All language subtitles for vxhvh8889kjqoijJIJIjhqw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,115 --> 00:00:46,154 BASTARDOS CHUPASANGRES 2 00:02:24,460 --> 00:02:28,363 Bueno, esto es la cosa más asquerosa que he visto. 3 00:02:29,042 --> 00:02:31,313 2 días antes. 4 00:02:31,567 --> 00:02:33,534 No, señora. En realidad, es mucho mejor que eso. 5 00:02:33,536 --> 00:02:36,838 Déjeme buscar algo rápido en mi computadora. 6 00:02:36,840 --> 00:02:38,273 Ahí está. 7 00:02:38,275 --> 00:02:41,609 ¿Sabía usted que nueve de cada diez médicos 8 00:02:41,611 --> 00:02:45,179 recomienda esto como la única manera de dejar de fumar? 9 00:02:45,181 --> 00:02:47,682 ¿Puede esperar un segundo? ¡Vete a la mierda! ¡Mierda! 10 00:02:47,684 --> 00:02:50,051 Vete a la mierda. Vete a la mierda, hijo de puta. 11 00:02:50,053 --> 00:02:51,886 - Hola, Tim. - Hola, Evan. 12 00:02:51,888 --> 00:02:53,221 ¿Ya tienen listos los números 13 00:02:53,223 --> 00:02:54,756 para la presentación del viernes? 14 00:02:54,758 --> 00:02:56,124 ¿Qué presentación? 15 00:02:56,126 --> 00:02:58,359 Phallusite. La presentación de Phallusite. 16 00:02:58,361 --> 00:03:00,595 La píldora para agrandar la polla… 17 00:03:00,597 --> 00:03:03,631 - Crecimiento masculino natural, sí. - Claro. 18 00:03:03,633 --> 00:03:05,465 - ¿Esa cosa siquiera funciona? - Claro que funciona. 19 00:03:05,467 --> 00:03:08,101 - Escuche que te pone la polla verde. - Pero funciona. 20 00:03:08,103 --> 00:03:10,270 No importa. No importa si funciona. 21 00:03:10,272 --> 00:03:12,873 Lo que importa es que consigamos la cuenta, ¿de acuerdo? 22 00:03:12,875 --> 00:03:16,810 Y entonces puedo quitar "interino" de gerente de ventas interino. 23 00:03:16,812 --> 00:03:18,345 Bueno, estoy en ello, amigo. 24 00:03:18,347 --> 00:03:20,380 - Puedes contar conmigo. - Gracias. 25 00:03:22,317 --> 00:03:24,952 Levantala. Recoge la pistola. 26 00:03:26,254 --> 00:03:28,221 - Nunca... - Tim. 27 00:03:28,223 --> 00:03:30,490 - Tim. - Estoy en una llamada de ventas. 28 00:03:30,492 --> 00:03:33,293 Señora, escuche, si no va a comprar esto... 29 00:03:33,295 --> 00:03:35,228 - Vas a morir. - ¡Mierda! 30 00:03:35,230 --> 00:03:37,230 Te rompí el culo, marica. 31 00:03:37,232 --> 00:03:39,232 ¿Tú también? Mike, manos a la obra. 32 00:03:39,234 --> 00:03:42,235 - Me debes 50 dólares. - ¡Mierda! 33 00:03:44,172 --> 00:03:46,440 Oye, ¿me prestas 50 dólares? 34 00:03:49,544 --> 00:03:52,546 Oye, Evan. Siento molestar, pero ¿de casualidad tienes 35 00:03:52,548 --> 00:03:55,615 esos $20 que me debes por la apuesta del torneo NCAA? 36 00:03:55,617 --> 00:03:57,184 Sí, sí, claro. lo siento. 37 00:03:57,186 --> 00:03:59,419 Ha sido un engorro cobrarle a la gente. 38 00:03:59,421 --> 00:04:01,021 Estoy un poco corto de efectivo este mes. 39 00:04:01,023 --> 00:04:03,457 Mi gato tiene un paladar hendido que necesita cirugía. 40 00:04:03,459 --> 00:04:06,159 Constantemente se echa la leche a los ojos. 41 00:04:06,161 --> 00:04:07,728 Es realmente trágico. 42 00:04:11,332 --> 00:04:14,134 Bien, bada-bada-bada... 43 00:04:14,136 --> 00:04:15,602 Eso es de béisbol, idiota. 44 00:04:15,604 --> 00:04:17,871 Lo siento. ¿Arruine las reglas 45 00:04:17,873 --> 00:04:19,139 de este deporte increíblemente bien definido y profesional 46 00:04:19,141 --> 00:04:21,041 que acabamos de inventar? 47 00:04:21,043 --> 00:04:25,144 Sí, sólo digo que esto es claramente un tiro de baloncesto. 48 00:04:25,146 --> 00:04:27,380 Está bien, pero seguro alguien ha lanzado una pelota de béisbol... 49 00:04:27,382 --> 00:04:28,881 Sí, nadie ha lanzado una pelota de béisbol. 50 00:04:28,883 --> 00:04:30,649 - En la historia del béisbol... - Ningún adulto macho lo ha hecho. 51 00:04:30,651 --> 00:04:32,811 En la historia del béisbol, béisbol de Grandes Ligas... 52 00:04:34,122 --> 00:04:36,822 - ¿Puedo ayudarte? - Sí, gracias, de hecho. 53 00:04:36,824 --> 00:04:40,593 Se supone que trabajaría con Evan Sanders hoy. 54 00:04:40,595 --> 00:04:43,129 - Sí, él llega a las 9:30. - Son las 10:45. 55 00:04:43,131 --> 00:04:44,764 Mira, mira, lo puedes ver vibrar. 56 00:04:44,766 --> 00:04:46,565 Por supuesto, porque hay más de un elemento. 57 00:04:46,567 --> 00:04:48,934 ¿Entonces Evan está aquí o tomo un cubículo...? 58 00:04:48,936 --> 00:04:50,169 Tú sabrás cuando llegue, ¿de acuerdo? 59 00:04:50,171 --> 00:04:51,971 Empezará a molestarte por mierda. 60 00:04:51,973 --> 00:04:55,207 Si necesitas algo que hacer, puedes traerme café. 61 00:04:55,209 --> 00:04:56,909 - ¿No estás bebiendo ya...? - Oye, campeón 62 00:04:56,911 --> 00:04:58,411 ¿Ves la basura de allá? 63 00:04:58,413 --> 00:05:02,381 Agarrala y tirala en el contenedor de basura en el garaje. 64 00:05:02,383 --> 00:05:04,283 ¿No tenemos un buen conserje que puede hacer eso? 65 00:05:04,285 --> 00:05:07,920 Sí, bueno, su tiempo es valioso. ¡Adiós! 66 00:05:07,922 --> 00:05:11,090 - Bien. - ¡Adiós! 67 00:05:12,259 --> 00:05:14,293 No los desperdicies. 68 00:05:14,995 --> 00:05:17,029 Cinco a cinco. Este es el bueno. 69 00:05:17,031 --> 00:05:18,431 - Ese es. - Éste es el bueno. 70 00:05:18,433 --> 00:05:20,299 - Puedo sentirlo. - Muy bien. 71 00:05:23,904 --> 00:05:25,337 ¡Sí! 72 00:05:52,865 --> 00:05:54,399 Identifíquese, soldado. 73 00:05:54,401 --> 00:05:58,903 Soy Jack, el nuevo interno. 74 00:05:58,905 --> 00:06:00,305 Sólo estoy sacando la basura. 75 00:06:00,307 --> 00:06:01,873 - ¿No tenemos un conserje? - Lo tenemos. 76 00:06:03,276 --> 00:06:05,543 - Jerry. - Frank. 77 00:06:06,745 --> 00:06:08,580 Siga el protocolo. 78 00:06:10,916 --> 00:06:12,817 Es mi primer día. 79 00:06:16,021 --> 00:06:17,355 Gracias por contribuir. 80 00:06:48,521 --> 00:06:50,722 - Jode con su equilibrio. - ¿Qué pasa, consoladores? 81 00:06:50,724 --> 00:06:53,291 Hola, Andrew. Siento ser un cobrador, 82 00:06:53,293 --> 00:06:54,759 ¿pero de casualidad tienes 83 00:06:54,761 --> 00:06:57,295 el dinero que me debes de la apuesta de la NCAA? 84 00:06:57,297 --> 00:06:59,264 - ¿Que no perdí en eso? - No se trata de eso. 85 00:06:59,266 --> 00:07:01,598 Se trata de diversión en la oficina. 86 00:07:01,600 --> 00:07:05,102 Mi gato tiene un paladar hendido, es alérgico a algunos tipos de aire. 87 00:07:05,104 --> 00:07:06,570 - Oye, Mike. - ¡No jodas! 88 00:07:06,572 --> 00:07:09,106 Bien. Un poco temprano para ese tipo de lenguaje, 89 00:07:09,108 --> 00:07:11,375 pero mañana también podemos hacerlo, amigo. 90 00:07:11,377 --> 00:07:14,077 - Muy bien, bueno, nos vemos. - Nos vemos, Dave. 91 00:07:14,079 --> 00:07:15,746 Bien hecho, chicos. 92 00:07:15,748 --> 00:07:17,781 Si nadie le paga a Dave, dejará de llevar las apuestas. 93 00:07:17,783 --> 00:07:21,652 No, no creo. Es la única manera de que alguien le hable. 94 00:07:21,654 --> 00:07:23,287 Tim… 95 00:07:23,289 --> 00:07:26,089 pensé que estaba trabajando en la presentación de Phallusite. 96 00:07:26,091 --> 00:07:28,025 ¿Qué es Phallusite? 97 00:07:28,027 --> 00:07:31,161 ¿Es una broma? ¿Han hecho algo de trabajo hoy? 98 00:07:31,163 --> 00:07:32,563 No. 99 00:07:33,731 --> 00:07:34,831 ¡Hola, chicos! 100 00:07:34,833 --> 00:07:36,266 ¡Hola! 101 00:07:36,268 --> 00:07:37,536 ¡Maldita sea! 102 00:07:37,736 --> 00:07:40,003 Para ser jefa de recursos humanos, te ves muy sexy. 103 00:07:40,005 --> 00:07:41,972 Muy amable, muy amable. 104 00:07:41,974 --> 00:07:45,642 - Mandy, ¿podemos hablar? - No me llames Mandy. 105 00:07:48,647 --> 00:07:50,747 Andrew, ¿cómo estuvo tu fin de semana? 106 00:07:50,749 --> 00:07:53,750 Estuvo bueno. Me follé a mi vecina. 107 00:07:53,752 --> 00:07:55,252 Finalmente. ¡Excelente! 108 00:07:55,254 --> 00:07:57,120 ¿Estás hablando de la chica ucraniana? 109 00:07:57,122 --> 00:07:58,488 En realidad, era su mamá. 110 00:07:58,490 --> 00:08:01,391 - Es decente. Estoy orgullosa de ti. - Mandy. 111 00:08:01,393 --> 00:08:03,177 Por favor, ¿podemos hablar en privado? 112 00:08:03,377 --> 00:08:04,761 En algún otro lugar. 113 00:08:04,763 --> 00:08:08,198 ¿Por qué? Esta es la sala de descanso corporativa. 114 00:08:08,200 --> 00:08:10,634 Cómo sólo tenemos una relación de negocios, 115 00:08:10,636 --> 00:08:13,770 entonces, lo que sea que necesites decirme, 116 00:08:13,772 --> 00:08:17,708 Lo puedes decir delante de nuestros socios de negocios. 117 00:08:17,710 --> 00:08:18,710 ¿Cierto? 118 00:08:19,744 --> 00:08:23,446 Bien. Claro. Mira, lo que pasó... yo… 119 00:08:23,448 --> 00:08:26,349 Debería haber dicho, está bien, que... 120 00:08:26,351 --> 00:08:30,553 Oye, felicitaciones por esa apuesta de la NCAA. 121 00:08:30,555 --> 00:08:32,922 Si, gracias. Sabes, en realidad odio a Duke, 122 00:08:32,924 --> 00:08:34,557 pero ellos ganan, así que... 123 00:08:39,062 --> 00:08:41,397 Bueno... 124 00:08:42,499 --> 00:08:43,833 Que tengan un gran día. 125 00:08:45,369 --> 00:08:46,504 Excepto tu. 126 00:08:46,704 --> 00:08:48,638 Espero que el tuyo sea una mierda horrible. 127 00:08:48,640 --> 00:08:52,441 - Bueno, no si el tuyo lo es primero. - Claro. 128 00:08:53,543 --> 00:08:56,012 Oye, no quiero sobrepasar mis límites, 129 00:08:56,014 --> 00:08:58,147 pero ¿qué? ¡Jesús! 130 00:08:58,149 --> 00:08:59,749 No quiero hablar de eso. 131 00:08:59,751 --> 00:09:02,952 Bueno, eso fue realmente incómodo, era como... 132 00:09:02,954 --> 00:09:05,655 Yo lo haré. Conozco la historia. Yo hablaré de ello. 133 00:09:09,459 --> 00:09:12,361 Entonces, están juntos. Sólo los dos, ¿no? 134 00:09:15,666 --> 00:09:17,333 Evan... 135 00:09:18,869 --> 00:09:20,503 Te amo. 136 00:09:22,572 --> 00:09:24,006 No… 137 00:09:29,680 --> 00:09:32,248 ¿Cómo pudiste decir sólo no? 138 00:09:32,250 --> 00:09:34,283 Pudiste haber dicho cualquier otra cosa, 139 00:09:34,285 --> 00:09:35,685 literalmente cualquier cosa. 140 00:09:35,687 --> 00:09:38,287 Ni siquiera puedo entender 141 00:09:38,289 --> 00:09:41,423 cómo se te ocurrió decir que no. 142 00:09:41,425 --> 00:09:43,358 ¡Fuego! Esto podría haber sido la única vez 143 00:09:43,360 --> 00:09:45,093 - que podías decir fuego. - No. 144 00:09:45,095 --> 00:09:47,295 Podría haberla llamado puta, eso habría sido mejor. 145 00:09:47,297 --> 00:09:49,264 - Sólo silencio, sólo... - No. 146 00:09:49,266 --> 00:09:51,266 Podrías haber hablado en lenguas. 147 00:09:51,268 --> 00:09:53,136 Podrías haber dicho… 148 00:09:54,338 --> 00:09:56,638 - Ni siquiera inglés. ¡Alemán! - Nein. 149 00:09:56,640 --> 00:09:59,541 Lo entiendo, está bien. Entiendo. Entiendo. 150 00:09:59,543 --> 00:10:02,711 Sí, metí la pata. Entiendo es un, ¿de acuerdo? 151 00:10:02,713 --> 00:10:06,414 Sólo se me salió, chicos. No sé lo que pasó. 152 00:10:06,416 --> 00:10:08,316 Lo arruiné. 153 00:10:08,318 --> 00:10:09,551 Vaya que lo arruinaste, compi. 154 00:10:09,553 --> 00:10:13,388 Ella es la chica más genial. 155 00:10:13,390 --> 00:10:15,924 ¿Recuerdan cuando nos pateó el culo en el paintball? 156 00:10:15,926 --> 00:10:19,561 ¿Por qué tenía tanto camuflaje en su cara? Irreal. 157 00:10:19,563 --> 00:10:22,163 Apuesto que salir con ella es cómo salir con un hombre 158 00:10:22,165 --> 00:10:24,333 que es cómo una chica buena que 159 00:10:24,533 --> 00:10:26,701 tiene un, ya sabes, cómo un pene. 160 00:10:28,804 --> 00:10:29,871 Entonces, ¿no es una chica? 161 00:10:29,873 --> 00:10:34,376 No, es una chica. ¿No escuchaste lo que dije? 162 00:10:34,378 --> 00:10:35,910 - Bien. - No, es una chica sexy 163 00:10:35,912 --> 00:10:38,346 con un pene hermoso, pero ella sigue siendo... 164 00:10:38,348 --> 00:10:39,481 Ella sigue siendo una chica. 165 00:10:39,483 --> 00:10:41,015 Sólo tiene partes de hombre. 166 00:10:41,017 --> 00:10:44,486 - Veo tu punto. - Es un pene femenino. 167 00:10:44,488 --> 00:10:46,621 ¿Y si fuera un tipo con una vagina? 168 00:10:46,623 --> 00:10:48,390 Tiene un buen punto. 169 00:10:51,127 --> 00:10:52,861 - Soy un idiota. - Sí. 170 00:10:52,863 --> 00:10:54,562 Sí. 171 00:10:54,564 --> 00:10:59,700 Sabes, tú y yo, un par de margaritas. 