Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,803 --> 00:00:12,762
Ça avance, hein ?
2
00:00:13,096 --> 00:00:13,888
Ça claque.
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,390
Le parquet a été posé.
4
00:00:15,598 --> 00:00:17,433
Je vais pas te le cacher,
5
00:00:17,725 --> 00:00:19,519
c'est une tonne de boulot.
6
00:00:19,727 --> 00:00:21,479
Y a tout le temps du mouvement.
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,940
Un café revanchard,
c'est pas une sinécure.
8
00:00:24,232 --> 00:00:27,402
Faut se venger, mais pas
négliger le café, bordel.
9
00:00:28,778 --> 00:00:30,113
C'est l'électricien.
10
00:00:32,156 --> 00:00:34,117
Je vais être en retard.
15 h, ça ira ?
11
00:00:34,284 --> 00:00:36,160
Comment ça ? On avait dit 10 h.
12
00:00:36,369 --> 00:00:38,580
15 h ? Je peux pas
passer la journée ici.
13
00:00:38,788 --> 00:00:40,790
- 14 h 30, alors.
- 14 h 30 ? Sérieux...
14
00:00:40,957 --> 00:00:41,624
Donne.
15
00:00:43,334 --> 00:00:44,252
Passe-le-moi.
16
00:00:45,587 --> 00:00:47,046
- Vas-y.
- Ne quittez pas.
17
00:00:47,213 --> 00:00:48,131
Passe-moi le bigo.
18
00:00:48,631 --> 00:00:50,049
Écoute, le play-boy.
19
00:00:50,216 --> 00:00:52,468
On n'a pas le temps
d'attendre ton cul.
20
00:00:52,635 --> 00:00:54,762
T'as dit 10 h, tu te pointes à 10 h.
21
00:00:55,054 --> 00:00:58,474
Quand tu fais l'amour à ta femme
et que tu la pilonnes
22
00:00:58,641 --> 00:01:00,101
en disant :
"Ça vient, ça vient !",
23
00:01:00,310 --> 00:01:03,229
tu t'arrêtes pas pour te faire
un jambon-beurre.
24
00:01:03,438 --> 00:01:05,940
Ramène tes fesses.
Le fais pas poireauter.
25
00:01:06,649 --> 00:01:07,817
T'as pigé, bâtard ?
26
00:01:08,026 --> 00:01:09,485
- Magne !
- D'accord.
27
00:01:10,987 --> 00:01:12,030
Il arrive ?
28
00:01:12,447 --> 00:01:14,282
- T'as été incroyable !
- Clair.
29
00:01:15,116 --> 00:01:16,326
T'as besoin de moi.
30
00:01:16,534 --> 00:01:18,202
- Ça te tente ?
- Carrément.
31
00:01:18,411 --> 00:01:21,706
Tu peux superviser l'électricien,
le plombier et les autres ?
32
00:01:21,914 --> 00:01:22,915
À l'aise, Blaise.
33
00:01:24,334 --> 00:01:25,168
Tope là.
34
00:01:25,543 --> 00:01:28,171
Pitié, arrête de servir
tes scones tout sécos.
35
00:01:28,379 --> 00:01:29,714
Ça m'irrite la gorge.
36
00:01:30,048 --> 00:01:31,841
Tu n'as pas tort. Il y a eu...
37
00:01:33,134 --> 00:01:34,636
un incident.
38
00:01:37,305 --> 00:01:38,348
J'étouffe...
39
00:01:38,556 --> 00:01:39,641
Heimlich ?
40
00:01:44,646 --> 00:01:47,065
Apparemment,
son cerveau a manqué d'oxygène.
41
00:01:47,273 --> 00:01:49,150
Elle est non compos mentis.
42
00:01:49,567 --> 00:01:51,486
Non compos mentis ?
C'est-à-dire ?
43
00:01:51,694 --> 00:01:53,655
Elle a perdu la mémoire.
C'est fini.
44
00:01:54,364 --> 00:01:56,616
Ce scone vous a sauvé la mise.
45
00:01:58,743 --> 00:02:00,036
Je les trouve bons.
46
00:02:00,203 --> 00:02:01,245
Je vais les garder.
47
00:02:02,330 --> 00:02:03,498
Bien le bonjour !
48
00:02:03,873 --> 00:02:06,959
Je viens juste vous déposer
un excellent café.
49
00:02:07,168 --> 00:02:08,419
À votre ami aussi.
50
00:02:08,628 --> 00:02:10,588
Je t'emmerde, Vanilla Joe.
Va te faire.
51
00:02:10,963 --> 00:02:13,341
C'est fou de dépenser autant
pour un boui-boui.
52
00:02:13,633 --> 00:02:14,509
Rappelez-vous,
53
00:02:14,717 --> 00:02:18,680
ce qui fait un bon café,
c'est la qualité des grains.
54
00:02:18,888 --> 00:02:20,223
Vous les avez pas.
55
00:02:21,140 --> 00:02:22,183
À plus !
56
00:02:22,809 --> 00:02:23,893
Régalez-vous.
57
00:02:31,651 --> 00:02:32,402
La vache...
58
00:02:32,777 --> 00:02:34,237
- C'est bon.
- Il a raison.
59
00:02:34,862 --> 00:02:36,698
Top grains, top café.
60
00:02:40,326 --> 00:02:41,369
Voilà le plan.
61
00:02:52,880 --> 00:02:53,798
Merci.
62
00:03:01,347 --> 00:03:03,141
On n'y arrivera jamais.
63
00:03:03,349 --> 00:03:04,183
C'est imbuvable.
64
00:03:04,350 --> 00:03:06,477
- Messieurs.
- Bienvenue chez Westside Tavern.
65
00:03:06,811 --> 00:03:08,020
Ça boume ?
66
00:03:09,564 --> 00:03:11,357
Il va m'aider au café.
67
00:03:11,566 --> 00:03:12,316
Sans déc' ?
68
00:03:12,650 --> 00:03:13,860
À Latte Larry's ?
69
00:03:14,068 --> 00:03:15,903
Tu déplies direct ta serviette ?
70
00:03:16,320 --> 00:03:17,029
Direct.
71
00:03:17,405 --> 00:03:19,532
Tu en as déjà taché une ?
72
00:03:20,199 --> 00:03:22,577
Y a des bâtards qui la mettent là.
73
00:03:22,744 --> 00:03:23,453
Justement,
74
00:03:23,661 --> 00:03:26,289
on perd toute dignité
en la coinçant dans le col.
75
00:03:26,456 --> 00:03:28,291
Je préfère racheter une chemise.
76
00:03:28,499 --> 00:03:30,460
Qui fait ça ? Al Capone.
77
00:03:30,668 --> 00:03:31,878
Et on trouve ça normal.
78
00:03:32,086 --> 00:03:35,131
"Al, t'as l'air un peu neuneu
avec ta serviette."
79
00:03:35,798 --> 00:03:37,675
Tu vas au mariage de Mickey ?
80
00:03:37,842 --> 00:03:39,594
Je sais pas... À Cabo ?
81
00:03:39,802 --> 00:03:42,555
Voyager deux heures
pour aller à un mariage ?
82
00:03:42,764 --> 00:03:43,431
C'est dingue.
83
00:03:43,598 --> 00:03:45,600
Tu me feras pas dire du mal
de Mickey.
84
00:03:45,892 --> 00:03:47,769
C'est pas mon intention.
85
00:03:47,977 --> 00:03:50,688
Il se marie là-bas.
Je débinerai pas Mickey.
86
00:03:50,897 --> 00:03:52,774
Viens, on va s'éclater.
87
00:03:53,816 --> 00:03:55,818
Et si on partageait un jet privé ?
88
00:03:56,194 --> 00:03:57,278
Soyons fous.
89
00:03:58,237 --> 00:03:59,697
Ce sera plus simple.
90
00:04:00,072 --> 00:04:00,990
D'accord ?
91
00:04:01,199 --> 00:04:02,825
Comme ça, c'est faisable.
92
00:04:03,326 --> 00:04:05,912
Je kiffe trop ton idée.
On va faire ça.
93
00:04:06,871 --> 00:04:08,414
T'es pas invité au mariage.
94
00:04:08,623 --> 00:04:09,832
Rien à battre.
95
00:04:09,999 --> 00:04:11,626
Je te colle aux basques.
96
00:04:11,834 --> 00:04:14,462
Si tu veux venir, faut participer.
97
00:04:14,670 --> 00:04:15,922
Je serai ton bagage.
98
00:04:16,130 --> 00:04:17,381
Mets-moi dans l'avion,
99
00:04:17,590 --> 00:04:20,301
attache ma ceinture
et je moufterai pas.
100
00:04:20,676 --> 00:04:22,011
Un bagage, ça mange pas.
101
00:04:22,220 --> 00:04:23,262
Ça parle pas.
102
00:04:23,471 --> 00:04:24,680
Ça participe pas.
103
00:04:25,056 --> 00:04:26,349
Pas faux.
104
00:04:28,059 --> 00:04:30,269
Pardon, mais vous sortez ?
105
00:04:31,604 --> 00:04:33,189
Jetez mon chewing-gum.
106
00:04:33,606 --> 00:04:35,399
Vous l'avez mâché ?
107
00:04:35,608 --> 00:04:38,569
Je l'ai mis dans un bout de papier.
Jetez le papier.
108
00:04:38,778 --> 00:04:40,404
Laissez-le sur la table.
109
00:04:40,571 --> 00:04:43,825
Non, c'est pas beau à voir.
Je ne peux pas.
110
00:04:44,492 --> 00:04:45,952
Mettez-le dans votre poche.
111
00:04:46,118 --> 00:04:48,204
Je vais oublier,
lancer le lave-linge
112
00:04:48,412 --> 00:04:49,914
et abîmer mon pantalon.
113
00:04:50,206 --> 00:04:51,207
Bien vu.
114
00:04:51,707 --> 00:04:53,835
Donnez-moi une raison de refuser.
115
00:04:54,043 --> 00:04:56,003
Je dois y aller. Je vais le jeter.
116
00:04:56,212 --> 00:04:57,046
C'est du papier.
117
00:04:57,255 --> 00:04:58,756
Excellent argument.
118
00:04:58,923 --> 00:05:00,216
N'ayez pas peur.
119
00:05:00,383 --> 00:05:01,300
Un peu, si.
120
00:05:01,509 --> 00:05:03,344
Fermez le poing.
N'ayez pas peur.
121
00:05:03,553 --> 00:05:05,388
Fermez le poing. Voilà !
122
00:05:06,222 --> 00:05:07,515
À vous de jouer.
123
00:05:07,682 --> 00:05:09,851
- Merci beaucoup.
- De rien.
124
00:05:12,228 --> 00:05:13,354
Vous savez quoi ?
125
00:05:13,938 --> 00:05:15,064
Je vous accompagne.
126
00:05:15,231 --> 00:05:17,984
- On y va tous les deux ?
