All language subtitles for tom.swift.s01e01.1080p.web.h264-plzproper_Subtitles01_English.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,961 Let me tell you about the Swift family. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,879 We're not nerds. We're Black nerds. 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,548 Oh, and billionaires 4 00:00:06,589 --> 00:00:09,092 with the fastest whips that money can buy. 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,176 And swag. 6 00:00:10,218 --> 00:00:12,929 That's me, and here's my family. 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,931 My parents and my cousin Lino. 8 00:00:14,973 --> 00:00:16,933 We're not the Obamas, we're not ballers. 9 00:00:16,975 --> 00:00:19,561 Nobody won a championship. We're inventors. 10 00:00:19,602 --> 00:00:22,105 And for the past 80 years, if it has an engine, 11 00:00:22,147 --> 00:00:24,107 me, my grandfather or my dad are the ones 12 00:00:24,149 --> 00:00:26,317 who gave you the keys. 13 00:00:26,359 --> 00:00:28,862 And today, we're going to Saturn. 14 00:00:28,903 --> 00:00:30,071 Want to come? 15 00:00:46,087 --> 00:00:47,630 Has anyone seen Tom? 16 00:00:47,672 --> 00:00:49,257 Has anyone seen Tom? 17 00:00:49,299 --> 00:00:50,967 Barton is starting his speech. 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,768 I'll take your questions about the launch. 19 00:00:59,809 --> 00:01:02,562 Mr. Swift, you stake the fate of your company on this venture. 20 00:01:02,604 --> 00:01:03,897 Why now? 21 00:01:03,938 --> 00:01:05,815 Why Saturn? 22 00:01:05,857 --> 00:01:07,859 A successful mission to Saturn 23 00:01:07,901 --> 00:01:09,986 will usher in a new era 24 00:01:10,028 --> 00:01:13,448 of commercial space travel for Swift Enterprises. 25 00:01:13,490 --> 00:01:14,574 Can your chief 26 00:01:14,616 --> 00:01:16,284 of special projects engineering 27 00:01:16,326 --> 00:01:17,827 tell us about the ship? 28 00:01:17,869 --> 00:01:19,913 You mean my son, Tom. 29 00:01:21,623 --> 00:01:24,626 Tom... I... 30 00:01:24,667 --> 00:01:26,127 Tom... 31 00:01:26,169 --> 00:01:27,462 I'm Claire Cormier, SVP of Special Projects. 32 00:01:27,504 --> 00:01:29,089 I'll take the question. 33 00:01:29,130 --> 00:01:30,548 You're asking about the ship. 34 00:01:30,590 --> 00:01:32,717 As with everything with Swift Enterprises... 35 00:01:34,761 --> 00:01:36,638 My word, Zenzi! Zenzi! 36 00:01:36,679 --> 00:01:39,099 Oh! Hi. When did you get in? 37 00:01:39,140 --> 00:01:40,725 Two hours ago. Oh. 38 00:01:40,767 --> 00:01:42,560 Not a bag, not a wrinkle. Ugh. 39 00:01:42,602 --> 00:01:45,313 Uh! I need your nighttime routine immediately. 40 00:01:45,355 --> 00:01:46,689 I will tell you later, Aunt Lorraine. 41 00:01:46,731 --> 00:01:48,691 They need Tom at the press conference. 42 00:01:48,733 --> 00:01:51,653 We're not the Obamas, we're not ballers... 43 00:01:51,694 --> 00:01:53,363 Lino, do you know where Tom is? 44 00:01:53,404 --> 00:01:55,198 Your uncle's press conference already started, and... 45 00:01:55,240 --> 00:01:56,991 What are you doing? 46 00:01:57,033 --> 00:01:59,994 Tom and I built these jump shoes to help me with my vertical. 47 00:02:00,036 --> 00:02:02,789 They're not finished, but I'm not waiting. 48 00:02:02,831 --> 00:02:04,958 Oh, there's Isaac. He must be on his way to Tom. 49 00:02:04,999 --> 00:02:06,376 Don't walk away! 50 00:02:06,417 --> 00:02:08,336 Goodbye, Lino. Isaac? 51 00:02:08,378 --> 00:02:10,421 Isaac? Tom is late 52 00:02:10,463 --> 00:02:12,590 for the most important press event that we've... 53 00:02:15,510 --> 00:02:16,761 Welcome back. 54 00:02:18,388 --> 00:02:20,014 Careful. They just waxed. 55 00:02:25,061 --> 00:02:27,147 Tom, you're late! 56 00:02:36,197 --> 00:02:37,866 It's done. 57 00:02:37,907 --> 00:02:39,659 Barclay, start the propulsion system. 58 00:02:39,701 --> 00:02:41,369 - Outstanding. - Your best friend is here. 59 00:02:41,411 --> 00:02:42,537 Hi, Zenzi. 60 00:02:42,579 --> 00:02:44,330 Hi, Barclay. How's my favorite AI? 61 00:02:44,372 --> 00:02:45,957 I'm well. 62 00:02:45,999 --> 00:02:49,252 Ooh, I'm impressed. 63 00:02:49,294 --> 00:02:51,087 You spent a full year playing house in Atlanta 64 00:02:51,129 --> 00:02:53,089 and didn't get thick. 65 00:02:53,131 --> 00:02:55,425 You know the press conference started ten minutes ago. 66 00:02:55,466 --> 00:02:57,135 Come on. They're looking for you. 67 00:02:57,177 --> 00:02:58,887 You know this is unnecessary. 68 00:02:58,928 --> 00:03:00,680 You're safer when you're alert. 69 00:03:00,722 --> 00:03:03,683 I'll make sure the transport for the propulsion system is secure. 70 00:03:03,725 --> 00:03:06,519 Maybe I can just hire a man to treat me 71 00:03:06,561 --> 00:03:08,146 as good as your bodyguard treats you. 72 00:03:09,439 --> 00:03:11,941 Barclay, search for candidates for Zenzi's new man. 73 00:03:11,983 --> 00:03:14,319 Do not search, Barclay. 74 00:03:14,360 --> 00:03:16,321 We have to go. 75 00:03:16,362 --> 00:03:18,823 Tom. 76 00:03:18,865 --> 00:03:20,909 Uncle Barton. 77 00:03:20,950 --> 00:03:22,452 Zenzi. 78 00:03:22,493 --> 00:03:24,287 Welcome home. 79 00:03:24,329 --> 00:03:25,288 Thank you. 80 00:03:25,330 --> 00:03:26,789 I heard great things 81 00:03:26,831 --> 00:03:28,875 about your work for us in Atlanta. Well... 82 00:03:28,917 --> 00:03:30,710 Well. 83 00:03:30,752 --> 00:03:32,587 Would you excuse us? 84 00:03:32,629 --> 00:03:35,006 Um... 85 00:03:36,341 --> 00:03:38,384 Sure. Thanks. 86 00:03:42,722 --> 00:03:45,516 You pulled the propulsion system without notifying me? 87 00:03:45,558 --> 00:03:47,518 I upped the reaction rate to make sure 88 00:03:47,560 --> 00:03:49,896 you get to Saturn and back in one year's time. 89 00:03:49,938 --> 00:03:51,773 It's ready for Mission Control now. 90 00:03:51,814 --> 00:03:54,901 Boy, have you lost your damn mind? 91 00:03:54,943 --> 00:03:57,654 While I'm gone, you need to grow up. 92 00:03:57,695 --> 00:03:59,614 Be a man. 93 00:03:59,656 --> 00:04:02,825 A man meets his deadlines. 