172 00:10:59,702 --> 00:11:02,336 Eso es tan ofensivo. 173 00:11:02,338 --> 00:11:03,771 ¿Por qué? Eso no es racista. 174 00:11:03,773 --> 00:11:05,839 Yo sé que no es racista. Me gustan las margaritas. 175 00:11:05,841 --> 00:11:08,842 Sólo me ofende que creas que yo saldría contigo. 176 00:11:10,246 --> 00:11:13,013 ¿Alguien ha visto a Andrew? ¡Andrew! 177 00:11:13,015 --> 00:11:15,582 Oye, Andrew, ¿podrías contestar tu teléfono? 178 00:11:15,584 --> 00:11:17,050 No para de sonar, compi. 179 00:11:17,052 --> 00:11:19,553 Probablemente es uno de mis... 180 00:11:19,555 --> 00:11:23,223 hombre... 15 pretendientes femeninos. 181 00:11:23,225 --> 00:11:25,058 ¿Tus pretendientes son cómo hombres? 182 00:11:25,060 --> 00:11:27,194 No, no, no. Quiero decir, hombre cómo...¡hombre! 183 00:11:27,196 --> 00:11:29,331 No hombre como que son hombres. 184 00:11:29,531 --> 00:11:31,665 Ya sabes, hombre como... ¡hombre! 185 00:11:31,667 --> 00:11:33,333 Deja de decir "hombre como". 186 00:11:33,335 --> 00:11:34,819 ¿Puedes contestar tu teléfono? 187 00:11:35,019 --> 00:11:36,503 Probablemente es una llamada de ventas. 188 00:11:36,505 --> 00:11:38,806 Probablemente es una llamada de ventas. 189 00:11:38,808 --> 00:11:43,343 Te daré a ti lo relacionado con el negocio más tarde. 190 00:11:43,345 --> 00:11:45,145 Voy a hablar con él, ¿de acuerdo? 191 00:11:45,147 --> 00:11:49,516 Me enteré de tu ruptura con Amanda. 192 00:11:51,052 --> 00:11:52,286 ¿Escuchaste sobre eso? 193 00:11:52,288 --> 00:11:54,188 Sí, bueno, ella es la jefa de recursos humanos, 194 00:11:54,190 --> 00:11:56,557 y ella emitió un comunicado. 195 00:12:00,862 --> 00:12:03,464 - Yo... - Muy bien. 196 00:12:03,466 --> 00:12:05,699 ¡Andrew, contesta el teléfono! 197 00:12:05,701 --> 00:12:09,203 - Evan. ¿Puedo hablar contigo? - Sí. Hola. 198 00:12:09,205 --> 00:12:10,637 ¿Cómo va la presentación? 199 00:12:10,639 --> 00:12:11,939 ¿Estarás listo para el viernes? 200 00:12:11,941 --> 00:12:15,409 Sí, el viernes. Sí, claro, Ted. Sí. 201 00:12:15,411 --> 00:12:17,177 Sí, necesitamos esta cuenta, Evan. 202 00:12:17,179 --> 00:12:18,644 Las ventas han sido malas, 203 00:12:18,646 --> 00:12:22,448 pero si atrapas este pez, no salvarás el culo 204 00:12:22,450 --> 00:12:23,382 Sí. 205 00:12:23,384 --> 00:12:24,851 Sé que el agrandador masculino 206 00:12:24,853 --> 00:12:27,620 no es el producto más glamoroso del mundo, pero... 207 00:12:27,622 --> 00:12:31,390 No. Mis fuentes me dicen que realmente funciona. 208 00:12:31,392 --> 00:12:32,825 Dime si necesitas algo, 209 00:12:32,827 --> 00:12:35,061 porque todos tenemos que contribuir en este. 210 00:12:35,063 --> 00:12:36,496 Sí. 211 00:12:36,498 --> 00:12:39,031 Haré un gran anuncio hoy 212 00:12:39,033 --> 00:12:41,634 sobre la siguiente fase del futuro de nuestra empresa. 213 00:12:41,636 --> 00:12:44,270 Necesito saber que serás un jugador de equipo, 214 00:12:44,272 --> 00:12:46,506 sin importar qué. 215 00:12:46,508 --> 00:12:51,444 Sí. Sí, Ted. Puedes contar conmigo. 216 00:12:51,446 --> 00:12:53,179 Mi oficina, en 10 minutos. 217 00:12:53,181 --> 00:12:54,547 Muy bien. 218 00:13:10,264 --> 00:13:11,831 Oigan, chicos. Chicos, ¿adivinen qué? 219 00:13:11,833 --> 00:13:13,553 Creo que Ted va a hacerme gerente de ventas. 220 00:13:15,503 --> 00:13:18,204 ¡Bam! ¡Snap! 221 00:13:18,206 --> 00:13:19,605 ¿Qué? 222 00:13:20,974 --> 00:13:25,244 Bam, snap. Es como, una nueva frase que estoy tratando. 223 00:13:25,246 --> 00:13:28,681 - Sí, en realidad no funciona. - Es un trabajo en progreso. 224 00:13:28,683 --> 00:13:30,283 - A mí me encanta. - Gracias, Mike. 225 00:13:30,285 --> 00:13:31,651 ¡Si, si, si! 226 00:13:31,653 --> 00:13:33,152 Todavía estoy trabajando en la inflexión, pero... 227 00:13:33,154 --> 00:13:35,087 - La oficina de Ted en 10 minutos. - Es un eslogan. 228 00:13:35,089 --> 00:13:36,756 Siento que todo el mundo necesita una en la oficina. 229 00:13:36,758 --> 00:13:38,323 - Por eso... - Sí, es bueno. 230 00:13:38,325 --> 00:13:41,893 Sí. Deberíamos empezar a traer fruta. 231 00:13:41,895 --> 00:13:44,015 - Podemos comerla. - No estoy listo para la fruta. 232 00:13:48,869 --> 00:13:52,037 Hola, Amanda. Mandy. Amanda. 233 00:13:52,039 --> 00:13:54,172 Lo siento. Lamento molestarte, 234 00:13:54,174 --> 00:13:57,208 pero Ted quiere a todos en su oficina. 235 00:13:57,210 --> 00:14:00,645 Él tiene un anuncio que hacer, supongo. 236 00:14:00,647 --> 00:14:02,747 - Bien, lo tengo. - Bueno. 237 00:14:04,817 --> 00:14:07,886 Creo que me va a hacer Gerente de ventas. 238 00:14:07,888 --> 00:14:10,455 - ¿No me digas? - Sí. 239 00:14:10,457 --> 00:14:12,190 Finalmente conseguiré esa promoción. 240 00:14:13,459 --> 00:14:15,660 Es un poco loco. No puedo creerlo. 241 00:14:15,662 --> 00:14:18,530 Es tan adulto. Gerente, ¿sabes? 242 00:14:18,532 --> 00:14:20,865 Me siento como si fuera sólo, ya sabes, 243 00:14:20,867 --> 00:14:24,569 ayer cuando éramos niños, simplemente riendo 244 00:14:24,571 --> 00:14:27,906 y diciendo cosas estúpidas. 245 00:14:27,908 --> 00:14:33,244 Y ahora, estamos cuidando a los niños. 246 00:14:33,246 --> 00:14:36,648 ¿Verdad? Estaba escuchando la radio pública esta mañana. 247 00:14:36,650 --> 00:14:38,917 Estaban hablando de la monogamia de los gibones, 248 00:14:38,919 --> 00:14:42,721 y es simplemente la cosa más linda que he visto. 249 00:14:42,723 --> 00:14:45,156 O escuchado. Fue en la radio, 250 00:14:45,158 --> 00:14:48,259 pero tenían estos documentos sonoros, ¿sabes? 251 00:14:48,261 --> 00:14:52,364 Con un poco de canto. Esas cositas como monos… 252 00:14:52,366 --> 00:14:53,865 Evan. Tengo algunas cosas que hacer. 253 00:14:53,867 --> 00:14:56,767 - Así que, si me disculpas. - Sí, yo voy a... bien. 254 00:14:56,769 --> 00:14:59,870 - Repórtate en 5 minutos. - Entendido. 255 00:15:05,443 --> 00:15:09,279 Así que, siento decir, sin grandes mejoras, 256 00:15:09,281 --> 00:15:11,348 vamos a tener que empezar a despedir gente. 257 00:15:11,350 --> 00:15:12,816 ¡Mike! 258 00:15:13,718 --> 00:15:16,120 Es hora de un cambio. 259 00:15:16,122 --> 00:15:18,874 Corporativo piensa que necesitamos 260 00:15:19,074 --> 00:15:21,825 un gerente de ventas oficial de nuevo. 261 00:15:21,827 --> 00:15:23,894 Y no podría estar más de acuerdo. 262 00:15:23,896 --> 00:15:25,764 Así que me enorgullezco de anunciar 263 00:15:25,964 --> 00:15:27,831 a nuestro nuevo gerente de ventas, 264 00:15:27,833 --> 00:15:29,933 Max Phillips. 265 00:15:31,737 --> 00:15:34,705 - No, no, no. Max no. - ¿Quién diablos es Max? 266 00:15:34,707 --> 00:15:36,006 ¿Qué demonios está pasando? 267 00:15:36,008 --> 00:15:38,008 Max, Evan y yo fuimos juntos a la universidad. 268 00:15:38,010 --> 00:15:39,510 Es una larga historia. 269 00:15:39,512 --> 00:15:41,078 - Oye, Evan. - ¿Qué onda? 270 00:15:41,080 --> 00:15:43,414 - Eso no fue una larga historia. - No. 271 00:15:43,416 --> 00:15:47,151 ¿Mencioné que Max se acostó con la novia de Evan, 272 00:15:47,153 --> 00:15:48,433 así que Evan hizo que expulsarán 273 00:15:48,470 --> 00:15:49,586 a Max de la escuela por hacer trampa, 274 00:15:49,588 --> 00:15:51,622 así que Max golpeó a Evan en la cara? 275 00:15:51,624 --> 00:15:53,991 No. Te saltaste todo eso. 276 00:15:53,993 --> 00:15:55,159 Pregunta. 277 00:15:56,428 --> 00:15:57,861 - ¿Qué es lo que vendemos aquí? - Pesas Shake. 278 00:15:57,863 --> 00:15:59,930 - Bigotes de poder. - La Abinatrix. 279 00:15:59,932 --> 00:16:02,700 No, Michael. Vendemos sueños. 280 00:16:02,702 --> 00:16:03,767 Él sabe mi nombre. 281 00:16:03,769 --> 00:16:07,871 Ventas es... una seducción. 282 00:16:07,873 --> 00:16:10,641 Y cuando seduces, 283 00:16:10,643 --> 00:16:13,177 ¿acaso dices: "Gano 401 mil al año"? 284 00:16:13,179 --> 00:16:15,312 ¿O "uso hilo dental"? No. 285 00:16:16,213 --> 00:16:17,747 Tú dices... 286 00:16:19,616 --> 00:16:21,751 "Te amo." 287 00:16:25,155 --> 00:16:27,690 Por qué las personas toman decisiones desde el corazón. 288 00:16:27,692 --> 00:16:29,792 Si quieres vender un montón de basura inútil 289 00:16:29,794 --> 00:16:32,028 a perdedores gordos en Alabama 290 00:16:32,030 --> 00:16:34,664 y amas de casa aburridas en lowa, 291 00:16:34,666 --> 00:16:37,600 tienes que alimentar sus sueños. 292 00:16:37,602 --> 00:16:39,368 Convencerlos. 293 00:16:39,370 --> 00:16:44,207 Sus vidas pueden trascender el sin sentido de ser humano. 294 00:16:44,209 --> 00:16:47,543 Darles esperanza, abrir sus ojos 295 00:16:47,545 --> 00:16:52,348 a algo... más grande. 296 00:16:52,350 --> 00:16:58,588 Hundan sus dientes en sus pobres vidas patéticas. 297 00:16:58,590 --> 00:17:00,890 Y denles vida. 298 00:17:01,925 --> 00:17:04,861 Y mejores abdominales. 299 00:17:04,863 --> 00:17:09,031 Nuestra meta para este mes es... 300 00:17:10,567 --> 00:17:12,835 un millón de dólares en ventas. 301 00:17:12,837 --> 00:17:14,971 Es agresivo, sí, 302 00:17:14,973 --> 00:17:17,373 pero estoy seguro de que podemos alcanzarla. 303 00:17:18,609 --> 00:17:22,478 Y si no lo hacemos, Ted y yo ya hemos acordado... 304 00:17:24,014 --> 00:17:26,282 que nos veremos obligados a matarlos a todos. 305 00:17:27,685 --> 00:17:29,519 Así que mejor hagan lo que dice. 306 00:17:31,855 --> 00:17:36,224 Así que, vamos, salgamos allí y consigamos ventas. 307 00:17:36,226 --> 00:17:39,227 - ¿Qué demonios, Ted? - Ahora, espera un minuto. 308 00:17:39,229 --> 00:17:40,962 Nunca nadie te prometió ese trabajo. 309 00:17:40,964 --> 00:17:44,800 Sí, lo sé, pero ¿Max Phillips? 310 00:17:44,802 --> 00:17:47,602 Tiene una maestría. Él tiene una gran trayectoria. 311 00:17:47,604 --> 00:17:48,970 Él viene muy recomendado. 312 00:17:48,972 --> 00:17:52,040 Tiene algunas ideas muy interesantes para nuevas contrataciones 313 00:17:52,042 --> 00:17:54,910 Honestamente, tenemos suerte de contar con él. 314 00:17:56,712 --> 00:17:59,347 Cómo pudiste... De todos... 315 00:17:59,349 --> 00:18:02,551 Esto no va a ser un problema, ¿verdad? 316 00:18:02,553 --> 00:18:05,520 - ¿Tú trabajando para Max? - ¡No! ¡No! 317 00:18:05,522 --> 00:18:06,988 Por supuesto que no, yo sólo... 318 00:18:06,990 --> 00:18:09,457 Me hubiera gustado una oportunidad para hacer el trabajo 319 00:18:09,459 --> 00:18:12,494 antes de que trajeras a otra persona. 320 00:18:14,197 --> 00:18:18,400 Mira, me agradas, Evan. De verdad que sí. 321 00:18:18,402 --> 00:18:21,369 Digo, llegas al trabajo a tiempo. 322 00:18:21,371 --> 00:18:22,704 Trabajas duro. 323 00:18:22,706 --> 00:18:24,673 Realmente te importa todo esto. 324 00:18:24,675 --> 00:18:26,708 Gracias. ¡Me importa! 325 00:18:26,710 --> 00:18:28,143 Es como solía decir a los jugadores de la banca 326 00:18:28,145 --> 00:18:29,444 cuando entrenaba fútbol: 327 00:18:29,446 --> 00:18:31,279 "Las personas más importantes en el equipo 328 00:18:31,281 --> 00:18:34,249 son los que hacen que los titulares se esfuercen." 329 00:18:34,251 --> 00:18:36,952 Ahora, sal ahí. 330 00:18:47,763 --> 00:18:49,598 Gracias, Jerry. 331 00:18:50,967 --> 00:18:52,968 ¿Esos son los archivos de los empleados que pedí? 332 00:18:52,970 --> 00:18:55,603 Sí, creo que sí. 333 00:18:55,605 --> 00:18:57,938 Podría ser útil si fuera un poco más específico 334 00:18:57,940 --> 00:18:59,673 sobre exactamente qué es lo que está buscando. 335 00:18:59,675 --> 00:19:04,411 Escucha, Amanda, yo sé que tú y Evan tienen historia, 336 00:19:04,413 --> 00:19:07,514 y sé que te preocupas por él. 337 00:19:07,516 --> 00:19:11,218 Soy la jefa de recursos humanos. 338 00:19:11,220 --> 00:19:14,788 Así que, es muy inapropiado para mí para discutir esto... 339 00:19:14,790 --> 00:19:16,657 Claro, claro, claro. Te diré que. 340 00:19:17,894 --> 00:19:21,695 Después de instalarme, tu y yo podemos 341 00:19:21,697 --> 00:19:25,132 programar una plática y llegar a conocernos. 342 00:19:25,134 --> 00:19:27,801 Sí, eso suena bien. 343 00:19:27,803 --> 00:19:31,071 Hola, amigo. 