- Donnez-le-moi.
127
00:05:20,111 --> 00:05:21,571
Je suis repu.
128
00:05:21,779 --> 00:05:23,281
- Je m'arrête là.
- Moi aussi.
129
00:05:23,489 --> 00:05:25,157
- Ça a été ?
- Un délice !
130
00:05:26,284 --> 00:05:28,578
Tu as passé un moment
formidable, hein ?
131
00:05:28,744 --> 00:05:31,497
- Tu lis dans mes pensées.
- Un moment formidable.
132
00:05:31,706 --> 00:05:33,791
C'est toujours le cas au sushi bar.
133
00:05:33,958 --> 00:05:35,710
Pas besoin de se regarder.
134
00:05:36,085 --> 00:05:38,796
Y a rien de pire
que d'être en bout de table
135
00:05:39,005 --> 00:05:40,381
et de fixer quelqu'un.
136
00:05:40,590 --> 00:05:42,508
Mais ce concept est épatant.
137
00:05:42,675 --> 00:05:44,635
Un petit regard, de temps à autre.
138
00:05:49,849 --> 00:05:51,809
Tu fais quoi,
le week-end prochain ?
139
00:05:51,976 --> 00:05:53,394
Quelque chose de prévu ?
140
00:05:54,562 --> 00:05:55,688
Non, rien.
141
00:05:55,855 --> 00:05:58,983
Accompagne-moi
à un mariage au Mexique.
142
00:05:59,442 --> 00:06:00,985
- C'est énorme.
- Immense.
143
00:06:01,152 --> 00:06:04,488
D'habitude, on attend
le 5e, 6e, 7e rendez-vous.
144
00:06:04,906 --> 00:06:07,825
Il faudrait dormir
dans la même chambre.
145
00:06:09,619 --> 00:06:11,621
Mais je te laisserais le canapé.
146
00:06:12,496 --> 00:06:13,372
Tiens donc ?
147
00:06:13,581 --> 00:06:14,832
Bien confortable.
148
00:06:15,333 --> 00:06:16,250
Ah oui ?
149
00:06:16,417 --> 00:06:17,501
Et l'oreiller ?
150
00:06:17,710 --> 00:06:19,545
Ça peut se faire, oui.
151
00:06:19,921 --> 00:06:21,172
Le grand luxe.
152
00:06:21,339 --> 00:06:22,423
Réfléchis-y.
153
00:06:22,632 --> 00:06:24,467
C'est au Mexique,
au Playa Mariposa.
154
00:06:24,759 --> 00:06:26,093
À Cabo ?
155
00:06:27,803 --> 00:06:28,930
C'est magnifique.
156
00:06:29,096 --> 00:06:31,557
Je suis allée à Cabo,
il y a deux ans.
157
00:06:32,350 --> 00:06:35,061
J'ai des photos. C'est trop beau.
158
00:06:35,394 --> 00:06:38,439
- Le paddle...
- Y a pas plus rasoir.
159
00:06:38,606 --> 00:06:40,107
Et ce coucher de soleil...
160
00:06:40,316 --> 00:06:43,069
Si on aime ça.
Moi, je m'en tape.
161
00:06:43,527 --> 00:06:44,612
Arrête un peu.
162
00:06:44,779 --> 00:06:46,238
Attends, c'est qui ?
163
00:06:46,405 --> 00:06:47,740
C'est moi.
164
00:06:48,866 --> 00:06:51,327
Je sais, j'ai perdu
pas mal de kilos.
165
00:06:51,535 --> 00:06:52,578
C'est toi ?
166
00:06:56,040 --> 00:06:56,791
Vraiment ?
167
00:06:56,958 --> 00:06:58,292
Ça commence à dater.
168
00:06:58,501 --> 00:07:02,505
C'était dû à quoi ?
Tu prenais un traitement médical ?
169
00:07:03,130 --> 00:07:05,341
Non, je faisais pas attention.
C'est tout.
170
00:07:05,549 --> 00:07:06,759
Ça remonte à quand ?
171
00:07:06,968 --> 00:07:09,595
Je sais pas.
Un an et demi, peut-être.
172
00:07:10,554 --> 00:07:12,098
Donc, tu as perdu du poids.
173
00:07:13,057 --> 00:07:14,850
Ça a l'air de te perturber.
174
00:07:16,310 --> 00:07:19,230
C'est le contraste
qui est perturbant.
175
00:07:19,438 --> 00:07:22,525
Si j'avais eu des cheveux
et que tu me revoyais chauve,
176
00:07:22,692 --> 00:07:23,693
tu serais perturbée.
177
00:07:23,901 --> 00:07:25,027
Ça ne me gênerait pas.
178
00:07:25,236 --> 00:07:26,988
Tu continues à perdre ?
179
00:07:28,072 --> 00:07:28,781
Du poids.
180
00:07:29,198 --> 00:07:30,574
Dès le 1er rendez-vous ?
181
00:07:30,783 --> 00:07:31,993
Simple curiosité.
182
00:07:32,159 --> 00:07:33,411
Je sais pas.
183
00:07:33,577 --> 00:07:36,706
Ou est-ce que tu en as repris ?
Tu as repris ?
184
00:07:36,914 --> 00:07:38,791
On connaît tous des fluctuations.
185
00:07:39,000 --> 00:07:40,209
Ça arrive.
186
00:07:42,378 --> 00:07:43,754
Tu es superbe.
187
00:07:43,963 --> 00:07:45,131
Merci.
188
00:07:47,967 --> 00:07:49,844
Le dessert est offert.
189
00:07:50,052 --> 00:07:52,471
Pas la peine. On n'en veut pas.
190
00:07:52,680 --> 00:07:55,099
Merci beaucoup. C'est très gentil.
191
00:07:56,475 --> 00:07:58,352
C'est pas la peine.
192
00:07:58,519 --> 00:08:01,814
C'est de la glace au thé vert
dans de la pâte de riz.
193
00:08:01,981 --> 00:08:04,316
Tu plaisantes ?
J'en veux, moi. Goûte.
194
00:08:07,778 --> 00:08:09,864
Les desserts, y a que ça de vrai.
195
00:08:14,368 --> 00:08:16,662
J'ai failli m'évanouir
en voyant la photo.
196
00:08:16,871 --> 00:08:19,165
Je devais lui demander
si c'était elle.
197
00:08:20,416 --> 00:08:22,376
À croire qu'elle s'est bouffée.
198
00:08:22,543 --> 00:08:24,628
Ça date tout juste d'un an et demi.
199
00:08:24,837 --> 00:08:27,131
Tu sais quoi ?
Cette meuf est un yoyo.
200
00:08:27,339 --> 00:08:28,591
Un yoyo, oui.
201
00:08:29,050 --> 00:08:31,719
Pas moyen de savoir
si le yoyo descend ou monte.
202
00:08:31,927 --> 00:08:35,556
Tout porte à croire que ça monte.
Elle s'est enfilé le dessert.
203
00:08:36,098 --> 00:08:37,516
T'es dans la merde.
204
00:08:38,184 --> 00:08:40,061
Tu dois trimballer le yoyo
au Mexique.
205
00:08:40,811 --> 00:08:42,855
- Obligé, pas vrai ?
- T'es coincé.
206
00:08:44,899 --> 00:08:45,983
Regarde ça.
207
00:08:46,484 --> 00:08:47,985
Mon essuyette à lunettes.
208
00:08:48,152 --> 00:08:49,361
La classe.
209
00:08:49,570 --> 00:08:52,448
Tu as revu l'ancienne
dans les parages ?
210
00:08:52,656 --> 00:08:53,783
Non, jamais.
211
00:08:53,991 --> 00:08:55,076
Bizarre.
212
00:08:56,077 --> 00:08:57,703
Qu'est-ce que j'en ai fait ?
213
00:08:59,413 --> 00:09:01,415
C'est la compagnie aérienne
214
00:09:01,624 --> 00:09:03,292
du jet privé pour le Mexique.
215
00:09:03,459 --> 00:09:06,170
"Pour une question de sécurité,
il faut...
216
00:09:06,378 --> 00:09:09,507
"communiquer le poids
de chaque passager."
217
00:09:10,257 --> 00:09:11,467
Nom de Dieu...
218
00:09:11,759 --> 00:09:14,345
Pas question
que je lui demande son poids.
219
00:09:14,804 --> 00:09:16,180
Impossible.
220
00:09:16,388 --> 00:09:18,516
Tu pèses combien, au fait ?
221
00:09:18,933 --> 00:09:22,019
- Je te dirai rien.
- J'ai besoin de savoir.
222
00:09:22,186 --> 00:09:23,270
Ça fait trop d'infos.
223
00:09:23,479 --> 00:09:25,397
C'est pour assurer notre sécurité.
224
00:09:25,606 --> 00:09:29,110
Si le gars veut voler tranquilou,
qu'il chope un autre coucou.
225
00:09:29,401 --> 00:09:32,029
Toi, tu vas devoir
surveiller ta meuf
226
00:09:32,238 --> 00:09:33,697
pour pas qu'elle s'empiffre.
227
00:09:34,031 --> 00:09:35,658
Parfois, c'est très difficile
228
00:09:35,825 --> 00:09:39,161
de raisonner une personne
déterminée à s'empiffrer.
229
00:09:39,578 --> 00:09:40,496
Tout juste.
230
00:09:40,663 --> 00:09:41,580
Par exemple...
231
00:09:41,789 --> 00:09:42,832
C'est une maladie.
232
00:09:43,040 --> 00:09:44,375
Si je prends ton assiette...
233
00:09:44,583 --> 00:09:46,210
Tu feras quoi ?
234
00:09:46,377 --> 00:09:48,254
Tu déconnes grave, mec !
235
00:09:48,754 --> 00:09:50,422
- Tu crains !
- Bon appétit.
236
00:09:50,589 --> 00:09:51,674
Tu fais chier !
237
00:09:51,841 --> 00:09:53,759
Va me falloir une cuillère !
238
00:10:00,516 --> 00:10:03,352
Ça alors ! Regardez qui est là !
239
00:10:04,103 --> 00:10:06,730
- Je m'attendais pas à te voir.
- Moi non plus.
240
00:10:06,897 --> 00:10:08,149
Quelle surprise...
241
00:10:08,357 --> 00:10:10,526
On parlait de notre voyage.
242
00:10:10,734 --> 00:10:12,903
À Cabo, pour le mariage de Mickey.
243
00:10:13,112 --> 00:10:13,946
Un problème ?
244
00:10:14,155 --> 00:10:15,990
- Il t'a invitée ?
- Ça t'étonne ?
245
00:10:16,157 --> 00:10:16,949
Je suis choqué.
246
00:10:18,659 --> 00:10:19,869
Il n'aurait pas dû ?
247
00:10:20,035 --> 00:10:23,664
On n'invite pas un couple divorcé.
C'est une situation explosive.
248
00:10:23,873 --> 00:10:25,291
Tout peut arriver.