94 00:04:02,867 --> 00:04:06,120 A man doesn't prance around half naked 95 00:04:06,162 --> 00:04:07,622 and wear pants that are 96 00:04:07,664 --> 00:04:09,207 vacuum-sealed to his ass. Got it. 97 00:04:09,249 --> 00:04:13,002 Be a man. Will do. You look at me 98 00:04:13,044 --> 00:04:14,879 while I'm speaking to you, 99 00:04:14,921 --> 00:04:16,839 and you watch your tone. 100 00:04:17,882 --> 00:04:21,427 You will have more responsibility heaped upon you 101 00:04:21,469 --> 00:04:24,097 than you even know. 102 00:04:28,017 --> 00:04:30,103 You're just not ready yet. 103 00:04:31,020 --> 00:04:33,189 And your sensitivity... 104 00:04:34,774 --> 00:04:36,985 ...is why I'm making Claire interim CEO 105 00:04:37,026 --> 00:04:38,987 instead of you. 106 00:04:39,028 --> 00:04:41,030 What? 107 00:04:41,072 --> 00:04:43,825 I'm the one who found a meteorite 108 00:04:43,866 --> 00:04:45,243 and turned it into the fuel 109 00:04:45,285 --> 00:04:47,245 that will get you to outer space. 110 00:04:47,287 --> 00:04:49,998 My sensitive ass and tailored pants are the reason 111 00:04:50,039 --> 00:04:51,916 you can even go on this journey at all. 112 00:04:51,958 --> 00:04:53,418 And my last name is the reason 113 00:04:53,459 --> 00:04:54,711 why you have an observatory to play with. 114 00:04:54,752 --> 00:04:57,005 You can learn a lot 115 00:04:57,046 --> 00:04:59,632 from how Claire runs the company while I'm away. 116 00:04:59,674 --> 00:05:01,134 I taught her everything she knows. 117 00:05:04,554 --> 00:05:06,514 Well, if being CEO means 118 00:05:06,556 --> 00:05:08,641 being like you and Claire, 119 00:05:08,683 --> 00:05:10,393 then I'm good. 120 00:05:13,354 --> 00:05:15,982 Well, if you feel that way, then... 121 00:05:16,024 --> 00:05:18,735 there's no reason for you to come to the launch. 122 00:05:51,267 --> 00:05:53,353 Bye, Dad. 123 00:06:10,953 --> 00:06:12,914 Make sure that you mention in your speech 124 00:06:12,955 --> 00:06:14,916 that the company is not overextended, 125 00:06:14,957 --> 00:06:17,085 and after your father returns from Saturn 126 00:06:17,126 --> 00:06:19,295 our stock value will skyrocket. 127 00:06:19,337 --> 00:06:21,589 Tom? Hi, honey. 128 00:06:21,631 --> 00:06:24,801 Tom, Justin is about to become the youngest partner 129 00:06:24,842 --> 00:06:27,345 at my favorite IP firm. 130 00:06:27,387 --> 00:06:30,556 I wanted you two to meet sooner, but Tom has been so busy. 131 00:06:30,598 --> 00:06:32,767 He was on the cover of Vanity Fair. 132 00:06:32,809 --> 00:06:35,186 I saw the Complex video on your shoe collection. 133 00:06:35,228 --> 00:06:36,521 It's my crowning achievement. 134 00:06:36,562 --> 00:06:37,772 Not revolutionizing space travel? 135 00:06:37,814 --> 00:06:39,315 Doesn't everyone do that? 136 00:06:39,357 --> 00:06:41,776 Well, I'll let you two get better acquainted. 137 00:06:41,818 --> 00:06:43,694 I need to go freshen my lipstick 138 00:06:43,736 --> 00:06:45,947 before my husband turns his spaceship around. Mm-hmm. 139 00:06:45,988 --> 00:06:48,449 And if I may be so bold, 140 00:06:48,491 --> 00:06:52,078 "Thomas and Justin Chase-Swift" would be an excellent monogram. 141 00:06:54,497 --> 00:06:57,250 Sorry. She's very extra. 142 00:06:57,291 --> 00:06:59,419 Yeah. She's not wrong, though. 143 00:06:59,460 --> 00:07:02,964 I'd put you on main. Ooh. 144 00:07:03,005 --> 00:07:05,299 I'd maybe give you story. 145 00:07:06,259 --> 00:07:08,636 So, what does a genius inventor do 146 00:07:08,678 --> 00:07:10,638 when he's not inventing or genius-ing? 147 00:07:10,680 --> 00:07:13,641 I have been known to eat and also drink. 148 00:07:13,683 --> 00:07:15,059 Okay. 149 00:07:15,101 --> 00:07:16,269 We could maybe go do that. 150 00:07:16,310 --> 00:07:17,520 Oh... 151 00:07:19,981 --> 00:07:22,066 I just need to make a quick rescue. 152 00:07:23,317 --> 00:07:25,987 Excuse me. You dropped this. 153 00:07:29,157 --> 00:07:31,200 Thanks. 154 00:07:33,369 --> 00:07:35,079 Congressman Eskol. Hey, Tom. 155 00:07:35,121 --> 00:07:36,456 Hey. Hi. 156 00:07:36,497 --> 00:07:38,124 Are you trying to steal our hottest, 157 00:07:38,166 --> 00:07:40,585 youngest, singlest executive? Oh. 158 00:07:40,626 --> 00:07:42,879 Would you stop? He was just 159 00:07:42,920 --> 00:07:44,672 offering career advice. 160 00:07:44,714 --> 00:07:47,216 And I won't keep you. That call's about to come in, I hear, 161 00:07:47,258 --> 00:07:48,926 so, good luck. Thank you. 162 00:07:51,471 --> 00:07:54,348 I haven't talked to my dad since he got on the ship, Zenzi. 163 00:07:54,390 --> 00:07:55,850 I think he's still too disappointed... 164 00:07:55,892 --> 00:07:57,852 Stop, stop. 165 00:07:57,894 --> 00:08:01,230 You are the reason we went to space. 166 00:08:01,272 --> 00:08:02,732 Ladies and gentlemen, 167 00:08:02,773 --> 00:08:04,192 your attention, please. 168 00:08:04,233 --> 00:08:05,860 The moment we have all been waiting for. 169 00:08:05,902 --> 00:08:08,613 This is your victory lap. 170 00:08:18,247 --> 00:08:21,709 Today, Swift Enterprises has proven 171 00:08:21,751 --> 00:08:25,213 that the sci-fi dream of long-distance space travel 172 00:08:25,254 --> 00:08:27,215 is possible. 173 00:08:29,842 --> 00:08:32,720 Barclay, take us to Saturn. 174 00:08:37,141 --> 00:08:40,686 Hey, Dad, can you hear me? 175 00:08:43,231 --> 00:08:45,233 Now this would be a bad time 176 00:08:45,274 --> 00:08:46,400 to leave me on read. I mean, what's up? 177 00:08:53,574 --> 00:08:55,326 Okay... 178 00:08:55,368 --> 00:08:59,330 Uh, looks like we're having some technical, uh... 179 00:08:59,372 --> 00:09:00,456 Tom! 180 00:09:03,876 --> 00:09:05,294 No! No. 181 00:09:05,336 --> 00:09:07,088 No, no, no, no. 182 00:09:10,508 --> 00:09:11,801 Dad? 183 00:09:38,995 --> 00:09:42,164 Barton lived his life without apology 184 00:09:42,206 --> 00:09:44,458 and without fear. 185 00:09:44,500 --> 00:09:46,627 I was proud to call him a friend. 