344 00:19:31,073 --> 00:19:32,873 Sólo una pequeña charla de recursos humanos. Gracias, Mandy. 345 00:19:32,875 --> 00:19:34,909 - Luego seguimos... - Oye, ese es mi... 346 00:19:34,911 --> 00:19:36,977 ¿Adónde llevas a Fuzz Aldrin? 347 00:19:40,248 --> 00:19:42,716 Fuzz Aldrin, el conserje... ¿por qué? 348 00:19:42,718 --> 00:19:44,551 Mucho tiempo sin vernos, ¿cierto? 349 00:19:48,657 --> 00:19:53,027 Escucha, Evan. Sé que tú y yo tuvimos problemas. 350 00:19:53,029 --> 00:19:55,763 Pero en lo que a mí respecta, 351 00:19:55,765 --> 00:19:58,198 es agua bajo el puente. 352 00:19:58,200 --> 00:19:59,934 - Historia Antigua. - Que bien... 353 00:19:59,936 --> 00:20:01,468 Ahora es todo acerca de la empresa, ¿no? 354 00:20:01,470 --> 00:20:04,071 - Espera... - Sabía que podía contar contigo. 355 00:20:04,073 --> 00:20:05,739 Esto es mío... 356 00:20:05,741 --> 00:20:09,310 Boom Shaka Laka. ¿Quién es el novato ahora? 357 00:20:09,312 --> 00:20:10,644 Ahora quieres ser un niño pequeño. 358 00:20:10,646 --> 00:20:13,079 Bueno. Bueno, puedes llorar toda la noche 359 00:20:13,081 --> 00:20:15,615 Porque te acaba de patear el culo un adulto 360 00:20:15,617 --> 00:20:17,250 Con una polla enorme. 361 00:20:18,152 --> 00:20:21,287 Te voy a matar. 362 00:20:37,004 --> 00:20:38,004 Sí. 363 00:20:39,006 --> 00:20:42,909 Sí. No, te voy a joder. Te voy a... 364 00:20:42,911 --> 00:20:44,143 joder. 365 00:20:44,145 --> 00:20:48,514 Sí, te veo. Comete esa mierda. 366 00:20:48,516 --> 00:20:50,036 Oye… 367 00:20:50,884 --> 00:20:52,186 ¡Jesús, hombre! 368 00:20:52,386 --> 00:20:55,288 Tienes que advertir a alguien antes de hacer eso. 369 00:20:55,290 --> 00:20:56,990 Ya pasaron las horas de oficina. 370 00:20:56,992 --> 00:20:59,559 Sí, bueno, el Internet de alta velocidad es gratis, 371 00:20:59,561 --> 00:21:01,627 y Elaine dejó su almuerzo en la nevera. 372 00:21:01,629 --> 00:21:05,131 Así que quita la soga de terciopelo 373 00:21:05,133 --> 00:21:07,834 porque este va a ser mi propio club personal de esta noche. 374 00:21:07,836 --> 00:21:09,402 Bueno. 375 00:21:09,404 --> 00:21:11,270 Y voy a ver algunas páginas porno 376 00:21:11,272 --> 00:21:13,406 Y torcérmela en un par de minutos, 377 00:21:13,408 --> 00:21:16,275 así que a menos que quieras trapear aquí y aquí, 378 00:21:16,277 --> 00:21:18,544 y aquí y un poco aquí 379 00:21:18,546 --> 00:21:20,827 - y un poco por aquí... - Saldré a fumar un cigarro. 380 00:21:24,818 --> 00:21:27,286 Sí, estoy de vuelta. ¿Volvieron las lágrimas? 381 00:21:27,288 --> 00:21:29,956 Bien. Sí, toma eso. 382 00:21:29,958 --> 00:21:33,525 Oigo venir las lágrimas. 383 00:21:41,034 --> 00:21:42,534 ¿Pero qué mierda? 384 00:21:44,170 --> 00:21:46,171 Voy a ir a cagar. 385 00:21:47,440 --> 00:21:49,608 Si alguien quiere robar algo de esta empresa, 386 00:21:49,610 --> 00:21:52,677 me habría ido demasiado tiempo para hacer algo al respecto. 387 00:22:24,678 --> 00:22:27,746 Hilarante, compi. 388 00:22:27,748 --> 00:22:32,117 Apagarle las luces al tipo que está cagando. 389 00:22:32,119 --> 00:22:34,786 Debes ser algún tipo de sabio de las bromas, ¿verdad? 390 00:22:42,995 --> 00:22:46,565 Muy bien, hombre. Quien esté haciendo esto más le vale parar. 391 00:23:20,999 --> 00:23:22,333 Coronel Sanders. 392 00:23:22,335 --> 00:23:24,735 Aún hilarante. Oye, ¿Mike ya está aquí? 393 00:23:24,737 --> 00:23:27,304 - Su coche está en el garaje. - Eso es un negativo, señor. 394 00:23:27,306 --> 00:23:29,273 - ¿Sabes quién es Mike? - Negativo, señor. 395 00:23:29,275 --> 00:23:30,475 ¿Cómo sabes que no está aquí? 396 00:23:30,476 --> 00:23:31,942 Abrí las puertas yo mismo a las 0600, 397 00:23:31,944 --> 00:23:34,345 y nadie extraño ha penetrado mi perímetro. 398 00:23:34,347 --> 00:23:35,479 He estado en alerta máxima. 399 00:23:38,917 --> 00:23:41,318 Así que alerta máxima, ¿eh? 400 00:23:44,356 --> 00:23:46,590 Creo que conozco a este gato, señor. 401 00:23:51,264 --> 00:23:56,167 Bueno, en descanso o continúe. 402 00:24:05,377 --> 00:24:06,610 No, debo estar soñando. 403 00:24:08,146 --> 00:24:11,881 Max me llamó a las 6 A.M. para llegar temprano. 404 00:24:11,883 --> 00:24:15,685 No me levantaba tan temprano desde el campamento heterosexual. 405 00:24:15,687 --> 00:24:17,320 ¿Qué? 406 00:24:17,322 --> 00:24:20,156 Yo no era gay. Sólo tenían un muy buen programa de tiro con arco. 407 00:24:20,158 --> 00:24:21,858 Claro. Eso me has dicho. 408 00:24:21,860 --> 00:24:23,993 Esta situación es una mierda, amigo. 409 00:24:23,995 --> 00:24:25,895 Quiero decir, tenemos que hacer algo al respecto, ¿no? 410 00:24:25,897 --> 00:24:27,664 ¿Puedes creer lo mucho que nos han jodido aquí? 411 00:24:27,666 --> 00:24:29,299 ¿A nosotros? 412 00:24:29,301 --> 00:24:32,402 Sí. Quiero decir, yo estaba listo para que te convirtieras en gerente de ventas. 413 00:24:32,404 --> 00:24:34,237 Yo quería eso para ti, compi. 414 00:24:34,239 --> 00:24:37,073 ¿Porque que es mejor que tener a tu mejor amigo como tu jefe? 415 00:24:37,075 --> 00:24:38,408 - Sí. - Ahora... 416 00:24:38,410 --> 00:24:41,044 Quiero decir, me habría salido con la mía en todo. 417 00:24:41,046 --> 00:24:42,545 Pero ahora... 418 00:24:44,215 --> 00:24:46,049 Tú me entiendes, compi. 419 00:24:46,051 --> 00:24:50,153 Tu me permites ser yo mismo en el trabajo. 420 00:24:50,155 --> 00:24:51,888 - Un holgazán inútil. - Exactamente. 421 00:24:51,890 --> 00:24:53,523 - Sin valor. - Sí. 422 00:24:53,525 --> 00:24:56,926 - Tienes que tener uno. - Quiero decir, mírame, hombre. 423 00:24:56,928 --> 00:24:58,261 Mírame. 424 00:25:00,364 --> 00:25:03,833 Nuestra rutina perfecta se rompió. 425 00:25:04,935 --> 00:25:09,272 Sí, tu eres la verdadera víctima aquí. 426 00:25:09,274 --> 00:25:10,274 Lo sé. 427 00:25:11,108 --> 00:25:15,578 Pero, oye… A ti también te perjudicaron un poco. 428 00:25:17,181 --> 00:25:18,748 A propósito... 429 00:25:24,154 --> 00:25:25,622 No. 430 00:25:25,624 --> 00:25:27,509 No. Tienes que estar bromeando. 431 00:25:27,709 --> 00:25:29,992 ¿Este es mi escritorio ahora? 432 00:25:29,994 --> 00:25:31,629 Bueno, oficialmente, 433 00:25:31,829 --> 00:25:35,264 sigue siendo el escritorio de la impresora. 434 00:25:35,266 --> 00:25:36,999 Pero puedes compartirlo. 435 00:25:40,136 --> 00:25:41,970 ¿Me darán una silla? 436 00:25:53,083 --> 00:25:56,351 ¡Puta madre! 437 00:25:58,956 --> 00:26:01,456 Vamos a poner este lugar en orden, Theodore. 438 00:26:01,458 --> 00:26:03,759 Vamos a separar la carne de la grasa. 439 00:26:03,761 --> 00:26:05,227 Vamos a... 440 00:26:05,229 --> 00:26:07,195 ¡Mike está muerto! 441 00:26:07,197 --> 00:26:09,698 - ¡Mike está muerto! - ¿Qué? 442 00:26:09,700 --> 00:26:11,533 Mike está muerto en el puto baño. 443 00:26:11,535 --> 00:26:13,602 Fui allí, y alguien se comió su... 444 00:26:13,604 --> 00:26:16,405 No lo sé. Yo sólo tenía que ir. Sólo tenía que ir. 445 00:26:16,407 --> 00:26:18,974 ¡Jesucristo, nunca volveré a cagar! 446 00:26:18,976 --> 00:26:23,078 Evan, Evan, cálmate. ¿Que sucede ahora? 447 00:26:23,080 --> 00:26:24,413 Mike... 448 00:26:25,281 --> 00:26:27,916 Se comieron... Muerto... 449 00:26:27,918 --> 00:26:30,085 El baño. 450 00:26:30,087 --> 00:26:31,620 Ted, llama a seguridad. 451 00:26:32,488 --> 00:26:34,523 Todavía tengo que ir. 452 00:26:36,492 --> 00:26:38,327 - Oye, Frank, tenemos que tener... - Emergencia código uno. 453 00:26:38,329 --> 00:26:42,898 Los 40 dólares que me debes de la apuesta del torneo NCAA. 454 00:26:42,900 --> 00:26:46,268 Te acompañaría, pero tengo que recoger estos papeles. 455 00:26:46,270 --> 00:26:48,003 ¡Espera! Espera, espera, espera. 456 00:26:48,005 --> 00:26:49,537 No abra la puerta. 457 00:26:49,539 --> 00:26:53,240 Lo siento. Yo solo, tengo que advertirte. 458 00:26:53,242 --> 00:26:57,011 Espero que todos tengan estómagos fuertes. 459 00:26:57,013 --> 00:26:58,479 Vaya… 460 00:26:58,481 --> 00:27:02,416 Eso es repugnante. Voy a limpiarlo de nuevo. Es... 461 00:27:02,418 --> 00:27:03,818 ¿Qué? No. 462 00:27:05,087 --> 00:27:09,156 No. No, no, no, no, no, no, no. Yo... 463 00:27:09,158 --> 00:27:13,928 Te estoy diciendo, esto era un espectáculo de horror. 464 00:27:13,930 --> 00:27:15,730 Evan, esto no es una manera 465 00:27:15,732 --> 00:27:18,099 de hacer tiempo para la presentación de Phallusite, ¿verdad? 466 00:27:18,101 --> 00:27:22,336 - ¿La qué? ¿Qué? - La presentación Phallusite. 467 00:27:22,338 --> 00:27:24,105 Es mañana. Si no estás listo... 468 00:27:24,107 --> 00:27:25,706 No, no. Yo sólo... 469 00:27:25,708 --> 00:27:28,476 Aún no estoy listo, ¿de acuerdo? Yo no estoy... 470 00:27:28,478 --> 00:27:31,846 Estará listo, ¿de acuerdo? Lo estará... 471 00:27:31,848 --> 00:27:34,014 - ¡Mike! - Yo me encargaré de Mike, 472 00:27:34,016 --> 00:27:37,017 cuando decida reportarse a trabajar. 473 00:27:37,019 --> 00:27:39,186 Tú sólo concéntrate en lo importante. 474 00:27:39,188 --> 00:27:40,855 Contamos contigo, campeón. 475 00:27:47,696 --> 00:27:52,433 No. No. ¿Pero qué...? 476 00:27:58,140 --> 00:27:59,807 Permiso para hablar libremente. 477 00:27:59,809 --> 00:28:01,060 Jesucristo, Frank. 478 00:28:01,260 --> 00:28:03,310 ¿Podemos dejar todo eso de la cadena de mando? 479 00:28:03,312 --> 00:28:06,480 No estoy de humor. 480 00:28:06,482 --> 00:28:09,716 Usted tenía razón. Alguien sacó la primera sangre. 481 00:28:19,960 --> 00:28:21,761 Necesito hablar contigo. 482 00:28:21,763 --> 00:28:24,964 Evan, si se trata de nosotros, no puedo en el trabajo. Tengo... 483 00:28:24,966 --> 00:28:26,332 Mike está muerto. 484 00:28:26,334 --> 00:28:28,001 ¿Qué? 485 00:28:28,003 --> 00:28:30,737 Lo encontré en el baño de hombres. Él estaba apoyado en la pared 486 00:28:30,739 --> 00:28:33,039 como una jodida marioneta. 487 00:28:33,041 --> 00:28:36,176 Había sangre por todas partes. Y luego fui a pedir ayuda, 488 00:28:36,178 --> 00:28:37,844 y él se había ido. 489 00:28:39,213 --> 00:28:42,081 Dios mío. No puedo creer que estés haciendo esto. 490 00:28:42,083 --> 00:28:45,752 ¿Haciendo qué? Mike estaba muerto en el baño. 491 00:28:45,754 --> 00:28:47,387 ¿Alguien más vio el cuerpo? 492 00:28:47,389 --> 00:28:50,123 Bueno, no. Fui a buscar ayuda 493 00:28:50,125 --> 00:28:51,724 y luego, cuando volví, ya no estaba. 494 00:28:51,726 --> 00:28:54,994 ¡Jesús! Evan, él está jugando contigo. Es Mike. 495 00:28:54,996 --> 00:28:56,696 Probablemente está haciendo una broma. 496 00:28:56,698 --> 00:29:00,166 No olvidemos que es un completo idiota, ¿de acuerdo? 497 00:29:00,168 --> 00:29:03,903 Sí, es un idiota, pero no lo sé. 498 00:29:03,905 --> 00:29:06,739 - Esto se veía bastante real. - Bueno. 499 00:29:06,741 --> 00:29:10,376 Muy bien, vamos a considerar las posibilidades entonces. 500 00:29:10,378 --> 00:29:13,346 Opción uno, alguien asesinó a Mike, 501 00:29:13,348 --> 00:29:15,014 lo dejó en el baño y luego movió 502 00:29:15,016 --> 00:29:16,649 el cuerpo cuando fuiste a buscar ayuda. 503 00:29:16,651 --> 00:29:18,318 Bueno, cuando lo dices de esa manera... 504 00:29:18,320 --> 00:29:20,071 O la segunda opción es que 505 00:29:20,271 --> 00:29:22,622 el tipo más detestable en la oficina 506 00:29:22,624 --> 00:29:25,859 que preferiría hacer cualquier otra cosa que trabajar, 507 00:29:25,861 --> 00:29:28,560 te esté jugando una broma. 508 00:29:28,562 --> 00:29:29,962 Bien, ahora voy a matarlo. 509 00:29:29,964 --> 00:29:33,232 Sí, bueno, tienes cosas más importantes que hacer. 510 00:29:33,234 --> 00:29:34,967 Max está haciendo limpieza. 511 00:29:34,969 --> 00:29:37,703 Mike probablemente fue despedido antes de la primera broma. 512 00:29:40,974 --> 00:29:43,475 Tengo que hacer lo mejor en esa presentación. 513 00:29:43,477 --> 00:29:44,810 Sí. 514 00:29:48,549 --> 00:29:51,183 Gracias. Gracias. 515 00:29:52,820 --> 00:29:53,952 ¿No tienen trabajo qué hacer? 