249
00:10:25,499 --> 00:10:27,585
Ça met les gens mal à l'aise.
250
00:10:27,793 --> 00:10:29,503
Faut choisir un camp.
251
00:10:29,712 --> 00:10:31,505
Vous allez devoir faire avec.
252
00:10:31,714 --> 00:10:33,716
Tout va bien se passer.
253
00:10:33,924 --> 00:10:35,050
Voyage avec nous.
254
00:10:35,676 --> 00:10:36,719
On prend un jet.
255
00:10:36,927 --> 00:10:38,304
Avion commun.
256
00:10:38,512 --> 00:10:39,722
Tu m'invites à grimper ?
257
00:10:39,930 --> 00:10:42,474
Je t'invite à grimper
et à participer.
258
00:10:45,394 --> 00:10:47,229
T'es obligée de participer.
259
00:10:47,438 --> 00:10:48,647
Puisqu'on y va...
260
00:10:48,856 --> 00:10:50,983
Les autres risquent
de prendre la mouche.
261
00:10:51,192 --> 00:10:52,151
Un peu, oui.
262
00:10:52,359 --> 00:10:54,486
- Tu as les moyens.
- Tu vois ?
263
00:10:54,653 --> 00:10:56,405
D'accord, je participerai.
264
00:10:56,614 --> 00:10:57,615
Ted vient ?
265
00:10:57,823 --> 00:10:59,283
Non, il ne peut pas.
266
00:10:59,617 --> 00:11:00,492
Pourquoi ?
267
00:11:00,659 --> 00:11:01,911
Il est en tournage.
268
00:11:02,119 --> 00:11:03,704
- C'est quoi ?
- Une comédie.
269
00:11:04,538 --> 00:11:07,625
Il est désopilant.
Il me fait rire comme personne.
270
00:11:07,833 --> 00:11:10,127
- Il a le sens du timing.
- Exactement.
271
00:11:10,336 --> 00:11:12,296
Vous serez ravis d'apprendre
272
00:11:12,463 --> 00:11:14,924
que je serai accompagné
d'une femme.
273
00:11:15,132 --> 00:11:15,883
Son prénom ?
274
00:11:16,217 --> 00:11:17,801
Elle s'appelle Donna.
275
00:11:18,844 --> 00:11:19,678
Adorable.
276
00:11:19,845 --> 00:11:21,764
- Nombre de rendez-vous ?
- Un.
277
00:11:22,056 --> 00:11:23,432
Un seul ?
278
00:11:23,599 --> 00:11:25,976
- Et tu l'as invitée ?
- Tout à fait.
279
00:11:26,185 --> 00:11:29,021
Tu es contre la présence
de couples divorcés,
280
00:11:29,188 --> 00:11:31,023
mais tu ramènes une inconnue ?
281
00:11:31,232 --> 00:11:34,401
- On s'entend à merveille.
- J'ai hâte de la rencontrer.
282
00:11:35,027 --> 00:11:37,613
Il va falloir me dire
combien vous pesez.
283
00:11:37,821 --> 00:11:38,948
Tu déconnes ?
284
00:11:39,156 --> 00:11:40,950
- Non.
- Hors de question.
285
00:11:41,242 --> 00:11:42,868
C'est la réglementation.
286
00:11:43,035 --> 00:11:44,745
Demande à Jeff, pour voir.
287
00:11:44,954 --> 00:11:45,913
Tu refuses ?
288
00:11:46,121 --> 00:11:48,624
Elle sait même pas combien je pèse.
289
00:11:48,791 --> 00:11:51,210
Tu sais qui d'autre ne sait pas ?
Mon toubib.
290
00:11:51,752 --> 00:11:53,837
Mon poids, mes oignons.
291
00:11:54,129 --> 00:11:55,381
Secret absolu.
292
00:11:55,589 --> 00:11:56,382
C'est perso.
293
00:11:56,590 --> 00:11:59,009
Je préfère mourir noyée
en mer de Cortez
294
00:11:59,176 --> 00:12:01,303
que te dire mon poids.
295
00:12:01,512 --> 00:12:04,306
Je m'en fous, moi.
C'est une exigence du capitaine.
296
00:12:04,515 --> 00:12:05,724
Le pilote, tu veux dire.
297
00:12:05,891 --> 00:12:06,976
Non, le capitaine.
298
00:12:07,142 --> 00:12:08,727
Capitaine égale bateau.
299
00:12:08,936 --> 00:12:09,812
Lui, il est pilote.
300
00:12:09,979 --> 00:12:13,065
Il est pilote, mais il veut
qu'on dise "capitaine".
301
00:12:13,274 --> 00:12:15,067
Il a dit : "Appelez-moi capitaine" ?
302
00:12:15,276 --> 00:12:17,361
C'est sur sa carte !
Capitaine Garvin.
303
00:12:17,528 --> 00:12:18,696
Il est pilote !
304
00:12:18,904 --> 00:12:21,073
- Comment on t'appelle ?
- Jeff.
305
00:12:21,699 --> 00:12:24,702
Si tu me disais : "Désormais,
appelle-moi Goat Williker",
306
00:12:24,868 --> 00:12:26,870
je t'appellerais Goat Williker.
307
00:12:27,079 --> 00:12:27,913
Banco.
308
00:12:28,122 --> 00:12:30,541
Goat Williker, le pilote
veut savoir ton poids.
309
00:12:30,749 --> 00:12:33,794
Dis au pilote que Goat Williker
ne le donne à personne.
310
00:12:33,961 --> 00:12:36,297
Exactement.
Mme Williker non plus.
311
00:12:36,505 --> 00:12:39,508
Les Williker ne disent pas
combien ils pèsent.
312
00:12:57,401 --> 00:12:59,486
- T'en veux ?
- Non, ça va.
313
00:12:59,695 --> 00:13:00,904
C'est gratuit.
314
00:13:01,572 --> 00:13:04,033
C'est pas pour autant
qu'il faut tout manger.
315
00:13:04,199 --> 00:13:05,284
Y a plein de choses.
316
00:13:05,492 --> 00:13:06,910
Ils vont médire sur nous
317
00:13:07,077 --> 00:13:09,747
et penser qu'on est des goinfres,
qu'on a tout mangé.
318
00:13:09,955 --> 00:13:12,750
Ou ils diront
qu'on s'est bien régalés.
319
00:13:13,208 --> 00:13:15,919
Messieurs dames,
pardon de vous déranger.
320
00:13:16,086 --> 00:13:18,047
Nous allons devoir atterrir.
321
00:13:18,255 --> 00:13:20,424
- Pourquoi ?
- Il y a un problème ?
322
00:13:20,632 --> 00:13:22,926
Tout va bien.
Nous sommes trop lourds.
323
00:13:23,886 --> 00:13:24,553
Pourquoi ?
324
00:13:24,762 --> 00:13:25,554
À cause du poids.
325
00:13:25,721 --> 00:13:28,974
Vous n'avez rien voulu me dire,
donc, j'ai dû deviner.
326
00:13:29,141 --> 00:13:30,559
Résultat, on est trop lourds.
327
00:13:30,768 --> 00:13:32,811
- Fallait demander.
- T'as mis combien ?
328
00:13:33,020 --> 00:13:34,938
Ça te regarde absolument pas !
329
00:13:35,147 --> 00:13:37,775
- Bien sûr que si !
- Pas du tout.
330
00:13:38,067 --> 00:13:39,276
T'as mis combien ?
331
00:13:39,485 --> 00:13:40,486
Je lâcherai rien.
332
00:13:40,694 --> 00:13:43,113
Messieurs dames,
peu importe la raison.
333
00:13:43,280 --> 00:13:46,492
C'est ainsi, nous sommes
au-dessus de la limite.
334
00:13:47,076 --> 00:13:50,746
Nous entamons la descente.
Attachez vos ceintures.
335
00:13:55,876 --> 00:13:58,128
- Où on est ?
- À Agua Dulce.
336
00:13:58,504 --> 00:13:59,463
C'est où, ça ?
337
00:14:00,130 --> 00:14:03,842
L'excédent étant de 45 kg,
il faut décharger des bagages.
338
00:14:04,468 --> 00:14:05,135
Combien ?
339
00:14:05,427 --> 00:14:06,595
Deux au minimum.
340
00:14:06,762 --> 00:14:09,223
On a peu de temps.
Décidez entre vous.
341
00:14:11,600 --> 00:14:13,102
Comment on fait ?
342
00:14:13,310 --> 00:14:14,645
En mode pair-impair.
343
00:14:15,187 --> 00:14:17,147
Le perdant laisse son bagage ?
344
00:14:17,314 --> 00:14:18,023
C'est ça.
345
00:14:18,482 --> 00:14:20,192
On va jouer par couple.
346
00:14:20,359 --> 00:14:21,985
Toi, tu seras avec Leon.
347
00:14:22,528 --> 00:14:23,487
Un, deux, trois !
348
00:14:24,238 --> 00:14:25,572
T'as perdu !
349
00:14:25,823 --> 00:14:26,490
On la refait.
350
00:14:26,698 --> 00:14:29,243
- Sûrement pas !
- T'as mal joué le coup.
351
00:14:29,451 --> 00:14:31,161
Pourquoi j'en ai sorti deux ?
352
00:14:31,370 --> 00:14:34,081
Perdu, Larry.
T'es pas aux play-offs.
353
00:14:34,665 --> 00:14:36,041
- Et merde.
- Vire tes sacs.
354
00:14:36,250 --> 00:14:37,960
Il faut qu'on se dépêche.
355
00:14:38,836 --> 00:14:41,004
Remontez vite dans l'avion,
je vous prie.
356
00:14:41,171 --> 00:14:42,631
Merci beaucoup.
357
00:14:42,840 --> 00:14:45,592
Celui-là
et les deux autres derrière.
358
00:14:47,219 --> 00:14:48,095
Merci.
359
00:14:48,303 --> 00:14:50,764
- C'est d'un ridicule !
- En effet.
360
00:14:50,931 --> 00:14:52,724
On a payé une blinde !
361
00:14:52,891 --> 00:14:55,686
Vous auriez pu me dire votre poids,
bande d'enfoirés !
362
00:15:12,286 --> 00:15:13,579
Quelle merveille !
363
00:15:14,288 --> 00:15:15,456
C'est superbe !
364
00:15:16,248 --> 00:15:17,416
Magnifique.
365
00:15:17,833 --> 00:15:20,502
Ça, c'est mon délire.
Playa Mariposa.
366
00:15:20,669 --> 00:15:21,753
Je me pose là !
367
00:15:22,588 --> 00:15:23,922
Des margaritas ?
368
00:15:25,466 --> 00:15:28,260
Elles sont offertes.
Allons voir la vue.
369
00:15:28,469 --> 00:15:29,803
Quel endroit !
370
00:15:30,012 --> 00:15:31,555
C'est extra.
371
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
Difficile de faire mieux.
