Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,103 --> 00:00:12,827
- Mr. Cochran!
- Mr. Cochran.
2
00:00:12,896 --> 00:00:15,689
- Mr. Cochran, the whole town
is buzzing in anticipation
3
00:00:15,758 --> 00:00:17,965
of the opening night
of your carnival.
4
00:00:18,034 --> 00:00:19,758
What was your inspiration?
5
00:00:19,827 --> 00:00:22,586
- My father had one dream--
6
00:00:22,655 --> 00:00:27,068
that I would succeed
where he could not.
7
00:00:27,137 --> 00:00:30,000
See, my father
had the worst luck.
8
00:00:30,068 --> 00:00:32,413
Life dealt him a bum hand.
9
00:00:32,482 --> 00:00:34,206
No matter how hard he tried,
10
00:00:34,275 --> 00:00:37,344
things never seemed
to go his way.
11
00:00:37,413 --> 00:00:39,655
And when I was very young,
he got sick,
12
00:00:39,724 --> 00:00:41,793
and then he died,
13
00:00:41,862 --> 00:00:44,413
poor and destitute.
14
00:00:44,482 --> 00:00:47,586
He left behind
only one possession.
15
00:00:47,655 --> 00:00:49,482
A gold coin.
16
00:00:49,551 --> 00:00:51,551
This one.
17
00:00:51,620 --> 00:00:54,482
This one, here.
18
00:00:54,551 --> 00:00:57,241
I came to this country
with one goal--
19
00:00:57,310 --> 00:01:01,344
to become the man
my father knew I could be.
20
00:01:01,413 --> 00:01:05,206
I wanted to grab the American
dream with both hands
21
00:01:05,275 --> 00:01:06,896
and never let it go.
22
00:01:06,965 --> 00:01:11,000
And then I remembered a story
my father told me
23
00:01:11,068 --> 00:01:15,379
about his one good memory
as a child--
24
00:01:15,448 --> 00:01:20,172
the day the carnival
came to town.
25
00:01:20,241 --> 00:01:23,413
And I knew then
what would lie ahead for me.
26
00:01:23,482 --> 00:01:26,241
What I would dedicate
all of my time
27
00:01:26,310 --> 00:01:28,344
and talent and resources to.
28
00:01:28,413 --> 00:01:30,827
I would dedicate it
to bringing you the very show
29
00:01:30,896 --> 00:01:34,103
that you will see this evening.
30
00:01:34,172 --> 00:01:38,034
It is the end result
of all of my labor.
31
00:01:38,103 --> 00:01:39,620
The ma--
- Mr. Cochran.
32
00:01:39,689 --> 00:01:42,034
What do you say about reports
that you're behind schedule,
33
00:01:42,103 --> 00:01:44,448
yet refusing to delay
the opening?
34
00:01:44,517 --> 00:01:47,724
That your rides may not
be ready for paying customers?
35
00:01:49,655 --> 00:01:51,965
- I would say that
those reports are nonsense.
36
00:01:52,034 --> 00:01:55,655
This carnival is my legacy,
37
00:01:55,724 --> 00:01:58,344
and I would not jeopardize
my good name
38
00:01:58,413 --> 00:02:01,482
by putting people in danger.
39
00:02:12,758 --> 00:02:14,620
- ♪ When I'm a human fly ♪
40
00:02:14,689 --> 00:02:16,689
♪ I, I said F-L-Y ♪
41
00:02:16,758 --> 00:02:19,068
♪ I say buzz, buzz, buzz ♪
42
00:02:19,137 --> 00:02:21,000
♪ And it's just because ♪
43
00:02:21,068 --> 00:02:23,172
♪ I'm a human fly ♪
44
00:02:23,241 --> 00:02:24,758
♪ And I don't know why ♪
45
00:02:24,827 --> 00:02:29,034
♪ I got 96 tears and 96 eyes ♪
46
00:02:29,103 --> 00:02:31,034
♪ I got a garbage brain ♪
47
00:02:31,103 --> 00:02:33,034
♪ It's driving me insane ♪
48
00:02:37,896 --> 00:02:39,413
- Hey, are you okay?
49
00:02:39,482 --> 00:02:40,724
You left class
during first period
50
00:02:40,793 --> 00:02:42,275
without telling
anyone why.
51
00:02:42,344 --> 00:02:44,655
- Has anyone heard from Gavin?
52
00:02:44,724 --> 00:02:45,827
- No.
53
00:02:45,896 --> 00:02:47,172
- Yeah, me neither.
54
00:02:47,241 --> 00:02:48,931
But we don't really,
like, talk.
55
00:02:49,000 --> 00:02:50,241
Or text.
56
00:02:50,310 --> 00:02:52,965
Our relationship
is mostly non-verbal.
57
00:02:53,034 --> 00:02:55,551
You know, I've never seen this
place in the daytime before.
58
00:02:55,620 --> 00:02:56,758
- Yes, you have.
59
00:02:56,827 --> 00:02:58,241
- Uh, what?
60
00:02:58,310 --> 00:02:59,689
- You were here two days ago.
61
00:02:59,758 --> 00:03:01,241
- No, I wasn't.
62
00:03:01,310 --> 00:03:03,827
- Looks super different,
like, less--
63
00:03:03,896 --> 00:03:06,586
- Spooky?
64
00:03:06,655 --> 00:03:08,034
- How did you know
I was gonna say that?
65
00:03:08,103 --> 00:03:10,862
- Louise prefers it spooky.
66
00:03:10,931 --> 00:03:13,586
- Rachel, are you reading
our minds right now?
67
00:03:13,655 --> 00:03:14,896
- No, I--
68
00:03:14,965 --> 00:03:16,689
- Oh my God, Graham,
psychic powers aren't real.
69
00:03:16,758 --> 00:03:18,206
- I am thinking of a number
between one and seven.
70
00:03:18,275 --> 00:03:19,655
- Right?
- No.
71
00:03:19,724 --> 00:03:22,827
I don't have psychic powers.
72
00:03:22,896 --> 00:03:26,000
But I do need
to tell you guys something.
73
00:03:26,068 --> 00:03:27,896
When Graham auditioned
to join the group,
74
00:03:27,965 --> 00:03:29,379
what was his story?
75
00:03:29,448 --> 00:03:31,275
- Something about
a vampire leprechaun?
76
00:03:31,344 --> 00:03:32,482
- It wasn't
a vampire leprechaun.
77
00:03:32,551 --> 00:03:33,620
- You literally told a story
78
00:03:33,689 --> 00:03:35,172
about a leprechaun
who drinks blood.
79
00:03:35,241 --> 00:03:36,586
- But that doesn't
make it a vampire.
80
00:03:36,655 --> 00:03:38,655
Mosquitoes drink blood.
Are they vampires?
81
00:03:38,724 --> 00:03:40,517
- What was Akiko's first story?
82
00:03:40,586 --> 00:03:42,482
- A haunted pet shop, right?
83
00:03:42,551 --> 00:03:44,310
- Cursed pet shop.
84
00:03:44,379 --> 00:03:46,620
- And Louise?
- Alien abduction.
85
00:03:46,689 --> 00:03:49,103
- Which I still say doesn't
count because it's sci-fi.
86
00:03:49,172 --> 00:03:50,551
- It was really scary.
87
00:03:50,620 --> 00:03:51,724
- It's still sci-fi.
88
00:03:51,793 --> 00:03:53,344
- Have you seen
"Fire in the Sky"?
89
00:03:53,413 --> 00:03:54,620
It's an alien abduction movie.
90
00:03:54,689 --> 00:03:56,344
I asked my mom
if I was allowed to see it.