516 00:29:53,954 --> 00:29:55,487 - En realidad no. - En realidad no. 517 00:30:00,293 --> 00:30:01,827 - David, ¿no? - Sí. 518 00:30:01,829 --> 00:30:03,996 He oído que eres el bueno para las apuestas de la oficina. 519 00:30:03,998 --> 00:30:05,931 - Sí. - Zar de deportes de la compañía. 520 00:30:05,933 --> 00:30:07,766 Es tan raro. Tengo que hacer que la gente 521 00:30:07,768 --> 00:30:09,268 - me llame así por aquí. - ¿Si? 522 00:30:09,270 --> 00:30:12,070 Probablemente debería dejarlo. Mi gato, Charcos, 523 00:30:12,072 --> 00:30:14,273 se pone muy celoso cuando lo ignoro mucho tiempo, 524 00:30:14,275 --> 00:30:15,440 su diabetes empeora. 525 00:30:15,442 --> 00:30:16,875 Tonterías. 526 00:30:16,877 --> 00:30:20,012 La moral es vital para la salud de cualquier empresa. 527 00:30:20,014 --> 00:30:22,080 Y tu haces una contribución importante. 528 00:30:22,082 --> 00:30:24,283 Vamos a mi oficina, y puedes darme consejos de Las Vegas 529 00:30:24,285 --> 00:30:27,419 en los playoffs de la NBA y de los próximos eventos. 530 00:30:27,421 --> 00:30:29,121 No me golpeé. 531 00:30:29,123 --> 00:30:30,088 Cosas de hombre… 532 00:30:30,090 --> 00:30:31,490 - Cierto. - Vamos. 533 00:30:31,492 --> 00:30:33,425 Tengo todo tipo de ideas para otras apuestas de oficina. 534 00:30:33,427 --> 00:30:36,962 Curling, pesca de fantasía y carnada... 535 00:30:43,537 --> 00:30:45,504 Amigo, el record. 536 00:30:45,506 --> 00:30:47,385 ¿Qué pasa, hombre? ¿Estás bien? 537 00:30:48,173 --> 00:30:49,173 Yo... 538 00:30:50,008 --> 00:30:51,576 No lo sé. No lo sé. 539 00:30:52,844 --> 00:30:56,948 Ahora mismo, sólo estoy tratando de que no me despidan. 540 00:30:56,950 --> 00:30:59,116 Eso es inteligente. Es un buen plan. 541 00:30:59,118 --> 00:31:01,018 - Bienvenido al club, ¿no? - Cierto. 542 00:31:09,895 --> 00:31:12,997 Quiero mis $20 de la apuesta del torneo de la NCAA. 543 00:31:12,999 --> 00:31:15,833 - Te lo dije, hombre. Yo... - ¡Sin excusas! 544 00:31:15,835 --> 00:31:17,835 Apostaste, perdiste. 545 00:31:17,837 --> 00:31:19,937 Ahora paga por tus fracasos. 546 00:31:19,939 --> 00:31:21,305 Tienes que relajarte, Brian. 547 00:31:21,307 --> 00:31:25,309 Me relajare cuando también tenga tus 20 dólares, Tim. 548 00:31:25,311 --> 00:31:29,146 Tienes hasta la 5 P.M. No me hagan buscarlos. 549 00:31:29,148 --> 00:31:32,883 Evan, gracias por tu pago considerado y rápido. 550 00:31:32,885 --> 00:31:34,819 No será olvidado. 551 00:31:36,421 --> 00:31:37,755 Yo… 552 00:31:40,659 --> 00:31:42,426 ¿Qué fue eso? 553 00:31:42,428 --> 00:31:44,028 Yo ni siquiera entré en esa apuesta. 554 00:31:44,030 --> 00:31:48,065 Mierda. La computadora de Mike tiene contraseña. 555 00:31:48,067 --> 00:31:49,467 Probablemente es algo bueno. 556 00:31:49,469 --> 00:31:51,202 Hay una cantidad insana de porno en ella. 557 00:31:53,071 --> 00:31:54,905 ¿Cómo diablos voy a conseguir esas cifras de ventas? 558 00:31:54,907 --> 00:31:57,541 ¿Quieres decir, quieres todos los números, como…? 559 00:31:57,543 --> 00:32:00,378 Sí, sí. Las hojas de cálculo están en la computadora de Mike 560 00:32:00,380 --> 00:32:01,579 y tiene contraseña, así que... 561 00:32:01,581 --> 00:32:02,947 ¿No tienes la contraseña? 562 00:32:02,949 --> 00:32:05,548 No, no. Yo no quiero saber la contraseña, 563 00:32:05,550 --> 00:32:08,418 así que tendré que hacerlas desde el principio. 564 00:32:08,420 --> 00:32:10,987 Sí, te puede ayudar. 565 00:32:10,989 --> 00:32:12,822 Sobre todo, después de lo que Ted te hizo. 566 00:32:12,824 --> 00:32:14,457 Eso fue tan horrible. 567 00:32:14,459 --> 00:32:16,359 Lo sé. ¿verdad? Sí. 568 00:32:16,361 --> 00:32:18,061 Debes tener un día horrible. 569 00:32:18,063 --> 00:32:19,429 ¿Crees que puedas ayudarme? 570 00:32:19,431 --> 00:32:20,964 Sí, sí, sí. 571 00:32:20,966 --> 00:32:24,234 Podría bajar al sótano, y... 572 00:32:24,236 --> 00:32:26,369 - tomar los archivos por ti. - Eso es genial. 573 00:32:26,371 --> 00:32:29,906 Eres un salvavidas, Zabs. Haz eso y luego hablamos. 574 00:32:29,908 --> 00:32:31,808 - Bueno. - De acuerdo. Adiós. 575 00:32:31,810 --> 00:32:33,243 Adiós. Corre. 576 00:32:37,549 --> 00:32:39,309 - Dios. - Un poco de ayuda. 577 00:32:43,421 --> 00:32:45,021 ¿En serio? 578 00:32:57,301 --> 00:32:58,835 ¿Evan? 579 00:33:01,439 --> 00:33:03,273 Bueno… 580 00:33:05,410 --> 00:33:07,077 ¡Mierda! 581 00:33:07,479 --> 00:33:10,146 Acabo de comprar esta falda. 582 00:33:10,148 --> 00:33:11,347 Vamos. 583 00:33:15,954 --> 00:33:18,254 Por favor, no es el mundo. Es sólo una noche. 584 00:33:18,256 --> 00:33:19,456 Tengo práctica. 585 00:33:19,458 --> 00:33:20,657 Y eres el lanzador abridor. 586 00:33:20,659 --> 00:33:22,559 Estoy en ese equipo. Nunca puedo ir. 587 00:33:22,561 --> 00:33:24,359 - Es terrible. - ¡Maldita sea, Tim! 588 00:33:24,361 --> 00:33:26,261 Está bien. ¿Qué obtendré si me quedo? 589 00:33:26,263 --> 00:33:27,429 Mi eterna gratitud. 590 00:33:27,431 --> 00:33:29,631 El respeto y la admiración de tus compañeros. 591 00:33:29,633 --> 00:33:31,166 - De mí no. - Vamos, compi. 592 00:33:31,168 --> 00:33:33,669 - Algo valioso. - Piedras preciosas. 593 00:33:33,671 --> 00:33:35,037 Efectivo. 594 00:33:35,039 --> 00:33:36,839 Si obtenemos la cuenta, todo el Phallusite 595 00:33:36,841 --> 00:33:38,674 que necesites para siempre, gratis. 596 00:33:38,676 --> 00:33:39,842 - No - Si. 597 00:33:39,844 --> 00:33:41,543 - No. - Si. 598 00:33:41,545 --> 00:33:43,465 - Deberías estar en ventas. - ¡Sí! 599 00:33:44,581 --> 00:33:46,115 ¿Por qué te importa? Yo... 600 00:33:46,117 --> 00:33:49,318 Ni siquiera debería molestarme en preguntarte. 601 00:33:49,320 --> 00:33:52,287 No puedo esta noche. Tengo entradas para Kelly Clarkson. 602 00:33:52,289 --> 00:33:53,489 Habías hablado de eso. 603 00:33:53,491 --> 00:33:54,990 - Sí. - Muy bien. 604 00:33:54,992 --> 00:33:57,926 Me gusta esa canción Walk Away, en serio. 605 00:33:59,396 --> 00:34:01,964 ¡Amigo! 606 00:34:02,732 --> 00:34:04,833 Ahí van todos los burritos. 607 00:34:04,835 --> 00:34:06,902 Es un horno convencional, ¿no? 608 00:34:06,904 --> 00:34:08,437 Bueno, ya sabes, 609 00:34:08,439 --> 00:34:13,041 microondas es una ciencia muy inexacta, Tim, así que... 610 00:34:13,043 --> 00:34:16,879 ¿Sabes qué? ¿Puedo ser franco? 611 00:34:16,881 --> 00:34:18,313 ¿A diferencia de cómo eres normalmente? 612 00:34:18,315 --> 00:34:22,050 ¿Cuánto tiempo piensas castigar a Evan? 613 00:34:22,052 --> 00:34:25,187 Jesús, Tim. No hablaré contigo de esto ahora. 614 00:34:25,189 --> 00:34:27,022 Sí, lo harás, Mandy. Maldita sea. 615 00:34:27,024 --> 00:34:29,158 Vamos a tener esta conversación ahora. 616 00:34:29,160 --> 00:34:31,794 Porque, ¿sabes qué? Evan es un buen tipo. 617 00:34:31,796 --> 00:34:34,363 Tú lo sabes. Lo sé. 618 00:34:34,365 --> 00:34:36,331 Sí, cometió un error. 619 00:34:36,333 --> 00:34:38,233 - Él es humano. - Sí, bueno... 620 00:34:38,235 --> 00:34:40,736 Fue un error muy grave, Tim. 621 00:34:40,738 --> 00:34:43,105 ¿Qué quieres que te diga? 622 00:34:43,107 --> 00:34:47,441 Bueno, sí. Evan hirió mis sentimientos. 623 00:34:50,045 --> 00:34:54,549 Sí, creo que es exactamente lo que quería que dijeras. 624 00:34:54,551 --> 00:34:55,383 Tú lo dijiste. 625 00:34:55,385 --> 00:34:56,884 Bueno sí. 626 00:34:56,886 --> 00:35:00,555 Mira, no estoy tratando de ligarte emocionalmente, 627 00:35:00,557 --> 00:35:01,856 Claro. 628 00:35:01,858 --> 00:35:03,124 Pero mira, todos pensamos que eres genial. 629 00:35:03,126 --> 00:35:05,927 Si, si. La genial Amanda. 630 00:35:05,929 --> 00:35:07,662 Salir conmigo es como salir con un amigo. 631 00:35:07,664 --> 00:35:11,566 - Es realmente genial. - Nunca escuché a nadie decir eso. 632 00:35:13,435 --> 00:35:17,805 No es que esperara una puta propuesta, ¿de acuerdo? 633 00:35:17,807 --> 00:35:21,075 Y puede que esto no te ha pasado a ti, 634 00:35:21,077 --> 00:35:24,779 pero fue realmente difícil decir 635 00:35:24,781 --> 00:35:26,214 la palabra "amor", 636 00:35:26,216 --> 00:35:29,684 y por favor, no hagas una broma de amor entre mujeres. 637 00:35:29,686 --> 00:35:31,752 Eso parece inapropiado. Yo no habría hecho eso. 638 00:35:31,754 --> 00:35:33,521 Siempre haces bromas de lesbianas. 639 00:35:33,523 --> 00:35:34,989 No delante de lesbianas. 640 00:35:36,124 --> 00:35:39,594 O mujeres, ya sabes, con cortes de pelo de lesbiana. 641 00:35:39,596 --> 00:35:40,596 Mira. 642 00:35:41,663 --> 00:35:44,599 Ni siquiera esperaba que lo dijera de inmediato. 643 00:35:44,601 --> 00:35:47,802 Pero Jesús, Tim. "¿No?" 644 00:35:47,804 --> 00:35:49,270 Si. 645 00:35:49,272 --> 00:35:53,941 Él dijo no. ¿Qué tipo de respuesta es esa? 646 00:35:53,943 --> 00:35:57,478 - No es una positiva. - Sí. 647 00:35:57,480 --> 00:35:58,480 Habría... 648 00:35:59,514 --> 00:36:02,582 Habría dolido menos si no hubiera dicho 649 00:36:02,584 --> 00:36:04,150 nada de nada. 650 00:36:06,654 --> 00:36:08,154 Hola, Evan. 651 00:36:09,657 --> 00:36:12,225 Mierda. 652 00:36:12,227 --> 00:36:15,428 Mandy está molesta por qué usé el microondas, 653 00:36:15,430 --> 00:36:17,898 y no entendía cómo funcionan los botones, 654 00:36:17,900 --> 00:36:22,302 y exploté mi burrito, y era, como, el cuarto. 655 00:36:22,304 --> 00:36:26,072 Quería calentar su ensalada, creo y... 656 00:36:26,074 --> 00:36:28,508 - Estábamos hablando de ti. - Evidentemente. 657 00:36:28,510 --> 00:36:30,243 Amanda Baron. 658 00:36:30,245 --> 00:36:34,514 Tus amigos te llaman Mandy, pero Amanda es mejor, más fuerte. 659 00:36:34,516 --> 00:36:37,135 Un nombre con uñas que puedo 660 00:36:37,335 --> 00:36:39,953 encajar en la espalda de un hombre. 661 00:36:41,823 --> 00:36:44,591 Interesante observación. 662 00:36:47,028 --> 00:36:49,963 Huelo lujuria. 663 00:36:51,065 --> 00:36:54,834 Puedo oír tu corazón hecho pedazos. 664 00:36:54,836 --> 00:36:56,670 Y húmedo. 665 00:36:56,672 --> 00:36:59,072 Eso es muy raro, ¿de acuerdo? 666 00:36:59,074 --> 00:37:01,107 Evan no te merece. 667 00:37:02,109 --> 00:37:04,577 Tal vez sólo necesita un toque femenino. 668 00:37:06,314 --> 00:37:08,354 ¿No deberías estar contestando los teléfonos? 669 00:37:11,185 --> 00:37:12,953 Me gusta tu vestido. 670 00:37:19,727 --> 00:37:21,494 Nada de dinero fue transferido. 671 00:37:21,496 --> 00:37:24,129 No puedes solo ponértela como buena. 672 00:37:24,131 --> 00:37:26,732 Puse una marca en la pizarra. Eso es una venta, hombre. 673 00:37:34,240 --> 00:37:36,241 Tic-tac, hijo de puta. 674 00:37:44,117 --> 00:37:47,453 Sí. Sí, te puedo prestar 20 dólares. 675 00:37:47,455 --> 00:37:48,455 Rápido. 676 00:37:49,322 --> 00:37:52,658 Entonces por favor, deme su dirección y su e-mail 677 00:37:52,660 --> 00:37:56,195 y el número de Seguro Social, y se lo enviaré. 678 00:37:57,731 --> 00:37:59,064 Adelante. 679 00:38:00,133 --> 00:38:03,035 Uno... 680 00:38:03,037 --> 00:38:07,272 Cinco en punto. Nos vemos mañana, cabrones. 681 00:38:07,274 --> 00:38:10,442 ¿Alguien vio por donde se fue Dave? 682 00:38:17,817 --> 00:38:20,753 ¡Oye, pero te di 20 dólares! 683 00:38:32,532 --> 00:38:34,299 ¿Evan? 684 00:38:34,301 --> 00:38:36,168 Hola, Elaine, hola. 685 00:38:37,270 --> 00:38:40,205 Lo siento. Siento que perdieras tú trabajo. 686 00:38:51,116 --> 00:38:52,650 Gracias, Elaine. 687 00:38:55,254 --> 00:38:57,055 Muy bien, compi. Bueno, te veré mañana. 688 00:38:57,057 --> 00:38:58,589 Phallusite. 689 00:39:00,192 --> 00:39:02,126 Bueno, valía la pena intentarlo. 690 00:39:05,765 --> 00:39:08,050 Y puedes llamarme Ward Cleaver porque 691 00:39:08,250 --> 00:39:10,535 me acabo de joder a June (junio). 692 00:39:10,537 --> 00:39:11,803 ¡Muy buena! 693 00:39:11,805 --> 00:39:14,156 Puedes llamarme tío Ben porque 694 00:39:14,356 --> 00:39:16,707 acabo de clavarme a May (mayo). 695 00:39:16,709 --> 00:39:18,209 ¡Muy buena! 696 00:39:18,211 --> 00:39:21,679 Oye, si seguimos así, tal vez no tengamos que dormir aquí. 697 00:39:21,681 --> 00:39:23,347 Amén, hermano. 698 00:39:26,051 --> 00:39:28,853 Mierda. 