372
00:15:34,892 --> 00:15:36,768
Je viens de me faire piquer.
373
00:15:36,935 --> 00:15:39,563
T'es là depuis
à peine cinq minutes !
374
00:15:41,064 --> 00:15:42,691
Qu'est-ce qui se passe ici ?
375
00:15:43,859 --> 00:15:45,611
J'attends ton SMS. À plus.
376
00:15:46,778 --> 00:15:48,864
- Félicitations !
- Vous voilà !
377
00:15:49,031 --> 00:15:50,657
Vous êtes superbes !
378
00:15:51,158 --> 00:15:54,244
- Merci d'être venus !
- On n'allait pas manquer ça.
379
00:15:54,453 --> 00:15:55,454
Mon grand !
380
00:15:57,372 --> 00:15:58,457
Salut, Larry.
381
00:15:58,624 --> 00:16:00,667
- Donna, j'imagine ?
- C'est moi.
382
00:16:00,876 --> 00:16:02,169
Dans mes bras.
383
00:16:03,045 --> 00:16:04,171
Félicitations.
384
00:16:04,338 --> 00:16:05,214
Enchanté.
385
00:16:05,380 --> 00:16:06,965
Merci pour l'invitation.
386
00:16:07,132 --> 00:16:08,133
Merci d'être là.
387
00:16:08,342 --> 00:16:10,219
- Bonjour. Mickey.
- Leon.
388
00:16:10,677 --> 00:16:12,888
- On se voit au mariage ?
- Non, ça ira.
389
00:16:13,096 --> 00:16:14,932
Moi aussi, je me tâte.
390
00:16:18,936 --> 00:16:20,229
- Où est Sasha ?
- Au spa.
391
00:16:20,437 --> 00:16:22,564
Allez-y, ça va vous plaire.
392
00:16:22,731 --> 00:16:23,815
C'est fabuleux.
393
00:16:24,316 --> 00:16:26,652
D'ailleurs, les chambres sont super.
394
00:16:26,818 --> 00:16:29,154
Toutes sans exception.
Vous allez être bien.
395
00:16:29,321 --> 00:16:32,449
Tu trouves pas ça risqué,
d'inviter un couple divorcé ?
396
00:16:32,824 --> 00:16:33,992
Arrête !
397
00:16:34,201 --> 00:16:35,994
Je me suis dit que ça irait.
398
00:16:36,203 --> 00:16:38,622
Tu t'es dit que l'un de nous
ne viendrait pas.
399
00:16:40,457 --> 00:16:41,458
Faut que je file.
400
00:16:42,793 --> 00:16:44,711
Je vais me faire manucurer.
401
00:16:44,878 --> 00:16:46,713
Le mariage, ça demande des efforts !
402
00:16:46,922 --> 00:16:47,881
À plus tard.
403
00:16:49,299 --> 00:16:50,884
Il est trop craquant.
404
00:16:51,176 --> 00:16:54,471
Vous venez d'assister
à du fayotage express.
405
00:16:55,222 --> 00:16:57,516
Du fayotage express, absolument.
406
00:16:57,724 --> 00:17:00,519
Je ne dirai pas de mal de Mickey.
407
00:17:00,727 --> 00:17:02,354
Je t'incite pas à le débiner.
408
00:17:02,563 --> 00:17:03,605
On dirait, si.
409
00:17:03,814 --> 00:17:06,275
Bon, je t'incite peut-être
à le débiner.
410
00:17:06,483 --> 00:17:08,527
Je dirai pas de mal de Mickey.
411
00:17:08,694 --> 00:17:09,987
Dis rien, alors.
412
00:17:10,153 --> 00:17:12,281
Jamais je débinerai Mickey.
413
00:17:12,489 --> 00:17:13,740
Jamais.
414
00:17:14,825 --> 00:17:16,118
Allons visiter.
415
00:17:19,288 --> 00:17:21,290
La réception était à court
de brosses à dents.
416
00:17:21,456 --> 00:17:24,001
J'ai rien trouvé à la boutique.
417
00:17:24,167 --> 00:17:27,379
Sérieux ? La bonne blague.
C'est ça, la chambre super ?
418
00:17:27,546 --> 00:17:28,505
Elle est bien.
419
00:17:28,714 --> 00:17:30,090
Il a dit "super".
420
00:17:30,591 --> 00:17:31,758
C'est pas super, ça.
421
00:17:32,175 --> 00:17:35,846
Je déferais bien mon sac,
mais j'en ai pas.
422
00:17:36,555 --> 00:17:38,974
Qu'est-ce que je vais porter
au mariage ?
423
00:17:39,182 --> 00:17:41,560
- Susie te prêtera une robe.
- Bah voyons.
424
00:17:41,768 --> 00:17:43,604
Elle peut pas m'encadrer.
425
00:17:43,770 --> 00:17:45,272
Elle déteste tout le monde.
426
00:17:45,480 --> 00:17:46,690
Mais tu sais quoi ?
427
00:17:47,107 --> 00:17:49,943
Je me charge de Susie.
Je sais comment m'y prendre.
428
00:17:50,319 --> 00:17:52,029
Elle te mangera dans la main.
429
00:17:52,195 --> 00:17:53,196
À propos...
430
00:17:54,323 --> 00:17:56,283
pourquoi t'as pas demandé
mon poids ?
431
00:17:56,700 --> 00:17:58,118
T'as mis combien ?
432
00:17:58,285 --> 00:18:01,538
Ne dis pas aux autres
que je te l'ai dit.
433
00:18:03,749 --> 00:18:05,083
55 kilos.
434
00:18:08,211 --> 00:18:10,714
C'est le bon chiffre,
si tu veux savoir.
435
00:18:10,881 --> 00:18:13,675
- Vraiment ?
- Pile la bonne réponse.
436
00:18:13,842 --> 00:18:15,969
Tu sais à quoi je pense ?
437
00:18:16,678 --> 00:18:18,722
Je veux faire
bonne impression buccale.
438
00:18:18,930 --> 00:18:20,974
Soyons rebelles. On est au Mexique.
439
00:18:21,183 --> 00:18:23,393
Quelqu'un doit pouvoir
nous dépanner.
440
00:18:23,602 --> 00:18:24,936
De quoi tu parles ?
441
00:18:25,354 --> 00:18:28,190
Quelqu'un a peut-être
une brosse à dents en rab.
442
00:18:28,357 --> 00:18:30,067
Personne n'en aura.
443
00:18:30,233 --> 00:18:31,652
On sait jamais.
444
00:18:31,860 --> 00:18:33,445
J'y crois pas trop.
445
00:18:33,612 --> 00:18:34,946
Je reviens vite.
446
00:18:46,416 --> 00:18:48,669
- Je peux entrer ?
- Bien sûr.
447
00:18:58,387 --> 00:19:00,555
- Sacrée chambre.
- Stupéfiante.
448
00:19:00,764 --> 00:19:02,182
Mickey l'avait dit.
449
00:19:02,391 --> 00:19:03,975
La mienne n'a rien de super.
450
00:19:04,184 --> 00:19:06,103
- Pourquoi ?
- C'est un cagibi.
451
00:19:06,311 --> 00:19:07,938
T'y seras quasiment jamais.
452
00:19:08,105 --> 00:19:09,064
On échange ?
453
00:19:10,065 --> 00:19:11,441
C'est un guignol.
454
00:19:11,608 --> 00:19:13,151
Te fatigue pas, vu ?
455
00:19:13,610 --> 00:19:14,528
Tu veux quoi ?
456
00:19:14,736 --> 00:19:16,613
Vous auriez
une brosse à dents en rab ?
457
00:19:16,822 --> 00:19:17,781
Non.
458
00:19:17,989 --> 00:19:20,492
- Pourquoi j'en aurais une ?
- En cas d'urgence.
459
00:19:21,076 --> 00:19:22,202
De quel genre ?
460
00:19:22,411 --> 00:19:24,454
Si on virait tes bagages
d'un avion.
461
00:19:24,663 --> 00:19:26,498
Y a sûrement une boutique.
462
00:19:26,707 --> 00:19:28,458
Non, il n'y en a pas.
463
00:19:28,750 --> 00:19:29,960
Ça va, avec Donna ?
464
00:19:30,168 --> 00:19:31,461
Ah oui, l'autre...
465
00:19:32,838 --> 00:19:35,132
Pourquoi tant de dédain
envers une Juive ?
466
00:19:35,841 --> 00:19:36,758
Elle est juive ?
467
00:19:38,343 --> 00:19:40,762
- Bat-mitsvah ?
- Énorme bat-mitsvah.
468
00:19:41,054 --> 00:19:42,347
Ça me surprend.
469
00:19:43,223 --> 00:19:44,725
Pas de brosse en rab ?
470
00:19:44,933 --> 00:19:46,143
Non, on te l'a dit.
471
00:19:47,227 --> 00:19:48,270
T'es sûre ?
472
00:19:48,478 --> 00:19:50,647
Certaine. Je n'en ai pas.
473
00:19:51,064 --> 00:19:54,401
Ça te gênerait
que je jette un petit coup d'œil ?
474
00:19:54,568 --> 00:19:55,277
Tire-toi !
475
00:19:55,485 --> 00:19:58,572
Retourne dans ton taudis
avec tes chicots cracra !
476
00:19:58,780 --> 00:20:00,198
Vire de là !
477
00:20:07,164 --> 00:20:08,623
Roule, enculé !
478
00:20:08,790 --> 00:20:10,292
Grille ce putain de feu !
479
00:20:10,459 --> 00:20:11,752
Entrez, c'est ouvert.
480
00:20:12,377 --> 00:20:15,088
Prends cette putain de ruelle !
481
00:20:17,174 --> 00:20:19,176
T'es pas invité,
mais t'as droit à ça ?
482
00:20:20,302 --> 00:20:23,764
- J'ai dit que j'étais handicapé.
- Et ils t'ont filé ça ?
483
00:20:24,097 --> 00:20:24,806
Ouais !
484
00:20:25,098 --> 00:20:25,974
Ils t'ont cru ?
485
00:20:26,183 --> 00:20:28,727
Si jamais ils sont trop curieux,
je boite.
486
00:20:28,935 --> 00:20:29,853
Ça leur fait pitié.
487
00:20:30,020 --> 00:20:31,646
Sacré roublard.
488
00:20:31,855 --> 00:20:32,981
Question.
489
00:20:33,148 --> 00:20:36,526
La bonne va me facturer
le massage qu'elle m'a fait ?
490
00:20:38,987 --> 00:20:41,364
J'ai pas envie que ça soit
sur ma note.
491
00:20:41,531 --> 00:20:43,784
- La bonne t'a massé ?
- Je veux.
492
00:20:44,159 --> 00:20:47,329
Question stupide.
T'as une brosse à dents en rab ?
493
00:20:47,537 --> 00:20:49,998
Aucun lascar voyage
avec deux brosses à dents.