186 00:09:46,669 --> 00:09:49,297 Thank you. 187 00:09:49,338 --> 00:09:50,715 Son. 188 00:09:52,383 --> 00:09:56,429 Thank you for being the man your father taught you to be. 189 00:10:07,481 --> 00:10:09,025 Sorry. 190 00:10:22,038 --> 00:10:25,916 Barclay, run another simulation of my father's flight path 191 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 with the variables that I wanted. 192 00:10:27,960 --> 00:10:30,129 They're waiting for you. 193 00:10:39,722 --> 00:10:42,975 Thank you all for coming. 194 00:10:43,976 --> 00:10:45,645 I... 195 00:10:49,273 --> 00:10:51,233 Well, 196 00:10:51,275 --> 00:10:53,944 my father is... 197 00:10:59,200 --> 00:11:01,243 My-my father... 198 00:11:01,285 --> 00:11:02,912 You pulled the propulsion system without notifying me? 199 00:11:02,953 --> 00:11:04,038 While I'm gone, you need to grow up. Be a man. 200 00:11:04,080 --> 00:11:06,165 Tom! 201 00:11:08,084 --> 00:11:10,211 He's dead. 202 00:11:12,088 --> 00:11:14,882 And it's all my fault. 203 00:11:16,926 --> 00:11:18,010 He's dead. 204 00:11:18,052 --> 00:11:21,013 Uh, he's, uh... 205 00:11:23,099 --> 00:11:25,434 We will miss your father, Tom. 206 00:11:27,019 --> 00:11:29,730 I know you must be so shaken. 207 00:11:29,772 --> 00:11:31,732 You know, my favorite memory of your dad is from 208 00:11:31,774 --> 00:11:34,360 when I used to visit your house as a kid. 209 00:11:34,402 --> 00:11:38,072 I would bomb around Swift Manor on my little pink bike. 210 00:11:38,114 --> 00:11:41,367 You know, the one with the streamers on the handlebars. 211 00:11:41,409 --> 00:11:45,246 And everyone would tell me to slow down, or I'd crash. 212 00:11:47,873 --> 00:11:50,000 And one day, I did. 213 00:11:51,127 --> 00:11:55,005 And when your father found me in the bushes 214 00:11:55,047 --> 00:11:57,967 with my knees all scraped up, 215 00:11:58,008 --> 00:12:00,010 he didn't yell. 216 00:12:00,928 --> 00:12:03,431 You're just not ready yet. 217 00:12:03,472 --> 00:12:07,560 And your sensitivity is why I'm making Claire... 218 00:12:07,601 --> 00:12:09,019 He walked me back 219 00:12:09,061 --> 00:12:11,188 to my bike and taught me how to ride faster... 220 00:12:11,230 --> 00:12:13,816 ...safely. 221 00:12:17,153 --> 00:12:20,573 I'll keep riding fast, Uncle Barton. 222 00:12:24,160 --> 00:12:25,703 Goodbye. 223 00:12:34,295 --> 00:12:36,464 Boy, have you lost your damn mind? 224 00:12:37,548 --> 00:12:39,258 You want to get out of here? 225 00:12:39,300 --> 00:12:42,303 Um... sure. 226 00:12:42,344 --> 00:12:44,889 I need to go feel something else. 227 00:12:47,558 --> 00:12:51,103 I am sorry Tom disappointed you. 228 00:12:52,688 --> 00:12:55,483 Oh, that's not fair. 229 00:12:55,524 --> 00:12:58,110 His father just died. He's grieving. 230 00:12:59,445 --> 00:13:00,613 And he's in pain. 231 00:13:00,654 --> 00:13:02,740 No. I understand that, but 232 00:13:02,782 --> 00:13:06,035 from what I just saw, he may not be ready 233 00:13:06,076 --> 00:13:08,996 for what the Tubman social group requires. 234 00:13:09,038 --> 00:13:11,874 We need leaders for The Mountaintop. 235 00:13:14,794 --> 00:13:17,046 Where is Tom, anyway? 236 00:13:19,757 --> 00:13:22,343 My sensitive ass and tailored pants 237 00:13:22,384 --> 00:13:24,470 are the reason you can even go on this journey at all. 238 00:13:24,512 --> 00:13:26,764 Tom! 239 00:13:49,954 --> 00:13:52,331 Are you ready to go back to the repast? 240 00:13:54,083 --> 00:13:56,335 My father was right about me. 241 00:13:57,545 --> 00:14:00,047 I'm sensitive, 242 00:14:00,089 --> 00:14:01,966 and I am weak. 243 00:14:08,639 --> 00:14:11,267 I respectfully disagree. 244 00:14:27,616 --> 00:14:30,786 Tom, I ran the simulation you wanted. 245 00:14:30,828 --> 00:14:35,374 TL;DR, but the explosion started outside the ship's hull. 246 00:14:36,417 --> 00:14:37,918 Then it wasn't my fault. 247 00:14:37,960 --> 00:14:39,503 My propulsion system didn't fail. 248 00:14:39,545 --> 00:14:41,088 I didn't kill my dad. 249 00:14:43,757 --> 00:14:46,218 I'm gonna find out what did. 250 00:14:53,475 --> 00:14:55,978 I need to collect satellite data for my dad's ship 251 00:14:56,020 --> 00:14:58,063 as it passed through its early flight plan. 252 00:14:58,105 --> 00:15:00,441 I'm going to reconstruct what happened. 253 00:15:00,482 --> 00:15:01,817 I'll put in a request with the House Committee 254 00:15:01,859 --> 00:15:04,320 on Science, Space and Technology, 255 00:15:04,361 --> 00:15:05,905 but it's going to take time, Tom. 256 00:15:07,323 --> 00:15:08,949 Congressman, 257 00:15:08,991 --> 00:15:11,744 my parents bankrolled your last campaign. 258 00:15:11,785 --> 00:15:13,829 Right? So, unless 259 00:15:13,871 --> 00:15:16,415 you want to go work the pole for small-dollar donors online, 260 00:15:16,457 --> 00:15:18,083 you're gonna get me what I need, and you're gonna get it... 261 00:15:18,125 --> 00:15:19,418 Watch your tone 262 00:15:19,460 --> 00:15:21,295 when you're talking to the congressman. 263 00:15:21,337 --> 00:15:23,839 Okay, bodyguard. 264 00:15:28,594 --> 00:15:30,596 Give your mother my best. Mm. 265 00:15:39,980 --> 00:15:41,941 Got a prospective client for you. 266 00:15:41,982 --> 00:15:43,609 Ward Chemicals. 267 00:15:43,651 --> 00:15:45,819 They're requesting that you engineer a good soap. 268 00:15:45,861 --> 00:15:47,446 Oh, like, soap soap? Yeah. 269 00:15:47,488 --> 00:15:49,823 No. We build clean energy systems and navigation tech. 270 00:15:49,865 --> 00:15:51,450 If they want soap, they can go to the corner store. 271 00:15:51,492 --> 00:15:53,452 Listen, those clients are a lifeline. 272 00:15:53,494 --> 00:15:56,038 Swift Enterprises' stock is in freefall. 273 00:15:56,080 --> 00:15:57,831 We need a win to change the narrative 274 00:15:57,873 --> 00:16:00,459 that we did blow all of our assets on a project that... 275 00:16:01,794 --> 00:16:04,546 didn't go as... planned. 