699 00:39:28,855 --> 00:39:31,556 Zabeth sólo trajo las copias impresas hasta julio. 700 00:39:31,558 --> 00:39:33,958 ¿Puedes bajar y traer agosto? 701 00:39:33,960 --> 00:39:35,059 ¿Al sótano? 702 00:39:35,061 --> 00:39:36,662 - Sí. - Amigo. 703 00:39:36,663 --> 00:39:39,297 Ese lugar me asusta desde que encontraron 704 00:39:39,299 --> 00:39:40,665 esa máscara sadomasoquista. 705 00:39:40,667 --> 00:39:43,534 ¿Sabías que Elaine se la llevó? 706 00:39:43,536 --> 00:39:45,437 Vamos hombre. Por favor. Solo ve. 707 00:39:45,637 --> 00:39:47,138 Piensa en ello como una excursión. 708 00:39:47,140 --> 00:39:49,073 No tienes que trabajar por un minuto. 709 00:39:49,075 --> 00:39:51,909 En realidad, ese es un buen argumento. 710 00:39:51,911 --> 00:39:53,578 Ahí tienes. 711 00:40:02,253 --> 00:40:06,656 No, no, no, no, no. No lo hagas, Evan. 712 00:40:08,860 --> 00:40:09,860 Mala idea. 713 00:40:10,895 --> 00:40:14,965 A la mierda. Fue mi oficina más de lo que ha sido suya. 714 00:40:20,606 --> 00:40:25,542 ¡Jesucristo, Zabeth! Me diste un susto de muerte. 715 00:40:25,544 --> 00:40:28,145 ¿Qué diablos estás haciendo aquí abajo? 716 00:40:32,416 --> 00:40:35,886 Mierda. Claro. 717 00:40:37,723 --> 00:40:39,623 ¿Culo de sombrero? 718 00:40:42,027 --> 00:40:47,063 Pensé que tal vez era Evan bajando, pero ahora lo veo. 719 00:40:47,065 --> 00:40:49,566 ¿Por qué enviar a un niño a hacer el trabajo de un hombre? 720 00:40:49,568 --> 00:40:51,968 Bueno, no podría estar más de acuerdo. 721 00:40:51,970 --> 00:40:53,303 La ducha-boquilla. 722 00:40:54,973 --> 00:40:57,307 Sí, debería dejar de hacer eso. 723 00:40:57,309 --> 00:41:00,210 Sabes que siempre he sentido algo por ti, ¿verdad? 724 00:41:00,212 --> 00:41:01,878 ¿De Verdad? 725 00:41:01,880 --> 00:41:03,685 Porque siempre pensé que querías 726 00:41:03,885 --> 00:41:05,916 que muriera en un incendio de auto. 727 00:41:05,918 --> 00:41:09,553 No, no. ¿Por qué piensa en mí de esa manera? 728 00:41:09,555 --> 00:41:10,923 Porque dijiste: 729 00:41:11,123 --> 00:41:14,291 "Andrew, espero que mueras en un incendio de coche." 730 00:41:16,694 --> 00:41:18,828 Contrató gente nueva… 731 00:41:20,530 --> 00:41:22,398 Bueno, eso no es una sorpresa. 732 00:41:22,400 --> 00:41:26,936 Fuiste muy específica con la marca, el modelo, el kilometraje. 733 00:41:26,938 --> 00:41:29,305 No, no, no, no, no. 734 00:41:29,307 --> 00:41:32,074 Estaba perdiendo el tiempo suspirando por Evan. 735 00:41:32,076 --> 00:41:35,444 Y Evan es sólo eso. 736 00:41:35,446 --> 00:41:36,612 Un desperdicio. 737 00:41:40,984 --> 00:41:44,386 ¡Max, puto enfermo! 738 00:41:44,388 --> 00:41:47,223 Está bien, vamos. Evan es mi amigo, 739 00:41:47,225 --> 00:41:49,458 y él es la única persona en esta oficina que... 740 00:41:49,460 --> 00:41:52,161 Tienes razón. A la mierda ese tipo. 741 00:41:52,163 --> 00:41:53,762 Bueno, Tim. Quiero decir... 742 00:41:54,664 --> 00:41:56,265 ¿Qué? ¿De verdad? 743 00:41:57,267 --> 00:41:59,268 ¿Qué estás haciendo? Como... 744 00:42:01,104 --> 00:42:02,271 Bien... 745 00:42:03,273 --> 00:42:06,675 ¿Qué? Yo soy la única persona en la oficina 746 00:42:06,677 --> 00:42:08,877 sobre la que no ha tomado una decisión. 747 00:42:10,013 --> 00:42:11,580 Está bien, siendo honestos. 748 00:42:11,582 --> 00:42:13,882 Tal vez haya una leve decoloración ahí abajo, 749 00:42:13,884 --> 00:42:16,051 pero si te ayuda, puedes pensar que estás jodiendo con Hulk. 750 00:42:16,053 --> 00:42:17,519 En realidad, no quiero venderlo más de la cuenta. 751 00:42:17,521 --> 00:42:19,088 Digamos que la rana de los Muppets. 752 00:42:20,925 --> 00:42:23,492 Bien, bien, bien. 753 00:42:24,594 --> 00:42:29,531 Mi amigo Ted estará muy interesado en esto. 754 00:42:29,533 --> 00:42:32,234 He subestimado gravemente la versatilidad 755 00:42:32,236 --> 00:42:34,270 de la lencería de Anne Taylor. 756 00:42:36,239 --> 00:42:38,606 ¡Dios! Me mordiste el labio. 757 00:42:38,608 --> 00:42:40,441 ¿Necesitamos una palabra de seguridad? 758 00:42:40,443 --> 00:42:42,143 Grita para mí. 759 00:42:42,145 --> 00:42:45,079 Bueno. ¿Sabes qué? Soy tan sucio como el que más. 760 00:42:49,018 --> 00:42:50,752 Bueno, tienes a Zabeth. 761 00:42:51,720 --> 00:42:52,887 ¡Dios! 762 00:42:52,889 --> 00:42:54,989 Bueno, tomé una clase de defensa personal para mujeres 763 00:42:54,991 --> 00:42:58,226 Para ligar, y la mierda que te enseñan ahí desagradable. 764 00:42:58,228 --> 00:43:00,828 ¿Dave? ¿Qué demonios hizo? 765 00:43:00,830 --> 00:43:04,365 ¡No! Pisotón de pie, picar el ojo, patear entrepierna. 766 00:43:04,367 --> 00:43:06,434 Excelente sugerencia. 767 00:43:12,107 --> 00:43:13,541 Bueno, eso es diferente. 768 00:43:21,950 --> 00:43:23,251 ¡Dios! 769 00:43:23,253 --> 00:43:25,987 Todavía te voy joder si gritas. 770 00:43:25,989 --> 00:43:27,455 ¿Qué demonios significa eso? 771 00:43:27,457 --> 00:43:30,458 ¡Dios! 772 00:43:30,460 --> 00:43:32,393 Solo no dije cuándo. 773 00:43:36,899 --> 00:43:38,433 Muy bien, Max. 774 00:43:39,535 --> 00:43:43,104 Vamos a ver lo que Ted tiene que decir sobre esto. 775 00:43:46,709 --> 00:43:51,079 Amigo, no vas a creer lo que... 776 00:43:51,081 --> 00:43:55,717 ¿Estás...? ¡Hijo de puta! Si te largaste... 777 00:44:00,755 --> 00:44:02,422 ¿Andrew? 778 00:44:04,425 --> 00:44:08,628 Amigo, si esto es otra puta broma como la de Mike... 779 00:44:08,630 --> 00:44:11,331 Corre. 780 00:44:11,333 --> 00:44:14,601 ¡Mierda! Andrew, ¿estás bien? 781 00:44:14,603 --> 00:44:17,371 Bien, bien, espera. Iré por ayuda. 782 00:44:59,180 --> 00:45:01,715 ¿Qué está pasando? 783 00:45:04,552 --> 00:45:07,587 ¿Alguien aquí fue a Harvard? 784 00:45:20,300 --> 00:45:22,902 ¿Quién haría esto? 785 00:45:27,941 --> 00:45:29,074 Max. 786 00:45:32,112 --> 00:45:37,483 Max. ¡Maldito idiota! 787 00:46:11,985 --> 00:46:13,486 ¡Joder! 788 00:46:17,591 --> 00:46:19,492 Vamos… 789 00:46:22,529 --> 00:46:24,697 Amanda. Amanda, soy yo. Estoy en la oficina. 790 00:46:24,699 --> 00:46:26,198 ¡Acabo de ver que asesinaron a Andrew! 791 00:46:26,200 --> 00:46:29,101 Y ahora me persiguen a mí, y creo que es Max. 792 00:46:29,103 --> 00:46:31,871 Cielos, amigo. Eso hiere mis sentimientos. 793 00:46:31,873 --> 00:46:35,040 Estoy seguro que Amanda es muy buena en una crisis, 794 00:46:35,042 --> 00:46:38,243 pero ¿no crees que esta llamada es mejor para el 911? 795 00:46:38,245 --> 00:46:39,611 ¿Qué has hecho con Amanda? 796 00:46:39,613 --> 00:46:44,048 Acabo de devorar su fabuloso Ossobuco. 797 00:46:44,050 --> 00:46:47,118 ¿Quién diría que Mandy era un demonio en la cocina? 798 00:46:47,120 --> 00:46:51,956 Absolutamente abre otra botella, siempre y cuando sea tinto. 799 00:46:51,958 --> 00:46:53,124 ¿Qué? 800 00:46:55,728 --> 00:46:58,696 Max, hijo de puta. ¡Escúchame bien! 801 00:46:59,866 --> 00:47:02,867 - ¡Mierda! - ¿Oigo que se joden en algo? 802 00:47:02,869 --> 00:47:06,170 En tu lado. Aquí no hay nadie jodiendo, todavía. 803 00:47:08,141 --> 00:47:10,208 Espera, ¿estás en mi teléfono? 804 00:47:10,210 --> 00:47:11,776 Es Evan llamando para decirnos 805 00:47:11,778 --> 00:47:15,446 que va a aplastar la presentación de mañana. 806 00:47:15,448 --> 00:47:16,514 ¿Quieres hablar con él? 807 00:47:18,285 --> 00:47:22,287 No. No, está bien. 808 00:47:23,088 --> 00:47:24,355 ¡Amanda! 809 00:47:24,357 --> 00:47:25,957 Lo siento, amigo. Estás atrapado conmigo. 810 00:47:27,594 --> 00:47:29,794 ¡Maldita sea, Max! Lo juro por Dios, 811 00:47:29,796 --> 00:47:31,663 si le pones un dedo encima… 812 00:47:33,099 --> 00:47:36,034 Creo que mejor te concentras en tus propios problemas, hermano. 813 00:47:36,036 --> 00:47:37,796 Pero le diré a Amanda que le deseas lo mejor. 814 00:47:39,339 --> 00:47:41,739 De hecho, le daré lo mejor de mí. 815 00:47:41,741 --> 00:47:44,609 - Max, no. - Es mejor. 816 00:47:46,045 --> 00:47:48,680 ¡Max! ¡Mierda! 817 00:47:48,682 --> 00:47:53,184 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 818 00:47:55,120 --> 00:47:57,788 La situación es mejor para el 911... 819 00:47:59,123 --> 00:48:01,825 Imbécil... 820 00:48:01,827 --> 00:48:04,394 A la mierda. Eso fue estúpido. 821 00:48:06,198 --> 00:48:08,298 Bien. ¿Dónde estábamos? 822 00:48:08,300 --> 00:48:10,734 "¿Dónde estamos?" 823 00:48:11,703 --> 00:48:13,904 Es la pregunta más pertinente. 824 00:48:15,239 --> 00:48:17,274 - ¿Qué? - Tu... 825 00:48:18,743 --> 00:48:20,777 tienes unos ojos hermosos. 826 00:48:26,351 --> 00:48:28,952 Deberíamos empezar. 827 00:48:28,954 --> 00:48:31,788 Tenemos que revisar toda la compañía, así que... 828 00:48:34,626 --> 00:48:36,627 No lo sabré yo. 829 00:48:50,542 --> 00:48:54,211 ¡Hola, Ted! 830 00:48:54,213 --> 00:48:56,213 ¿Podrías explicar esto? 831 00:48:56,215 --> 00:48:57,280 Ted está aquí. 832 00:48:57,282 --> 00:49:00,684 Yo... no lo sé. No lo sé. 833 00:49:00,686 --> 00:49:04,021 Yo... estaba trabajando en la presentación. 834 00:49:04,023 --> 00:49:06,790 Y... ¡Dios mío! ¡Andrew! 835 00:49:06,792 --> 00:49:08,325 "Dios mío, Andrew," es correcto. 836 00:49:08,327 --> 00:49:10,494 Sin él, hoy habría sido un desastre total. 837 00:49:10,496 --> 00:49:12,963 ¿Qué? No, no. Andrew está muerto. 838 00:49:12,965 --> 00:49:15,998 Muerto de cansancio después de trabajar toda la noche. 839 00:49:16,000 --> 00:49:20,069 La presentación. Firmada, sellada y entregada. 840 00:49:20,071 --> 00:49:24,106 Andrew, ve preparando mi oficina para la gente de Phallusite. 841 00:49:24,108 --> 00:49:26,542 Quiero que tu hagas esta presentación hoy. 842 00:49:26,544 --> 00:49:28,077 Entendido, jefe. 843 00:49:28,079 --> 00:49:29,278 Bien hecho. 844 00:49:30,447 --> 00:49:32,948 Evan, ¿qué demonios te ha pasado? 845 00:49:32,950 --> 00:49:35,885 Siempre has sido un empleado del modelo, pero yo... 846 00:49:35,887 --> 00:49:39,555 No puedo dejar pasar una metida de pata tan monumental. 847 00:49:39,557 --> 00:49:41,891 Ted. Ted, Ted. 848 00:49:42,526 --> 00:49:44,160 No nos apresuremos. 849 00:49:44,162 --> 00:49:48,364 Andrew terminó el trabajo, pero Evan estableció las bases. 850 00:49:48,366 --> 00:49:49,999 Mira este pobre hombre. 851 00:49:50,001 --> 00:49:52,068 Lo acaban de ignorar para una promoción. 852 00:49:52,070 --> 00:49:53,703 Durmió en el armario de suministros, 853 00:49:53,705 --> 00:49:55,538 y huele como prostituta muerta en el muelle. 854 00:49:55,540 --> 00:49:58,741 - ¿Hueles eso ahora? - Sólo está teniendo una mala racha. 855 00:49:58,743 --> 00:50:00,823 Vamos a darle un pase esta vez, ¿de acuerdo? 856 00:50:03,180 --> 00:50:04,814 Yo... 857 00:50:10,520 --> 00:50:12,254 Max trajo donuts. 858 00:50:17,894 --> 00:50:20,262 Me encantaría contarle acerca de nuestro producto excepcional, 859 00:50:20,264 --> 00:50:23,966 Abinatrix. Abinatrix es 100% natural. 860 00:50:23,968 --> 00:50:27,603 Abinatrix es para todo el mundo, de todas las edades. 861 00:50:27,605 --> 00:50:30,406 Amigo, eso estuvo horrible. 862 00:50:31,808 --> 00:50:34,309 Abinatrix es recomendado por la mayoría de los médicos. 863 00:50:34,311 --> 00:50:37,278 No, no entiendo qué demonios está pasando. 864 00:50:37,280 --> 00:50:40,815 No me imagine todas las cosas de anoche, Tim. 865 00:50:40,817 --> 00:50:43,351 ¿Y por qué diablos Max salvó mi trabajo? 866 00:50:43,353 --> 00:50:45,420 ¿Sabes qué, compi? También pensé que era extraño, 867 00:50:45,422 --> 00:50:47,122 pero en el lado positivo, 868 00:50:47,124 --> 00:50:48,942 al menos no te convirtió en un 869 00:50:49,142 --> 00:50:50,959 vampiro como a todos los demás. 870 00:50:50,961 --> 00:50:52,160 Mamá, mira, sólo compra Abinatrix ¿bien? 871 00:50:52,162 --> 00:50:53,795 ¿Qué? 872 00:50:53,797 --> 00:50:56,331 No he tenido una venta en todo el mes y me van a despedir. 873 00:50:56,333 --> 00:50:58,633 Amigo, ¿qué estás haciendo? Eso iba a ser mi primera venta. 874 00:50:58,635 --> 00:51:01,669 ¡Tim! ¿Vampiros? 