91
00:03:56,413 --> 00:03:58,172
She said,
"No, you're too young."
92
00:03:58,241 --> 00:03:59,482
I watched it anyway.
93
00:03:59,551 --> 00:04:00,931
You know what I realized
that night?
94
00:04:03,517 --> 00:04:04,896
I was way too young
95
00:04:04,965 --> 00:04:06,310
because it was the scariest
thing I've ever seen.
96
00:04:06,379 --> 00:04:09,344
- What was my story?
97
00:04:10,724 --> 00:04:12,793
- It was--
- Um...
98
00:04:12,862 --> 00:04:15,206
- Um...
- I-- I don't know.
99
00:04:15,275 --> 00:04:16,586
- I have no clue.
100
00:04:16,655 --> 00:04:18,551
- So you're all saying,
101
00:04:18,620 --> 00:04:21,000
I told a good enough story
to join your ranks,
102
00:04:21,068 --> 00:04:23,413
and none of you
can remember what it was?
103
00:04:23,482 --> 00:04:24,793
- How is that even--
104
00:04:24,862 --> 00:04:26,793
- Possible?
Good question.
105
00:04:33,517 --> 00:04:34,758
- Bartholomew?
106
00:04:34,827 --> 00:04:37,413
- I told you a story
about a carnival
107
00:04:37,482 --> 00:04:39,551
and an evil man
named Mr. Tophat.
108
00:04:40,827 --> 00:04:42,241
Then we all woke up
the next day
109
00:04:42,310 --> 00:04:44,034
to discover
the carnival was real.
110
00:04:44,103 --> 00:04:47,172
It came to this town.
111
00:04:47,241 --> 00:04:50,551
And then Adam went missing.
112
00:04:50,620 --> 00:04:53,344
And now Gavin's gone missing.
113
00:04:53,413 --> 00:04:56,275
You've all sat around this
campfire and told scary stories
114
00:04:56,344 --> 00:04:59,965
for longer than I even know.
115
00:05:00,034 --> 00:05:02,931
But right now, you're
in the middle of a real one.
116
00:05:05,586 --> 00:05:07,517
And we've reached
the final act.
117
00:05:09,310 --> 00:05:11,241
I know what you think.
118
00:05:11,310 --> 00:05:13,931
You're gonna say
you can't help me.
119
00:05:14,000 --> 00:05:16,310
And then tomorrow
or the day after,
120
00:05:16,379 --> 00:05:19,379
you're gonna change
your minds.
121
00:05:19,448 --> 00:05:20,758
But I don't have time for that.
122
00:05:20,827 --> 00:05:24,034
This can be a story
with a happy ending...
123
00:05:26,827 --> 00:05:30,344
But only if you decide right
here and now to believe me.
124
00:05:35,413 --> 00:05:36,862
Are you in or out?
125
00:05:43,448 --> 00:05:44,793
- I guess this is the part
of the story
126
00:05:44,862 --> 00:05:46,896
where the hero gives
a really impressive speech.
127
00:05:48,275 --> 00:05:50,689
- So do you have a plan?
128
00:05:52,344 --> 00:05:53,551
- We're gonna find your phone.
129
00:05:53,620 --> 00:05:55,137
- How did you know
my phone was--
130
00:05:55,206 --> 00:05:56,310
- Gone?
131
00:05:56,379 --> 00:05:57,896
Scary clowns took it
at the carnival.
132
00:05:57,965 --> 00:05:59,344
- I hate clowns.
133
00:05:59,413 --> 00:06:01,724
- So we're gonna find
your phone, and when we do,
134
00:06:01,793 --> 00:06:03,931
we're gonna find
Adam and Gavin too.
135
00:06:35,655 --> 00:06:37,000
- The carnival goes
from town to town.
136
00:06:37,068 --> 00:06:38,758
We need to know
what town it's in now.
137
00:06:38,827 --> 00:06:42,344
- All right,
my phone's in Idaho?
138
00:06:42,413 --> 00:06:44,793
- Idaho?
- The potato state.
139
00:06:44,862 --> 00:06:46,344
What?
I know state facts.
140
00:06:46,413 --> 00:06:48,827
- Literally everyone knows
Idaho is known for potatoes.
141
00:06:48,896 --> 00:06:49,758
- Oh, yeah?
142
00:06:49,827 --> 00:06:51,310
Well, I bet you didn't know
143
00:06:51,379 --> 00:06:53,344
that Ernest Hemmingway wrote
several of his books there.
144
00:06:53,413 --> 00:06:54,482
And then when he died...
145
00:06:54,551 --> 00:06:55,931
- Do we actually
need Graham's help?
146
00:06:56,000 --> 00:06:58,103
- Yes, we do.
147
00:06:58,172 --> 00:07:00,068
- Boom.
148
00:07:00,137 --> 00:07:04,310
- Does anyone else wanna know
additional bit of Idaho trivia?
149
00:07:04,379 --> 00:07:06,344
I'm from Idaho.
150
00:07:06,413 --> 00:07:08,724
The Carnival of Doom
is stopped in my old town.
151
00:07:11,965 --> 00:07:14,620
Do Josie's photos and videos
upload to the cloud?
152
00:07:14,689 --> 00:07:17,137
- Yeah.
Why?
153
00:07:17,206 --> 00:07:20,137
- There's a video she shot
last night that we need.
154
00:07:20,206 --> 00:07:23,413
- All right, let me email her.
155
00:07:23,482 --> 00:07:26,310
- Guys, here it is.
156
00:07:26,379 --> 00:07:27,758
Guys, hurry.
157
00:07:31,172 --> 00:07:32,862
- Yes.
158
00:07:32,931 --> 00:07:34,827
Did not cost you money.
- That's Adam.
159
00:07:34,896 --> 00:07:38,310
- Wait, so this Tophat guy is--
is invisible?
160
00:07:38,379 --> 00:07:39,724
- Magic evil powers.
161
00:07:39,793 --> 00:07:41,379
- Right.
Got it.
162
00:07:41,448 --> 00:07:44,655
- We need an adult to drive us
to Idaho tomorrow--
163
00:07:44,724 --> 00:07:47,551
someone our parents
would trust.
164
00:07:47,620 --> 00:07:49,137
Someone with a sense
of authority?
165
00:07:49,206 --> 00:07:50,586
- Hideo?
166
00:07:50,655 --> 00:07:53,517
My brother will never help us
in a thousand years.
167
00:07:53,586 --> 00:07:55,517
Scratch that--
in a million years.
168
00:07:55,586 --> 00:07:56,689
In a trillion years!
169
00:08:00,931 --> 00:08:03,275
- I might help you.
170
00:08:03,344 --> 00:08:04,724
- He said "might."
171
00:08:04,793 --> 00:08:07,241
- Well, your friend gave
a very convincing speech,
172
00:08:07,310 --> 00:08:08,931
but if I'm gonna drive
the four of you
173
00:08:09,000 --> 00:08:10,241
all the way
to a circus in Idaho--
174
00:08:10,310 --> 00:08:11,379
- Carnival.
175
00:08:11,448 --> 00:08:13,034
- To a carnival in Idaho,
176
00:08:13,103 --> 00:08:15,241
I'm gonna need more
than a speech.
177
00:08:15,310 --> 00:08:18,379
What's this supposed to--
- Did not cost you money.
178
00:08:18,448 --> 00:08:20,310
- That's--
- Adam.
179
00:08:20,379 --> 00:08:22,620
- And it may cost...
- I'm driving you to Idaho.
180
00:08:22,689 --> 00:08:24,275
- Wait, you're gonna help us?
181
00:08:24,344 --> 00:08:26,310
- Of course.
- Why?
182
00:08:26,379 --> 00:08:30,379
- As I said, your friend
is very convincing.
183
00:08:30,448 --> 00:08:31,724
- Teach me your ways.
184
00:08:31,793 --> 00:08:34,103
- ♪ I've made mistakes ♪
185
00:08:34,172 --> 00:08:35,241
- I don't get it.
186
00:08:35,310 --> 00:08:36,689
You claim to be a rebel
187
00:08:36,758 --> 00:08:37,827
and then you turn around
and say that horror has rules.
188
00:08:37,896 --> 00:08:40,344
- It does.
Otherwise, it's anarchy.
189
00:08:40,413 --> 00:08:43,344
You think that aliens are scary
and that makes it horror.
190
00:08:43,413 --> 00:08:45,379
- You're right.
Aliens are scary.
191
00:08:45,448 --> 00:08:46,793
No one's denying that.
192
00:08:46,862 --> 00:08:48,896
But being scary isn't enough.
193
00:08:48,965 --> 00:08:51,241
- Yes, it is.
That's literally all it is.
194
00:08:51,310 --> 00:08:52,862
If it's scary,
then it's horror-- bottom line.
195
00:08:52,931 --> 00:08:55,517
- I lost my phone.
Was that scary?
196
00:08:55,586 --> 00:08:57,103
Yes.
Does that make it horror?
197
00:08:57,172 --> 00:08:58,517
Absolutely not.
198
00:08:58,586 --> 00:08:59,827
- Actually, Rachel said
199
00:08:59,896 --> 00:09:01,310
you got your phone taken away
by scary clowns.
200
00:09:01,379 --> 00:09:03,413
That's horror.
201
00:09:03,482 --> 00:09:05,206
- Fair point.
202
00:09:05,275 --> 00:09:06,586
- Do I have to sit
in the middle?
203
00:09:06,655 --> 00:09:07,862
Yes.
204
00:09:09,551 --> 00:09:13,344
- ♪ And then my eyes
got used to the darkness ♪
205
00:09:13,413 --> 00:09:17,241
♪ And everyone I knew ♪
206
00:09:17,310 --> 00:09:21,379
♪ Was lost
and so long forgotten ♪
207
00:09:21,448 --> 00:09:23,689
- Rachel!
Rachel!
208
00:09:23,758 --> 00:09:25,724
- What?
- Can I borrow your phone?
209
00:09:25,793 --> 00:09:27,482
I need to get
a picture of this.
210
00:09:27,551 --> 00:09:28,931
- Buh, buh, buh, buh, buh...
211
00:09:29,000 --> 00:09:30,655
- Oh, my gosh.
This is so cute.
212
00:09:30,724 --> 00:09:32,551
- Get a picture of what?
213
00:09:32,620 --> 00:09:35,000
Oh, my God!
214
00:09:37,862 --> 00:09:39,517
- Can you wait?
We're almost there.
215
00:09:39,586 --> 00:09:40,793
- We have 50 miles to go.
216
00:09:40,862 --> 00:09:41,931
- Yeah, you shouldn't hold it.
217
00:09:42,000 --> 00:09:43,310
It's really bad
for your bladder.
218
00:09:43,379 --> 00:09:44,827
It-- it could explode.
219
00:09:44,896 --> 00:09:46,413
- Not sure your science
checks out, Graham.
220
00:09:46,482 --> 00:09:48,034
- Well, if you wanna Google it,
then fine by me.
221
00:09:48,103 --> 00:09:50,758
In the meantime,
I'll be using the commode.
222
00:10:02,724 --> 00:10:04,344
Hideo...
223
00:10:04,413 --> 00:10:06,655
- Hello?
224
00:10:20,241 --> 00:10:24,482
Hideo...
225
00:10:24,551 --> 00:10:26,793
Hideo...
226
00:10:46,724 --> 00:10:48,827
Akiko! Akiko!
227
00:11:03,517 --> 00:11:05,068
- It's been 14 minutes.
228
00:11:05,137 --> 00:11:06,448
- He had to go really bad.
229
00:11:06,517 --> 00:11:08,586
- No one has to go that bad.
230
00:11:08,655 --> 00:11:09,793
- He should eat more fiber.
231
00:11:11,068 --> 00:11:12,586
- Graham,
you should go check on him.
232
00:11:12,655 --> 00:11:14,068
- Me?
Why me?
233
00:11:14,137 --> 00:11:15,965
Akiko should go.
Hideo's her brother.
234
00:11:16,034 --> 00:11:17,827
- I am not going into a weird,
235
00:11:17,896 --> 00:11:20,310
men's rest stop bathroom,
Graham.
236
00:11:20,379 --> 00:11:21,965
- Okay, did Mr. Tophat
make you all forget
237
00:11:22,034 --> 00:11:23,758
about my serious germophobia?
238
00:11:23,827 --> 00:11:25,793
- Okay, fine, whatever.
I'll go.
239
00:11:39,655 --> 00:11:41,862
Hideo?
240
00:11:41,931 --> 00:11:43,965
Random dudes?
241
00:12:17,758 --> 00:12:20,482
- Help me, Akiko, please.
242
00:12:20,551 --> 00:12:24,310
Please, please, please.
243
00:12:24,379 --> 00:12:26,379
- No.
244
00:12:30,517 --> 00:12:31,655
- We'll find Hideo.
245
00:12:31,724 --> 00:12:34,068
- You did this.
- Me?
246
00:12:34,137 --> 00:12:36,551
- Hey, hey.
Rachel is trying to help.
247
00:12:36,620 --> 00:12:40,413
- Adam's gone, Gavin's gone,
and now my brother's gone.
248
00:12:40,482 --> 00:12:43,068
- But I never wanted to put
any one of you in danger.
249
00:12:43,137 --> 00:12:44,793
- All I know is our lives
were perfectly normal
250
00:12:44,862 --> 00:12:46,241
before you showed up.
251
00:12:46,310 --> 00:12:49,241
Maybe inviting you to join
the group was a mistake.
252
00:12:51,482 --> 00:12:54,448
- Not again.
- Again?
253
00:12:54,517 --> 00:12:56,827
- You were gonna have a vote.
- About what?
254
00:12:56,896 --> 00:12:58,793
- About keeping me
in The Midnight Society.
255
00:12:58,862 --> 00:13:00,068
- That's a good idea.
- Hey!
256
00:13:00,137 --> 00:13:01,586
I get it, tensions are high,
257
00:13:01,655 --> 00:13:03,896
but I think we all
just need to take a breather.
258
00:13:08,137 --> 00:13:10,034
- I've never seen her so upset.
259
00:13:10,103 --> 00:13:11,724
- We'll find Hideo.
260
00:13:11,793 --> 00:13:14,379
- But we have to keep going.
261
00:13:17,793 --> 00:13:19,275
If only one of us could drive.
262
00:13:19,344 --> 00:13:22,793
- Well, one of us
has a learner's permit.
263
00:13:22,862 --> 00:13:25,103
- No way!
- Graham!
264
00:13:25,172 --> 00:13:27,310
- I don't even like
driving regular cars.
265
00:13:27,379 --> 00:13:29,724
You know that.
And you expect me--
266
00:13:29,793 --> 00:13:32,793
you expect me
to drive a cop car.
267
00:13:32,862 --> 00:13:34,379
Are you insane?
268
00:13:34,448 --> 00:13:36,862
There's no way I'm getting
behind the wheel of that thing.
269
00:13:36,931 --> 00:13:38,275
- You can't use
your germophobia
270
00:13:38,344 --> 00:13:40,724
to get out
of this one, Graham.
271
00:13:40,793 --> 00:13:43,000
Mr. Tophat took my brother.
272
00:13:45,275 --> 00:13:48,103
So are you my friend or what?
273
00:13:50,068 --> 00:13:51,827
- Friends.
274
00:13:51,896 --> 00:13:54,206
Obviously.
275
00:13:56,241 --> 00:13:57,344
- Are you gonna throw up?
- No.
276
00:13:57,413 --> 00:13:58,862
- You look like you're gonna
throw up.
277
00:13:58,931 --> 00:14:00,620
- Stop telling me that!
- You're driving way too slow.
278
00:14:00,689 --> 00:14:01,931
- Rachel, I am in a cop car.
279
00:14:02,000 --> 00:14:03,172
I can drive as slow
or fast as I want.
280
00:14:03,241 --> 00:14:04,793
- It looks conspicuous.
281
00:14:04,862 --> 00:14:06,620
Are we almost there?
282
00:14:06,689 --> 00:14:10,034
- You've only driven two miles.
- I hate this so much.
283
00:14:10,896 --> 00:14:13,793
- Ugh, this is gonna take
longer than I thought.
284
00:14:17,413 --> 00:14:19,896
- Guys.
285
00:14:19,965 --> 00:14:21,758
Come on, let's go.
286
00:14:26,827 --> 00:14:28,310
- This is really scary, guys.
287
00:14:28,379 --> 00:14:29,724
- This feels like
"Ocean's Eleven."
288
00:14:29,793 --> 00:14:30,931
- I agree.
289
00:14:31,000 --> 00:14:32,275
- We have the element
of surprise.
290
00:14:32,344 --> 00:14:34,344
No one knows we're here.
- Let's go.
291
00:14:39,448 --> 00:14:41,724
- You must be Rachel.
292
00:14:41,793 --> 00:14:43,034
- Who are you?
293
00:14:43,103 --> 00:14:44,655
That's Bartholomew--
294
00:14:44,724 --> 00:14:47,310
tall, bald, beard,
missing one arm.
295
00:14:47,379 --> 00:14:48,793
I recognize him
from your drawings.
296
00:14:48,862 --> 00:14:51,689
- I'm not here to hurt you.
297
00:14:51,758 --> 00:14:53,068
- You're not?
298
00:14:53,137 --> 00:14:56,551
- I'm here to help you.
299
00:14:56,620 --> 00:15:00,620
Mr. Tophat must be destroyed.
300
00:15:00,689 --> 00:15:02,034
- Why should we trust you?
301
00:15:02,103 --> 00:15:03,758
- I have a story to tell.
302
00:15:09,103 --> 00:15:13,620
A story about a man
named Marcus Cochran.
303
00:15:13,689 --> 00:15:17,758
A man with big dreams
that turned into nightmares--
304
00:15:17,827 --> 00:15:21,379
- Okay, look, we love stories,
but is there any possible way
305
00:15:21,448 --> 00:15:23,172
you could give us
the abbreviated version?
306
00:15:23,241 --> 00:15:25,758
I've got a brother
and some friends to save.
307
00:15:25,827 --> 00:15:28,724
- This story will explain
how you can save them.
308
00:15:28,793 --> 00:15:30,931
- Oh.
Okay, um, cool.
309
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Then proceed.
310
00:15:35,103 --> 00:15:37,724
- Marcus Cochran
came to America
311
00:15:37,793 --> 00:15:39,241
with a dream of building
a carnival
312
00:15:39,310 --> 00:15:41,655
like no one else
had ever seen.
313
00:15:42,896 --> 00:15:45,551
- This carnival is my legacy.
314
00:15:45,620 --> 00:15:49,275
And I would not jeopardize
my good name
315
00:15:49,344 --> 00:15:51,344
by putting people in danger.
316
00:15:51,413 --> 00:15:54,172
- Then opening night came.
317
00:15:54,241 --> 00:15:56,655
Marcus was behind schedule.
318
00:15:56,724 --> 00:16:00,172
He hadn't had the time to test
all the rides for safety.
319
00:16:03,172 --> 00:16:05,689
- The merry-go-round
collapsed.
320
00:16:05,758 --> 00:16:10,310
A mother, father, and four
of their five children
321
00:16:10,379 --> 00:16:13,793
perished in the accident.
322
00:16:13,862 --> 00:16:16,137
Only their
youngest daughter survived.
323
00:16:16,206 --> 00:16:19,448
If only he hadn't
been in such a rush.
324
00:16:19,517 --> 00:16:22,000
If only he had taken the time
325
00:16:22,068 --> 00:16:25,034
to do everything right.
326
00:16:25,103 --> 00:16:27,310
All the money, blood,
327
00:16:27,379 --> 00:16:29,896
and sweat he had poured
328
00:16:29,965 --> 00:16:33,551
into his precious carnival
329
00:16:33,620 --> 00:16:35,275
had gone down the drain.
330
00:16:38,793 --> 00:16:40,931
- Marcus Cochran?
331
00:16:41,000 --> 00:16:43,206
- You got the wrong guy,
mister.
332
00:16:43,275 --> 00:16:46,000
- I never get the wrong man.
333
00:16:47,758 --> 00:16:52,413
What if I said I could get
your precious carnival back,
334
00:16:52,482 --> 00:16:55,137
and it would be
bigger than ever?
335
00:16:55,206 --> 00:16:56,517
- Let me guess.
336
00:16:56,586 --> 00:16:58,517
Marcus Cochran sold his soul
to the devil?
337
00:16:58,586 --> 00:17:00,000
- How did you know that?
338
00:17:00,068 --> 00:17:03,517
- This is our area
of expertise, dude.
339
00:17:03,586 --> 00:17:05,931
- Fine.
340
00:17:06,000 --> 00:17:09,689
- You'll travel
from town to town,
341
00:17:09,758 --> 00:17:12,034
and when you leave,
no one will remember
342
00:17:12,103 --> 00:17:14,172
that you were even there.
343
00:17:14,241 --> 00:17:17,241
Their memories
will be wiped clean.
344
00:17:17,310 --> 00:17:21,137
Your fears
will give you vitality.
345
00:17:21,206 --> 00:17:23,379
You will live forever
346
00:17:23,448 --> 00:17:26,275
without gaining a wrinkle.
347
00:17:30,275 --> 00:17:33,034
- Well, that sounds too good
to be true.
348
00:17:34,896 --> 00:17:36,172
What's the catch?
349
00:17:36,241 --> 00:17:39,206
- One day, a child will appear
350
00:17:39,275 --> 00:17:42,310
that will be impervious
to your powers.
351
00:17:42,379 --> 00:17:45,068
That child will remember.
352
00:17:45,137 --> 00:17:49,827
That child could be
your undoing.
353
00:17:49,896 --> 00:17:51,517
- Well, that's a killer twist.
354
00:17:56,689 --> 00:17:58,275
- What?
355
00:17:58,344 --> 00:17:59,655
- You're that child.
356
00:18:01,758 --> 00:18:03,931
- I am not.
357
00:18:04,000 --> 00:18:06,310
I'm-- I mean, how could I be?
358
00:18:06,379 --> 00:18:08,310
- Rachel, you remembered.
359
00:18:08,379 --> 00:18:10,344
You're impervious
to his powers.
360
00:18:10,413 --> 00:18:12,103
Therefore, you're the one
who can stop him.
361
00:18:12,172 --> 00:18:13,896
- Why me?
362
00:18:13,965 --> 00:18:15,103
- It's a prophecy.
363
00:18:15,172 --> 00:18:18,379
So your destiny is to kill
Mr. Tophat.
364
00:18:18,448 --> 00:18:20,724
So we have to win, right?
365
00:18:24,344 --> 00:18:26,310
Right?
366
00:18:28,689 --> 00:18:33,206
- She is the only one
who could defeat him.
367
00:18:33,275 --> 00:18:35,827
But nothing is set in stone.
368
00:18:35,896 --> 00:18:38,827
Mr. Tophat will not go down
without a fight.
369
00:18:41,172 --> 00:18:43,482
One of you will perish tonight.
370
00:18:46,172 --> 00:18:48,862
Let's hope it's him
371
00:18:48,931 --> 00:18:51,172
and not you.
372
00:18:57,068 --> 00:18:59,413
- How do we stop him?
373
00:18:59,482 --> 00:19:01,896
- The hat is the source
of power.
374
00:19:01,965 --> 00:19:04,896
Get it and destroy it.
375
00:19:04,965 --> 00:19:06,068
- Then he'll lose his powers?
376
00:19:06,137 --> 00:19:07,931
- Then he'll lose everything--
377
00:19:08,000 --> 00:19:10,689
his carnival,
his mindless slaves,
378
00:19:10,758 --> 00:19:12,931
even his good looks.
379
00:19:13,000 --> 00:19:15,448
- How do we destroy it?
- Burn it.
380
00:19:15,517 --> 00:19:19,448
The only way to destroy a
magical talisman is with fire.
381
00:19:19,517 --> 00:19:22,896
I thought this was
your area of expertise?
382
00:19:22,965 --> 00:19:24,724
- Oh, I-- I knew that part.
383
00:19:24,793 --> 00:19:28,862
- Before the show, he will keep
the hat in his inner chamber.
384
00:19:28,931 --> 00:19:30,689
Use this to unlock the door
385
00:19:30,758 --> 00:19:32,793
once your reach
your destination.
386
00:19:32,862 --> 00:19:36,724
- This golden coin
unlocks a hidden room
387
00:19:36,793 --> 00:19:38,620
here at the carnival,
388
00:19:38,689 --> 00:19:43,758
a room that contains all
the secrets of this carnival.
389
00:19:43,827 --> 00:19:45,275
- I picked his pocket.
390
00:19:47,482 --> 00:19:50,758
- Mr. Tophat knows
what I look like.
391
00:19:50,827 --> 00:19:53,172
He probably knows
what you three look like.
392
00:19:53,241 --> 00:19:54,793
How are we gonna
walk around the carnival
393
00:19:54,862 --> 00:19:57,034
without being noticed?
394
00:19:57,103 --> 00:19:59,206
- Rachel, you were wondering
395
00:19:59,275 --> 00:20:00,862
when you were gonna get
your own scary mask.
396
00:20:06,413 --> 00:20:08,551
Submitted for the approval
of The Midnight Society.
397
00:20:12,620 --> 00:20:14,551
- Let's do this.
398
00:20:14,620 --> 00:20:15,965
- I have a map.
399
00:20:16,034 --> 00:20:18,206
- Let's say we wanted
to turn some stuff off.
400
00:20:18,275 --> 00:20:20,413
- Rides, specifically.
- Hmm.
401
00:20:20,482 --> 00:20:22,689
You would have to go through
the main entrance here,
402
00:20:22,758 --> 00:20:24,344
past the Tilt-A-Whirl,
403
00:20:24,413 --> 00:20:26,827
left-- not right--
at the corndog stand,
404
00:20:26,896 --> 00:20:28,827
then you would find
the control room here.
405
00:20:28,896 --> 00:20:31,137
Rachel, you have to go right--
406
00:20:31,206 --> 00:20:32,965
not left--
at the corndog stand.
407
00:20:33,034 --> 00:20:34,379
Beware of clown security.
408
00:20:34,448 --> 00:20:36,344
The small one is blind,
the tall one is deaf,
409
00:20:36,413 --> 00:20:38,448
but together,
they are very formidable.
410
00:20:38,517 --> 00:20:42,034
Remember, his hat is in the
inner chamber of his trailer.
411
00:20:42,103 --> 00:20:43,413
- I've always wanted
to do a heist.
412
00:20:43,482 --> 00:20:45,241
- Yeah, let's do some crimes.
- Can we focus?
413
00:20:46,620 --> 00:20:49,413
- Next.
Come in, come on, come on.
414
00:20:49,482 --> 00:20:51,620
Nice masks.
- Thank you.
415
00:20:51,689 --> 00:20:52,896
I designed them myself--
- Come on!
416
00:20:52,965 --> 00:20:54,103
- The trick is to--
I'll tell you later.
417
00:20:57,689 --> 00:20:59,137
- Step right up
and try your luck.
418
00:20:59,206 --> 00:21:01,034
Three tries.
419
00:21:01,103 --> 00:21:03,034
- Come on.
420
00:21:03,103 --> 00:21:04,413
Commence with the distraction.
421
00:21:04,482 --> 00:21:06,793
- Let the distraction commence.
422
00:21:14,000 --> 00:21:15,586
- Shh.
423
00:21:26,620 --> 00:21:28,655
- You know, I don't mind
hanging out with you
424
00:21:28,724 --> 00:21:30,793
while I'm wearing a mask.
425
00:21:30,862 --> 00:21:33,034
- You can't tell right now
426
00:21:33,103 --> 00:21:34,965
because you can't see my face,
427
00:21:35,034 --> 00:21:36,517
but I have the expression
of a guy
428
00:21:36,586 --> 00:21:38,413
whose feelings are really hurt.
429
00:21:38,482 --> 00:21:39,896
- Shh, look.
430
00:21:57,793 --> 00:21:59,482
- Rachel must be
in position by now.
431
00:21:59,551 --> 00:22:02,241
- Which switches do we hit?
432
00:22:02,310 --> 00:22:04,137
- All of them.
433
00:22:06,000 --> 00:22:07,137
- What the--
434
00:22:07,206 --> 00:22:08,724
- What's happening?
435
00:22:08,793 --> 00:22:10,724
- That scared me.
436
00:22:10,793 --> 00:22:12,344
- Everyone, calm down.
Wait.
437
00:22:18,413 --> 00:22:20,068
- I just want you to know.
438
00:22:20,137 --> 00:22:21,586
I always thought
you were really cool.
439
00:22:21,655 --> 00:22:23,482
- Didn't know
that was up for debate.
440
00:22:23,551 --> 00:22:25,931
- No, I mean...
441
00:22:26,000 --> 00:22:28,103
Even when they used
to call you "Loser-ese."
442
00:22:30,034 --> 00:22:32,586
What?
443
00:22:32,655 --> 00:22:34,793
- You can't see my expression,
444
00:22:34,862 --> 00:22:38,448
but I'm very touched.
445
00:22:38,517 --> 00:22:40,517
- Someone's messing
with our electrical system.
446
00:22:40,586 --> 00:22:42,068
Everyone report
to the control room.
447
00:22:42,137 --> 00:22:43,413
- Let's go.
448
00:23:04,793 --> 00:23:06,413
Where's the hat?
449
00:23:26,793 --> 00:23:28,241
- Hey!
450
00:23:28,310 --> 00:23:29,793
One of you should
call my phone.
451
00:23:29,862 --> 00:23:33,000
Maybe it's in here.
- Good idea.
452
00:23:34,551 --> 00:23:36,827
- Do you hear it?
Where is it?
453
00:23:38,758 --> 00:23:39,896
Where is it?
454
00:24:26,344 --> 00:24:29,379
Hideo?
455
00:24:29,448 --> 00:24:32,000
- Hello, Akiko.
456
00:24:34,344 --> 00:24:37,034
You lookin' for this?
457
00:24:37,103 --> 00:24:39,379
- Hideo.
No.
458
00:24:43,482 --> 00:24:45,689
- You came all this way
to see me.
459
00:24:45,758 --> 00:24:47,379
I'm flattered.
460
00:25:05,137 --> 00:25:06,275
- Gavin?
461
00:25:06,344 --> 00:25:08,448
- Hello, Rachel.
462
00:25:12,034 --> 00:25:13,551
You can't stop him.
463
00:25:16,655 --> 00:25:19,172
There's a reason you never
had friends, Rachel.
464
00:25:19,241 --> 00:25:21,241
- This isn't you.
465
00:25:21,310 --> 00:25:23,206
You're under his spell.
466
00:25:23,275 --> 00:25:25,655
- We shoulda never let you
into The Midnight Society.
467
00:25:28,344 --> 00:25:32,655
This will all be over soon.
468
00:25:32,724 --> 00:25:34,965
- What will?
469
00:25:35,034 --> 00:25:37,482
- Ladies and gentlemen...
470
00:25:37,551 --> 00:25:41,344
May I present the star
of tonight's show,
471
00:25:41,413 --> 00:25:43,137
Rachel.
472
00:25:48,103 --> 00:25:51,448
For as long as I can remember,
this has been a two-man show.
473
00:25:51,517 --> 00:25:54,034
But tonight,
it will become a trifecta.
474
00:25:54,103 --> 00:25:56,000
For you see, ladies and...
- What is this?
475
00:25:56,068 --> 00:25:58,137
- Isn't it obvious?
476
00:25:58,206 --> 00:26:00,551
This is a trap.
477
00:26:00,620 --> 00:26:02,482
Now, wave.
Wave!
478
00:26:02,551 --> 00:26:05,275
- 'Tis no mere volunteer.
479
00:26:07,482 --> 00:26:09,034
See, Bartholomew and I
have been friends
480
00:26:09,103 --> 00:26:11,000
and business partners
since the beginning.
481
00:26:15,344 --> 00:26:17,344
And now...
482
00:26:27,034 --> 00:26:29,620
- See, I knew one day
a child would come
483
00:26:29,689 --> 00:26:33,448
that would be impervious
to my powers--
484
00:26:33,517 --> 00:26:36,137
the child that would remember.
485
00:26:36,206 --> 00:26:39,206
Now, the first time
you came to the carnival...
486
00:26:40,551 --> 00:26:44,379
You were just like
any other kid.
487
00:26:44,448 --> 00:26:47,413
And just like
any other kid,
488
00:26:47,482 --> 00:26:49,689
you forgot
the entire experience.
489
00:26:49,758 --> 00:26:52,275
Oh.
490
00:26:52,344 --> 00:26:55,068
But then,
something wonderful happened.
491
00:26:55,137 --> 00:26:57,586
Some part of your subconscious
492
00:26:57,655 --> 00:27:00,931
held on to a vision of me.
493
00:27:02,344 --> 00:27:06,137
- I could feel your fear.
494
00:27:06,206 --> 00:27:07,931
It was unique.
495
00:27:08,000 --> 00:27:10,586
It was different
than anyone else.
496
00:27:10,655 --> 00:27:13,103
We were connected.
497
00:27:13,172 --> 00:27:15,724
And I suspected
that you might be the one
498
00:27:15,793 --> 00:27:17,275
to come here
and challenge me,
499
00:27:17,344 --> 00:27:19,862
but I couldn't
know for sure,
500
00:27:19,931 --> 00:27:23,034
couldn't know
until I saw you again
501
00:27:23,103 --> 00:27:25,448
outside of your dreams.
502
00:27:25,517 --> 00:27:27,896
When you came to the carnival
a second time...
503
00:27:27,965 --> 00:27:31,068
Hello, Rachel.
504
00:27:31,137 --> 00:27:32,758
Welcome to the show.
505
00:27:32,827 --> 00:27:34,896
Then I knew it was you.
506
00:27:34,965 --> 00:27:37,448
So I took your friend.
507
00:27:37,517 --> 00:27:39,862
I just took him.
508
00:27:39,931 --> 00:27:43,413
And I built this tent
and this carnival here,
509
00:27:43,482 --> 00:27:44,931
right in your own backyard.
510
00:27:45,000 --> 00:27:49,275
'Cause I knew you'd come
looking for Gavin,
511
00:27:49,344 --> 00:27:54,344
which means that tonight is
the night that your story ends.
512
00:27:54,413 --> 00:27:55,793
- No.
513
00:27:55,862 --> 00:27:58,103
- It's exciting!
514
00:27:58,172 --> 00:28:01,172
Oh, and one more thing.
515
00:28:01,241 --> 00:28:04,344
This hat.
516
00:28:04,413 --> 00:28:07,103
It, uh,
517
00:28:07,172 --> 00:28:09,689
does make me look great,
518
00:28:09,758 --> 00:28:13,137
but it has no power.
519
00:28:13,206 --> 00:28:15,482
The power is in the cane.
520
00:28:24,068 --> 00:28:26,275
And showtime!
521
00:28:29,586 --> 00:28:32,655
- I hope you are ready
for the main event.
522
00:28:38,724 --> 00:28:41,482
- We all love magic.
523
00:28:41,551 --> 00:28:44,586
Every man, woman, and child
524
00:28:44,655 --> 00:28:47,344
adores an illusion.
525
00:28:47,413 --> 00:28:49,551
We like being tricked.
526
00:28:49,620 --> 00:28:53,137
A new treasure being fooled.
527
00:28:53,206 --> 00:28:56,448
And tonight,
you're going to witness
528
00:28:56,517 --> 00:28:59,482
a classic.
529
00:28:59,551 --> 00:29:03,137
We are going to put a girl
in this box,
530
00:29:03,206 --> 00:29:07,379
and then I'm going to saw
531
00:29:07,448 --> 00:29:09,344
that girl
532
00:29:09,413 --> 00:29:12,137
in half
533
00:29:12,206 --> 00:29:13,344
with a chainsaw!
534
00:29:21,000 --> 00:29:23,586
- That girl,
535
00:29:23,655 --> 00:29:26,344
to be precise.
536
00:29:36,896 --> 00:29:40,137
- Now, if you think
this is too cruel,
537
00:29:40,206 --> 00:29:43,448
if it all seems like
too much to bear...
538
00:29:48,448 --> 00:29:51,310
Just remember, it's all...
539
00:29:51,379 --> 00:29:53,517
all: Part of the--
540
00:29:56,586 --> 00:29:59,827
- Show.
541
00:29:59,896 --> 00:30:01,241
- What's going on?
542
00:30:01,310 --> 00:30:03,379
- It's a long story.
I'll explain later. Let's go!
543
00:30:03,448 --> 00:30:04,482
- Wait, why do you have
Tophat's cane?
544
00:30:04,551 --> 00:30:05,758
- After them!
545
00:30:08,931 --> 00:30:10,827
- What are you waiting for?
546
00:30:10,896 --> 00:30:13,206
- We should hide.
- Follow me.
547
00:30:13,275 --> 00:30:15,827
This way.
548
00:30:15,896 --> 00:30:18,517
In here.
549
00:30:18,586 --> 00:30:20,206
- Okay, uh,
the last thing I remember
550
00:30:20,275 --> 00:30:22,034
was giving you the knife,
going home, and then--
551
00:30:22,103 --> 00:30:24,620
- Tophat took you.
We rescued you.
552
00:30:24,689 --> 00:30:27,896
We're in Idaho.
Graham drove-- terribly.
553
00:30:27,965 --> 00:30:29,413
- We're in Idaho?
554
00:30:29,482 --> 00:30:32,000
- Okay, so, if we destroy the
cane, we destroy Mr. Tophat.
555
00:30:32,068 --> 00:30:33,206
- Yes.
556
00:30:33,275 --> 00:30:34,793
- Well, how are we
gonna do that?
557
00:30:34,862 --> 00:30:37,551
- The only way to destroy a
magical talisman is with fire.
558
00:30:37,620 --> 00:30:38,931
So you didn't know that?
559
00:30:39,000 --> 00:30:41,310
That's like common knowledge,
dude, keep up.
560
00:30:41,379 --> 00:30:43,275
- They went in here.
561
00:30:43,344 --> 00:30:45,620
- Come on!
- Go!
562
00:30:45,689 --> 00:30:48,517
- It's getting deeper.
563
00:30:48,586 --> 00:30:50,000
- Watch out for the skeletons.
564
00:30:52,551 --> 00:30:53,655
- This way.
565
00:31:00,620 --> 00:31:02,931
- Hey, guys, do you hear that?
566
00:31:04,758 --> 00:31:06,655
- Go.
567
00:31:14,103 --> 00:31:16,620
- Guys?
I can't see anything.
568
00:31:16,689 --> 00:31:18,551
- Me neither.
569
00:31:18,620 --> 00:31:20,206
- Louise?
570
00:31:22,344 --> 00:31:24,034
Marco?
571
00:31:24,103 --> 00:31:25,551
- Polo?
572
00:31:29,068 --> 00:31:32,275
- Marco.
573
00:31:32,344 --> 00:31:34,689
- Polo.
574
00:31:44,103 --> 00:31:45,793
- Guys?
- Where have you been?
575
00:31:45,862 --> 00:31:47,517
- I don't know.
I got lost.
576
00:31:47,586 --> 00:31:50,103
Where are Louise and Akiko?
577
00:31:50,172 --> 00:31:51,379
- Louise?
578
00:31:51,448 --> 00:31:53,000
- Akiko?
579
00:32:01,310 --> 00:32:03,724
- Gavin?
580
00:32:16,482 --> 00:32:19,275
- Graham!
581
00:32:19,344 --> 00:32:22,724
Graham?
582
00:32:22,793 --> 00:32:24,689
Graham?
583
00:32:30,068 --> 00:32:32,724
- You have a choice, Rachel.
584
00:32:32,793 --> 00:32:34,793
You have my cane,
585
00:32:34,862 --> 00:32:38,172
but I have your friends.
586
00:32:38,241 --> 00:32:41,724
Bring me the cane,
and I will let them live.
587
00:32:41,793 --> 00:32:44,482
You have three minutes.
588
00:32:44,551 --> 00:32:48,379
Meet me where we first met.
589
00:33:21,275 --> 00:33:23,758
- Let me go!
590
00:33:36,655 --> 00:33:38,344
- Let my friends go!
591
00:33:40,586 --> 00:33:43,689
- The girl who remembers.
592
00:33:43,758 --> 00:33:47,206
Well, you know,
593
00:33:47,275 --> 00:33:49,862
if I'm being frank,
I have to admit
594
00:33:49,931 --> 00:33:54,241
for as long as I can remember,
I've been afraid of you.
595
00:33:54,310 --> 00:33:56,758
It didn't occur to me
till just now.
596
00:33:56,827 --> 00:34:00,068
You're not my enemy.
597
00:34:00,137 --> 00:34:03,758
We travel from town to town,
598
00:34:03,827 --> 00:34:05,620
and I pour
599
00:34:05,689 --> 00:34:08,793
my heart out on the stage...
600
00:34:12,344 --> 00:34:14,931
And no one even knows
that I exist.
601
00:34:17,413 --> 00:34:19,931
Until you.
602
00:34:20,000 --> 00:34:23,482
- You remember I exist.
603
00:34:26,137 --> 00:34:29,655
We're not so different,
you and I, Rachel.
604
00:34:29,724 --> 00:34:33,586
We both feel alone.
605
00:34:33,655 --> 00:34:36,827
We both wanna be noticed.
606
00:34:36,896 --> 00:34:39,793
We both wanna be known.
607
00:34:41,620 --> 00:34:45,344
So, how about a truce, huh?
608
00:34:45,413 --> 00:34:47,827
Yeah?
609
00:34:47,896 --> 00:34:50,827
You give me the cane,
610
00:34:50,896 --> 00:34:53,137
and I let your friends go.
611
00:34:53,206 --> 00:34:55,793
You go your way,
612
00:34:55,862 --> 00:34:57,379
and we go ours.
613
00:34:57,448 --> 00:35:00,931
And all you have to do
is make sure
614
00:35:01,000 --> 00:35:05,068
that everyone remembers me
and what I've done.
615
00:35:08,517 --> 00:35:10,931
- What can this cane do?
616
00:35:11,000 --> 00:35:12,517
- What can't it do?
617
00:35:12,586 --> 00:35:16,068
With it, I can do anything.
618
00:35:16,137 --> 00:35:18,655
I can control anyone.
619
00:35:18,724 --> 00:35:21,206
- Except me.
620
00:35:21,275 --> 00:35:24,034
- Technically.
- Interesting.
621
00:35:26,620 --> 00:35:28,172
You took my friends.
622
00:35:28,241 --> 00:35:30,655
- Yeah?
- You hurt people!
623
00:35:30,724 --> 00:35:31,965
- So what?
624
00:35:32,034 --> 00:35:35,827
- I'm not interested
in a truce.
625
00:35:38,241 --> 00:35:40,655
- No!
626
00:35:40,724 --> 00:35:41,965
Ugh.
627
00:35:45,413 --> 00:35:47,586
Get me that cane!
628
00:35:47,655 --> 00:35:49,379
- No!
629
00:36:01,000 --> 00:36:02,448
- Stop!
630
00:36:02,517 --> 00:36:04,275
Ugh!
631
00:36:07,172 --> 00:36:08,896
- I'm not like you.
632
00:36:14,862 --> 00:36:16,379
I'm not alone.
633
00:36:20,862 --> 00:36:22,310
- No.
634
00:36:24,793 --> 00:36:27,034
- No!
635
00:36:51,655 --> 00:36:53,275
- Why are you smiling?
636
00:36:55,448 --> 00:36:59,517
- Because this is something
you'll never forget.
637
00:37:43,000 --> 00:37:45,344
- We did it.
638
00:37:45,413 --> 00:37:46,551
We did it.
639
00:37:51,241 --> 00:37:54,103
- Hey, I'm very confused.
640
00:37:54,172 --> 00:37:56,448
- That makes sense.
641
00:37:58,655 --> 00:38:01,586
Rachel, I cannot believe
you just burned that cane.
642
00:38:01,655 --> 00:38:04,448
You could have had
anything you ever wanted--
643
00:38:04,517 --> 00:38:08,068
fame and glory,
a private island,
644
00:38:08,137 --> 00:38:10,620
a decent-sized trampoline,
a velociraptor,
645
00:38:10,689 --> 00:38:12,931
and reusable chopsticks--
those things are awesome--
646
00:38:13,000 --> 00:38:15,034
a lifetime supply
of parmesan cheese,
647
00:38:15,103 --> 00:38:16,413
and a jet pack.
648
00:38:16,482 --> 00:38:21,620
- I already have everything
I've ever wanted.
649
00:38:28,862 --> 00:38:31,000
Come on, let's go home.
650
00:38:35,344 --> 00:38:37,000
- Someone stole
my hand sanitizer.
651
00:38:37,068 --> 00:38:39,034
- You have ten more
in your locker.
652
00:38:39,103 --> 00:38:44,068
Okay, but that was
my only spare.
653
00:38:46,620 --> 00:38:50,137
- Hey, what's going on here?
654
00:38:50,206 --> 00:38:51,655
- I'm sorry,
you're just gonna have to wait
655
00:38:51,724 --> 00:38:52,965
until the director calls cut.
656
00:38:53,034 --> 00:38:55,241
- Director?
These are my students.
657
00:38:55,310 --> 00:38:57,068
- No, sir,
they're professionals.
658
00:38:57,137 --> 00:38:59,965
- Cut.
Moving on.
659
00:39:00,034 --> 00:39:01,344
You keep this up,
and I'll bump you up
660
00:39:01,413 --> 00:39:03,241
from associate producer
to co-producer.
661
00:39:03,310 --> 00:39:05,689
- I have no idea
what any of that means.
662
00:39:05,758 --> 00:39:07,517
- It means I really
appreciate your help.
663
00:39:07,586 --> 00:39:09,586
- I'm not doing this
for the credit.
664
00:39:09,655 --> 00:39:11,379
What are big brothers for?
665
00:39:11,448 --> 00:39:13,793
Okay, I've gotta go.
Thank you.
666
00:39:13,862 --> 00:39:15,379
More Rick Baker.
667
00:39:15,448 --> 00:39:17,551
- I wrote this
for Akiko's movie.
668
00:39:17,620 --> 00:39:18,931
What do you think?
669
00:39:19,000 --> 00:39:21,517
- Honestly...
670
00:39:21,586 --> 00:39:23,344
It rules.
671
00:39:23,413 --> 00:39:25,137
- Now wait until
you hear the remix.
672
00:39:25,206 --> 00:39:26,344
- Looking good, Teen Wolf.
673
00:39:26,413 --> 00:39:27,689
- I better be looking good.
674
00:39:27,758 --> 00:39:29,275
Sat in the makeup chair
for two hours.
675
00:39:29,344 --> 00:39:31,137
- Here, check this out.
676
00:39:33,172 --> 00:39:34,827
- Seems far-fetched.
677
00:39:34,896 --> 00:39:37,586
- Yeah, who would believe it?
678
00:39:37,655 --> 00:39:39,758
- Hey, you got any plans
later tonight?
679
00:39:39,827 --> 00:39:41,241
- I've got something
at midnight,
680
00:39:41,310 --> 00:39:42,724
but can't talk about it.
681
00:39:42,793 --> 00:39:45,137
- Hmm, secretive.
Sounds interesting.
682
00:39:45,206 --> 00:39:48,793
- It is.
683
00:39:48,862 --> 00:39:51,137
- Do you guys remember you were
gonna kick me out of the group?
684
00:39:51,206 --> 00:39:53,206
- We were gonna kick you out?
685
00:39:53,275 --> 00:39:56,379
- I'm not sure.
It was kinda left open-ended.
686
00:39:56,448 --> 00:39:58,137
But you were gonna have a vote.
687
00:39:58,206 --> 00:40:00,379
- Huh, really?
688
00:40:00,448 --> 00:40:02,206
I wonder how
that would've turned out.
689
00:40:02,275 --> 00:40:05,448
- Guess we'll never know.
690
00:40:19,965 --> 00:40:22,517
- What?
- It's time for the vote.
691
00:40:22,586 --> 00:40:23,862
- Vote?
692
00:40:23,931 --> 00:40:26,172
- To see if you get to stay
in the group.
693
00:40:26,241 --> 00:40:27,655
- Who's in favor
of Rachel staying
694
00:40:27,724 --> 00:40:29,758
in The Midnight Society?
695
00:40:46,758 --> 00:40:49,172
- Guys.
- We so got you.
696
00:40:49,241 --> 00:40:51,517
- Seriously.
Why would we kick you out?
697
00:40:51,586 --> 00:40:53,758
You're the best thing
to ever happen to this group.
698
00:40:53,827 --> 00:40:56,862
- Accurate, but can we never
ever do that ever again?
699
00:40:56,931 --> 00:40:58,551
Very anti-adventure.
700
00:40:58,620 --> 00:41:01,379
- You handled yourself
well, Graham.
701
00:41:01,448 --> 00:41:02,896
- Thanks.
702
00:41:02,965 --> 00:41:06,068
- Something about our little
adventure stuck out to me.
703
00:41:06,137 --> 00:41:07,689
Why Rachel?
704
00:41:07,758 --> 00:41:11,413
Why was she the one
destined to stop Mr. Tophat?
705
00:41:11,482 --> 00:41:14,103
Akiko and I have been
doing some research.
706
00:41:14,172 --> 00:41:16,620
The tragedy
of Marcus Cochran's carnival
707
00:41:16,689 --> 00:41:18,379
turned one little girl
into an orphan.
708
00:41:18,448 --> 00:41:20,482
Her name was Alice Hooper.
709
00:41:20,551 --> 00:41:22,620
- She was Rachel's
great-great-grandmother.
710
00:41:29,827 --> 00:41:33,103
- Wait, so this girl became an
orphan because of Mr. Tophat,
711
00:41:33,172 --> 00:41:37,137
and then her descendant was the
one who ended up defeating him?
712
00:41:37,206 --> 00:41:39,827
- Pretty much.
- That's an awesome twist.
713
00:41:44,689 --> 00:41:47,413
- Well, this sucks.
- Why does it suck?
714
00:41:47,482 --> 00:41:50,241
- How's my story
supposed to live up to that?
715
00:41:50,310 --> 00:41:51,689
- No pressure, Gavin,
716
00:41:51,758 --> 00:41:55,000
I was kinda wondering
if you'd be any good at this.
717
00:41:55,068 --> 00:41:56,551
- Oh, well,
this is me at my best.
718
00:41:56,620 --> 00:41:58,517
Just you wait.
719
00:42:00,586 --> 00:42:03,275
Submitted for the approval
of The Midnight Society,
720
00:42:03,344 --> 00:42:05,965
I call this story...
721
00:42:08,724 --> 00:42:12,793
"The Return
of the Ghastly Grinner."
722
00:42:18,241 --> 00:42:21,103
- Did you guys hear that?
- Nah, what?
723
00:42:21,172 --> 00:42:22,172
- Where is it coming from?
724
00:42:26,931 --> 00:42:28,655
- I'm not ready
for another adventure yet.
725
00:42:28,724 --> 00:42:32,206
- Guys, over there.
726
00:42:32,275 --> 00:42:34,551
- Can you guys see it?
727
00:42:39,827 --> 00:42:41,068
- Jefferson.
728
00:42:41,137 --> 00:42:42,862
Jefferson!
729
00:42:46,655 --> 00:42:49,310
What are you guys
doing out here?
730
00:42:51,137 --> 00:42:54,310
- Uh...
731
00:42:54,379 --> 00:42:55,793
Somebody say something.
732
00:43:03,862 --> 00:43:05,137
Gavin?
733
00:43:14,241 --> 00:43:15,689
So, Adam...
734
00:43:18,655 --> 00:43:26,517
Do you like scary stories?
735
00:43:26,586 --> 00:43:30,413
- ♪ New school, new life,
new locker ♪
736
00:43:30,482 --> 00:43:34,241
♪ With notes
that make you wonder ♪
737
00:43:34,310 --> 00:43:37,379
♪ What kinds of stories ♪
738
00:43:37,448 --> 00:43:40,896
♪ Likes The Midnight Society ♪
739
00:43:40,965 --> 00:43:45,586
♪ She told the tales
of Mr. Tophat ♪
740
00:43:45,655 --> 00:43:49,517
♪ A man that's friends
to no one ♪
741
00:43:49,586 --> 00:43:52,344
♪ It's all part of the show ♪
51247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.