276 00:16:10,052 --> 00:16:12,137 Meanwhile, Claire 277 00:16:12,179 --> 00:16:15,724 wants to make her interim CEO position a forever thing. 278 00:16:15,766 --> 00:16:17,685 She is trying to steal your company. 279 00:16:17,726 --> 00:16:19,812 You are watching too many Hamlet TikToks. 280 00:16:19,853 --> 00:16:22,147 The board will name a permanent CEO at the end of the year, 281 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 and it could still be you 282 00:16:23,649 --> 00:16:26,026 if you would just stop punishing yourself. 283 00:16:26,068 --> 00:16:29,071 Zenzi, the only thing punishing me is that eyeliner. 284 00:16:29,113 --> 00:16:30,990 Goodbye. Bye. 285 00:16:31,031 --> 00:16:33,117 Mm-hmm. 286 00:16:40,749 --> 00:16:43,127 Rooibos or Earl Grey? 287 00:16:43,168 --> 00:16:44,712 Earl Grey. Mm-hmm. 288 00:16:47,131 --> 00:16:49,591 I've been looking into what happened to Dad's spaceship, 289 00:16:49,633 --> 00:16:51,552 and, um... Tom, 290 00:16:51,593 --> 00:16:54,471 I just want to drink some tea, darling. 291 00:16:55,431 --> 00:16:57,307 So, 292 00:16:57,349 --> 00:17:00,644 did you have a chance to talk to Justin at the repast? 293 00:17:00,686 --> 00:17:02,896 He's a decent... 294 00:17:02,938 --> 00:17:04,940 conversationalist. 295 00:17:04,982 --> 00:17:06,900 He's perfect. No. 296 00:17:06,942 --> 00:17:11,405 He's that Mayor Pete, but with an upper lip and a better jaw. 297 00:17:15,617 --> 00:17:18,662 I'm sorry about the speech, Mom. 298 00:17:20,748 --> 00:17:23,208 And I know you were overcome with grief, 299 00:17:23,250 --> 00:17:26,170 in front of all those people. 300 00:17:26,211 --> 00:17:29,882 But there won't be crowds on Saturday. 301 00:17:29,923 --> 00:17:33,052 The dedication of your father's memorial. 302 00:17:35,304 --> 00:17:36,930 I'll be there. 303 00:17:38,599 --> 00:17:40,350 I promise. 304 00:17:41,727 --> 00:17:43,353 I've analyzed all the data, 305 00:17:43,395 --> 00:17:45,272 and there's no way that explosion was triggered 306 00:17:45,314 --> 00:17:46,940 from inside the ship. 307 00:17:46,982 --> 00:17:48,442 I need to see if anything hit my dad's ship 308 00:17:48,484 --> 00:17:50,778 when it left the atmosphere. 309 00:17:50,819 --> 00:17:54,114 Isaac, have you ever accessed classified satellite data? 310 00:17:54,156 --> 00:17:56,366 Yes, but not without a SCIF. 311 00:17:56,408 --> 00:17:58,827 A sensitive compartmented investigation facility, 312 00:17:58,869 --> 00:18:01,288 like the retinal scan folder where you keep all your porn. 313 00:18:01,330 --> 00:18:02,664 Seriously, bro? 314 00:18:03,791 --> 00:18:05,125 What-What about a lab? 315 00:18:05,167 --> 00:18:07,252 Or a university. 316 00:18:07,294 --> 00:18:09,797 Every MIT reject's favorite safety school 317 00:18:09,838 --> 00:18:11,465 is Windsor Polytechnic. 318 00:18:11,507 --> 00:18:13,217 It's a half-hour from here. 319 00:18:13,258 --> 00:18:14,635 And you think they'll just let you borrow their SCIF thing? 320 00:18:14,676 --> 00:18:16,136 No. 321 00:18:17,346 --> 00:18:20,766 Barclay, compose an email to Windsor Polytechnic. 322 00:18:21,725 --> 00:18:25,854 "Dear Dean of Students, my name is Tom Swift-- yes, 323 00:18:25,896 --> 00:18:28,398 "that Tom Swift-- 324 00:18:28,440 --> 00:18:30,484 "and I'd like to endow a scholarship 325 00:18:30,526 --> 00:18:32,277 "for Black engineering students. 326 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 "Would $20 million work? 327 00:18:34,363 --> 00:18:36,657 "We'd need to throw a VIP reception 328 00:18:36,698 --> 00:18:38,992 "announcing the gift by end of week. 329 00:18:39,034 --> 00:18:42,121 "Please respond by EOD. 330 00:18:42,162 --> 00:18:43,789 Thank you." 331 00:18:43,831 --> 00:18:45,666 Send message. 332 00:18:45,707 --> 00:18:47,417 They may not let me borrow the SCIF, 333 00:18:47,459 --> 00:18:49,753 but they'll sure as hell let me endow it. 334 00:18:49,795 --> 00:18:51,672 Which car, Tom? 335 00:18:52,673 --> 00:18:55,634 G-Wagen. We're gonna need space. 336 00:18:55,676 --> 00:18:57,219 The SCIF room's covered by an alarm system, 337 00:18:57,261 --> 00:18:58,720 activated by sound. 338 00:18:58,762 --> 00:19:00,055 Oh, I have something for that. 339 00:19:00,764 --> 00:19:04,226 Dampeners. They'll keep us from setting off the alarms. 340 00:19:07,521 --> 00:19:11,024 Uh-huh. Barclay, put this on the screen. 341 00:19:13,360 --> 00:19:15,821 It's like a selfie-steam. 342 00:19:15,863 --> 00:19:17,197 It's a nano-polymer camera I developed 343 00:19:17,239 --> 00:19:18,615 for taking better nudes. 344 00:19:18,657 --> 00:19:20,200 So the steam is taking the photo. 345 00:19:20,242 --> 00:19:21,326 We'll pipe it into the SCIF so I can see 346 00:19:21,368 --> 00:19:22,578 what's on the screen inside it. 347 00:19:22,619 --> 00:19:24,204 I'll take over the workstation. 348 00:19:24,246 --> 00:19:25,747 Isaac, I want you to get us 349 00:19:25,789 --> 00:19:27,332 into the restricted area, 350 00:19:27,374 --> 00:19:29,042 kill the door alarm and pick the lock. 351 00:19:29,084 --> 00:19:30,043 Lino, you will stay on surveillance at the G-Wagen. 352 00:19:30,085 --> 00:19:31,545 Look at me. 353 00:19:31,587 --> 00:19:34,798 Stay focused. No Overwatch. 354 00:19:34,840 --> 00:19:36,675 Come on! I want to go for real! 355 00:19:36,717 --> 00:19:40,137 And... you get to disable the cameras so I can break in. 356 00:19:40,179 --> 00:19:42,472 Huh? Ah. 357 00:19:44,141 --> 00:19:47,394 And now we just need someone to distract the dean. 358 00:19:47,436 --> 00:19:51,064 Somebody who asks a lot of unnecessary questions. 359 00:19:51,106 --> 00:19:54,234 No. No, absolutely not. 360 00:19:54,276 --> 00:19:56,153 I'm not doing crime. 361 00:19:56,195 --> 00:19:58,697 Girl, it's not crime. It's research. 362 00:19:58,739 --> 00:20:00,949 Don't you want to find out what happened to your godfather? 363 00:20:00,991 --> 00:20:03,785 I also want to keep his company afloat. 364 00:20:03,827 --> 00:20:06,914 So, I need the soap revolution we promised Ward Chemicals 365 00:20:06,955 --> 00:20:08,624 by Thursday. 366 00:20:08,665 --> 00:20:10,459 Weekend. Friday. 367 00:20:10,500 --> 00:20:12,211 Done. 368 00:20:12,252 --> 00:20:14,379 I want a wardrobe budget. 369 00:20:48,789 --> 00:20:52,251 Com-strips. Earbuds felt passé. 370 00:20:55,170 --> 00:20:57,589 Wow. 371 00:20:57,631 --> 00:21:00,217 Eskol came. I saw his name on the guest list, 372 00:21:00,259 --> 00:21:03,428 but, I... Oh, is that why you wore that breakup outfit? 373 00:21:03,470 --> 00:21:05,180 - Um... - Tom. 374 00:21:05,222 --> 00:21:07,808 Dean Brooks. We're so grateful for your generosity. 375 00:21:07,849 --> 00:21:09,893 Oh, it's my pleasure. My pleasure. 376 00:21:09,935 --> 00:21:11,812 With your donation, we're gonna be able to build 377 00:21:11,853 --> 00:21:13,605 the Swift... 378 00:21:26,493 --> 00:21:29,705 ...the plan to sort of help get us through this... 379 00:21:33,000 --> 00:21:35,585 Coast is clear. Go now. 380 00:21:35,627 --> 00:21:37,087 Yeah, yeah, he wouldn't let us do that. 381 00:21:37,129 --> 00:21:38,505 gonna get a drink. 382 00:21:38,547 --> 00:21:39,798 Okay. 383 00:21:39,840 --> 00:21:41,258 So, good talking to you. Uh, Dean Brooks, 384 00:21:41,300 --> 00:21:42,926 have you met our congressman? 385 00:21:42,968 --> 00:21:44,511 No, I haven't. 386 00:21:44,553 --> 00:21:46,430 Please allow me to introduce you. 387 00:21:46,471 --> 00:21:48,015 Wow, Zenzi. Good evening, Congressman. 388 00:22:14,249 --> 00:22:17,419 Running the footage back three seconds, and... 389 00:22:17,461 --> 00:22:19,212 looping it. 390 00:22:19,254 --> 00:22:21,882 Like you were never there. 391 00:22:50,118 --> 00:22:54,081 Barclay, you should be able to begin the data transfer now. 392 00:23:03,131 --> 00:23:05,217 - Someone's coming, Tom. - Get out! 393 00:23:05,258 --> 00:23:07,594 He can't. There are terabytes of data left. 394 00:23:07,636 --> 00:23:09,221 75% there. 395 00:23:09,262 --> 00:23:11,181 Hurry up, Tom. 396 00:23:21,441 --> 00:23:24,277 See? There's no one here. 397 00:23:24,319 --> 00:23:25,570 Our security system said 398 00:23:25,612 --> 00:23:27,364 there was a breach on your watch. 399 00:23:27,406 --> 00:23:29,574 I thought you were making a lifelong commitment 400 00:23:29,616 --> 00:23:32,119 to the organization. I am. 401 00:23:32,160 --> 00:23:34,079 Leadership knows that. 402 00:23:34,121 --> 00:23:35,747 I've proven my loyalty. 403 00:23:35,789 --> 00:23:37,290 Yes, I've spoken with them. 404 00:23:37,332 --> 00:23:39,418 They've decided to treat you with leniency. 405 00:23:54,808 --> 00:23:56,726 I'll wipe the surveillance tapes. 406 00:23:56,768 --> 00:23:59,479 Take care of this. 407 00:24:05,068 --> 00:24:06,570 Tom, where the hell are you? 408 00:24:06,611 --> 00:24:07,571 I don't have him. 409 00:24:07,612 --> 00:24:08,822 Me, neith... 410 00:24:08,864 --> 00:24:10,365 Oh, wait! Binary code! 411 00:24:10,407 --> 00:24:11,825 "...leave without me..." 412 00:24:11,867 --> 00:24:13,493 Barclay, you and Tom have a secret language? 413 00:24:13,535 --> 00:24:16,163 It's cipher code he invented when he was nine. 414 00:24:16,204 --> 00:24:20,542 Now he's says, "Seriously, Isaac, get Z and leave." 415 00:24:23,253 --> 00:24:25,130 Take off your clothes. 416 00:24:28,675 --> 00:24:30,635 We need to leave here undetected. 417 00:24:34,639 --> 00:24:36,683 I know D.C. has a lot to offer, 418 00:24:36,725 --> 00:24:38,977 but I'm putting down roots in New York. 419 00:24:39,019 --> 00:24:40,729 Ah, that'll be D.C.'s loss. 420 00:24:40,770 --> 00:24:43,773 Lovely party, Congressman. 421 00:24:45,817 --> 00:24:48,612 Tom says, "Don't make a scene, act natural." 422 00:24:50,405 --> 00:24:52,282 Didn't know you could dance. 423 00:24:52,324 --> 00:24:54,826 My ex-girlfriend insisted we take lessons. 424 00:24:54,868 --> 00:24:56,828 Girlfriend? What? 425 00:24:56,870 --> 00:24:59,289 You don't think trans guys have annoying exes? 426 00:24:59,331 --> 00:25:01,875 I didn't think Army Rangers could foxtrot. 427 00:25:03,710 --> 00:25:05,795 You and I have never danced. 428 00:25:10,175 --> 00:25:12,802 Something must've happened to Tom. 429 00:25:27,567 --> 00:25:29,528 Where did that man in the suit come from, huh? 430 00:25:29,569 --> 00:25:31,821 A-And what organization is he working for? The government? 431 00:25:31,863 --> 00:25:33,782 A private group? And how did you know I would need rescuing? 432 00:25:33,823 --> 00:25:35,242 I was just a guest at the party 433 00:25:35,283 --> 00:25:36,743 who saw something about to go down. 434 00:25:36,785 --> 00:25:38,662 Oh, come on. Don't give me strong silent top. 435 00:25:38,703 --> 00:25:40,330 Somebody had to know we were in there. 436 00:25:40,372 --> 00:25:42,332 People are watching you, Tom. What people? 437 00:25:42,374 --> 00:25:43,959 This way! 438 00:25:52,801 --> 00:25:55,679 Nice nails, though. 439 00:25:55,720 --> 00:25:58,223 The congressman into glitter? 440 00:25:58,265 --> 00:26:02,602 Look, where I'm from, nothing was pretty, 441 00:26:02,644 --> 00:26:06,481 so I like to see something beautiful every day. 442 00:26:13,154 --> 00:26:15,156 If you would just answer my questions. 443 00:26:15,198 --> 00:26:16,783 Why did you get involved at all? 444 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 You're Eskol's bodyguard. 445 00:26:18,827 --> 00:26:21,663 And why did you risk your actual neck to help me? Huh? 446 00:26:21,705 --> 00:26:23,665 Because you deserve to know what happened to your father. 447 00:26:23,707 --> 00:26:25,000 How do you know my father? 448 00:26:25,041 --> 00:26:26,876 Wait. H-How do you... Wait. I... I... 449 00:26:26,918 --> 00:26:30,213 Wait. Wait. Wait! Wait! 450 00:26:30,255 --> 00:26:33,216 All right? Isaac, he helped me. 451 00:26:33,258 --> 00:26:35,552 He's a friend. 452 00:26:38,054 --> 00:26:40,098 I hope you find what you need, Tom. 453 00:26:40,140 --> 00:26:41,975 Thank you. 454 00:26:42,017 --> 00:26:43,101 I don't know your name. 455 00:26:43,143 --> 00:26:45,186 Rowan. Rowan, 456 00:26:45,228 --> 00:26:47,814 have a good day. 457 00:26:51,192 --> 00:26:52,235 Where have you been all night? 458 00:26:52,277 --> 00:26:53,612 I got detained. 459 00:26:53,653 --> 00:26:54,779 Did you get the data? What happened? 460 00:26:54,821 --> 00:26:56,406 Okay, I-I need to work on this. 461 00:26:56,448 --> 00:26:58,325 No time for the Zenzi show. I... I'll explain later. 462 00:26:58,366 --> 00:27:00,493 Uh, I-I think you mispronounced "thank you." 463 00:27:00,535 --> 00:27:02,287 I just helped you with an illegal mission? 464 00:27:02,329 --> 00:27:04,414 Okay, Zenzi, thank you for helping me. 465 00:27:04,456 --> 00:27:08,293 I got what I needed, and I'm okay. Are you good? 466 00:27:08,335 --> 00:27:09,669 You done? All right. 467 00:27:09,711 --> 00:27:11,630 Gonna ignore that. 468 00:27:11,671 --> 00:27:14,132 You need to stop treating us like the hired help. 469 00:27:14,174 --> 00:27:16,468 Uh, by "us," you mean the people who work for me? 470 00:27:16,509 --> 00:27:18,970 I mean your brother, who loves you, 471 00:27:19,012 --> 00:27:21,348 your mom, who's done literally everything for you, 472 00:27:21,389 --> 00:27:24,142 me, who is constantly picking up your slack. 473 00:27:24,184 --> 00:27:26,019 Girl, everything you have, you have 474 00:27:26,061 --> 00:27:29,022 because you're my playmate, so maybe stop right there. 475 00:27:29,064 --> 00:27:32,025 Oh, okay. Well, as your business colleague, 476 00:27:32,067 --> 00:27:34,027 I put everything on the line for you tonight while 477 00:27:34,069 --> 00:27:36,946 all you've done is embarrass me with Ward Chemicals. 478 00:27:36,988 --> 00:27:38,531 No. You're asking me to do soap in the middle of all this? 479 00:27:38,573 --> 00:27:40,533 I am telling you that while you're on your quest 480 00:27:40,575 --> 00:27:42,535 for justice, people's lives are on the line, 481 00:27:42,577 --> 00:27:44,579 but you're too selfish to see that. 482 00:27:44,621 --> 00:27:45,997 Excuse me? Your father 483 00:27:46,039 --> 00:27:48,208 never would have blown off this project. 484 00:27:48,249 --> 00:27:50,460 Your father would have made sure his thousands of employees 485 00:27:50,502 --> 00:27:52,212 kept their jobs. Yeah. Uh, uh... 486 00:27:52,253 --> 00:27:54,381 And that's why your dad chose Claire to be CEO 487 00:27:54,422 --> 00:27:58,551 and not you, because you are a spoiled brat 488 00:27:58,593 --> 00:28:00,637 who would rather play fix-it with his stupid toys 489 00:28:00,679 --> 00:28:02,681 than to lift a finger to help anyone else. 490 00:28:02,722 --> 00:28:04,724 You're right. 491 00:28:04,766 --> 00:28:07,394 I don't stop trying to fix things, 492 00:28:07,435 --> 00:28:09,396 because I will never fix me. 493 00:28:11,022 --> 00:28:12,691 Uncle Barton loved you. No, no, no, no, no. 494 00:28:12,732 --> 00:28:15,402 He never would have said otherwise 495 00:28:15,443 --> 00:28:17,445 because it wouldn't be socially acceptable 496 00:28:17,487 --> 00:28:21,116 for him to admit that he was embarrassed to have a gay son. 497 00:28:21,157 --> 00:28:24,411 So I will never be the man my father wanted me to be. 498 00:28:25,787 --> 00:28:27,956 Now he's dead. 499 00:28:33,128 --> 00:28:35,547 I've analyzed all the data you stole from the SCIF, 500 00:28:35,588 --> 00:28:37,841 and I found something interesting. 501 00:28:37,882 --> 00:28:40,093 When your dad's ship left Earth's thermosphere, 502 00:28:40,135 --> 00:28:41,302 it passed right by a satellite 503 00:28:41,344 --> 00:28:43,304 that took a shot at him. "Shot"? 504 00:28:43,346 --> 00:28:45,014 C-Can you show me 505 00:28:45,056 --> 00:28:46,975 what you compiled from those satellite images? 506 00:28:49,561 --> 00:28:51,229 Whatever they shot at Barton's ship, 507 00:28:51,271 --> 00:28:52,856 it was very sticky. 508 00:28:52,897 --> 00:28:55,316 And then, six months later... 509 00:28:58,862 --> 00:29:00,363 It killed my dad. 510 00:29:00,405 --> 00:29:02,699 Which satellite fired the projectile? 511 00:29:02,741 --> 00:29:05,368 I couldn't find any info on it. Okay. 512 00:29:05,410 --> 00:29:07,787 Go through your visual memory cache in the past two weeks. 513 00:29:07,829 --> 00:29:09,539 Have we seen that symbol anywhere? 514 00:29:09,581 --> 00:29:11,541 Is it in any graphic database online? 515 00:29:11,583 --> 00:29:13,126 I need to give you a tune-up. 516 00:29:13,168 --> 00:29:14,711 You're skipping. 517 00:29:15,754 --> 00:29:17,672 Found it in the selfie-photo steam. 518 00:29:17,714 --> 00:29:19,966 Phone should be ringing, 'cause you called it. 519 00:29:20,008 --> 00:29:22,469 Barclay, text Justin: 520 00:29:22,510 --> 00:29:24,888 "You up?" 521 00:29:25,847 --> 00:29:28,808 He already texted you back. 522 00:29:32,645 --> 00:29:34,647 Barclay, send text: 523 00:29:34,689 --> 00:29:36,524 "Can you use your lawyer connects to find out 524 00:29:36,566 --> 00:29:37,567 who owns this satellite?" 525 00:29:37,609 --> 00:29:38,693 Sent. 526 00:29:38,735 --> 00:29:40,487 I think he was disappointed 527 00:29:40,528 --> 00:29:42,489 that you didn't text a selfie back. 528 00:29:42,530 --> 00:29:44,157 How do you know he's disappointed? 529 00:29:44,199 --> 00:29:46,159 The dots go slower when he types. 530 00:29:46,201 --> 00:29:48,161 Sad boys type slow. 531 00:29:49,537 --> 00:29:51,581 Oh, wait, he sent an audio text. 532 00:29:51,623 --> 00:29:54,000 This logo doesn't exist in any corporate register. 533 00:29:54,042 --> 00:29:57,420 But the launchpad belongs to a private company. 534 00:29:57,462 --> 00:29:59,422 You know its founder. 535 00:30:00,381 --> 00:30:02,509 Your good friend, the congressman. 536 00:30:02,550 --> 00:30:05,178 So Eskol is allied with neck-breakers 537 00:30:05,220 --> 00:30:07,680 and he murdered your dad. 538 00:30:07,722 --> 00:30:10,558 Ready to send your reply? No. 539 00:30:16,981 --> 00:30:19,025 Is this paper? 540 00:30:19,067 --> 00:30:20,693 How timeless. 541 00:30:20,735 --> 00:30:22,821 I couldn't say it over the phone, but Eskol's company, 542 00:30:22,862 --> 00:30:24,531 Stone Corporation-- Okay, could he have tried 543 00:30:24,572 --> 00:30:25,990 to call it something less evil? 544 00:30:26,032 --> 00:30:27,325 They're rumored to be a front 545 00:30:27,367 --> 00:30:28,827 for an Illuminati-scale group 546 00:30:28,868 --> 00:30:30,370 called The Road Back. 547 00:30:32,789 --> 00:30:35,208 Supposedly, The Road Back wants to prevent 548 00:30:35,250 --> 00:30:37,794 the technological advancement of humanity. 549 00:30:41,089 --> 00:30:44,509 My father was murdered 550 00:30:44,551 --> 00:30:47,136 by a group working to undermine 551 00:30:47,178 --> 00:30:49,556 everything Swift Enterprises stands for. 552 00:30:49,597 --> 00:30:51,724 Hey, hey. 553 00:30:51,766 --> 00:30:53,852 I'll help you find more info. 554 00:30:56,437 --> 00:30:58,481 Lorraine will kill me 555 00:30:58,523 --> 00:31:00,358 if I get her favorite young lawyer 556 00:31:00,400 --> 00:31:02,485 wrapped up in this mess. 557 00:31:04,612 --> 00:31:06,823 Crap. 558 00:31:06,865 --> 00:31:09,367 Lorraine. I-I have to go. But... 559 00:31:14,747 --> 00:31:16,291 Mom. 560 00:31:17,250 --> 00:31:19,002 I'm sorry I missed the dedication. 561 00:31:19,043 --> 00:31:20,628 But I've been trying-- 562 00:31:20,670 --> 00:31:22,630 Reverend Jones said your absence proved you're not ready 563 00:31:22,672 --> 00:31:24,299 to move up in the Tubman social group. 564 00:31:24,340 --> 00:31:25,884 I-I don't care about the reverend's dinner club 565 00:31:25,925 --> 00:31:27,677 for old people. I've been trying to tell you-- 566 00:31:27,719 --> 00:31:29,721 That is quite enough, Tom. 567 00:31:30,972 --> 00:31:33,308 I'm just happy your father isn't here to see 568 00:31:33,349 --> 00:31:36,060 the trifling behavior of his only son. 569 00:31:39,522 --> 00:31:42,066 You know, I-I have shielded you 570 00:31:42,108 --> 00:31:44,193 from more than you will ever know. 571 00:31:45,612 --> 00:31:47,447 I thought someday you would grow up 572 00:31:47,488 --> 00:31:48,948 and realize your potential. 573 00:31:48,990 --> 00:31:51,075 I see now it was a mistake. 574 00:31:56,080 --> 00:31:58,124 Your father's gone. 575 00:31:59,334 --> 00:32:02,545 Now it's up to me to pick up where he left off. 576 00:33:51,904 --> 00:33:54,532 If I can't fix my life, I'll fix these shoes. 577 00:34:03,958 --> 00:34:05,293 Make some soap for Zenzi. 578 00:34:35,156 --> 00:34:37,283 I designed a nano-hydraulic system to work 579 00:34:37,325 --> 00:34:39,952 with the compacted bioethanol I threw together last night. 580 00:34:41,537 --> 00:34:43,164 Whoa. 581 00:34:43,206 --> 00:34:45,083 It's spotless. 582 00:34:45,124 --> 00:34:47,251 Bro, the biofuel just cleaned this tank. 583 00:34:47,293 --> 00:34:49,879 I multi-tasked. 584 00:34:55,176 --> 00:34:56,969 Meet the state-of-the-art soap 585 00:34:57,011 --> 00:34:59,305 that we're licensing to Ward Chemicals. 586 00:34:59,347 --> 00:35:01,808 This non-flammable liquid dissolves surface particles 587 00:35:01,849 --> 00:35:05,645 while purifying air on contact. 588 00:35:05,686 --> 00:35:07,480 Oh, you're welcome. 589 00:35:07,522 --> 00:35:09,440 I just saved the company. 590 00:35:09,482 --> 00:35:11,651 I know what my father thought of me. 591 00:35:11,692 --> 00:35:14,278 That I'm too "sensitive" 592 00:35:14,320 --> 00:35:16,364 to be CEO, but that's only 593 00:35:16,405 --> 00:35:18,157 because he thought in order to lead, 594 00:35:18,199 --> 00:35:19,992 you had to be boring... 595 00:35:20,034 --> 00:35:23,246 and basic and ordinary. 596 00:35:24,705 --> 00:35:27,583 Like you, Claire. 597 00:35:29,710 --> 00:35:31,838 But I know that having an imagination, 598 00:35:31,879 --> 00:35:35,508 a willingness to learn and the balls to try new things 599 00:35:35,550 --> 00:35:37,176 will take you much further 600 00:35:37,218 --> 00:35:39,303 than kissing the right asses will. 601 00:35:40,555 --> 00:35:42,348 So... 602 00:35:42,390 --> 00:35:44,684 I'm not giving up my company. 603 00:35:47,895 --> 00:35:50,064 I'm coming for the crown. 604 00:35:51,691 --> 00:35:54,318 Then you better not miss. 605 00:36:17,675 --> 00:36:19,719 That file size doesn't make sense. 606 00:36:21,012 --> 00:36:22,847 It says there are ten terabytes of data there, 607 00:36:22,889 --> 00:36:24,974 but it's only a few seconds long. 608 00:36:35,401 --> 00:36:36,736 Barclay? 609 00:36:38,112 --> 00:36:40,740 What if this data can't be accessed by newer means? 610 00:36:41,908 --> 00:36:43,910 What if we got to go retro and use 611 00:36:43,951 --> 00:36:45,536 an old-school method instead? 612 00:36:45,578 --> 00:36:47,288 Pull up a command-line interface. 613 00:36:47,330 --> 00:36:49,373 I'm gonna do this manually. 614 00:36:53,127 --> 00:36:55,254 Tom, listen to me. 615 00:36:55,296 --> 00:36:57,548 My ship has been destroyed. 616 00:36:58,633 --> 00:37:01,844 I escaped into the starboard bay that broke off 617 00:37:01,886 --> 00:37:04,013 and sealed itself during the explosion. 618 00:37:04,055 --> 00:37:06,724 This is timestamped three hours after the explosion. 619 00:37:07,975 --> 00:37:09,602 When he should've been dead. 620 00:37:09,644 --> 00:37:11,854 I have one working research pod left. 621 00:37:13,064 --> 00:37:14,857 It's where I'll be hiding. 622 00:37:15,983 --> 00:37:17,526 I'm sending a hypervelosic capsule 623 00:37:17,568 --> 00:37:19,570 back to Earth that will give you everything 624 00:37:19,612 --> 00:37:21,280 you need to find me. 625 00:37:21,322 --> 00:37:24,116 It cannot wind up 626 00:37:24,158 --> 00:37:26,577 in anyone's hands but yours. 627 00:37:26,619 --> 00:37:29,330 And, Tom... 628 00:37:29,372 --> 00:37:30,873 one other thing. 