494
00:20:50,207 --> 00:20:52,083
Bonne chance, gros.
495
00:20:59,716 --> 00:21:01,301
J'hallucine...
496
00:21:01,718 --> 00:21:03,178
C'est une blague ?
497
00:21:03,470 --> 00:21:04,971
Tu te fiches de moi ?
498
00:21:05,138 --> 00:21:06,097
Pas mal, hein ?
499
00:21:06,681 --> 00:21:07,724
C'est incroyable.
500
00:21:08,308 --> 00:21:09,184
Et la tienne ?
501
00:21:09,392 --> 00:21:10,560
Elle est nulle.
502
00:21:11,561 --> 00:21:13,063
- Elle est pas super ?
- Non.
503
00:21:13,230 --> 00:21:15,816
Je vous ai dit
qu'elles vous plairaient.
504
00:21:16,024 --> 00:21:19,236
Je sais, mais tout le monde
a une super chambre sauf moi.
505
00:21:19,402 --> 00:21:21,279
Ils vont m'entendre.
C'est pas normal.
506
00:21:21,488 --> 00:21:25,867
Tu penses simplement
que c'est dû à une erreur ?
507
00:21:26,076 --> 00:21:27,661
Je t'en prie, Larry.
508
00:21:27,828 --> 00:21:28,829
Mickey ?
509
00:21:28,995 --> 00:21:30,205
Il se passe quoi ?
510
00:21:30,372 --> 00:21:31,206
Salut, Sasha.
511
00:21:31,414 --> 00:21:32,415
Félicitations.
512
00:21:32,916 --> 00:21:34,167
Il est tard.
513
00:21:35,752 --> 00:21:37,087
Elle a pas tort.
514
00:21:38,088 --> 00:21:40,090
C'est vrai, il est tard.
515
00:21:40,423 --> 00:21:42,884
Vous auriez
une brosse à dents en rab ?
516
00:21:43,176 --> 00:21:44,469
Oui, figure-toi.
517
00:21:45,387 --> 00:21:47,597
Vous en avez une en rab ?
Formidable !
518
00:21:47,764 --> 00:21:49,099
Super nouvelle !
519
00:21:49,266 --> 00:21:51,768
Je me suis mal exprimé.
C'est la nôtre.
520
00:21:52,185 --> 00:21:54,771
Il y a urgence.
J'ai pas de brosse à dents.
521
00:21:55,063 --> 00:21:58,024
Chacun son urgence.
On en a une, au cas où.
522
00:21:58,233 --> 00:22:00,277
Pourquoi vous auriez une urgence ?
523
00:22:00,485 --> 00:22:02,195
T'en as bien une, toi !
524
00:22:02,362 --> 00:22:03,989
J'ai eu un pépin !
525
00:22:04,155 --> 00:22:06,616
- Tu me stresses !
- J'ai eu un pépin !
526
00:22:06,825 --> 00:22:09,744
Une urgence brosse à dents,
c'est ultra rare !
527
00:22:09,953 --> 00:22:12,914
J'aurai jamais ce genre d'urgence.
Tu sais pourquoi ?
528
00:22:13,081 --> 00:22:15,250
Parce que j'ai une brosse en rab !
529
00:22:16,293 --> 00:22:17,627
Reste pas là, Larry.
530
00:22:20,046 --> 00:22:20,839
Elle est là.
531
00:22:21,381 --> 00:22:24,092
Elle n'est pas pour toi.
Baisse les yeux.
532
00:22:31,725 --> 00:22:34,060
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Attends voir.
533
00:22:34,519 --> 00:22:35,812
Tu fais quoi, là ?
534
00:22:37,564 --> 00:22:39,566
T'as eu droit à une suite !
535
00:22:41,192 --> 00:22:42,861
- Incroyable.
- Pas toi ?
536
00:22:43,153 --> 00:22:44,487
On m'a filé un cagibi.
537
00:22:44,696 --> 00:22:47,449
- Tout le monde a eu mieux.
- Tu veux quoi ?
538
00:22:48,950 --> 00:22:53,288
Je me demandais si tu aurais
une brosse à dents en rab.
539
00:22:53,496 --> 00:22:54,539
Non.
540
00:22:55,040 --> 00:22:56,207
Désolée.
541
00:22:56,958 --> 00:22:57,959
Prête-moi la tienne.
542
00:22:58,835 --> 00:23:00,295
- Pourquoi ?
- C'est dégueu.
543
00:23:00,462 --> 00:23:03,089
On a été mariés.
On s'échangeait nos brosses.
544
00:23:03,256 --> 00:23:05,050
Ça remonte à une éternité.
545
00:23:05,258 --> 00:23:06,885
J'ai pas changé de bouche.
546
00:23:07,218 --> 00:23:08,261
Je préfère pas.
547
00:23:08,470 --> 00:23:10,639
Ça prouve que j'estime ta bouche.
548
00:23:10,847 --> 00:23:12,724
- C'est un compliment.
- Ah oui ?
549
00:23:12,933 --> 00:23:16,645
J'utiliserais la brosse à dents
de personne d'autre au monde.
550
00:23:16,811 --> 00:23:18,021
Fais ça vite
551
00:23:18,229 --> 00:23:19,064
et va-t'en.
552
00:23:19,230 --> 00:23:23,443
C'est censé durer 2 minutes,
mais je brosserai moins longtemps.
553
00:23:23,652 --> 00:23:25,904
Merci. J'embarque le fil dentaire.
554
00:23:31,326 --> 00:23:33,703
- Ted !
- Comme tu es jolie.
555
00:23:36,957 --> 00:23:39,084
Je croyais que tu n'étais pas dispo.
556
00:23:39,250 --> 00:23:41,169
Je leur ai dit que je devais venir.
557
00:23:41,336 --> 00:23:43,505
Je voulais pas
te laisser toute seule.
558
00:23:43,672 --> 00:23:46,508
- Pardon, j'ai un besoin pressant.
- Attends.
559
00:23:46,716 --> 00:23:47,884
Attends, Ted.
560
00:23:52,973 --> 00:23:55,850
Qu'est-ce que tu fais ?
Ça veut dire quoi ?
561
00:23:56,059 --> 00:23:58,436
- Rien du tout.
- Absolument rien.
562
00:23:58,603 --> 00:24:00,897
- C'est tout bête.
- Absolument rien.
563
00:24:01,773 --> 00:24:03,984
J'ai plus de brosse à dents.
564
00:24:04,192 --> 00:24:06,027
Elle m'a gentiment prêté la sienne.
565
00:24:06,653 --> 00:24:10,573
T'avais qu'à repartir avec.
Tu fais quoi dans ma salle de bain ?
566
00:24:11,783 --> 00:24:14,452
- C'est la mienne.
- Je pouvais pas faire ça.
567
00:24:15,412 --> 00:24:16,788
Tu vas la jeter ?
568
00:24:17,414 --> 00:24:18,790
Je peux la garder.
569
00:24:19,290 --> 00:24:20,959
- Ça m'arrangerait.
- File.
570
00:24:21,126 --> 00:24:22,002
Va-t'en.
571
00:24:22,210 --> 00:24:25,380
Je suis sur une série de brossages
depuis 48 ans.
572
00:24:25,588 --> 00:24:26,756
Je pouvais pas lâcher.
573
00:24:26,923 --> 00:24:28,133
Va-t'en, s'il te plaît.
574
00:24:28,341 --> 00:24:30,885
Si Cal Ripken jouait un match
sans ses spikes,
575
00:24:31,052 --> 00:24:32,387
il devrait en emprunter.
576
00:24:32,554 --> 00:24:33,847
De quoi tu causes ?
577
00:24:34,014 --> 00:24:35,140
Cal Ripken.
578
00:24:35,348 --> 00:24:36,391
Larry, va-t'en.
579
00:24:39,102 --> 00:24:41,730
Ça le rassurait
d'utiliser la mienne.
580
00:24:42,022 --> 00:24:43,982
Ça devient ridicule. Va-t'en.
581
00:24:44,274 --> 00:24:45,692
C'est bien propre, ça ?
582
00:24:47,235 --> 00:24:47,944
J'en fais quoi ?
583
00:24:48,153 --> 00:24:51,072
On s'en fiche ! Laisse-la par terre.
584
00:24:51,656 --> 00:24:54,075
Ça obligerait la femme
de chambre à se baisser.
585
00:24:54,284 --> 00:24:55,702
Plutôt dans la baignoire.
586
00:24:55,910 --> 00:24:57,287
Larry, peu importe.
587
00:24:57,454 --> 00:24:58,705
Va pour la baignoire.
588
00:24:58,913 --> 00:24:59,914
File, maintenant.
589
00:25:00,081 --> 00:25:01,458
Après réflexion...
590
00:25:02,083 --> 00:25:04,794
- Sors de ma salle de bain.
- Je m'en vais.
591
00:25:08,798 --> 00:25:10,717
Et pour le fil dentaire ?
592
00:25:12,010 --> 00:25:13,386
Je suis vraiment navrée.
593
00:25:21,311 --> 00:25:22,937
Tu as trouvé ?
594
00:25:23,104 --> 00:25:24,898
Je suis au regret d'annoncer...
595
00:25:25,899 --> 00:25:28,526
que la mission s'est soldée
par un échec.
596
00:25:28,735 --> 00:25:31,071
Personne n'a apporté...
Tu sens la menthe.
597
00:25:32,113 --> 00:25:34,657
- La menthe ?
- Tu t'es brossé les dents.
598
00:25:35,867 --> 00:25:38,078
- Avec mon doigt.
- Ton doigt ?
599
00:25:38,244 --> 00:25:40,330
Cheryl m'a donné du dentifrice.
600
00:25:40,997 --> 00:25:42,582
Ça sent pas la menthe.
601
00:25:42,791 --> 00:25:45,043
C'était un dentifrice sans parfum.
602
00:25:45,251 --> 00:25:47,378
Tu planques une brosse à dents ?
603
00:25:49,172 --> 00:25:49,923
C'est quoi ?
604
00:25:51,216 --> 00:25:52,926
Ça devait déjà être taché.
605
00:25:53,093 --> 00:25:54,094
Une tache ?
606
00:25:54,260 --> 00:25:56,763
La chambre est pas super.
T'avais raison.
607
00:26:00,683 --> 00:26:01,518
Chocolat.
608
00:26:02,393 --> 00:26:03,144
Sans doute.
609
00:26:07,273 --> 00:26:08,608
Qu'avons-nous là ?
610
00:26:08,817 --> 00:26:09,776
Je suis grillée.
611
00:26:09,984 --> 00:26:10,902
Du Toblerone ?
612
00:26:11,069 --> 00:26:14,030
C'est pas que 5 M&M's.
C'est un bâton entier.
613
00:26:14,531 --> 00:26:17,534
En fait, vu le poids,
c'est trois fois rien.
614
00:26:17,700 --> 00:26:20,787
Je dois dire à la réception
qu'il y a une tache.