875 00:51:01,671 --> 00:51:04,105 Bueno. Bien, 876 00:51:04,107 --> 00:51:07,041 son sólo un par de cosas que he notado aquí y allá. 877 00:51:12,681 --> 00:51:14,282 ¿Un zapato? 878 00:51:15,918 --> 00:51:19,754 - ¿Esa fue tu evidencia? - Bueno, no he terminado todavía. 879 00:51:28,831 --> 00:51:31,366 Está bien, es significativamente más raro 880 00:51:31,368 --> 00:51:33,802 y Zabeth ha estado actuando de manera extraña. 881 00:51:33,804 --> 00:51:36,738 De acuerdo, pero lo que realmente me convenció... 882 00:51:36,740 --> 00:51:39,774 Pobre, pobre, Elaine. 883 00:51:39,776 --> 00:51:43,378 Toda pelirroja y sin alegría. 884 00:51:43,380 --> 00:51:46,781 - ¡No me molesta! - Si lo hace. 885 00:51:46,783 --> 00:51:49,884 - Eso es... - Te deseo tanto. 886 00:51:49,886 --> 00:51:52,219 Estoy muy ocupada. 887 00:51:52,221 --> 00:51:54,955 No puedo. No puedo. 888 00:51:54,957 --> 00:51:58,125 Yo soy virgen. 889 00:51:59,194 --> 00:52:00,561 Todas lo son. 890 00:52:12,473 --> 00:52:14,492 Básicamente, vi a Max convertir a 891 00:52:14,692 --> 00:52:16,710 Elaine en vampiro, por lo tanto... 892 00:52:16,712 --> 00:52:20,881 - Max es un vampiro. - El jefe vampiro, aparentemente. 893 00:52:20,883 --> 00:52:23,817 Claro. Todo comenzó después de que él llegara. 894 00:52:23,819 --> 00:52:26,820 - Es lógico. - ¿Lógico? 895 00:52:26,822 --> 00:52:29,723 ¿Hay una parte de esta historia que piensan es lógica? 896 00:52:29,725 --> 00:52:32,426 Bueno, tal vez no es lógica, pero cierta. 897 00:52:32,428 --> 00:52:34,862 No sé qué juego estás tramando, Evan 898 00:52:34,864 --> 00:52:38,165 pero no es gracioso o simpático o funcional. 899 00:52:38,167 --> 00:52:40,400 Y tú, ¿dejas que te arrastre en esto? 900 00:52:40,402 --> 00:52:42,069 Pensé que eras más inteligente que eso. 901 00:52:42,071 --> 00:52:43,470 - ¿De Verdad? - ¿De Verdad? 902 00:52:43,472 --> 00:52:46,073 - Y hoy de todos los días. - ¿Que día es? 903 00:52:46,075 --> 00:52:48,141 Sabía que eras egoísta e inmaduro, Evan, 904 00:52:48,143 --> 00:52:50,444 pero no pensé que cometerías suicidio profesional 905 00:52:50,446 --> 00:52:52,212 para impresionarme, es bastante patético. 906 00:52:52,214 --> 00:52:53,482 ¡Maldita sea, Amanda! 907 00:52:53,682 --> 00:52:55,749 No estoy tratando de cometer suicidio profesional. 908 00:52:55,751 --> 00:52:58,952 ¡Estoy tratando de evitar homicidio laboral! 909 00:52:58,954 --> 00:53:00,187 Estuvo buena. 910 00:53:00,189 --> 00:53:03,590 Sí, sólo se me ocurrió. 911 00:53:03,592 --> 00:53:05,259 Tenemos que salir de aquí. 912 00:53:05,261 --> 00:53:08,161 Lo único que tengo que hacer es la presentación Phallusite 913 00:53:08,163 --> 00:53:11,131 porque en realidad me importa mi trabajo, así que... 914 00:53:11,133 --> 00:53:12,665 - Touche. - Espera, espera. Espera. 915 00:53:12,667 --> 00:53:15,501 - ¿Cómo explicas a Andrew? - ¿Qué pasa con Andrew? 916 00:53:15,503 --> 00:53:17,970 Se quedó aquí toda la noche trabajando. Se ve increíble. 917 00:53:17,972 --> 00:53:19,705 - Sí, así es. - ¡Exactamente! 918 00:53:19,707 --> 00:53:21,807 ¿No crees que eso es prueba de fuerzas sobrenaturales 919 00:53:21,809 --> 00:53:23,175 trabajando aquí? 920 00:53:23,177 --> 00:53:24,644 Muy bien, Evan, he terminado. Ya terminé con... 921 00:53:24,646 --> 00:53:27,213 ¿Qué? ¡Amanda! Amanda, espera. Espera. 922 00:53:27,215 --> 00:53:31,484 Por favor, espera. Sé que parece una locura. Lo sé. 923 00:53:31,486 --> 00:53:34,186 Pero, por favor, tienes que creerme. 924 00:53:35,555 --> 00:53:37,023 Te amo. 925 00:53:40,160 --> 00:53:41,560 No. 926 00:53:43,864 --> 00:53:47,033 Así que así fue como se oyó. 927 00:53:47,035 --> 00:53:49,335 A la mierda. No me importa si me odia siempre, 928 00:53:49,337 --> 00:53:51,170 no voy a dejar que la mujer que amo 929 00:53:51,172 --> 00:53:53,606 se convierta en un vampiro chupa sangre. 930 00:53:53,608 --> 00:53:55,441 ¡Bam-Snap! 931 00:53:58,679 --> 00:54:00,046 ¿Qué? 932 00:54:02,416 --> 00:54:05,985 ¿Soy yo o esta oficina cada vez es más oscura? 933 00:54:05,987 --> 00:54:10,189 Y más fría también. Mira. 934 00:54:11,792 --> 00:54:14,260 Bueno, es hora de alertar a las autoridades. 935 00:54:14,262 --> 00:54:15,194 - ¿Llamar a la policía? - Sí. 936 00:54:15,196 --> 00:54:17,063 ¿Y decirles qué? 937 00:54:17,065 --> 00:54:19,433 Digo, todo el que queremos reportar que está muerto, 938 00:54:19,633 --> 00:54:20,800 está aquí... 939 00:54:20,802 --> 00:54:23,135 - Y trabajando. - Mierda. 940 00:54:24,071 --> 00:54:25,838 O se convirtió en comida. 941 00:54:25,840 --> 00:54:29,475 ¡Dios! Ese era el verdadero cuerpo de Mike. 942 00:54:29,477 --> 00:54:30,709 Qué asco. 943 00:54:31,777 --> 00:54:33,678 Pobre Andrew. 944 00:54:34,848 --> 00:54:37,482 Nosotros no teníamos una campana. ¡Genial! 945 00:54:37,484 --> 00:54:38,950 Es una gran idea. 946 00:54:38,952 --> 00:54:42,020 Creo que Max realmente escucha lo que tengo que decir. 947 00:54:42,022 --> 00:54:43,355 Dave. 948 00:54:45,858 --> 00:54:51,363 ¿Andrew tiene 14 ventas hoy? ¡Joder! 949 00:54:51,365 --> 00:54:53,965 Va a ganar el certificado de regalo de Chilli's. 950 00:54:53,967 --> 00:54:55,300 Mira, tenemos que ir por Amanda 951 00:54:55,302 --> 00:54:56,935 y largarnos de aquí. 952 00:54:56,937 --> 00:54:58,636 Todos en esta oficina se han convertido... 953 00:54:58,638 --> 00:55:01,506 Bueno, no todo el mundo. 954 00:55:02,575 --> 00:55:03,575 Vamos. 955 00:55:06,645 --> 00:55:11,082 ¿Alguien necesita algo de la... sala de descanso? 956 00:55:18,057 --> 00:55:20,125 - Coronel Sanders. - Descanse, Soldado. 957 00:55:20,127 --> 00:55:22,827 No, no, no descanse. Son tiempos de guerra. 958 00:55:22,829 --> 00:55:25,296 Claro, claro... Sí. Yo... 959 00:55:25,298 --> 00:55:27,399 - Atención. - Atención. 960 00:55:27,401 --> 00:55:30,402 Frank, necesitamos su ayuda, ¿de acuerdo? 961 00:55:30,404 --> 00:55:32,837 Esto va a sonar loco, 962 00:55:32,839 --> 00:55:35,407 pero toda la oficina se ha convertido en... 963 00:55:35,409 --> 00:55:37,509 Vampiros. Afirmativo, señor. 964 00:55:39,178 --> 00:55:41,613 ¿Qué? ¿Lo sabías? 965 00:56:04,836 --> 00:56:07,237 ¿No mencione que Frank estaba allí? 966 00:56:07,239 --> 00:56:10,040 No, Tim. Maldita sea. No, no lo hiciste. 967 00:56:10,042 --> 00:56:11,708 Disculpa, fue mi culpa. 968 00:56:11,710 --> 00:56:12,843 Salimos mucho, de hecho. 969 00:56:12,845 --> 00:56:14,078 Por cierto, ¿qué tan increíble estuvo 970 00:56:14,080 --> 00:56:15,512 el concierto de Kelly Clarkson? 971 00:56:15,514 --> 00:56:17,981 ¿Ídolo Americano? Más bien Tesoro Americano. 972 00:56:17,983 --> 00:56:19,216 Su voz literalmente canta. 973 00:56:19,218 --> 00:56:20,551 - Vaya que canta. - Su canto canta. 974 00:56:20,553 --> 00:56:22,352 ¿Cómo llegaste a casa? Me desmayé. 975 00:56:22,354 --> 00:56:24,655 No estamos aquí para hablar de eso. 976 00:56:24,657 --> 00:56:26,857 Tenemos que subir, Frank, necesitamos tu ayuda. 977 00:56:26,859 --> 00:56:29,393 Tenemos que ir por Amanda y tenemos que salir de... 978 00:56:29,395 --> 00:56:30,694 No, no, no podemos solo subir. 979 00:56:30,696 --> 00:56:33,130 El lugar es una guarida de los no-muertos. 980 00:56:33,132 --> 00:56:35,966 Tenemos que armarnos. Necesitamos armas y eso. 981 00:56:35,968 --> 00:56:38,836 Estaba esperando que dijeras eso. 982 00:56:38,838 --> 00:56:40,304 Tengo lo que necesitamos. 983 00:56:44,342 --> 00:56:47,010 - ¡Armas! - Está bien, está bien. 984 00:56:50,982 --> 00:56:55,586 Cuando salió con esa segunda repetición, dije: "¡queee!" 985 00:56:55,588 --> 00:56:56,854 Casi me desmayo. 986 00:56:56,856 --> 00:56:58,288 ¿Que mata a los vampiros? 987 00:56:58,290 --> 00:56:59,923 - Estacas. - Sí. 988 00:56:59,925 --> 00:57:01,525 Cualquier cosa de madera que puedas clavar en su corazón. 989 00:57:01,527 --> 00:57:04,661 O una hoja afilada. Decapitaciones funcionan también. 990 00:57:06,397 --> 00:57:08,165 ¿Pensaste que era mi primer vampiro? 991 00:57:08,167 --> 00:57:10,032 Soy un guardia de seguridad con licencia. 992 00:57:10,034 --> 00:57:13,136 No consigues este parche sin ver algunas cosas. 993 00:57:18,442 --> 00:57:20,810 Busqué algo en la Wikipedia. 994 00:57:22,347 --> 00:57:24,680 Muy bien, ¿qué más? ¿El agua bendita, el ajo? 995 00:57:24,682 --> 00:57:27,483 Hago un muy buen pollo con 40 ajos. 996 00:57:28,819 --> 00:57:31,487 Pero Probablemente no tenemos tiempo para eso ahora, chicos. 997 00:57:31,489 --> 00:57:33,089 La luz del sol. Eso los quema. 998 00:57:33,091 --> 00:57:34,757 Espera, espera, espera. ¿Lo hace? 999 00:57:34,759 --> 00:57:36,526 Porque, quiero decir, es de día en este momento 1000 00:57:36,528 --> 00:57:38,194 y no parecen estar demasiado preocupado por eso. 1001 00:57:38,196 --> 00:57:39,697 Correcto, pero eso es porque éstas 1002 00:57:39,897 --> 00:57:41,397 instalaciones tienen un número limitado 1003 00:57:41,399 --> 00:57:43,432 de ventanas para minimizar las distracciones visuales 1004 00:57:43,434 --> 00:57:45,334 y maximizar el control climático y la seguridad. 1005 00:57:45,336 --> 00:57:47,770 ¿Me estás diciendo que la luz solar mata vampiros, 1006 00:57:47,772 --> 00:57:50,907 pero recibimos tan poca en este agujero de mierda fluorescente, 1007 00:57:50,909 --> 00:57:52,842 que no les pasa nada? 1008 00:57:54,344 --> 00:57:57,914 - ¡Dios mío, eso es deprimente! - Sí, señor, lo es. 1009 00:58:01,885 --> 00:58:05,621 Señor, le juro por Dios que había un arsenal 1010 00:58:05,623 --> 00:58:10,459 de inmensas proporciones en esta camioneta esta mañana. 1011 00:58:10,461 --> 00:58:12,628 Alguien ha violado 1012 00:58:12,630 --> 00:58:15,498 la soberanía de mi transporte vehicular. 1013 00:58:15,500 --> 00:58:18,000 También se robaron tu estéreo. 1014 00:58:18,002 --> 00:58:19,335 - ¡Hijo de puta! - ¡Oye! 1015 00:58:20,939 --> 00:58:25,308 ¡Dios mío! Hombre. No se puede simplemente... 1016 00:58:25,310 --> 00:58:26,676 Escucha, necesitamos tu ayuda. 1017 00:58:26,678 --> 00:58:28,843 Muy bien, esto va a sonar loco, 1018 00:58:28,845 --> 00:58:31,346 pero toda la oficina se ha convertido en... 1019 00:58:31,348 --> 00:58:32,847 Vampiros, sí. 1020 00:58:32,849 --> 00:58:36,051 - ¿Lo sabía todo el mundo menos yo? - Sí, eso parece. 1021 00:58:36,053 --> 00:58:37,485 ¡Joder! 1022 00:58:37,487 --> 00:58:40,121 ¡Dios mío, eres un vampiro! ¡Mierda! 1023 00:58:40,123 --> 00:58:41,823 Max convirtió al maldito conserje. 1024 00:58:41,825 --> 00:58:44,192 Bueno, eso realmente tiene sentido si lo piensas. 1025 00:58:44,194 --> 00:58:45,360 Estás creando un montón de cadáveres... 1026 00:58:45,362 --> 00:58:46,661 Sí, tienes sangre. 1027 00:58:46,663 --> 00:58:48,230 Se unta por todas las paredes, compi. 1028 00:58:48,232 --> 00:58:50,131 La gente está luchando, están rompiendo cosas. 1029 00:58:50,133 --> 00:58:51,866 Tienes camionetas llenas de armas. 1030 00:58:51,868 --> 00:58:54,569 - Tienes que limpiar eso. - Bien, bien, lo entiendo. 1031 00:58:54,571 --> 00:58:56,771 Entiendo. Está bien, sí. Gran idea. 1032 00:58:56,773 --> 00:58:59,874 - Sigue siendo un imbécil. - ¿Realmente no lo notaron? 1033 00:58:59,876 --> 00:59:02,544 Él me convirtió el primer día. He sido un vampiro todo este... 1034 00:59:02,546 --> 00:59:05,080 Te perseguí por los cubículos. 1035 00:59:05,082 --> 00:59:08,383 ¿Anoche? ¿Fuiste tú? 1036 00:59:08,385 --> 00:59:10,685 Estaba muy oscuro. Digo, estaba asustado. 1037 00:59:10,687 --> 00:59:12,887 Mira, no es personal. Sólo no te conocemos tan bien. 1038 00:59:12,889 --> 00:59:14,656 Sí. No, no. Correcto. Si, sí. 1039 00:59:14,658 --> 00:59:17,993 Digo, trabajamos arriba, estamos ocupados y tu... 1040 00:59:17,995 --> 00:59:19,995 Bueno, ¿y qué tal esto? 1041 00:59:21,632 --> 00:59:24,799 Eso es tenebroso, sí. 1042 00:59:24,801 --> 00:59:28,203 - Los dientes... - ¡No sean condescendientes! ¡Dios! 1043 00:59:28,205 --> 00:59:29,971 ¿Por lo menos saben mi nombre? 1044 00:59:31,073 --> 00:59:32,440 - ¿Conserje? - ¿Conserje? 1045 00:59:33,844 --> 00:59:36,911 Mantenga siempre un arma provisional sobre su persona. 1046 00:59:41,350 --> 00:59:42,884 Espera, ¿dónde? 1047 00:59:44,820 --> 00:59:46,454 En mi... 1048 00:59:52,627 --> 00:59:54,428 Wikipedia no mencionó eso. 1049 01:00:02,203 --> 01:00:04,638 No, no. Bien, bien, espera, espera. 1050 01:00:04,640 --> 01:00:07,041 Esto significa que pueden morir, ¿de acuerdo? 1051 01:00:07,043 --> 01:00:09,109 Solo tenemos que encontrar armas. 1052 01:00:09,111 --> 01:00:11,812 Tal vez el conserje puso las armas de Frank en... 1053 01:00:13,749 --> 01:00:16,684 ¿Cómo no se han deshecho de los cuerpos? 1054 01:00:16,686 --> 01:00:18,585 La recolección de basura es los sábados 1055 01:00:18,587 --> 01:00:20,387 a menos que hagas un pedido especial, 1056 01:00:20,389 --> 01:00:22,890 pero eso cuesta como 60 dólares. 1057 01:00:22,892 --> 01:00:24,358 ¿En serio 1058 01:00:25,527 --> 01:00:27,961 Dios, esta puta compañía apesta. 1059 01:00:29,064 --> 01:00:30,764 Tengo toallas en mi auto. 1060 01:00:38,273 --> 01:00:41,108 Hola, somos de la Corporación Phallusite. 1061 01:00:41,110 --> 01:00:42,743 Tenemos una reunión a las 4:00P.M. 1062 01:00:44,012 --> 01:00:45,646 La reunión se canceló. 1063 01:00:50,518 --> 01:00:52,786 Vámonos, vámonos... 1064 01:00:55,590 --> 01:00:57,124 Di lo que quieras sobre Elaine, 1065 01:00:57,126 --> 01:01:00,794 siempre organizó muy bien el armario de suministros. 1066 01:01:00,796 --> 01:01:02,496 ¡Bam-Snap! 1067 01:01:03,331 --> 01:01:05,065 Me está empezando a gustar. 1068 01:01:21,348 --> 01:01:22,749 ¿Qué? 1069 01:01:34,595 --> 01:01:38,498 - ¡Bam-Snap! - ¡Sí! 1070 01:01:40,401 --> 01:01:43,736 Hoy, nos convertimos en hombres. 1071 01:01:43,738 --> 01:01:46,906 - O vampiros. - O en muertos. 1072 01:01:53,580 --> 01:01:56,149 Dios, Frank, ¿qué te pasa? 1073 01:01:56,151 --> 01:01:57,884 Es orina de toro. 1074 01:02:00,954 --> 01:02:02,955 Te patea el culo. 1075 01:02:02,957 --> 01:02:05,992 ¿Cuántos de esos tomas al día? 1076 01:02:05,994 --> 01:02:07,760 Los que sean necesarios. 1077 01:02:11,231 --> 01:02:13,699 Por Dios, cualquiera que beba de tu sangre 1078 01:02:13,701 --> 01:02:15,668 no va a dormir por una semana. 1079 01:02:40,226 --> 01:02:43,094 Bueno, hay un montón de ellos. 1080 01:02:43,096 --> 01:02:44,696 Vamos a concentrarnos. 1081 01:02:44,698 --> 01:02:46,998 Entramos en la oficina de Ted, agarramos a Mandy, 1082 01:02:47,000 --> 01:02:50,802 - y salimos de aquí. - Estamos contigo, Coronel. 1083 01:02:50,804 --> 01:02:54,573 Coronel Sanders. 1084 01:02:56,609 --> 01:02:58,477 Como el tipo del pollo. 1085 01:03:00,146 --> 01:03:01,780 Acabo de entenderlo. 1086 01:03:03,149 --> 01:03:08,620 Muy bien, hora de los vampiros. Concéntrense. 1087 01:03:14,093 --> 01:03:16,261 Bien, bien. No hagan movimientos bruscos, ¿bien? 1088 01:03:16,263 --> 01:03:19,331 Sólo movimientos cuidadosos. Como si estuvieras jugando Jenga. 1089 01:03:22,803 --> 01:03:25,303 Así que, en general, tiene que haber algún tipo de pase. 1090 01:03:25,305 --> 01:03:27,439 - ¿No han llamado? - No, aún no. 1091 01:03:27,441 --> 01:03:29,541 Tal vez están atrapados en el tráfico. 1092 01:03:31,043 --> 01:03:33,512 No reconozco a muchas de estas personas. 1093 01:03:33,514 --> 01:03:36,147 Ese es el tipo de informática. Ese es de Mercadeo. 1094 01:03:36,149 --> 01:03:38,550 Ahí está el Centro de Atención al Clientes. 1095 01:03:38,552 --> 01:03:42,354 - Contraté a todos allí. - Eso es irónico. 1096 01:03:42,356 --> 01:03:43,822 Sólo si nos comen. 1097 01:03:44,789 --> 01:03:45,789 Tim. 1098 01:03:46,358 --> 01:03:51,061 ¿Qué? ¿Nos di mala suerte? Mi error. 1099 01:03:53,999 --> 01:03:56,433 Sanders, ¿qué demonios estás haciendo? 1100 01:03:56,435 --> 01:03:58,168 ¿Has perdido la cabeza? 1101 01:03:58,170 --> 01:04:02,072 Amanda, te amo, pero no tienes idea de lo que pasa aquí. 1102 01:04:02,074 --> 01:04:07,311 - Ahora lo dices demasiado. - Tim... Ted, tenemos un problema. 1103 01:04:07,313 --> 01:04:12,683 Max, además de ser un idiota, es también un vampiro 1104 01:04:12,685 --> 01:04:14,618 y está convirtiendo a todos tus empleados, 1105 01:04:14,620 --> 01:04:16,320 desde el conserje en adelante. 1106 01:04:16,322 --> 01:04:19,590 Por cierto, tu amigo muerde cuellos 1107 01:04:19,592 --> 01:04:21,260 está haciendo su mejor imitación 1108 01:04:21,460 --> 01:04:23,127 de una pintura de Jackson Pollock 1109 01:04:23,129 --> 01:04:24,461 en el estacionamiento. 1110 01:04:24,463 --> 01:04:26,030 - ¡Bam-Snap! - Jesucristo. 1111 01:04:26,032 --> 01:04:27,898 Evan, ¿qué cojones has hecho? 1112 01:04:27,900 --> 01:04:29,885 ¿Tienes alguna idea de lo difícil 1113 01:04:30,085 --> 01:04:32,069 que es encontrar buenos conserjes? 1114 01:04:32,071 --> 01:04:33,404 ¿Mataste a Jerry? 1115 01:04:33,406 --> 01:04:34,772 - ¡Jerry! - ¡Jerry! 1116 01:04:34,774 --> 01:04:36,740 - Suena familiar. - Ese era... sí. 1117 01:04:36,742 --> 01:04:38,642 - Eso fue muy embarazoso - Estaba como... 1118 01:04:38,644 --> 01:04:40,477 ¿Acaso no entendió todo lo de no-muerto, señor? 1119 01:04:40,479 --> 01:04:41,679 Sí. 1120 01:04:41,681 --> 01:04:44,515 Maldita sea, sé que son vampiros. 1121 01:04:44,517 --> 01:04:46,951 Espera. ¿Qué? 1122 01:04:46,953 --> 01:04:49,186 Calculo cuántos clips utilizamos por trimestre. 1123 01:04:49,188 --> 01:04:52,122 ¿Crees que no notaría una conquista de vampiros? 1124 01:04:52,124 --> 01:04:53,857 ¿Cuántos clips usamos por trimestre? 1125 01:04:53,859 --> 01:04:57,161 - ¡Tim! - El último trimestre, 22,415. 1126 01:04:57,163 --> 01:05:00,798 ¿Ves? Míralo. Él es un empleado modelo ahora. 1127 01:05:00,800 --> 01:05:03,866 Espera, ¿hiciste esto intencionalmente? 1128 01:05:03,868 --> 01:05:06,336 Corporativo amenazaba con cerrar toda la rama, 1129 01:05:06,338 --> 01:05:09,038 sólo le presenté Ted una alternativa. 1130 01:05:09,040 --> 01:05:11,641 Sus métodos pueden parecer poco ortodoxos, 1131 01:05:11,643 --> 01:05:13,876 pero no puedes debatir los resultados. 1132 01:05:13,878 --> 01:05:18,047 ¡Después de tu pequeño truco en la universidad…! 1133 01:05:19,783 --> 01:05:21,651 La única escuela que me aceptó 1134 01:05:21,653 --> 01:05:26,089 fue esta universidad en Rumania. 1135 01:05:26,091 --> 01:05:30,627 Pero resulta, que tenía un programa muy singular de maestría, 1136 01:05:30,629 --> 01:05:34,263 un nuevo paradigma en la gestión empresarial. 1137 01:05:34,265 --> 01:05:37,350 ¿Qué? ¿Convertir a tus empleados en vampiros? 1138 01:05:37,550 --> 01:05:39,435 ¡Eso es enfermizo! 1139 01:05:39,437 --> 01:05:41,337 Evan, esta empresa estaba enferma. 1140 01:05:41,339 --> 01:05:43,973 Empleados excusándose con abuelas muertas 1141 01:05:43,975 --> 01:05:45,742 para poder ir al estadio. 1142 01:05:45,744 --> 01:05:48,177 Torneos de videojuegos durante horas de oficina, 1143 01:05:48,179 --> 01:05:50,947 y vi el historial del navegador. 1144 01:05:50,949 --> 01:05:54,550 - Sé que vez porno todo el día. - Eso fue todo mío. 1145 01:05:54,552 --> 01:05:56,285 Por lo menos ahora tenemos un futuro. 1146 01:05:56,287 --> 01:06:01,491 Sí, que divertido tu uso de la palabra "nosotros". 1147 01:06:01,493 --> 01:06:02,725 ¿Que se supone que significa eso? 1148 01:06:02,727 --> 01:06:04,827 Max iba a comerte. 1149 01:06:04,829 --> 01:06:06,396 Lo vi en sus archivos. 1150 01:06:06,398 --> 01:06:08,297 ¿Por qué crees que no te ha convertido aún, Ted? 1151 01:06:08,299 --> 01:06:10,201 Él iba a convertirme al último. 1152 01:06:10,401 --> 01:06:12,702 Que fuera especial, con velas. 1153 01:06:12,704 --> 01:06:15,071 Eso tiene sentido. 1154 01:06:19,943 --> 01:06:22,011 ¿ibas a despedirme? 1155 01:06:22,013 --> 01:06:25,013 Rápido, mientras haya tiempo, Ted. Despídelo... 1156 01:06:25,015 --> 01:06:26,948 ¡Dios! 1157 01:06:26,950 --> 01:06:29,217 En realidad, funciona. Él realmente hizo eso. 1158 01:06:29,219 --> 01:06:34,723 Esa es la peor parte de este trabajo. Despedir personas. 1159 01:06:34,725 --> 01:06:37,459 Mierda. Por Dios. El solo... 1160 01:06:37,461 --> 01:06:39,161 - Oye, Mandy. - Su cuello... 1161 01:06:39,163 --> 01:06:42,130 ¿No has estado escuchando todo este tiempo? 1162 01:06:42,132 --> 01:06:44,766 Somos vampiros. Eso es lo que hacemos. 1163 01:06:44,768 --> 01:06:47,636 Conseguimos... todavía suena raro decir vampiros. 1164 01:06:47,638 --> 01:06:49,404 ¿Así que simplemente lo haces? 1165 01:06:49,406 --> 01:06:51,573 Es cierto. Amanda tienes que empezar a trabajar 1166 01:06:51,575 --> 01:06:54,443 en tu terquedad si quieres ser parte del equipo. 1167 01:06:54,445 --> 01:06:56,678 ¡A la mierda con tu equipo, Max! 1168 01:06:56,680 --> 01:07:01,383 Me llevaré a Amanda y saldremos de aquí vivos. 1169 01:07:01,385 --> 01:07:03,051 ¿No me digas? 1170 01:07:03,053 --> 01:07:05,654 Sí, voy a hacer eso. 1171 01:07:08,691 --> 01:07:10,692 - Bueno. - ¿Bueno? 1172 01:07:10,694 --> 01:07:13,128 Conocen la salida. 1173 01:07:13,130 --> 01:07:17,199 ¿Me pueden dar, algo…? Con esto. 1174 01:07:17,201 --> 01:07:19,868 - Adiós, pandilla. - Claro, sí. 1175 01:07:19,870 --> 01:07:21,636 - Nos vemos. - Nos vemos, compi. 1176 01:07:21,638 --> 01:07:24,206 ¿Abres la puerta? 1177 01:07:24,208 --> 01:07:25,607 Retrocedan. ¡Atrás! 1178 01:07:27,277 --> 01:07:28,277 ¡Mierda! 1179 01:07:29,512 --> 01:07:31,980 - ¿Son todas estas personas vampiros? - Sí, señora. 1180 01:07:31,982 --> 01:07:33,281 Mandy, no quiero a morir 1181 01:07:33,283 --> 01:07:34,649 sin decirte lo que realmente siento. 1182 01:07:34,651 --> 01:07:36,017 Bueno, entonces cállate la boca, 1183 01:07:36,019 --> 01:07:37,486 para que tengas una razón para sobrevivir a esta mierda. 1184 01:07:37,488 --> 01:07:40,422 - ¿Y ahora qué, coronel? - Sinceramente, no tengo idea. 1185 01:07:40,424 --> 01:07:42,289 Nunca pensé que viviríamos tanto tiempo. 1186 01:07:42,291 --> 01:07:45,326 ¿Viniste a rescatarme sin un plan de escape? 1187 01:07:45,328 --> 01:07:48,162 No te hagas la princesa Leah. Estoy pensando. 1188 01:07:49,765 --> 01:07:51,125 - Está bien, lo tengo. - Oye, Dave. 1189 01:07:52,235 --> 01:07:54,135 Buena suerte con conseguir tus 20 dólares ahora, guarra. 1190 01:07:54,137 --> 01:07:56,370 Maldita sea, Tim. 1191 01:08:03,678 --> 01:08:06,147 Maldita sea. Ahora tendré que lavar esta camisa. 1192 01:08:06,149 --> 01:08:08,482 ¿Quieres que… me involucre? 1193 01:08:08,484 --> 01:08:12,086 No, no. Necesito que aprendas a delegar. 1194 01:08:22,397 --> 01:08:25,366 ¡Oye, decapitar! Tienes que quitársela. 1195 01:08:27,235 --> 01:08:28,836 ¿Tirar del pelo? 1196 01:08:28,838 --> 01:08:32,907 Yipee-Taekwondo, hijo de puta. ¡Mierda! 1197 01:08:34,277 --> 01:08:37,511 ¡Dios! Tu aliento huele a comida para gato. 1198 01:08:45,554 --> 01:08:47,288 No me gusta esto. 1199 01:08:58,066 --> 01:09:00,401 Y yo apoyé tu contratación. 1200 01:09:09,577 --> 01:09:13,580 - ¿Esto sucede cada vez? - Sí. Sí, básicamente. 1201 01:09:16,283 --> 01:09:19,586 No si los matan primero a ellos, gente. 1202 01:09:19,588 --> 01:09:21,421 ¡Aprendan a tomar la iniciativa 1203 01:09:21,423 --> 01:09:23,623 si no quieren que yo haga micro-gestión! 1204 01:09:30,097 --> 01:09:32,532 Se trata de la historia... 1205 01:09:32,534 --> 01:09:36,369 Bueno, ahora es momento de trabajar. 1206 01:09:38,539 --> 01:09:40,073 ¡Mierda! 1207 01:09:43,244 --> 01:09:46,312 Jesús, esas paredes son delgadas. 1208 01:09:48,115 --> 01:09:50,483 Entonces, mi pregunta es, 1209 01:09:50,485 --> 01:09:52,118 "¿Cuándo dejas que tus trabajadores cometan sus propios errores 1210 01:09:52,120 --> 01:09:53,887 para que puedan aprender?" 1211 01:09:53,889 --> 01:09:56,756 y "¿cuándo entras y haces el trabajo tu mismo 1212 01:09:56,758 --> 01:09:57,991 porque eres más eficiente?" 1213 01:09:57,993 --> 01:10:00,426 - Es un equilibrio que debe saber. - Sí. 1214 01:10:00,428 --> 01:10:02,128 Voy a necesitar un minuto, Dave. 1215 01:10:02,130 --> 01:10:04,497 Creo que me volví a lastimar la espalda. 1216 01:10:09,571 --> 01:10:14,574 ¡Maldita sea, Amanda! Finalmente empecé a jodérmela. 1217 01:10:14,576 --> 01:10:15,642 Lo siento. 1218 01:10:17,946 --> 01:10:19,512 ¿Sabes qué? Eso casi se sintió como... 1219 01:10:19,514 --> 01:10:23,048 ¿Se acaba de poner oscuro? 1220 01:10:23,050 --> 01:10:24,650 ¿Deberíamos estar interviniendo aquí? 1221 01:10:24,652 --> 01:10:27,352 Quiero decir, estamos perdiendo muchos empleados. 1222 01:10:27,354 --> 01:10:29,321 No te preocupes por eso. Son de mercadeo. 1223 01:10:29,323 --> 01:10:31,056 Está bien, sólo pondré un anuncio. 1224 01:10:31,058 --> 01:10:34,393 ¡Cabrón! ¡Toma esto! 1225 01:10:34,395 --> 01:10:37,529 ¿Estás tratando de repelerme con una cruz hecha de lápices? 1226 01:10:38,866 --> 01:10:40,098 Aun así, un buen gerente sabe 1227 01:10:40,100 --> 01:10:41,566 cuando se le exige demasiado a su personal. 1228 01:10:41,568 --> 01:10:44,937 Se amable y llama abajo por mí, ¿quieres? 1229 01:10:44,939 --> 01:10:46,238 ¿Puedo usar su oficina? Esto es simplemente, 1230 01:10:46,240 --> 01:10:47,472 muy ruidoso aquí. 1231 01:10:47,474 --> 01:10:49,074 Sí. Siéntete como en casa. 1232 01:10:49,076 --> 01:10:50,475 Sé que manipulas la rifa 1233 01:10:50,477 --> 01:10:52,811 para ganar el viaje de la oficina a Los Cabos este año. 1234 01:10:52,813 --> 01:10:54,446 ¡Ese viaje era mío! 1235 01:10:56,783 --> 01:10:59,785 No querrás saber de donde vino eso. 1236 01:11:04,391 --> 01:11:07,693 ¿Ahora a quien pondré a pedir los suministros? 1237 01:11:07,695 --> 01:11:10,629 No soy un experto en vampiros, imbécil. 1238 01:11:10,631 --> 01:11:15,934 Suficiente. Quiero que mi $20 dólares, y después morirás. 1239 01:11:15,936 --> 01:11:18,837 Estoy ahorrando para otra cosa. 1240 01:11:28,881 --> 01:11:31,249 ¿Por qué nunca salimos a bailar? 1241 01:11:31,251 --> 01:11:33,785 El lunes por la noche es noche de salsa en Vida Loca. 1242 01:11:38,524 --> 01:11:40,524 Espero que tu y tus tontos amigos 1243 01:11:40,526 --> 01:11:42,828 hayan disfrutado molestando al pobre Dave, 1244 01:11:43,028 --> 01:11:45,329 porque ahora corre por mis venas una oleada 1245 01:11:45,331 --> 01:11:47,832 de mil generaciones de muerte. 1246 01:11:47,834 --> 01:11:53,270 ¡Mis garras son como martillos, mis dientes son como espadas! 1247 01:11:53,272 --> 01:11:56,774 ¡Yo soy la venganza! ¡Y soy inmortal! 1248 01:12:05,284 --> 01:12:07,318 Sabía que eras un vampiro bueno. 1249 01:12:07,320 --> 01:12:10,688 No soy un vampiro bueno. Siempre odié a Dave. 1250 01:12:13,959 --> 01:12:16,427 Bueno, ¿y ahora qué, imbécil? 1251 01:12:16,429 --> 01:12:19,530 Sí, parece que se te acabaron los amigos. 1252 01:12:19,532 --> 01:12:21,766 No, puedo hacer más. 1253 01:12:21,768 --> 01:12:24,001 ¡Eso es mucha sangre! 1254 01:12:24,003 --> 01:12:25,236 - Sí. - Sí. 1255 01:12:25,238 --> 01:12:28,873 - ¿Área asegurada? - En lo más mínimo. 1256 01:12:29,876 --> 01:12:31,342 A la mierda esa apuesta de la NCAA. 1257 01:12:31,344 --> 01:12:34,045 Fue una falta de mierda al final del juego de campeonato. 1258 01:12:34,047 --> 01:12:35,212 Maldita Duke. 1259 01:12:35,214 --> 01:12:36,714 - ¿Tienes hambre? - Sí. 1260 01:12:36,716 --> 01:12:39,183 Puedo atravesar esta cosa. Es hilarante. 1261 01:12:39,185 --> 01:12:41,052 ¡Sí! 1262 01:12:41,054 --> 01:12:43,120 Honestamente, chicos, 1263 01:12:44,389 --> 01:12:47,058 ¿de verdad creyeron que iba a ser tan fácil? 1264 01:12:47,060 --> 01:12:49,460 No, no al principio, pero luego... 1265 01:12:49,462 --> 01:12:51,896 - Una vez que empezamos, fue... - ¡Vamos! 1266 01:12:51,898 --> 01:12:54,131 ¿Crees que intentaría tomar toda esta compañía 1267 01:12:54,133 --> 01:12:56,801 sin consultar a los abogados primero? 1268 01:12:58,936 --> 01:13:01,137 ¿Abogados? 1269 01:13:05,943 --> 01:13:11,948 Amanda, unas palabras en privado en mi oficina, por favor. 1270 01:13:15,619 --> 01:13:18,721 Amanda, ¿a dónde vas? 1271 01:13:18,723 --> 01:13:22,926 No lo sé realmente. 1272 01:13:22,928 --> 01:13:25,228 ¿Recuerdas cuando le hice esto a tu novia en la universidad 1273 01:13:25,230 --> 01:13:27,831 sin usar poderes sobrenaturales? 1274 01:13:27,833 --> 01:13:29,365 Solo digo, ¿por qué convertirte en profesional 1275 01:13:29,367 --> 01:13:31,301 cuando tu escuela tiene una oportunidad en el Campeonato? 1276 01:13:31,303 --> 01:13:32,936 ¿Correr el riesgo de lesiones? De ninguna manera. 1277 01:13:32,938 --> 01:13:34,898 Tienes que tomar el dinero y correr. 1278 01:13:36,006 --> 01:13:38,174 Evan, te puedes ir a casa el resto del día. 1279 01:13:38,176 --> 01:13:40,343 Frank, tú puedes morir. 1280 01:13:45,049 --> 01:13:46,282 Ha sido un honor y un placer 1281 01:13:46,284 --> 01:13:48,318 servir con usted, Coronel... 1282 01:13:48,320 --> 01:13:50,720 pero es hora de que nos separamos. 1283 01:13:50,722 --> 01:13:53,223 Como sea, voy a convertirte ahora. 1284 01:13:53,225 --> 01:13:54,457 Espero que esté bien. 1285 01:13:54,459 --> 01:13:57,026 No, yo no quiero ser un vampiro. 1286 01:13:57,028 --> 01:14:00,063 No, no, no, Frank. Ellos te comerán vivo. 1287 01:14:00,065 --> 01:14:02,332 Literalmente. Literalmente, literalmente. 1288 01:14:02,334 --> 01:14:05,235 No en la forma equivocada en que la gente lo dice. 1289 01:14:05,237 --> 01:14:06,736 Nunca se sabe si eres el tipo de persona 1290 01:14:06,738 --> 01:14:09,973 que saltará sobre una granada, hasta que cae a sus pies. 1291 01:14:09,975 --> 01:14:11,374 Amigo, eso es intenso. 1292 01:14:11,376 --> 01:14:12,675 Ser un vampiro es increíble. 1293 01:14:12,677 --> 01:14:14,878 Tuvimos una loca orgía vampírica anoche. 1294 01:14:14,880 --> 01:14:16,446 Fue alucinante. 1295 01:14:16,448 --> 01:14:18,447 Sí, pero acabo de comprar nuevos palos de golf... 1296 01:14:18,449 --> 01:14:20,983 Gracias, Frank. Voy a recomendarte 1297 01:14:20,985 --> 01:14:24,319 para una medalla al servicio cuando esto termine. 1298 01:14:24,321 --> 01:14:26,822 No voy a dejar que me claves una estaca... 1299 01:14:29,692 --> 01:14:31,527 Qué predicamento… 1300 01:14:31,529 --> 01:14:35,764 Muy agradecido, señor. Ahora ve allá y mata a nuestro jefe. 1301 01:14:41,337 --> 01:14:46,108 ¡Vamos! ¡Vamos! 1302 01:14:47,745 --> 01:14:50,445 ¡Hola, amigo! Estaba a punto de convertir a tu chica 1303 01:14:50,447 --> 01:14:53,215 y jodérmela en el escritorio de Ted. 1304 01:14:53,217 --> 01:14:56,218 Me corrijo. Mi escritorio. 1305 01:14:56,220 --> 01:14:58,520 ¡Maldito idiota! 1306 01:14:58,522 --> 01:15:01,757 Amanda, tienes que concentrarte en tu trabajo. 1307 01:15:01,759 --> 01:15:04,326 RH estará inundado con todas las nuevas contrataciones 1308 01:15:04,328 --> 01:15:06,161 que vamos a necesitar. 1309 01:15:06,163 --> 01:15:08,130 Sólo terminemos con esto. 1310 01:15:08,132 --> 01:15:09,598 Prefiero morir que escuchar 1311 01:15:09,600 --> 01:15:11,934 tu patético estilo de administración por más tiempo. 1312 01:15:11,936 --> 01:15:16,738 Mi estilo de administración es eficaz. Y refrescante. 1313 01:15:16,740 --> 01:15:20,976 De acuerdo, opción siete, sólo comes mapaches y esas cosas. 1314 01:15:20,978 --> 01:15:22,844 Eso es asqueroso. No. 1315 01:15:24,681 --> 01:15:29,451 Evan, ¿recuerdas lo que dije que vendemos aquí? 1316 01:15:29,453 --> 01:15:32,788 - ¿Sueños? - Sí, eso fue una mierda. 1317 01:15:32,790 --> 01:15:34,189 Vendemos miedo. 1318 01:15:34,191 --> 01:15:38,759 Opción ocho, no te convierto, sólo te mato. 1319 01:15:38,761 --> 01:15:41,095 No, eso no funciona para mí, porque estaría muerto. 1320 01:15:41,097 --> 01:15:43,664 Nuestros clientes tienen miedo. 1321 01:15:43,666 --> 01:15:46,467 Miedo de que la vida los pase, 1322 01:15:46,469 --> 01:15:48,236 que, para ser justos, lo hace. 1323 01:15:49,471 --> 01:15:54,342 Y es por eso que eres perfecto para este lugar. 1324 01:15:54,344 --> 01:15:58,279 Porque eres un cobarde. 1325 01:16:00,916 --> 01:16:02,450 ¿Disculpa? 1326 01:16:02,452 --> 01:16:04,719 De acuerdo, opción nueve, te dejo ir 1327 01:16:04,721 --> 01:16:06,487 pero tienes que prometer no matar a nadie. 1328 01:16:06,489 --> 01:16:08,122 De ninguna manera. Un vampiro tiene que comer. 1329 01:16:08,124 --> 01:16:12,093 ¿Por qué tenías miedo decirle a Amanda que la amas? 1330 01:16:12,095 --> 01:16:14,395 ¿Porque trabajan juntos? 1331 01:16:14,397 --> 01:16:16,564 ¿Porque ella gana más que tú? 1332 01:16:16,566 --> 01:16:19,600 ¿Piedra, papel, tijera? ¿Ganador elige nuestro destino? 1333 01:16:22,070 --> 01:16:25,906 Uno, dos, tres, ¡sí! Lo siento. 1334 01:16:25,908 --> 01:16:27,908 Ni siquiera tuviste los huevos para renunciar 1335 01:16:27,910 --> 01:16:31,579 cuando este incompetente te cambió 1336 01:16:31,581 --> 01:16:36,183 por el hombre que más odias sobre la faz de la Tierra. 1337 01:16:36,185 --> 01:16:38,486 Le tienes tanto miedo a la vida. 1338 01:16:39,721 --> 01:16:43,791 Y realmente quieres ser gerente de ventas 1339 01:16:43,793 --> 01:16:45,026 en este basurero. 1340 01:16:45,028 --> 01:16:46,360 ¡Mandy! 1341 01:16:46,362 --> 01:16:48,596 Estamos tratando de tener una conversación. 1342 01:16:48,598 --> 01:16:51,299 ¡No! 1343 01:16:53,702 --> 01:16:57,137 - Bueno, ¿dos de tres? - Sí. 1344 01:16:57,139 --> 01:16:58,905 Uno, dos, tres. 1345 01:17:00,574 --> 01:17:03,677 Yo no voy a cambiarte. Así es. 1346 01:17:03,679 --> 01:17:09,416 Voy a dejarte vivo y atrapado en este trabajo sin sentido 1347 01:17:09,418 --> 01:17:12,719 hasta el día en que mueras. 1348 01:17:13,888 --> 01:17:15,355 Este traje es a medida. 1349 01:17:16,957 --> 01:17:18,158 Uno, dos, tres. 1350 01:17:19,428 --> 01:17:21,695 Compartir el escritorio con la impresora, 1351 01:17:21,697 --> 01:17:27,167 mientras yo permanezco joven con la mujer que amas, 1352 01:17:27,169 --> 01:17:29,302 inmortal a mi lado. 1353 01:17:33,174 --> 01:17:35,375 Antes prefiero morir. 1354 01:17:36,711 --> 01:17:40,347 Sí, sí, esa es la forma en que funciona. 1355 01:17:52,094 --> 01:17:54,361 ¡Mierda! 1356 01:17:54,363 --> 01:17:56,629 Creo que estoy lista para entregar mi renuncia. 1357 01:17:56,631 --> 01:17:57,697 Sí. 1358 01:18:18,618 --> 01:18:21,954 ¿Quieres este trabajo? Entonces tomalo. 1359 01:18:23,491 --> 01:18:27,626 ¡Muere, cabrón chupa sangre! 1360 01:18:36,302 --> 01:18:37,903 Mierda. 1361 01:18:48,448 --> 01:18:52,618 Bueno, esto es la cosa más asquerosa que he visto. 1362 01:18:59,192 --> 01:19:03,695 Corrección… 1363 01:19:07,967 --> 01:19:09,168 Oye. 1364 01:19:11,271 --> 01:19:13,472 ¿Todo esto es la sangre de Max? 1365 01:19:14,741 --> 01:19:19,445 Alguna es mía, otra es de Evan. 1366 01:19:19,447 --> 01:19:20,712 Sí. 1367 01:19:21,915 --> 01:19:23,015 Asqueroso. 1368 01:19:24,017 --> 01:19:25,083 Sí. 1369 01:19:26,419 --> 01:19:28,520 Oye, ¿Frank? 1370 01:19:29,255 --> 01:19:31,089 Perdido en el cumplimiento del deber. 1371 01:19:32,459 --> 01:19:34,125 Me agradaba mucho ese tipo. 1372 01:19:34,127 --> 01:19:37,061 Bueno, en el lado positivo, ya no hay vampiros. 1373 01:19:37,063 --> 01:19:38,129 Sí. 1374 01:19:40,700 --> 01:19:43,801 Bueno, otro día de trabajo. 1375 01:19:43,803 --> 01:19:45,069 ¡genial! 1376 01:20:47,633 --> 01:20:49,634 ¿Es raro que tenga hambre? 1377 01:20:49,636 --> 01:20:51,536 Yo podría comer. 1378 01:20:51,538 --> 01:20:52,937 ¿Dónde quieren ir? 1379 01:20:52,939 --> 01:20:55,739 Bueno, a algún lugar sin sangre. 1380 01:20:55,741 --> 01:20:57,173 Eso descarta Denny's. 1381 01:20:59,143 --> 01:21:00,744 Come una pizza. 1382 01:21:04,315 --> 01:21:06,516 Lo siento, mamá. ¿Sigues ahí? 1383 01:21:06,518 --> 01:21:08,752 ¡Hola! Sí… 1384 01:21:08,754 --> 01:21:12,289 No, nunca adivinaras lo que pasó en el trabajo. 1385 01:21:12,291 --> 01:21:14,024 ¿Podías escucharlo? 1386 01:21:32,677 --> 01:21:34,210 ¡Cabrón! 1387 01:21:37,849 --> 01:21:41,651 Bienvenida al equipo. 1388 01:21:41,653 --> 01:21:43,253 A mi oficina en 10 minutos. 1389 01:21:43,889 --> 01:21:51,889 .: Traducidos por AlexDiaz:. 1390 01:21:51,913 --> 01:21:59,913 Español neutro EuroGroup_sub 104632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.