629 00:37:35,002 --> 00:37:37,672 I want you to know... 630 00:37:37,713 --> 00:37:40,091 No. No, no, no, no, no, no. 631 00:37:40,132 --> 00:37:42,218 Recover the rest of that message! 632 00:37:42,260 --> 00:37:44,178 I can't. It's gone. 633 00:37:44,220 --> 00:37:47,181 But the capsule is on its way through the atmosphere. 634 00:37:48,182 --> 00:37:50,893 Call Zenzi. We're going for a ride. 635 00:37:57,316 --> 00:37:59,443 Barton's message capsule is headed for splashdown 636 00:37:59,485 --> 00:38:00,861 in the Hudson River, 12 miles away. 637 00:38:00,903 --> 00:38:02,488 You got this, Tom. 638 00:38:06,033 --> 00:38:07,994 Now you've got a vantage point 639 00:38:08,035 --> 00:38:10,121 on the landing spot that I projected. 640 00:38:10,162 --> 00:38:13,249 The capsule should be incoming shortly. 641 00:38:13,291 --> 00:38:15,167 So your dad's alive. 642 00:38:15,209 --> 00:38:16,669 He sent you a capsule. 643 00:38:16,711 --> 00:38:19,797 And Eskol is very bad? 644 00:38:19,839 --> 00:38:22,008 Hmm, yeah, well, I guess all the good ones 645 00:38:22,049 --> 00:38:25,469 are married, gay or criminal masterminds. 646 00:38:28,055 --> 00:38:29,348 Thanks for looping us in. 647 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 I know I was harsh... on you. 648 00:38:33,853 --> 00:38:35,521 And I was a dick. 649 00:38:35,563 --> 00:38:36,981 Yeah. 650 00:38:37,023 --> 00:38:39,025 Sometimes I forget that I don't... 651 00:38:39,066 --> 00:38:40,901 I don't do anything alone. 652 00:38:40,943 --> 00:38:42,653 Mm. 653 00:38:42,695 --> 00:38:44,989 And it's not "the Zenzi show." 654 00:38:46,282 --> 00:38:49,118 It's that I can't do this without you. 655 00:38:50,786 --> 00:38:54,373 Is that self-awareness and humility from the Tom Swift? 656 00:38:54,415 --> 00:38:56,042 Are you sure we're looking for a capsule 657 00:38:56,083 --> 00:38:57,668 and not a flying pig? Okay. 658 00:38:57,710 --> 00:38:59,295 Glad you worked it out. 659 00:38:59,337 --> 00:39:02,757 But now I suggest we call NASA and ask them for help. 660 00:39:02,798 --> 00:39:04,717 We don't know if NASA has been infiltrated by The Road Back. 661 00:39:04,759 --> 00:39:06,385 And Uncle Barton will ration 662 00:39:06,427 --> 00:39:08,429 his supplies until we find him. 663 00:39:08,471 --> 00:39:10,181 Uncle Barton climbed Everest with no oxygen 664 00:39:10,222 --> 00:39:13,059 and a broken foot. Saturn is light work. 665 00:39:13,100 --> 00:39:14,643 Uh-oh. 666 00:39:14,685 --> 00:39:17,563 The capsule's signal just broke up into pieces. 667 00:39:17,605 --> 00:39:19,523 It must have shattered upon re-entry. 668 00:39:19,565 --> 00:39:22,068 Fragments are spreading out as we speak. 669 00:39:22,109 --> 00:39:25,154 Closest one is now headed for the South, maybe Georgia. 670 00:39:25,196 --> 00:39:26,739 Others will drop down in Oklahoma, 671 00:39:26,781 --> 00:39:29,325 Utah, California. 672 00:39:29,367 --> 00:39:31,077 The message got destroyed? 673 00:39:31,118 --> 00:39:32,495 Wait. 674 00:39:32,536 --> 00:39:34,747 Not destroyed. 675 00:39:34,789 --> 00:39:36,749 Disassembled. 676 00:39:36,791 --> 00:39:38,834 Each piece should survive re-entry. 677 00:39:38,876 --> 00:39:40,586 Those fragments are scattering across the entire country. 678 00:39:40,628 --> 00:39:42,755 Oh, no, if only we had the resources 679 00:39:42,797 --> 00:39:44,548 to go out and find them. Barclay, 680 00:39:44,590 --> 00:39:46,967 track the pieces of the capsule as they fall to Earth. 681 00:39:47,009 --> 00:39:48,302 Tracking now. 682 00:39:49,428 --> 00:39:51,305 I've been wanting to take a road trip. 683 00:39:51,347 --> 00:39:53,474 Zenzi, Isaac, pack your bags. 684 00:39:53,516 --> 00:39:55,601 Wheels up in an hour. Gonna find the capsule pieces, 685 00:39:55,643 --> 00:39:57,603 and reassemble the message that my father sent. 686 00:39:57,645 --> 00:39:58,771 Come on. 687 00:39:58,813 --> 00:40:00,773 That's how we'll rescue him. 688 00:40:00,815 --> 00:40:03,275 We can't let anyone know what we're doing. 689 00:40:03,317 --> 00:40:05,069 We can only trust each other. 690 00:40:13,953 --> 00:40:15,913 Isaac... 691 00:40:15,955 --> 00:40:18,666 I owe you an apology. 692 00:40:18,707 --> 00:40:21,794 I know I can be a touch self-absorbed, 693 00:40:21,836 --> 00:40:24,296 but Zenzi read me down, 694 00:40:24,338 --> 00:40:27,216 and... I'm so glad 695 00:40:27,258 --> 00:40:29,218 you're in my life. 696 00:40:29,260 --> 00:40:31,679 I can't do this without you. 697 00:40:33,514 --> 00:40:35,599 Also, your refusal to wear 698 00:40:35,641 --> 00:40:37,893 anything other than black is enraging. 699 00:40:37,935 --> 00:40:39,770 So... 700 00:40:39,812 --> 00:40:41,439 I have a slightly more stylish 701 00:40:41,480 --> 00:40:43,649 monochrome fit waiting for you on the jet. 702 00:40:43,691 --> 00:40:46,360 32 waist, right? 703 00:40:46,402 --> 00:40:48,320 Thank you. 704 00:40:57,204 --> 00:40:59,165 Look, I'll be home as quick as I can. 705 00:40:59,206 --> 00:41:00,833 And you let me know if that Claire person is with Mom. 706 00:41:00,875 --> 00:41:02,251 Yeah. 707 00:41:06,172 --> 00:41:08,174 Let us not depart in silence. 708 00:41:08,215 --> 00:41:10,926 How about this one? 709 00:41:10,968 --> 00:41:13,762 I think it says adventure. 710 00:41:33,991 --> 00:41:35,826 I'm pleased we were able to compromise 711 00:41:35,868 --> 00:41:37,703 the AI network undetected. 712 00:41:37,745 --> 00:41:40,122 Barclay, he calls it? 713 00:41:40,164 --> 00:41:41,790 Once our spyware works its way 714 00:41:41,832 --> 00:41:43,250 through the AI's operating system, 715 00:41:43,292 --> 00:41:45,461 we'll have full control. 716 00:41:47,087 --> 00:41:49,006 I can count on you all to 717 00:41:49,048 --> 00:41:51,383 keep Tom Swift from discovering our plans? 718 00:41:51,425 --> 00:41:53,010 Yes, sir. 719 00:41:54,637 --> 00:41:55,971 No matter what. 720 00:42:01,393 --> 00:42:03,354 Captioning sponsored by CBS 721 00:42:03,395 --> 00:42:05,481 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.