615
00:26:20,954 --> 00:26:22,497
- Mais non.
- Mais si.
616
00:26:23,289 --> 00:26:25,792
Larry David, chambre 462.
617
00:26:26,584 --> 00:26:29,295
Je tenais à vous informer
618
00:26:29,504 --> 00:26:33,550
qu'on a mis par mégarde
du chocolat sur la méridienne.
619
00:26:35,135 --> 00:26:36,136
Je vous en prie.
620
00:26:39,180 --> 00:26:40,765
T'as fait ce qu'il fallait.
621
00:26:40,974 --> 00:26:42,559
Je me sens bien.
622
00:26:42,725 --> 00:26:43,643
Super.
623
00:26:47,230 --> 00:26:49,899
Si on passait à la débauche ?
624
00:26:57,740 --> 00:26:58,992
Bonjour, M. David.
625
00:26:59,200 --> 00:27:04,038
Pouvez-vous m'indiquer un magasin
où trouver des tenues de mariage
626
00:27:04,205 --> 00:27:06,040
et des vêtements basiques ?
627
00:27:06,708 --> 00:27:09,335
Naturellement.
Il y en a un très bien
628
00:27:09,627 --> 00:27:12,213
dans le centre-ville,
Plaza de Manuel.
629
00:27:12,422 --> 00:27:13,464
Merci bien.
630
00:27:13,631 --> 00:27:16,634
En prime,
c'est la kermesse aujourd'hui.
631
00:27:16,843 --> 00:27:17,886
Intéressant.
632
00:27:18,052 --> 00:27:18,720
Allez-y.
633
00:27:18,928 --> 00:27:19,679
D'accord.
634
00:27:19,846 --> 00:27:20,763
Monsieur David,
635
00:27:21,055 --> 00:27:24,267
le service d'entretien
a nettoyé la tache.
636
00:27:24,475 --> 00:27:27,103
Parfait.
J'ai bien fait de vous prévenir.
637
00:27:27,312 --> 00:27:29,731
C'est sur votre note.
N'y pensez plus.
638
00:27:31,941 --> 00:27:32,942
Pardon ?
639
00:27:33,151 --> 00:27:34,444
Tout est réglé.
640
00:27:34,652 --> 00:27:37,906
Vous avez dit
que ça m'avait été facturé ?
641
00:27:38,990 --> 00:27:40,575
Sur la note de la chambre.
642
00:27:40,950 --> 00:27:43,286
- Ça fait combien ?
- 250 dollars.
643
00:27:43,494 --> 00:27:45,121
Vous êtes fou ou quoi ?
644
00:27:45,288 --> 00:27:46,915
Je vous ai signalé la tache.
645
00:27:47,081 --> 00:27:48,458
Nous vous en remercions.
646
00:27:48,791 --> 00:27:52,503
En me facturant 250 dollars ?
C'est pas une façon de remercier.
647
00:27:52,712 --> 00:27:55,256
- Nous l'avons nettoyée.
- Je m'en tamponne !
648
00:27:55,465 --> 00:27:58,801
Si je vous avais dit
qu'il y avait une tache avant,
649
00:27:59,010 --> 00:28:00,345
j'aurais payé ?
650
00:28:00,553 --> 00:28:01,763
Ça vous choque pas ?
651
00:28:01,971 --> 00:28:03,681
Vous sanctionnez mon honnêteté.
652
00:28:03,890 --> 00:28:06,100
- J'aurais dû rien dire.
- En effet.
653
00:28:06,309 --> 00:28:08,770
J'en ai rien à carrer
de la méridienne !
654
00:28:08,937 --> 00:28:11,606
Qu'elle soit nettoyée ou pas.
Je reviendrai plus !
655
00:28:11,814 --> 00:28:12,941
Si, revenez.
656
00:28:13,149 --> 00:28:14,275
Jamais de la vie !
657
00:28:14,442 --> 00:28:16,152
Mais vous êtes bienvenu.
658
00:28:16,402 --> 00:28:17,320
Le magasin ?
659
00:28:17,528 --> 00:28:18,947
Plaza de Manuel.
660
00:28:19,155 --> 00:28:20,448
- La kermesse ?
- Aussi.
661
00:28:20,657 --> 00:28:21,908
- C'est sympa ?
- Très.
662
00:28:22,116 --> 00:28:23,618
- Merci !
- Je vous en prie.
663
00:28:23,785 --> 00:28:25,245
Tout va bien ?
664
00:28:25,411 --> 00:28:27,413
Mêle-toi de tes oignons, Mickey.
665
00:28:30,166 --> 00:28:31,668
Vous avez rencontré Larry.
666
00:28:31,834 --> 00:28:32,794
Un chic type.
667
00:28:33,049 --> 00:28:36,542
Merci de nous communiquer
le poids de chaque passager
668
00:28:43,930 --> 00:28:45,682
Des pancakes ? On se refuse rien.
669
00:28:47,183 --> 00:28:49,435
Quelle jolie framboise...
Tu permets ?
670
00:28:49,644 --> 00:28:51,437
On est en plein milieu...
671
00:28:52,105 --> 00:28:53,523
du petit-déjeuner.
672
00:28:53,815 --> 00:28:56,484
Je prends qu'une framboise.
Un fruit risqué.
673
00:28:56,693 --> 00:28:59,737
Il peut y avoir de la moisissure.
Faut bien vérifier,
674
00:28:59,946 --> 00:29:02,156
scruter avec une loupe de bijoutier.
675
00:29:02,323 --> 00:29:05,285
Faut une loupe pour voir
si elles sont moisies.
676
00:29:05,576 --> 00:29:08,329
Mais quand elles sont bonnes,
c'est un régal.
677
00:29:08,705 --> 00:29:10,331
J'en achète pas. Et toi ?
678
00:29:10,540 --> 00:29:13,376
Ça se coince dans les dents.
Que faire ?
679
00:29:13,584 --> 00:29:14,752
Bonne remarque.
680
00:29:14,961 --> 00:29:17,422
Emprunter une brosse à dents
à quelqu'un ?
681
00:29:19,590 --> 00:29:21,592
Tu rentres en jet avec nous ?
682
00:29:22,927 --> 00:29:25,346
Il va falloir
que tu me dises ton poids.
683
00:29:25,513 --> 00:29:27,265
Je ne te dirai rien.
684
00:29:27,432 --> 00:29:29,642
- Tiens donc...
- Hors de question.
685
00:29:29,851 --> 00:29:33,313
- Tu défies le capitaine ?
- Je ne le défie pas.
686
00:29:33,521 --> 00:29:34,230
Et toi ?
687
00:29:34,772 --> 00:29:36,607
Tu ne sauras pas mon poids.
688
00:29:36,816 --> 00:29:38,109
Vous ne comprenez pas.
689
00:29:38,318 --> 00:29:41,279
C'est pas votre grand-mère
qui vous donne un ordre.
690
00:29:41,487 --> 00:29:42,488
C'est un capitaine.
691
00:29:43,156 --> 00:29:44,907
Je te dirai pas mon poids.
692
00:29:46,284 --> 00:29:47,952
Est-ce que tu comptes...
693
00:29:48,911 --> 00:29:49,829
participer ?
694
00:29:50,038 --> 00:29:53,624
Je suis sûr que tu ne veux pas
passer pour un Shnorrer.
695
00:29:53,833 --> 00:29:56,502
J'avais cru comprendre
qu'on payait par couple.
696
00:29:56,669 --> 00:29:58,087
J'ai payé pour nous.
697
00:29:58,296 --> 00:29:59,213
C'est déjà fait.
698
00:29:59,380 --> 00:30:01,049
Ça marche par couple.
699
00:30:01,382 --> 00:30:02,967
On est un couple, Larry.
700
00:30:06,304 --> 00:30:08,222
Vous allez manger le croissant ?
701
00:30:08,598 --> 00:30:09,515
Oui.
702
00:30:10,475 --> 00:30:12,101
Je mettrai votre poids au pif.
703
00:30:14,937 --> 00:30:16,272
Bien le bonjour.
704
00:30:18,483 --> 00:30:19,901
Ne vous fâchez pas,
705
00:30:20,109 --> 00:30:22,695
mais j'ai reçu
un e-mail du capitaine.
706
00:30:23,071 --> 00:30:26,741
Il a besoin de connaître
votre poids pour le vol retour.
707
00:30:26,949 --> 00:30:28,284
Le pilote, tu veux dire.
708
00:30:28,493 --> 00:30:30,787
C'est pas le sujet.
Dites-moi votre poids.
709
00:30:30,995 --> 00:30:32,955
C'est tout le sujet. Il est pilote.
710
00:30:33,122 --> 00:30:34,082
C'est sans fin.
711
00:30:34,290 --> 00:30:37,210
Même si c'était le capitaine Nemo,
je dirais rien.
712
00:30:37,418 --> 00:30:41,339
Hier, je suis passé voir Mickey.
Il avait une brosse en rab.
713
00:30:41,547 --> 00:30:42,465
C'est le marié.
714
00:30:42,673 --> 00:30:44,717
Je dirai pas de mal de Mickey.
715
00:30:44,926 --> 00:30:46,135
Ça va, ça va.
716
00:30:46,344 --> 00:30:48,679
Ça sert à rien d'essayer
de me manipuler.
717
00:30:49,180 --> 00:30:52,225
J'essaie pas de te manipuler.
Je rapporte des faits.
718
00:30:52,433 --> 00:30:54,977
Si tu le détestes tant,
pourquoi être venu ?
719
00:30:55,144 --> 00:30:58,064
Vous m'avez tous dit
qu'on s'amuserait bien.
720
00:30:58,481 --> 00:31:00,233
- On s'amuse.
- C'est sympa.
721
00:31:00,400 --> 00:31:01,526
Je trouve aussi.
722
00:31:02,777 --> 00:31:04,320
On va à la kermesse.
723
00:31:04,487 --> 00:31:06,614
Nous aussi. Ce sera sympa.
724
00:31:06,823 --> 00:31:09,534
Viens là, ma bubbeleh.
Assieds-toi.
725
00:31:12,370 --> 00:31:14,247
J'ai rien trouvé à la boutique.
726
00:31:14,455 --> 00:31:16,958
- À part des t-shirts.
- Et des sarapes.
727
00:31:17,125 --> 00:31:18,084
Tu sais quoi ?
728
00:31:18,292 --> 00:31:21,462
J'ai toujours une 2e robe,
en cas d'urgence.
729
00:31:22,004 --> 00:31:23,714
Elle t'ira à merveille.
730
00:31:23,923 --> 00:31:27,135
Elle est faite pour toi.
Élégante, renversante.
731
00:31:27,343 --> 00:31:29,220
Tu peux même la garder.
732
00:31:29,429 --> 00:31:30,638
Comme c'est gentil.
733
00:31:30,847 --> 00:31:32,390
J'ai le cœur sur la main.
734
00:31:32,557 --> 00:31:34,600
Quel beau geste !
Je n'en reviens pas.
735
00:31:34,767 --> 00:31:36,310
Je fais ça pour l'aider.
736
00:31:36,519 --> 00:31:38,020
Je reviens.
737
00:31:38,187 --> 00:31:39,188
Ne t'inquiète plus.
738
00:31:39,397 --> 00:31:41,649
Quel est ton nom de famille ?
739
00:31:42,316 --> 00:31:43,317
Meyer.
740
00:31:43,901 --> 00:31:45,570
Meyer, bien sûr.
741
00:31:47,280 --> 00:31:49,240
- Dis-moi ton poids.
- Négatif.
742
00:31:49,740 --> 00:31:51,868
Je donne ni mon poids ni ma taille.
743
00:31:52,034 --> 00:31:54,162
Ça s'appelle un signalement.
744
00:31:54,745 --> 00:31:56,289
En effet.
745
00:31:56,497 --> 00:31:57,582
Goûte ce café.
746
00:31:57,748 --> 00:32:00,001
C'est le meilleur
que j'aie jamais bu.
747
00:32:02,211 --> 00:32:04,380
- Chope une tasse.
- À ce point ?
748
00:32:04,589 --> 00:32:06,966
Ça va pulser dans ton gosier.
749
00:32:14,682 --> 00:32:16,642
La vache ! C'est bon !
750
00:32:16,851 --> 00:32:19,145
- Je veux.
- Meilleur que chez Mocha Joe.
751
00:32:20,229 --> 00:32:21,772
Mocha Joe est foutu !
752
00:32:22,148 --> 00:32:24,358
- Il nous faut ces grains.
- À toi de jouer.
753
00:32:24,901 --> 00:32:27,528
Leon, t'as assuré comme une bête.
754
00:32:27,945 --> 00:32:28,988
Grave !
755
00:32:29,197 --> 00:32:30,531
Je vais me renseigner.
756
00:32:30,740 --> 00:32:31,782
T'as intérêt.
757
00:32:33,993 --> 00:32:35,203
Bon séjour.
758
00:32:39,207 --> 00:32:40,249
Monsieur.
759
00:32:40,416 --> 00:32:41,459
Je suis venu
760
00:32:41,667 --> 00:32:45,838
vous présenter mes plus sincères
et humbles excuses.
761
00:32:46,297 --> 00:32:48,925
Oui, j'ai fait une tache.
762
00:32:49,675 --> 00:32:50,885
Je paie, c'est normal.
763
00:32:51,093 --> 00:32:52,178
Vous avez raison.
764
00:32:52,386 --> 00:32:55,640
Nous vous remercions
de votre compréhension.
765
00:32:56,057 --> 00:32:58,100
Même si, en toute franchise,
766
00:32:58,518 --> 00:33:01,062
vous auriez pu être indulgents.
767
00:33:01,270 --> 00:33:02,939
Mais bon, passons.
768
00:33:03,147 --> 00:33:05,024
Veuillez m'excuser.
769
00:33:07,235 --> 00:33:08,528
Vous savez quoi ?
770
00:33:08,736 --> 00:33:10,905
J'ai pris du café, ce matin.
771
00:33:11,113 --> 00:33:14,825
Je n'avais jamais bu
d'aussi bon café de ma vie.
772
00:33:15,034 --> 00:33:16,702
- Merci.
- C'était excellent.
773
00:33:16,911 --> 00:33:19,247
D'où viennent les grains ?
774
00:33:19,455 --> 00:33:21,499
Nous les avons en exclusivité.
775
00:33:21,707 --> 00:33:24,627
Ils sont transmis
de génération en génération.
776
00:33:24,919 --> 00:33:28,214
La famille compte
sur notre discrétion.
777
00:33:28,422 --> 00:33:30,049
Je vais vous expliquer.
778
00:33:31,717 --> 00:33:33,511
Ma pauvre sœur
779
00:33:33,970 --> 00:33:36,222
n'a plus que quelques mois à vivre.
780
00:33:37,056 --> 00:33:40,726
Son unique plaisir,
c'est son café du matin.
781
00:33:40,893 --> 00:33:44,438
Ça lui mettrait tellement
de baume au cœur.
782
00:33:44,605 --> 00:33:46,649
Auriez-vous la bonté
783
00:33:46,816 --> 00:33:49,569
de me dire le nom de ces grains ?
784
00:33:50,361 --> 00:33:52,154
Puis-je savoir ce qu'elle a ?
785
00:33:52,363 --> 00:33:54,615
Elle a eu la paralysie de Bell
786
00:33:55,241 --> 00:33:56,951
et, par la suite,
787
00:33:57,493 --> 00:33:59,453
une paralysie cérébrale
788
00:33:59,620 --> 00:34:01,622
qui s'avère être très mortelle.
789
00:34:01,831 --> 00:34:03,874
Je ne sais pas ce que c'est.
790
00:34:04,041 --> 00:34:05,376
C'est grave ?
791
00:34:05,585 --> 00:34:07,253
Elle ne peut plus bouger.
792
00:34:08,671 --> 00:34:10,214
Comment boit-elle son café ?
793
00:34:10,423 --> 00:34:14,343
Elle a juste la force de soulever
sa tasse et d'avaler.
794
00:34:15,177 --> 00:34:17,388
C'est tout ce qu'elle peut faire ?
795
00:34:17,597 --> 00:34:18,931
Grosso modo.
796
00:34:19,682 --> 00:34:21,559
Je tiens à vous témoigner
797
00:34:21,726 --> 00:34:24,812
ma plus profonde
et sincère sympathie.
798
00:34:25,229 --> 00:34:26,939
Mais je ne peux rien dire.
799
00:34:27,690 --> 00:34:28,608
Vous savez quoi ?
800
00:34:28,899 --> 00:34:30,067
Faites-la venir ici.
801
00:34:30,276 --> 00:34:32,945
Elle peut pas voyager,
elle est paralysée.
802
00:34:33,112 --> 00:34:35,990
- Vous allez me répondre ou pas ?
- Non, monsieur.
803
00:34:36,198 --> 00:34:38,200
Je remettrai plus les pieds ici !
804
00:34:38,409 --> 00:34:39,118
Compris ?
805
00:34:39,869 --> 00:34:41,579
Il est où déjà, le magasin ?
806
00:34:41,787 --> 00:34:43,706
Plaza de Manuel.
807
00:34:43,914 --> 00:34:45,249
- Et la kermesse ?
- Aussi.
808
00:34:45,416 --> 00:34:46,542
- C'est sympa ?
- Très.
809
00:34:46,751 --> 00:34:48,127
Je reviendrai pas !
810
00:34:54,425 --> 00:34:55,635
C'est chouette !
811
00:34:56,886 --> 00:34:58,387
On est censés s'amuser.
812
00:34:58,596 --> 00:34:59,889
J'adore.
813
00:35:00,056 --> 00:35:03,976
Je sais pas ce que t'as dit à Susie,
mais ça a été radical.
814
00:35:04,518 --> 00:35:07,438
- Elle est tout sucre.
- Je sais comment l'amadouer.
815
00:35:07,605 --> 00:35:09,732
On est super copines, maintenant.
816
00:35:09,899 --> 00:35:10,775
Regarde.
817
00:35:10,941 --> 00:35:13,736
- Je devine votre poids ?
- Ça me dit rien.
818
00:35:13,903 --> 00:35:15,988
- C'est pas marrant.
- On tente ?
819
00:35:16,197 --> 00:35:18,866
On ferait mieux
d'aller jouer à un truc.
820
00:35:19,283 --> 00:35:20,117
Tu veux pas ?
821
00:35:20,326 --> 00:35:22,119
- Fais-le, toi.
- D'accord.
822
00:35:22,995 --> 00:35:24,205
Devinez.
823
00:35:24,413 --> 00:35:25,831
Tournez-vous un peu.
824
00:35:26,040 --> 00:35:27,917
- Que je tourne ?
- Sur vous-même.
825
00:35:28,084 --> 00:35:29,669
Très bien.
826
00:35:31,003 --> 00:35:32,672
73 kilos 900, señor.
827
00:35:34,173 --> 00:35:35,383
Incroyable !
828
00:35:35,716 --> 00:35:37,343
En plein dans le mille !
829
00:35:39,387 --> 00:35:40,971
- Super !
- Bravo.
830
00:35:48,104 --> 00:35:51,107
- On va faire les boutiques ?
- Oui, bonne idée.
831
00:35:51,315 --> 00:35:54,402
La dame pèse 70 kilos 300, señor.
832
00:35:55,986 --> 00:35:57,571
On ne vous a rien demandé.
833
00:35:57,780 --> 00:35:59,115
Comment osez-vous ?
834
00:35:59,532 --> 00:36:00,574
Quel toupet !
835
00:36:00,741 --> 00:36:02,785
Vous avez dit 70 kg 300 ?
836
00:36:02,993 --> 00:36:04,662
Vous êtes sûr ? À 100 % ?
837
00:36:04,870 --> 00:36:05,705
70 kg 300 ?
838
00:36:06,455 --> 00:36:08,290
Espèce de charlatan !
839
00:36:08,457 --> 00:36:09,959
C'est de la diffamation !
840
00:36:10,126 --> 00:36:12,211
Je vais me plaindre à votre comité !
841
00:36:12,378 --> 00:36:13,754
Vous en avez un ?
842
00:36:14,130 --> 00:36:16,757
Tant pis ! Mais vous aurez
de mes nouvelles !
843
00:36:18,217 --> 00:36:19,593
Allons-nous-en.
844
00:36:19,760 --> 00:36:22,722
Non, attends,
j'ai encore un mot à lui dire.
845
00:36:24,515 --> 00:36:26,142
- Votre nom ?
- Ernesto.
846
00:36:26,350 --> 00:36:28,519
Vous êtes un minable !
Merci beaucoup.
847
00:36:28,728 --> 00:36:31,439
Cinq de mes amis vont venir.
Devinez leur poids.
848
00:36:31,897 --> 00:36:34,400
Compris ?
Je vous mettrais bien un gnon !
849
00:36:49,415 --> 00:36:50,791
Tu regardes quoi ?
850
00:36:50,958 --> 00:36:52,251
Rien du tout.
851
00:36:52,960 --> 00:36:54,795
On fait plus de shopping ?
852
00:36:55,004 --> 00:36:56,422
Si, tout à l'heure.
853
00:36:57,381 --> 00:36:58,924
Un yoyo pour la señorita ?
854
00:37:01,051 --> 00:37:03,053
- Non, merci.
- Prends-en un.
855
00:37:13,355 --> 00:37:15,816
C'est mimi.
Jeff, je veux gagner un truc.
856
00:37:17,234 --> 00:37:18,235
Je reviens.
857
00:37:18,402 --> 00:37:19,528
Où tu vas ?
858
00:37:20,571 --> 00:37:21,822
Mesdames et messieurs...
859
00:37:21,989 --> 00:37:22,656
Ernesto,
860
00:37:22,865 --> 00:37:23,783
les voilà.
861
00:37:26,786 --> 00:37:27,745
Ça alors !
862
00:37:27,953 --> 00:37:29,079
On guinche ?
863
00:37:29,288 --> 00:37:30,873
- Tu fais quoi ?
- On guinche.
864
00:37:31,040 --> 00:37:32,917
Lâche-moi, bon sang !
865
00:37:33,334 --> 00:37:35,127
Tu me prends en photo ?
866
00:37:35,920 --> 00:37:37,922
Avec un autre arrière-plan.
867
00:37:38,714 --> 00:37:39,757
Nickel.
868
00:37:41,300 --> 00:37:42,802
Génial ! Leon ?
869
00:37:44,053 --> 00:37:46,222
T'as vu toutes ces poulettes ?
870
00:37:46,430 --> 00:37:48,307
C'est blindé de señoritas.
871
00:37:49,391 --> 00:37:50,643
Y en a partout.
872
00:37:50,851 --> 00:37:52,019
T'as vu celle-là ?
873
00:37:55,397 --> 00:37:56,315
Cheryl...
874
00:37:56,524 --> 00:37:59,276
- Je regrette pour hier soir.
- C'était bizarre.
875
00:37:59,443 --> 00:38:02,571
- Mets pas de serviette par terre.
- J'ai rien fait.
876
00:38:02,780 --> 00:38:04,615
C'est toi qui l'as mise.
877
00:38:04,782 --> 00:38:06,450
Larry, t'es trop tactile.
878
00:38:06,617 --> 00:38:09,745
Je tiens encore à m'excuser
pour la brosse à dents.
879
00:38:09,954 --> 00:38:12,665
Ça fait 48 ans
que je me brosse les dents.
880
00:38:12,873 --> 00:38:14,959
À quoi tu joues, là ?
881
00:38:15,751 --> 00:38:17,211
T'es pas net.
882
00:38:17,419 --> 00:38:19,004
J'ai bu quelques verres.
883
00:38:19,839 --> 00:38:20,798
Fallait le dire.
884
00:38:20,965 --> 00:38:22,675
Y a des trucs sympas ici ?
885
00:38:22,883 --> 00:38:24,718
Comment je le saurais ?
886
00:38:24,927 --> 00:38:26,345
Quel trouduc.
887
00:38:26,971 --> 00:38:28,013
J'ai rien compris.
888
00:38:33,352 --> 00:38:34,520
Non, ça va.
889
00:38:35,187 --> 00:38:37,481
- Elle te va bien.
- Tu trouves ?
890
00:38:37,648 --> 00:38:39,358
Je vais rien pouvoir manger.
891
00:38:39,525 --> 00:38:41,193
Elle s'habille
tout le temps comme ça ?
892
00:38:41,360 --> 00:38:44,321
Comparé à son style habituel,
c'est plutôt sobre.
893
00:38:44,530 --> 00:38:47,616
Donna, tu es éblouissante !
894
00:38:47,783 --> 00:38:49,618
J'en perds mes mots.
895
00:38:50,119 --> 00:38:52,746
C'est élégant, classique, splendide.
896
00:38:52,955 --> 00:38:54,206
Elle devrait la garder.
897
00:38:54,415 --> 00:38:58,127
Tu te prends pour le héros
de Notre agent à La Havane ?
898
00:38:58,335 --> 00:39:00,254
Ils n'avaient que ça.
899
00:39:00,421 --> 00:39:02,131
T'es un espion de la CIA ?
900
00:39:02,715 --> 00:39:04,300
Rencontre au sommet ?
901
00:39:04,466 --> 00:39:05,885
La couleur te va bien.
902
00:39:09,346 --> 00:39:10,472
Je reviens.
903
00:39:10,639 --> 00:39:11,682
Je te l'offre.
904
00:39:11,849 --> 00:39:12,975
File la bouteille.
905
00:39:13,183 --> 00:39:15,102
Ça m'évitera les allers-retours.
906
00:39:15,644 --> 00:39:16,437
Les grains.
907
00:39:16,896 --> 00:39:18,105
Y a des sacs.
908
00:39:18,314 --> 00:39:19,523
Putain...
909
00:39:19,732 --> 00:39:21,317
- Viens.
- Faut les pécho.
910
00:39:46,091 --> 00:39:47,092
Pardon.
911
00:39:49,845 --> 00:39:51,555
C'était moins une.
912
00:39:57,144 --> 00:39:59,021
Cette mélodie est magnifique.
913
00:39:59,188 --> 00:40:01,857
Magnifique, oui.
C'est une cantate de Bach.
914
00:40:02,024 --> 00:40:04,360
Si t'entendais
la version de Yo-Yo Ma...
915
00:40:05,319 --> 00:40:06,695
Yo-Yo Ma ?
916
00:40:09,156 --> 00:40:10,741
- Le meilleur.
- Yo-Yo ?
917
00:40:11,992 --> 00:40:12,826
T'aimes ce mot.
918
00:40:13,035 --> 00:40:15,412
Qu'est-ce que tu racontes ?
N'importe quoi.
919
00:40:16,288 --> 00:40:17,164
Avoue.
920
00:40:17,623 --> 00:40:19,500
Tu penses que je regrossis.
921
00:40:20,459 --> 00:40:23,337
Je sais pas si c'est
vers le haut ou le bas,
922
00:40:23,504 --> 00:40:24,964
mais tu fais le yoyo.
923
00:40:39,103 --> 00:40:41,522
Devine ce que j'ai trouvé
sous le lit de Cheryl.
924
00:40:43,357 --> 00:40:46,860
Espèce de sale enflure.
Tu couches encore avec Cheryl.
925
00:40:49,571 --> 00:40:50,322
Mon œil.
926
00:40:54,952 --> 00:40:56,245
Ça fait un bail, hein ?
927
00:40:56,453 --> 00:40:59,248
D'où ton excuse
de brossage de dents.
928
00:40:59,415 --> 00:41:02,001
Je croyais que
t'avais utilisé ton doigt.
929
00:41:02,209 --> 00:41:03,502
T'as dit que c'était fini.
930
00:41:03,711 --> 00:41:06,130
Tu m'invites
et tu couches avec ton ex ?
931
00:41:06,338 --> 00:41:07,798
Non, pas hier soir.
932
00:41:08,007 --> 00:41:09,842
- Avant.
- Avant ?
933
00:41:10,009 --> 00:41:11,010
C'est donc vrai ?
934
00:41:12,594 --> 00:41:13,846
Enfoiré !
935
00:41:20,686 --> 00:41:22,938
Vous foutez quoi, là ?
Arrêtez !
936
00:41:25,941 --> 00:41:27,985
Putain de merde, Larry !
937
00:41:29,987 --> 00:41:30,988
Tu n'as rien ?
938
00:41:31,155 --> 00:41:34,366
Non mais, sérieusement !
T'es pas bien ou quoi ?
939
00:41:34,533 --> 00:41:37,077
Voilà pourquoi
on n'invite pas de divorcés !
940
00:41:37,244 --> 00:41:38,704
Larry, personne t'aime.
941
00:41:39,496 --> 00:41:40,456
Pas vrai, Jeff ?
942
00:41:41,665 --> 00:41:44,168
Tu me feras pas dire du mal
de Larry.
943
00:41:44,376 --> 00:41:46,587
Mon cul ! Va te faire foutre !
944
00:41:47,546 --> 00:41:49,173
Toi, va te faire foutre !
945
00:41:49,339 --> 00:41:51,759
Tête de nœud !
Va te faire mettre.
946
00:41:53,969 --> 00:41:55,596
Quelqu'un peut m'aider ?
947
00:41:59,391 --> 00:42:00,934
T'as ton passeport ?
948
00:42:03,187 --> 00:42:04,688
Où est Leon ?
949
00:42:05,064 --> 00:42:08,025
Il est avec Mickey.
Ils vont jouer au golf.
950
00:42:08,984 --> 00:42:11,570
Mickey... Quel trouduc.
951
00:42:11,737 --> 00:42:12,780
Super.
952
00:42:13,072 --> 00:42:14,948
On va bien rigoler.
953
00:42:15,699 --> 00:42:18,368
Il me faut le poids
de tout le monde.
954
00:42:18,577 --> 00:42:20,370
Vous pouvez vous brosser !
955
00:42:20,579 --> 00:42:21,747
Hors de question.
956
00:42:21,955 --> 00:42:23,373
C'est indispensable.
957
00:42:23,540 --> 00:42:25,125
Même pas en rêve, désolée.
958
00:42:25,292 --> 00:42:27,086
C'est ce qu'on va voir.
959
00:42:28,295 --> 00:42:29,755
J'ai votre poids.
960
00:42:29,963 --> 00:42:31,048
Comment t'as fait ?
961
00:42:31,256 --> 00:42:32,549
Le bonimenteur,
962
00:42:32,716 --> 00:42:35,886
le meilleur devin de poids
de tout le Mexique
963
00:42:36,095 --> 00:42:37,679
m'a filé l'info.
964
00:42:37,888 --> 00:42:38,764
Tenez.
965
00:42:38,931 --> 00:42:39,890
J'y crois pas.
966
00:42:40,307 --> 00:42:41,308
C'est fiable ?
967
00:42:41,809 --> 00:42:43,060
Oh que oui.
968
00:42:44,144 --> 00:42:46,980
C'était pour ça, les pirouettes ?
969
00:42:48,273 --> 00:42:49,817
Tu es diabolique, Larry.
970
00:42:50,025 --> 00:42:52,986
Je reconnais avoir eu
quelques surprises.
971
00:42:53,195 --> 00:42:55,030
Je ne dirai rien, mais...
972
00:42:55,197 --> 00:42:56,824
On veut récupérer le papier.
973
00:42:57,032 --> 00:42:58,617
Tu vas nous faire chanter ?
974
00:42:58,826 --> 00:43:02,913
Je suis un modèle de discrétion.
Je ne balancerai rien à personne.
975
00:43:03,080 --> 00:43:04,373
Encore trop lourd.
976
00:43:04,706 --> 00:43:07,709
- Qu'est-ce qu'on y peut ?
- Pas vous. Le chargement.
977
00:43:07,918 --> 00:43:09,211
Nos valises ?
978
00:43:09,419 --> 00:43:10,337
Non.
979
00:43:11,380 --> 00:43:14,216
Les sacs de grains.
Il faut tous les décharger.
980
00:43:14,424 --> 00:43:15,467
Les sacs de grains ?
981
00:43:15,634 --> 00:43:16,468
De quoi il parle ?
982
00:43:16,635 --> 00:43:18,637
Il y a des sacs de grains ?
983
00:43:37,322 --> 00:43:40,159
Adaptation : Nathalie Turac
984
00:43:40,325 --> 00:43:43,287
Sous-titrage BTI STUDIOS
67047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.