All language subtitles for the.offer.s01e07.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,527 Jack, what are you doing here? 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,051 Have you met our editor? Aram Avakian, Al Ruddy. 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,313 Did you see "The Miracle Worker"? 4 00:00:09,357 --> 00:00:10,706 No, missed it. Aram cut it. 5 00:00:10,749 --> 00:00:12,447 It's beautiful work. Thank you, thank you. 6 00:00:12,490 --> 00:00:14,666 Al's gonna need a miracle to bring us in on budget. 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,494 ♪ 8 00:00:16,538 --> 00:00:17,930 What do you think? 9 00:00:17,974 --> 00:00:19,323 He could have shot it tight and been done by now. 10 00:00:19,367 --> 00:00:20,411 And what's with all the presents? 11 00:00:20,455 --> 00:00:22,152 Makes him look even smaller than he is. 12 00:00:22,196 --> 00:00:24,024 That is no leading man. 13 00:00:24,067 --> 00:00:27,331 I'm just a little nervous, you know? 14 00:00:27,375 --> 00:00:29,159 So what are we gonna do about it? 15 00:00:29,203 --> 00:00:31,683 The producer of my movie just shook hands 16 00:00:31,727 --> 00:00:33,337 with a goddamn mobster on TV. 17 00:00:33,381 --> 00:00:34,860 I gotta get to New York. 18 00:00:34,904 --> 00:00:36,862 We are going to Texas, remember? 19 00:00:36,906 --> 00:00:38,690 My movie? I'll meet you there later. 20 00:00:38,734 --> 00:00:40,692 I'll hold my breath waiting on that promise. 21 00:00:40,736 --> 00:00:43,217 Gallo's an animal. It's unforgivable what he did. 22 00:00:43,260 --> 00:00:45,045 How you doing, Joe? 23 00:00:45,088 --> 00:00:46,002 He blew Carmine's head off 24 00:00:46,046 --> 00:00:46,959 with a sawed-off shotgun. 25 00:00:48,396 --> 00:00:49,571 If he had done this to a member of your family, 26 00:00:49,614 --> 00:00:51,051 what would you do, you'd talk to him? 27 00:00:51,094 --> 00:00:52,443 I want your word. 28 00:00:52,487 --> 00:00:55,533 You will not take any action at this time. 29 00:00:55,577 --> 00:00:56,621 You have my word. 30 00:00:56,665 --> 00:00:58,058 ♪ 31 00:01:09,765 --> 00:01:16,771 ♪ 32 00:02:34,154 --> 00:02:41,291 ♪ 33 00:02:49,865 --> 00:02:51,736 What the fuck is that? 34 00:02:51,780 --> 00:02:54,435 My thoughts precisely. This is garbage. 35 00:02:54,478 --> 00:02:57,177 This is a mock-up. The real one will be different. 36 00:02:57,220 --> 00:02:59,004 How so? Less real? 37 00:02:59,048 --> 00:03:00,528 Francis, I promise, 38 00:03:00,571 --> 00:03:01,616 on the day, it will look better. 39 00:03:01,659 --> 00:03:03,400 Let's put an apple in its mouth. 40 00:03:03,444 --> 00:03:05,315 I'm not going to put this crap on screen. 41 00:03:05,359 --> 00:03:07,230 Yes, you will have to use some lighting 42 00:03:07,274 --> 00:03:08,231 and shadows to... 43 00:03:08,275 --> 00:03:09,493 I'm concerned now, Dean, 44 00:03:09,537 --> 00:03:11,016 that you think that this is acceptable. 45 00:03:11,060 --> 00:03:12,322 You don't need to be concerned... 46 00:03:12,366 --> 00:03:13,454 Okay, guys, just relax. 47 00:03:13,497 --> 00:03:15,064 We're all on the same team here. 48 00:03:15,673 --> 00:03:17,458 You know, it doesn't feel that way. 49 00:03:17,501 --> 00:03:19,373 Hey, Francis, cool it. 50 00:03:19,416 --> 00:03:22,071 I will cut this scene before I put this crap on screen. 51 00:03:22,114 --> 00:03:23,551 I'm not cutting the scene. 52 00:03:23,594 --> 00:03:25,683 I'm not cutting the scene! 53 00:03:26,728 --> 00:03:28,947 I mean, he's not wrong, Al. 54 00:03:28,991 --> 00:03:31,211 It does look pretty fake. 55 00:03:31,254 --> 00:03:34,126 I need someone I trust to find me a better one. 56 00:03:34,170 --> 00:03:35,519 Find me a better one. 57 00:03:35,563 --> 00:03:37,434 Me? What? 58 00:03:37,478 --> 00:03:38,740 I'm in charge of the horse head? 59 00:03:38,783 --> 00:03:39,784 Fuck. 60 00:03:39,828 --> 00:03:40,655 This requires somebody 61 00:03:40,698 --> 00:03:42,222 with great taste and ability. 62 00:03:42,265 --> 00:03:43,875 Wow. 63 00:03:43,918 --> 00:03:47,139 If you blow any more smoke, my hair might catch on fire. 64 00:03:47,183 --> 00:03:48,880 Aren't you the girl who met with Joe Colombo 65 00:03:48,924 --> 00:03:50,099 at his social club? 66 00:03:50,142 --> 00:03:52,362 Wasn't exactly a social call, was it? 67 00:03:55,452 --> 00:03:57,367 I should've let you stay fired. 68 00:04:00,370 --> 00:04:02,372 Stop! 69 00:04:02,416 --> 00:04:04,592 This is boring. Why am I watching this? 70 00:04:06,985 --> 00:04:09,988 Pacino is ruining this movie. 71 00:04:10,032 --> 00:04:11,425 I mean, look, he can barely see 72 00:04:11,468 --> 00:04:12,556 over the presents he's carrying. 73 00:04:12,600 --> 00:04:14,254 He's supposed to be a war hero. 74 00:04:14,297 --> 00:04:15,733 Don't look like any hero I've ever seen. 75 00:04:15,777 --> 00:04:17,560 The character's supposed to be intimidating. 76 00:04:17,605 --> 00:04:19,259 Mm, what would you know about that, Barry? 77 00:04:19,302 --> 00:04:20,869 He's gonna be the Don. 78 00:04:20,911 --> 00:04:24,089 People kissing his ring, people scared of him. 79 00:04:24,133 --> 00:04:26,744 You scared of him? 80 00:04:26,788 --> 00:04:28,180 We need to fix this 81 00:04:28,224 --> 00:04:29,747 while we still can. 82 00:04:29,791 --> 00:04:32,141 Our stock just rebounded, but it's not gonna take much 83 00:04:32,183 --> 00:04:33,751 for the board to change their minds 84 00:04:33,795 --> 00:04:36,276 about keeping Paramount in our portfolio. 85 00:04:36,319 --> 00:04:38,147 What are you still doing here? 86 00:04:38,190 --> 00:04:40,628 Get your ass back to set and fix it. 87 00:04:40,671 --> 00:04:43,195 Find me a Michael Corleone who can deliver. 88 00:04:43,239 --> 00:04:44,327 Jack has your blessing? 89 00:04:44,371 --> 00:04:45,807 Blessing? 90 00:04:45,850 --> 00:04:47,808 If you let this film fail, I'll rip out your hearts 91 00:04:47,852 --> 00:04:49,506 and show them to you before you fucking die. 92 00:04:49,550 --> 00:04:51,769 Now get the fuck outta here! 93 00:04:53,683 --> 00:04:58,689 ♪ 94 00:05:03,128 --> 00:05:10,092 ♪ 95 00:05:42,516 --> 00:05:44,387 There is nothing quite like 96 00:05:44,431 --> 00:05:46,998 the intoxicating authenticity... 97 00:05:48,522 --> 00:05:50,001 Of being on location. 98 00:05:50,045 --> 00:05:52,134 Bob. 99 00:05:52,177 --> 00:05:54,658 What are you doing here? 100 00:05:54,702 --> 00:05:57,008 Well, that's not the greeting I was expecting. 101 00:05:57,052 --> 00:05:58,880 I'm sorry, you just... 102 00:05:59,576 --> 00:06:01,186 You surprised me. 103 00:06:01,230 --> 00:06:03,145 That's the idea, sweetheart. 104 00:06:07,802 --> 00:06:09,717 Is there somebody in there? 105 00:06:12,546 --> 00:06:16,376 Ali, who's in there with you? Stop. 106 00:06:16,419 --> 00:06:18,334 It's McQueen, isn't it? 107 00:06:18,378 --> 00:06:19,857 You're fucking the Blob. 108 00:06:19,901 --> 00:06:20,902 Please just go. 109 00:06:20,945 --> 00:06:23,034 You asked me never to leave you. 110 00:06:23,078 --> 00:06:24,558 Do you remember that? 111 00:06:24,601 --> 00:06:25,994 Well, I kept my promise. 112 00:06:26,037 --> 00:06:28,126 You left me a long time ago. 113 00:06:28,170 --> 00:06:30,477 I haven't even heard from you in over two weeks. 114 00:06:30,520 --> 00:06:32,435 Don't kid yourself. 115 00:06:32,479 --> 00:06:34,219 I've just become something for you to check off 116 00:06:34,263 --> 00:06:35,960 on your to-do list. 117 00:06:36,004 --> 00:06:37,571 You give everything to this business, 118 00:06:37,614 --> 00:06:39,747 and there's nothing left for me. 119 00:06:42,271 --> 00:06:44,404 I'm just getting out of your way. 120 00:06:48,277 --> 00:06:55,415 ♪ 121 00:07:47,641 --> 00:07:49,164 So where is he? 122 00:07:49,207 --> 00:07:50,600 Nobody's seen him, boss. 123 00:07:50,644 --> 00:07:52,210 Gallo's gone underground. 124 00:07:52,254 --> 00:07:53,473 I think he got the message. 125 00:07:53,516 --> 00:07:56,258 Don't underestimate that crazy bastard. 126 00:07:56,301 --> 00:07:57,999 I heard from some of Gambino's guys 127 00:07:58,042 --> 00:07:59,870 that the old man's not too happy with our move. 128 00:07:59,914 --> 00:08:01,872 Fuck him. This is an internal dispute. 129 00:08:01,916 --> 00:08:04,135 I'll wet his beak. Gambino will be fine. 130 00:08:04,179 --> 00:08:06,311 Where are we at with the skim on the movie? 131 00:08:06,355 --> 00:08:07,835 I met with the union reps. 132 00:08:07,878 --> 00:08:09,706 They're all kicking up to us. The drivers? 133 00:08:09,750 --> 00:08:11,012 Even better. 134 00:08:11,055 --> 00:08:13,144 Every department in this movie has its own union. 135 00:08:13,188 --> 00:08:14,494 They're like capos. 136 00:08:14,537 --> 00:08:15,843 We're getting a taste from all of them. 137 00:08:15,886 --> 00:08:18,193 What about Ruddy, he doesn't get a taste? 138 00:08:18,236 --> 00:08:20,543 That's what they're saying. 139 00:08:20,587 --> 00:08:22,806 All right, good work. 140 00:08:22,850 --> 00:08:25,069 Let me know how we're doing with the collections. 141 00:08:25,113 --> 00:08:27,507 We get Gambino his cut, keep him calm. 142 00:08:30,074 --> 00:08:31,685 I need more money. 143 00:08:33,251 --> 00:08:35,515 For the wall around the compound. 144 00:08:35,558 --> 00:08:37,734 You said it was doable. Styrofoam and paint. 145 00:08:37,778 --> 00:08:39,996 Well, the city is making me build a real wall 146 00:08:40,040 --> 00:08:41,346 to pass inspection. 147 00:08:41,390 --> 00:08:42,870 It's ridiculous. 148 00:08:42,913 --> 00:08:45,394 If I do, I won't have enough money left over 149 00:08:45,437 --> 00:08:47,527 for the rest of the shoot. 150 00:08:49,485 --> 00:08:51,052 Here's what you do, 151 00:08:51,095 --> 00:08:52,836 build four feet on either side of the entrance 152 00:08:52,880 --> 00:08:54,882 and make the rest Styrofoam and paint. 153 00:08:54,925 --> 00:08:56,623 If they find out and want to fine us, 154 00:08:56,665 --> 00:08:58,799 I'll deal with it then. 155 00:09:03,499 --> 00:09:05,109 We have a big problem. 156 00:09:05,153 --> 00:09:07,677 Are there are any little ones? Andrea called. 157 00:09:07,721 --> 00:09:09,810 We lost the actor who was gonna play Luca Brasi. 158 00:09:09,853 --> 00:09:10,767 What? 159 00:09:10,811 --> 00:09:12,508 What are you talking about? 160 00:09:12,552 --> 00:09:13,553 What do you mean, "We lost him"? 161 00:09:13,596 --> 00:09:15,032 There's a signed contract... 162 00:09:15,076 --> 00:09:16,512 He's dead. 163 00:09:16,556 --> 00:09:18,688 A stroke this morning. Jesus. 164 00:09:18,732 --> 00:09:20,211 Does that mean we need to cut the scene? 165 00:09:20,255 --> 00:09:21,735 No, no, no. 166 00:09:21,778 --> 00:09:23,606 Absolutely not. We're not cutting the scene. 167 00:09:23,650 --> 00:09:25,695 Unless we can find another 6'6", 168 00:09:25,739 --> 00:09:28,393 300-pound actor just hanging around... 169 00:09:31,179 --> 00:09:33,311 What about your friend? 170 00:09:33,355 --> 00:09:35,792 My friend? 171 00:09:35,836 --> 00:09:39,056 "I am honored and grateful..." 172 00:09:39,100 --> 00:09:43,887 Don Corleone, I am honored and... 173 00:09:43,931 --> 00:09:45,628 "Grateful." 174 00:09:45,672 --> 00:09:47,238 Right, right. 175 00:09:47,282 --> 00:09:48,675 Don Corleone, 176 00:09:48,718 --> 00:09:51,678 I am honored and grateful that... 177 00:09:51,721 --> 00:09:54,245 "That you invited me." 178 00:09:54,289 --> 00:09:56,117 Okay, okay. 179 00:09:56,160 --> 00:09:59,816 Don Corleone, I am honored and... 180 00:09:59,860 --> 00:10:01,949 Oh, my God. What the fuck, Lenny? 181 00:10:01,992 --> 00:10:04,299 How many times did your mother drop you on your head? 182 00:10:04,342 --> 00:10:06,867 "I am honored and grateful that you invited me 183 00:10:06,910 --> 00:10:09,478 into your home on the day of your daughter's wedding." 184 00:10:09,521 --> 00:10:10,610 Well, why don't you do it? 185 00:10:10,653 --> 00:10:11,915 'Cause they need a fat fuck like you. 186 00:10:11,959 --> 00:10:13,569 Hey. 187 00:10:13,613 --> 00:10:15,266 It's okay, we're gonna try again. 188 00:10:15,310 --> 00:10:16,746 Unbelievable. 189 00:10:16,790 --> 00:10:19,619 A head that big and it can't hold a goddamn thing. 190 00:10:19,662 --> 00:10:21,185 Can we cut down the lines? 191 00:10:21,229 --> 00:10:22,926 Make it easier? 192 00:10:22,970 --> 00:10:26,060 Luca Brasi is formal. 193 00:10:26,103 --> 00:10:28,584 He wants to get the lines just right for the Don. 194 00:10:28,628 --> 00:10:30,107 He's nervous. 195 00:10:30,151 --> 00:10:32,762 So on the day, we shoot him right outside the office. 196 00:10:32,806 --> 00:10:34,546 And he's practicing with his cards. 197 00:10:34,590 --> 00:10:36,374 "Honored and grateful..." 198 00:10:36,418 --> 00:10:38,812 And we shoot it like that. 199 00:10:44,600 --> 00:10:46,820 Oh, kitty. Oh, kitty-kitty. 200 00:10:46,863 --> 00:10:48,952 What a pretty kitty, huh? 201 00:10:48,996 --> 00:10:51,912 Who's a pretty cat? 202 00:10:56,394 --> 00:10:57,787 What's with the cat? 203 00:10:57,831 --> 00:10:59,876 Did you do a rewrite? 204 00:10:59,920 --> 00:11:02,749 No, there's no cat in the scene. 205 00:11:02,792 --> 00:11:04,489 That sure looks like a cat. 206 00:11:05,752 --> 00:11:07,057 Is it Brando's cat? 207 00:11:07,101 --> 00:11:08,537 It's one of the stray cats from the alley 208 00:11:08,580 --> 00:11:09,712 behind the studio. 209 00:11:14,021 --> 00:11:16,023 I like it. 210 00:11:16,066 --> 00:11:18,852 Yeah, me too. 211 00:11:18,895 --> 00:11:20,723 Of course, 'cause neither one of you wants to be the one 212 00:11:20,767 --> 00:11:22,856 to tell Brando he can't have it. 213 00:11:23,726 --> 00:11:25,075 True. 214 00:11:25,119 --> 00:11:26,511 So what are we doing? 215 00:11:26,555 --> 00:11:28,600 Cat or no cat? 216 00:11:28,644 --> 00:11:30,254 I think it's inspired. 217 00:11:30,298 --> 00:11:31,516 Can we try one? 218 00:11:31,560 --> 00:11:32,822 Okay, let's lock it up. 219 00:11:32,866 --> 00:11:34,868 Last looks, everybody. 220 00:11:34,911 --> 00:11:37,131 Hey, we got a small problem. Yeah? 221 00:11:41,396 --> 00:11:43,267 Huh. 222 00:11:43,311 --> 00:11:44,616 We'll fix it in post. 223 00:11:44,660 --> 00:11:45,966 Sorry, sir. 224 00:11:46,009 --> 00:11:48,359 Mr. Evans is on the phone in your office. 225 00:11:48,403 --> 00:11:50,665 He said it can't wait. 226 00:11:52,668 --> 00:11:54,670 Okay, put us on a bell. 227 00:11:55,802 --> 00:11:58,413 And action. 228 00:11:58,456 --> 00:11:59,588 Bob? 229 00:11:59,631 --> 00:12:01,024 Where are you? 230 00:12:01,068 --> 00:12:02,852 Where am I? I don't fucking know. 231 00:12:02,896 --> 00:12:04,462 I'm over one of those square states. 232 00:12:04,506 --> 00:12:05,855 Look, we've got a problem. 233 00:12:05,899 --> 00:12:08,118 Bluhdorn and Lapidus saw dailies 234 00:12:08,162 --> 00:12:09,772 of Pacino's first day, and they want to fire him. 235 00:12:09,816 --> 00:12:12,166 What the fuck? No, no. 236 00:12:12,209 --> 00:12:13,820 Look, we're not changing horses now. 237 00:12:13,863 --> 00:12:15,256 This is all Lapidus, man. 238 00:12:15,299 --> 00:12:17,127 Barry's a fucking rat who's always wanted my job, 239 00:12:17,171 --> 00:12:18,433 and this is part of his power grab. 240 00:12:18,476 --> 00:12:20,783 Okay, listen, I know you haven't always been 241 00:12:20,827 --> 00:12:22,480 the biggest supporter of Pacino, but... 242 00:12:22,524 --> 00:12:24,047 Never mind that. 243 00:12:24,091 --> 00:12:26,833 Pacino's our boy now, so let's not fuck this up. 244 00:12:26,876 --> 00:12:29,749 I told Bluhdorn we'll talk when I land, 245 00:12:29,792 --> 00:12:31,576 but you need to figure something out, man. 246 00:12:31,620 --> 00:12:33,665 All right, I'll get back to set and deal with it. 247 00:12:33,709 --> 00:12:35,145 But first... 248 00:12:35,189 --> 00:12:36,494 how was Texas? 249 00:12:40,368 --> 00:12:42,065 Bob? 250 00:12:42,109 --> 00:12:45,373 Hot as a fucking sauna. 251 00:12:45,415 --> 00:12:46,940 See ya. 252 00:12:55,209 --> 00:12:57,080 Power in and of itself 253 00:12:57,124 --> 00:12:58,908 is not an important thing to him. 254 00:12:58,952 --> 00:13:01,737 You know, he would never talk about his own power. 255 00:13:01,781 --> 00:13:03,783 No, his power comes from his confidence, 256 00:13:03,826 --> 00:13:05,785 from what he doesn't have to say. 257 00:13:05,828 --> 00:13:07,961 And he's not a criminal. 258 00:13:08,004 --> 00:13:10,615 He's got a deep moral center. 259 00:13:10,659 --> 00:13:12,704 Politicians are the criminals, 260 00:13:12,748 --> 00:13:14,402 the drug dealers getting people hooked 261 00:13:14,445 --> 00:13:15,359 on empty promises. 262 00:13:15,403 --> 00:13:16,621 Mm-hmm. 263 00:13:16,665 --> 00:13:18,710 The Don, he serves his community 264 00:13:18,754 --> 00:13:20,800 more than any politician ever would. 265 00:13:20,843 --> 00:13:22,714 Yes, he does. 266 00:13:22,758 --> 00:13:24,107 And when people come for his help, 267 00:13:24,151 --> 00:13:25,282 he knows right from wrong 268 00:13:25,326 --> 00:13:27,371 because of his old world values. 269 00:13:27,415 --> 00:13:30,548 He just wants to do right by his people and his family. 270 00:13:31,723 --> 00:13:34,030 Yeah, that's it. That's exactly it. 271 00:13:34,074 --> 00:13:35,466 You want to try another one? 272 00:13:35,510 --> 00:13:36,990 All right. Okay. 273 00:13:37,033 --> 00:13:38,948 - Freddie. - Okay, lock it up. 274 00:13:38,992 --> 00:13:41,385 Going again. Last looks, please. 275 00:13:43,910 --> 00:13:45,737 What the fuck is Duvall wearing? 276 00:13:45,781 --> 00:13:47,652 Oh, Brando likes to be in the moment. 277 00:13:47,696 --> 00:13:49,524 He doesn't memorize his lines. 278 00:13:49,567 --> 00:13:51,656 Apparently no one does. 279 00:13:51,700 --> 00:13:54,050 Listen, I just talked to Bob. 280 00:13:54,094 --> 00:13:56,444 Charlie and Lapidus want to fire Pacino. 281 00:13:56,487 --> 00:13:58,489 What? 282 00:13:58,533 --> 00:14:01,579 Um, one second, Freddie. 283 00:14:01,623 --> 00:14:03,190 What are you talking about? 284 00:14:03,233 --> 00:14:05,061 They saw the dailies from his first scene. 285 00:14:05,105 --> 00:14:06,497 They're not happy. 286 00:14:06,541 --> 00:14:08,848 They don't even know how to look at dailies. 287 00:14:08,891 --> 00:14:10,501 What do... how can they judge him on one scene? 288 00:14:10,545 --> 00:14:12,677 Look, we just need to get them excited about him. 289 00:14:12,721 --> 00:14:14,723 What's his best scene? 290 00:14:14,766 --> 00:14:16,507 There's a lot. 291 00:14:16,551 --> 00:14:17,900 Um... 292 00:14:17,944 --> 00:14:19,206 what about the restaurant scene 293 00:14:19,249 --> 00:14:20,990 where he shoots Sollozzo and McCluskey? 294 00:14:21,034 --> 00:14:22,862 I mean, they gotta be able to see what he can do there. 295 00:14:22,905 --> 00:14:24,428 Perfect. When do we shoot that? 296 00:14:24,472 --> 00:14:26,474 End of the week. 297 00:14:27,736 --> 00:14:29,694 We need to shoot that tomorrow. 298 00:14:30,521 --> 00:14:32,175 Fine, yes, fine. I can do that, yes. 299 00:14:32,219 --> 00:14:33,829 See if we can get the location. 300 00:14:33,873 --> 00:14:35,657 Yes. Gordy. 301 00:14:35,700 --> 00:14:37,615 Let me chat with you. 302 00:14:37,659 --> 00:14:39,530 You too, Aram. 303 00:14:39,574 --> 00:14:41,054 What do you need, boss? 304 00:14:41,097 --> 00:14:43,578 Okay, new policy. 305 00:14:43,621 --> 00:14:47,060 As of right now, only the four of us have access to dailies. 306 00:14:47,103 --> 00:14:50,106 No one else sees them unless Francis or I approve it. 307 00:14:51,760 --> 00:14:53,631 You got it. Yeah, yeah. 308 00:14:56,156 --> 00:14:58,898 Freddie. 309 00:14:58,941 --> 00:15:00,812 Okay, roll sound. 310 00:15:00,856 --> 00:15:03,032 And action. 311 00:15:03,076 --> 00:15:04,947 Business is good. 312 00:15:04,991 --> 00:15:06,644 This is for you. 20 large. 313 00:15:06,688 --> 00:15:08,603 From the fundraiser. 314 00:15:09,734 --> 00:15:11,171 20, huh? 315 00:15:12,302 --> 00:15:15,262 How many tickets you sell to that event? 316 00:15:18,178 --> 00:15:20,963 Well, we're still counting. 317 00:15:21,007 --> 00:15:22,747 This is just to show respect. 318 00:15:22,791 --> 00:15:24,445 There's more where that came from. 319 00:15:30,973 --> 00:15:33,889 I appreciate that, Joe. 320 00:15:33,933 --> 00:15:37,414 I had my concerns about this... 321 00:15:37,458 --> 00:15:40,722 Italian League thing of yours from the very beginning. 322 00:15:40,765 --> 00:15:42,767 But I gotta say, 323 00:15:42,811 --> 00:15:44,639 you're proving me wrong. 324 00:15:46,641 --> 00:15:48,251 Yeah, well, 325 00:15:48,295 --> 00:15:50,427 the unions at the movie have started to produce too. 326 00:15:50,471 --> 00:15:51,951 I'll have your cut on Friday. 327 00:15:51,994 --> 00:15:53,430 It was good that we got in on this thing 328 00:15:53,474 --> 00:15:54,605 from the ground up. 329 00:15:56,694 --> 00:15:58,522 You're doing great, Joe. 330 00:15:58,566 --> 00:16:00,481 Mm? Keep it up. 331 00:16:03,005 --> 00:16:05,138 Okay. 332 00:16:10,839 --> 00:16:17,977 ♪ 333 00:16:28,857 --> 00:16:30,641 This kind of trouble, 334 00:16:30,685 --> 00:16:31,903 it's just the beginning. 335 00:16:31,947 --> 00:16:33,122 Kiss my ass. Come on. 336 00:16:33,165 --> 00:16:34,297 The lighting's not working. 337 00:16:34,341 --> 00:16:36,082 We're falling way behind. 338 00:16:36,125 --> 00:16:37,648 The lighting's perfect. 339 00:16:37,692 --> 00:16:39,040 It's perfect! 340 00:16:39,085 --> 00:16:40,173 But if you don't direct the actors, 341 00:16:40,216 --> 00:16:42,349 none of it means a fucking thing! 342 00:16:42,392 --> 00:16:43,915 Clear the set. 343 00:16:43,959 --> 00:16:45,091 So precious about everything. 344 00:16:45,134 --> 00:16:47,528 I give a shit what it looks like! 345 00:16:47,571 --> 00:16:48,790 Oh... Okay, everybody. 346 00:16:48,833 --> 00:16:50,270 Take five. 347 00:16:50,313 --> 00:16:51,967 More fucking drama than a soap opera. 348 00:16:52,011 --> 00:16:53,447 They're not on the same page. 349 00:16:53,490 --> 00:16:55,014 Mm-hmm, not even reading the same book. 350 00:16:55,057 --> 00:16:56,450 Coppola's lost this crew. 351 00:16:56,493 --> 00:16:58,843 We have to tell Charlie about this. 352 00:16:58,887 --> 00:17:00,454 Is that what you think, man? 353 00:17:00,497 --> 00:17:03,283 Of course I care about what it looks like! 354 00:17:03,326 --> 00:17:05,328 But the actors, they can't even walk around the set! 355 00:17:05,372 --> 00:17:08,027 Yes, that's right. They can't. 356 00:17:08,069 --> 00:17:09,984 They have to hit their marks! 357 00:17:10,029 --> 00:17:11,595 That's the point! 358 00:17:11,638 --> 00:17:13,510 Unless you just want me to point a 10K at the room 359 00:17:13,554 --> 00:17:14,945 and walk away. 360 00:17:14,990 --> 00:17:17,165 You know lighting! 361 00:17:17,210 --> 00:17:19,820 You don't know a goddamn thing about the needs of actors. 362 00:17:19,864 --> 00:17:21,431 They need freedom. 363 00:17:21,474 --> 00:17:23,694 They need to be able to walk around 364 00:17:23,738 --> 00:17:25,608 so they can bring the characters to life. 365 00:17:25,653 --> 00:17:27,349 We talked about this. How simply can I put this? 366 00:17:27,394 --> 00:17:30,353 So there's light, and there's dark. 367 00:17:30,397 --> 00:17:32,703 If they're not in the light, they're in the dark! 368 00:17:32,747 --> 00:17:34,923 All right, hey, boys, bring it down a notch. 369 00:17:34,966 --> 00:17:36,446 Okay, let me make it simple for you. 370 00:17:36,490 --> 00:17:39,058 Anybody coming to see this movie is not gonna care 371 00:17:39,101 --> 00:17:40,798 about your lights if they can't connect 372 00:17:40,842 --> 00:17:42,148 with the actors! 373 00:17:42,191 --> 00:17:44,367 You're impossible. You are impossible. 374 00:17:44,411 --> 00:17:46,630 Nobody can talk to you! 375 00:17:46,674 --> 00:17:48,023 I'll light it. 376 00:17:48,067 --> 00:17:49,459 I can light it! 377 00:17:50,591 --> 00:17:51,766 Look at this guy! 378 00:17:51,809 --> 00:17:53,594 Let him go. No, let him go! 379 00:17:55,117 --> 00:17:57,119 Gordy, come on... No, no! 380 00:17:57,163 --> 00:17:58,903 He's being an asshole. 381 00:17:58,947 --> 00:18:00,557 He acts like this is just between him and the actors. 382 00:18:00,601 --> 00:18:02,516 There's 150 fucking people on this crew 383 00:18:02,559 --> 00:18:04,431 busting their asses, trying to make this work 384 00:18:04,474 --> 00:18:05,823 for him! 385 00:18:05,867 --> 00:18:07,260 He has no appreciation for anyone, 386 00:18:07,303 --> 00:18:08,565 and I'm done with it, I'm done. 387 00:18:08,609 --> 00:18:10,089 Okay, well, listen to me, Gordy, you leave, 388 00:18:10,132 --> 00:18:12,091 there's a good chance those 150 people are unemployed. 389 00:18:12,134 --> 00:18:14,223 Okay, so I'll fix this, okay? 390 00:18:14,267 --> 00:18:16,095 But you gotta give me a chance to do it, okay? 391 00:18:16,138 --> 00:18:17,661 Please. 392 00:18:20,186 --> 00:18:21,535 I'll finish the day, 393 00:18:21,578 --> 00:18:24,755 but that's it unless he apologizes. 394 00:18:24,799 --> 00:18:26,366 Fuck. 395 00:18:26,409 --> 00:18:27,845 Damn it. 396 00:18:32,937 --> 00:18:34,113 Coppola thinks he's a god, 397 00:18:34,156 --> 00:18:35,462 but the product is a mess. 398 00:18:35,505 --> 00:18:38,073 First Pacino, now everything's incredibly dark, 399 00:18:38,117 --> 00:18:39,683 and Brando is a mumbling fool. 400 00:18:39,727 --> 00:18:41,903 The scene Coppola shot in the Don's office 401 00:18:41,946 --> 00:18:43,992 is unusable. 402 00:18:44,035 --> 00:18:45,950 Star of the scene is a goddamn cat. 403 00:18:45,994 --> 00:18:47,822 The DP is this close to quitting, 404 00:18:47,865 --> 00:18:49,606 and the crew is not far behind. 405 00:18:50,999 --> 00:18:53,132 So what's our solution? 406 00:18:53,175 --> 00:18:54,959 We need to get rid of Coppola. 407 00:18:55,003 --> 00:18:57,048 Right after we get rid of Pacino. 408 00:18:57,092 --> 00:18:58,137 Aram should take the helm. 409 00:18:58,180 --> 00:18:59,442 He's been on set the whole time. 410 00:18:59,486 --> 00:19:01,923 He knows the footage. He can fix this. 411 00:19:07,146 --> 00:19:08,625 Fine. 412 00:19:08,669 --> 00:19:12,890 Put together the worst set of dailies you possibly can. 413 00:19:12,934 --> 00:19:15,763 We'll show Charlie, and if it's what you say... 414 00:19:17,330 --> 00:19:19,593 The two of you better be ready to take over. 415 00:19:19,636 --> 00:19:21,508 ♪ 416 00:19:21,551 --> 00:19:24,119 Good. 417 00:19:24,163 --> 00:19:26,165 I don't apologize to anybody. 418 00:19:26,208 --> 00:19:27,688 Unless it's my mother. 419 00:19:27,731 --> 00:19:29,820 And even if I had a reason to apologize to her, 420 00:19:29,864 --> 00:19:32,388 my father would kill me before I had the chance. 421 00:19:32,432 --> 00:19:35,261 A lot of people want us to fail. 422 00:19:35,304 --> 00:19:38,133 And even more of them want you to fail. 423 00:19:38,177 --> 00:19:40,004 I'm aware, thank you. 424 00:19:40,048 --> 00:19:42,311 Gordy isn't one of those people. 425 00:19:42,355 --> 00:19:45,749 He's not hearing me. 426 00:19:46,881 --> 00:19:48,143 Francis, listen to me. 427 00:19:48,187 --> 00:19:49,753 You're the director of this film. 428 00:19:49,797 --> 00:19:50,928 Mm-hmm. 429 00:19:50,972 --> 00:19:52,321 But you can't achieve your vision 430 00:19:52,365 --> 00:19:54,671 unless you have the crew on your side. 431 00:19:56,107 --> 00:19:58,545 You can't do it all on your own. 432 00:19:58,588 --> 00:20:01,939 You need them, and you really need Gordy. 433 00:20:03,245 --> 00:20:05,552 So do the right thing and apologize. 434 00:20:07,249 --> 00:20:09,686 Just pretend he's your mother. 435 00:20:12,602 --> 00:20:14,169 I... 436 00:20:14,213 --> 00:20:16,389 Thank you. 437 00:20:16,432 --> 00:20:18,826 Hey, Ruddy! 438 00:20:18,869 --> 00:20:20,741 There he is, there he is. 439 00:20:20,784 --> 00:20:22,438 My favorite producer. 440 00:20:22,482 --> 00:20:23,874 I didn't know you were coming today. 441 00:20:23,918 --> 00:20:25,572 Yeah, why not? We're on the last scene now. 442 00:20:25,615 --> 00:20:26,747 And then we're wrapped for the day. 443 00:20:26,790 --> 00:20:28,227 Good, 'cause we're going out, bubbie. 444 00:20:28,270 --> 00:20:29,619 Grab your coat, 445 00:20:29,663 --> 00:20:31,317 and maybe spritz yourself with some cologne. 446 00:20:31,360 --> 00:20:32,796 You got that sweat smell. 447 00:20:32,840 --> 00:20:34,276 It's called working. 448 00:20:34,320 --> 00:20:36,278 Where are we going? We're going out. 449 00:20:36,322 --> 00:20:38,280 We're gonna fuck this town in half! 450 00:20:39,847 --> 00:20:42,893 ♪ 451 00:20:42,937 --> 00:20:49,944 ♪ 452 00:20:53,121 --> 00:20:54,949 Whoa. 453 00:20:54,992 --> 00:20:57,473 ♪ Mississippi Queen 454 00:20:57,517 --> 00:20:59,736 ♪ If you know what I mean 455 00:21:01,390 --> 00:21:04,263 ♪ Mississippi Queen 456 00:21:04,306 --> 00:21:05,307 ♪ She taught me everything 457 00:21:05,351 --> 00:21:07,483 This way. 458 00:21:07,527 --> 00:21:10,965 ♪ Went down around Vicksburg ♪ 459 00:21:11,008 --> 00:21:14,403 ♪ Around Louisiana way 460 00:21:14,447 --> 00:21:16,927 ♪ Where lived the Cajun Lady ♪ 461 00:21:16,971 --> 00:21:18,799 ♪ 462 00:21:18,842 --> 00:21:21,367 Bring it. 463 00:21:21,410 --> 00:21:24,544 ♪ You know she was a dancer ♪ 464 00:21:24,587 --> 00:21:26,589 ♪ She moved better on wine 465 00:21:26,633 --> 00:21:29,113 ♪ While the rest of them dudes ♪ 466 00:21:29,157 --> 00:21:31,290 Ruddy. Welcome to paradise. 467 00:21:31,333 --> 00:21:32,900 Shall we? 468 00:21:32,943 --> 00:21:35,119 I think so. 469 00:21:35,163 --> 00:21:36,773 Sure you know what you're doing? 470 00:21:36,817 --> 00:21:39,994 If I don't, maybe they'll teach me. 471 00:21:40,037 --> 00:21:41,648 Lighten up, Ruddy. 472 00:21:41,691 --> 00:21:43,519 We're shooting a movie. We're the kings of New York. 473 00:21:43,563 --> 00:21:45,521 You know what kings do? 474 00:21:45,565 --> 00:21:48,176 Whatever the fuck we want. 475 00:21:48,219 --> 00:21:50,613 Let's have some fun, right, girls? 476 00:21:50,657 --> 00:21:53,616 ♪ 477 00:21:53,660 --> 00:21:57,359 Come all ye faithful! That's it, mama, bring it in. 478 00:21:57,403 --> 00:22:00,144 Show me the hoops you got on the dance floor. 479 00:22:00,188 --> 00:22:01,450 Come on, Ruddy! 480 00:22:01,494 --> 00:22:02,973 That's it, show me the hoops. 481 00:22:03,017 --> 00:22:04,627 Oh, yeah. 482 00:22:04,671 --> 00:22:07,761 ♪ 483 00:22:07,804 --> 00:22:14,768 ♪ 484 00:22:29,609 --> 00:22:32,351 ♪ Well, it's a real nice place to visit ♪ 485 00:22:32,394 --> 00:22:34,788 ♪ But you wouldn't want to live here ♪ 486 00:22:34,831 --> 00:22:37,834 ♪ 487 00:22:37,878 --> 00:22:39,314 Did you lose someone? 488 00:22:39,358 --> 00:22:40,968 Yeah, the guy came with. 489 00:22:41,011 --> 00:22:42,665 He's tall, dark... 490 00:22:42,709 --> 00:22:44,319 emotionally unstable. 491 00:22:44,363 --> 00:22:46,843 Ah, "The King." 492 00:22:46,887 --> 00:22:48,323 Yeah, sure. 493 00:22:48,367 --> 00:22:49,846 ♪ 494 00:22:49,890 --> 00:22:52,414 He left with his twin subjects ten minutes ago. 495 00:22:52,458 --> 00:22:54,895 Ah, fuck. 496 00:22:54,938 --> 00:22:57,245 If you're worried about him making it home, don't. 497 00:22:57,288 --> 00:22:59,203 He's not going home. 498 00:22:59,247 --> 00:23:01,118 Yeah... 499 00:23:01,162 --> 00:23:02,685 have we met? 500 00:23:02,729 --> 00:23:06,123 No, but I saw you on the dance floor. 501 00:23:06,167 --> 00:23:08,430 Oh, great. 502 00:23:08,474 --> 00:23:09,779 ♪ 503 00:23:09,823 --> 00:23:13,043 I'm not a very good dancer. 504 00:23:13,087 --> 00:23:15,176 No argument there. 505 00:23:16,482 --> 00:23:18,222 ♪ 506 00:23:18,266 --> 00:23:21,225 I'm Al. 507 00:23:21,269 --> 00:23:23,358 Rosie. 508 00:23:23,402 --> 00:23:25,404 ♪ 509 00:23:25,447 --> 00:23:27,057 You come here often? 510 00:23:27,101 --> 00:23:30,234 Really? 511 00:23:30,278 --> 00:23:32,454 Genuine question. 512 00:23:32,498 --> 00:23:34,500 Only for work. 513 00:23:34,543 --> 00:23:36,676 What do you do? 514 00:23:37,590 --> 00:23:39,548 I designed it. 515 00:23:39,592 --> 00:23:41,724 Which part? 516 00:23:41,768 --> 00:23:43,900 ♪ 517 00:23:43,944 --> 00:23:46,468 All of it. 518 00:23:46,512 --> 00:23:48,775 Very impressive. 519 00:23:48,818 --> 00:23:52,126 ♪ 520 00:23:52,169 --> 00:23:54,128 You want to get out of here? 521 00:23:54,171 --> 00:23:56,347 ♪ Nice place to visit 522 00:23:56,391 --> 00:23:58,741 Take the Mona Lisa, for example. 523 00:23:58,785 --> 00:24:01,788 Arguably the most famous painting of all time, right? 524 00:24:01,831 --> 00:24:03,485 But that was only after it got stolen 525 00:24:03,529 --> 00:24:05,095 before the First World War. 526 00:24:05,139 --> 00:24:06,662 It got a lot of press. 527 00:24:06,706 --> 00:24:08,490 And it's a good painting. 528 00:24:08,534 --> 00:24:10,927 It's great, you know? The enigmatic smile. 529 00:24:10,971 --> 00:24:15,105 All that, but is it the best? I don't know. 530 00:24:15,149 --> 00:24:18,369 For me, personally, it doesn't exactly... 531 00:24:18,413 --> 00:24:20,589 Inspire you. Yeah. 532 00:24:20,633 --> 00:24:22,896 But that's because I don't know any better. 533 00:24:22,939 --> 00:24:24,550 Oh, you don't have to know anything about art 534 00:24:24,593 --> 00:24:25,986 to appreciate it. 535 00:24:26,813 --> 00:24:29,293 You ever see the moon landing? 536 00:24:29,337 --> 00:24:31,252 Who didn't? Inspiring, huh? 537 00:24:33,210 --> 00:24:35,299 How do the rockets work? 538 00:24:35,343 --> 00:24:36,475 How did they land? 539 00:24:36,518 --> 00:24:37,650 How do they 540 00:24:37,693 --> 00:24:39,434 know how to make their way back 541 00:24:39,478 --> 00:24:41,480 to this tiny planet? 542 00:24:44,352 --> 00:24:46,528 I don't know, either. 543 00:24:46,572 --> 00:24:49,009 But we don't have to know. 544 00:24:49,052 --> 00:24:51,054 We can just... 545 00:24:51,098 --> 00:24:54,188 enjoy the spectacular wonder of it all. 546 00:25:05,416 --> 00:25:06,940 Hey. 547 00:25:06,983 --> 00:25:08,332 Hey! 548 00:25:08,376 --> 00:25:09,508 What are you still doing here? 549 00:25:09,551 --> 00:25:10,813 My grandmother told me to never 550 00:25:10,857 --> 00:25:12,293 let a woman walk home alone at night, 551 00:25:12,336 --> 00:25:14,513 so here I am. 552 00:25:14,556 --> 00:25:17,472 So you've just been waiting for me? 553 00:25:17,516 --> 00:25:19,343 Yeah. 554 00:25:19,387 --> 00:25:20,736 How chivalrous. 555 00:25:20,780 --> 00:25:22,521 Yeah, I know. 556 00:25:22,564 --> 00:25:23,609 Where do you live? 557 00:25:23,652 --> 00:25:24,566 I don't want to take you out of your way. 558 00:25:24,610 --> 00:25:25,654 No, no, no, that's okay. 559 00:25:25,698 --> 00:25:26,960 I live in Brooklyn, 560 00:25:27,003 --> 00:25:29,440 same house I grew up in, actually. 561 00:25:29,484 --> 00:25:31,573 Really? Yeah, my grandma's real old. 562 00:25:31,617 --> 00:25:34,837 So I stop in from time to time, make sure she's okay, you know? 563 00:25:34,881 --> 00:25:36,970 That's very sweet. Yeah. 564 00:25:37,013 --> 00:25:38,885 My mom died when me and my brother were real young, 565 00:25:38,928 --> 00:25:40,539 so she's the one that raised us. 566 00:25:41,670 --> 00:25:43,019 It's home. 567 00:25:43,063 --> 00:25:44,064 Yeah, it'd be nice if there was 568 00:25:44,107 --> 00:25:45,413 one nice bed in the house, but... 569 00:25:45,456 --> 00:25:46,675 Hey! