Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:-07:00,000 --> 00:00:04,000
" 222.B�L�M "
�EV?R? & SENKRON : MEHTAP YAZICI
00:00:10,320 --> 00:00:13,880
Pooja, Payal, Rekha..
Look, ma'am has come.
2
00:00:16,120 --> 00:00:18,360
Hi..
- Hi, ma'am.
3
00:00:21,920 --> 00:00:22,880
Hi, ma'am.
4
00:00:23,040 --> 00:00:26,040
Aren't you the one who sent us toys?
5
00:00:27,720 --> 00:00:29,640
Thank you, ma'am..
6
00:00:31,720 --> 00:00:34,520
Ms. Shreya,you did so much for our orphanage.
7
00:00:34,680 --> 00:00:37,960
Many kids could go to school because of you.
8
00:00:39,920 --> 00:00:42,200
Since 7 years,on every occasion
9
00:00:42,400 --> 00:00:44,480
you sent gifts and other items for the kids.
10
00:00:47,760 --> 00:00:50,400
Look, this kid came to our ashram today.
11
00:00:57,200 --> 00:00:58,960
Carry him.
12
00:01:14,080 --> 00:01:15,480
Hold him.
13
00:01:19,400 --> 00:01:23,920
Come on, Shreya. Carry him.
Look, it's a cute child.
14
00:01:24,200 --> 00:01:26,240
You do so much for kids.
15
00:01:26,440 --> 00:01:30,840
Yet why do you hesitate to talk to them and carry them?
16
00:01:32,120 --> 00:01:34,560
'A mother's biggest responsibility'
17
00:01:34,640 --> 00:01:38,640
'is to protect her child.
But you couldn't do it!'
18
00:01:40,400 --> 00:01:42,200
'Neither do you deserve to be a wife'
19
00:01:42,400 --> 00:01:43,560
'nor daughter-in-law..'
20
00:01:43,760 --> 00:01:46,840
'And mother!
Definitely not!'
21
00:01:57,760 --> 00:01:59,280
Go, children.
Play.. Go.
22
00:02:44,480 --> 00:02:48,360
Grandma.
I saw you after many years.
23
00:02:52,560 --> 00:02:54,520
Mom. Grandma.
24
00:02:55,400 --> 00:02:58,000
I waited for this moment since long.
25
00:03:46,440 --> 00:03:47,320
Listen..
26
00:03:49,440 --> 00:03:52,120
When can I meet the manager?
I'm getting late.
27
00:03:52,320 --> 00:03:54,800
So sorry.
She got an urgent call.
28
00:03:54,960 --> 00:03:56,280
There's some problem.
29
00:03:56,480 --> 00:03:57,800
So she'll take some time.
30
00:03:58,000 --> 00:03:58,920
Please hurry up.
31
00:03:59,120 --> 00:04:01,240
I need to go to the airport.
I'll miss the flight.
32
00:04:01,560 --> 00:04:03,160
How can we get such a court order?
33
00:04:03,840 --> 00:04:05,240
Think about it.
34
00:04:05,760 --> 00:04:08,640
Bal Niketan is not just an orphanage,it's their home
35
00:04:09,560 --> 00:04:10,600
where will the kids go?
36
00:04:10,800 --> 00:04:13,480
So many kids live here.
Listen to me.
37
00:04:14,000 --> 00:04:15,200
One moment..
38
00:04:19,040 --> 00:04:21,120
Ms. Shreya,until ma'am finishes her phone call
39
00:04:21,200 --> 00:04:23,160
why don't we go attend the veneration?
40
00:04:23,480 --> 00:04:25,880
No, I'll wait here.
41
00:04:25,960 --> 00:04:28,520
Ms.Shreya, come on.
There's a lady.
42
00:04:28,720 --> 00:04:30,120
She comes here since many years
43
00:04:30,200 --> 00:04:31,320
and does the preparations for the veneration.
44
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
You'll like it.
Come.
45
00:04:34,120 --> 00:04:34,840
Please..
46
00:04:34,920 --> 00:04:37,080
But..
- No ifs and buts.
47
00:04:37,280 --> 00:04:39,920
Poor lady is insisting.
We should go.
48
00:05:20,480 --> 00:05:22,320
'Mom.Grandma.'
49
00:05:22,720 --> 00:05:25,240
'I was away from you both for seven years.'
50
00:05:26,320 --> 00:05:28,240
'Today you both are so close to me.'
51
00:05:28,840 --> 00:05:31,360
'Yet how can I come near you both'
52
00:05:32,080 --> 00:05:34,720
'unless you both call me?'
53
00:05:35,640 --> 00:05:37,320
'Both of you call me at the same time.'
54
00:05:37,760 --> 00:05:40,240
'I want to come in front of you both.'
55
00:05:53,160 --> 00:05:56,680
'Goddess Lakshmi, you can't do good to anyone.'
56
00:05:58,240 --> 00:06:01,480
'No one will get anything by being devoted to you.'
57
00:06:01,560 --> 00:06:04,720
'I'll never visit your abode.'
58
00:06:06,160 --> 00:06:08,600
'From today onwards,from this moment'
59
00:06:09,240 --> 00:06:10,720
'I have nothing to do with you.'
60
00:06:15,360 --> 00:06:16,600
'Goddess Lakshmi?'
61
00:06:17,240 --> 00:06:19,120
'No.
How can I?'
62
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
'Goddess Lakshmi shattered my trust.'
63
00:06:22,480 --> 00:06:24,160
'She separated me from my Shree.'
64
00:06:52,120 --> 00:06:53,040
Are you okay?
65
00:06:53,400 --> 00:06:56,520
Yes, it's nothing..
We will leave..
66
00:06:56,720 --> 00:06:57,400
Shall we go to the airport?
67
00:06:57,600 --> 00:06:59,160
But you had to meet the manager,right?
68
00:06:59,360 --> 00:07:01,120
I'll talk to her over the phone.
69
00:07:01,320 --> 00:07:02,960
Please.
Let's leave soon.
70
00:07:03,160 --> 00:07:04,480
Okay.
As you say.
71
00:07:04,560 --> 00:07:06,360
Anyway it's time for the flight to leave.
72
00:07:07,320 --> 00:07:10,480
'No, Mom.
Where are you going?'
73
00:07:10,680 --> 00:07:12,640
'Don't look away from Goddess Lakshmi.'
74
00:07:13,120 --> 00:07:14,800
'Don't turn away from me.'
75
00:08:04,120 --> 00:08:05,240
Shreya!
76
00:08:06,680 --> 00:08:09,200
Why are you going there?
The car is here. Come.
77
00:08:12,360 --> 00:08:13,160
'Lakshmi Nivas'
78
00:08:13,240 --> 00:08:15,480
Yes, Ms. Menaka?
- Hello..
79
00:08:15,960 --> 00:08:17,960
Hello..
- I can't hear you.
80
00:08:18,440 --> 00:08:19,520
Hello..
81
00:08:30,560 --> 00:08:33,120
Hello..
I can't hear you.
82
00:08:33,840 --> 00:08:35,360
Hello..
83
00:08:37,240 --> 00:08:39,640
Ms. Savita,where do you keep disappearing?
84
00:08:40,040 --> 00:08:41,760
You take the vehicle and disappear often.
85
00:08:47,480 --> 00:08:49,840
Hey.
What are you doing?
86
00:08:50,040 --> 00:08:51,840
Are you massaging my leg or playing the piano?
87
00:08:52,440 --> 00:08:54,520
Doesn't your grandma feed you milk?
88
00:08:54,720 --> 00:08:56,400
Come on, press properly.
89
00:08:57,280 --> 00:09:01,640
Hello. Ms. Savita,do you have any time sense?
90
00:09:01,720 --> 00:09:03,280
It's time for me to drink Green Tea.
91
00:09:03,360 --> 00:09:04,600
Who will give me Green Tea?
92
00:09:12,760 --> 00:09:14,800
I want my Chocolate Milkshake.
93
00:09:15,000 --> 00:09:16,720
Where is my Chocolate Milkshake?
94
00:09:16,920 --> 00:09:19,000
Yes..
I'll talk to her.
95
00:09:22,520 --> 00:09:26,800
Give me Chocolate Milkshake right now! Grandma!
96
00:09:27,000 --> 00:09:28,400
You made my Mayra cry.
97
00:09:28,960 --> 00:09:30,640
Who will give her Chocolate Milkshake now?
98
00:09:30,840 --> 00:09:32,760
No..
Tell her not to cry.
99
00:09:32,960 --> 00:09:34,760
I'm coming now..
100
00:09:34,960 --> 00:09:36,680
Yes.
No matter where you are, come soon.
101
00:09:36,880 --> 00:09:38,880
Run or fly..
I don't care.
102
00:09:39,080 --> 00:09:40,840
I want you here now!
103
00:10:10,880 --> 00:10:12,800
Mom. Grandma.
104
00:10:13,320 --> 00:10:15,560
Don't go.
Where are you both going?
105
00:10:23,120 --> 00:10:25,320
What will happen now?
106
00:10:25,520 --> 00:10:27,160
Because if not now,then it will never happen.
107
00:10:36,520 --> 00:10:39,240
Shreya.
- What happened?
- Are you okay?
108
00:10:39,440 --> 00:10:40,840
I have severe stomach ache.
109
00:10:41,040 --> 00:10:42,320
I need to use the washroom.
110
00:10:42,520 --> 00:10:45,160
I told you not to have more'Namkeen.
' It won't suit you.
111
00:10:45,400 --> 00:10:47,360
We won't find any washroom here.
112
00:10:47,640 --> 00:10:49,040
We need to go back to the orphanage.
113
00:11:06,840 --> 00:11:10,040
This lamp was in the orphanage's temple.
114
00:11:11,040 --> 00:11:15,160
How come it's here?
I'll go put it back.
115
00:11:42,320 --> 00:11:44,800
Stop the car..
I need to go to the washroom.
Stop!
116
00:11:49,240 --> 00:11:50,720
I'm coming, Shreya.
117
00:12:05,680 --> 00:12:08,200
I cannot give up like this.
118
00:12:08,240 --> 00:12:11,040
You'll have to meet one another.
119
00:12:11,120 --> 00:12:13,720
And will have to call my name together.
120
00:12:21,040 --> 00:12:23,360
Vacate this.
121
00:12:41,520 --> 00:12:43,520
Vacate all.
122
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
Take everyone out.
123
00:13:06,520 --> 00:13:08,520
Stop..
124
00:13:08,560 --> 00:13:10,920
You cannot destroy this orphanage.
125
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
There are so many children staying here.
126
00:13:13,040 --> 00:13:14,560
They'll become orphan.
127
00:13:14,600 --> 00:13:16,520
Look Madam, it's like..
128
00:13:16,560 --> 00:13:18,560
Orphanage will surely be vacated.
129
00:13:18,640 --> 00:13:21,080
Do one thing, you look for some other place.
130
00:13:21,120 --> 00:13:24,120
Vacate it..Vacate it
- Please try to understand.
131
00:13:24,160 --> 00:13:26,160
Move from here.
Leave..
132
00:13:31,880 --> 00:13:33,960
Bring the bulldozer.
133
00:13:51,920 --> 00:13:54,120
Save..Save us..
134
00:13:54,200 --> 00:13:55,800
Please, save us..
135
00:13:55,840 --> 00:13:57,840
Save us..
136
00:15:05,240 --> 00:15:07,880
Move her.
She'll die.
137
00:15:46,840 --> 00:15:49,440
Youve not been proved to be a good mother, Shreya.
138
00:15:49,520 --> 00:15:52,000
The biggest responsibility of a mother is,
139
00:15:52,880 --> 00:15:55,560
to take care of and to protect her child.
140
00:15:55,640 --> 00:15:58,480
You couldn't even do that.
You lost my Shree.
141
00:16:02,360 --> 00:16:04,320
Perhaps,togetherness of me and
142
00:16:04,400 --> 00:16:05,680
this family was only till here.
143
00:16:05,720 --> 00:16:07,720
Now,I'll not stop in this house.
144
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
Mom, are you alright?
145
00:16:31,200 --> 00:16:33,200
Come on, move from here.
146
00:16:53,480 --> 00:16:55,240
What kind of people are these?
147
00:16:57,720 --> 00:16:59,440
Don't worry,my child.
148
00:16:59,480 --> 00:17:01,720
We'll not let anything happen to you.
149
00:17:06,960 --> 00:17:08,960
Mother..
150
00:17:09,000 --> 00:17:11,520
Now, only you can save this orphanage.
151
00:17:13,200 --> 00:17:15,000
Please protect us,Mother.
152
00:17:15,640 --> 00:17:17,640
Save us, Mother.
153
00:17:21,360 --> 00:17:23,720
Mother Lakshmi,please give me strength.
154
00:17:28,640 --> 00:17:30,640
Shreya..Shreya..
155
00:17:30,680 --> 00:17:33,360
You, please recall Mother Lakshmi.
Take Her name.
156
00:17:33,400 --> 00:17:35,320
She has been angry with me.
But,
157
00:17:35,360 --> 00:17:38,040
is you take Her name,She'll definitely help.
158
00:17:45,200 --> 00:17:47,520
You cannot do good for anyone.
159
00:17:47,560 --> 00:17:50,480
Now, I'll never come at your door.
160
00:17:51,960 --> 00:17:54,480
Today onwards..From now.
161
00:17:54,560 --> 00:17:57,000
I have no relation with You.
162
00:17:59,920 --> 00:18:02,080
Shreya..Please..
163
00:18:02,440 --> 00:18:05,040
Take Mother Lakshmi's name and recall Her.
164
00:18:05,080 --> 00:18:07,280
She can only save us and this child.
165
00:18:41,840 --> 00:18:44,120
Mother Lakshmi, please help us.
166
00:19:14,240 --> 00:19:16,240
Both of them called together.
167
00:19:16,280 --> 00:19:18,280
I will have to come.
168
00:19:59,560 --> 00:20:01,960
How did this happen?
169
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
How did the earth tear?
170
00:20:12,800 --> 00:20:14,800
There's some magic over here.
171
00:20:19,160 --> 00:20:22,000
Don't destroy anything.
Don't destroy..
Take it back.
12017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.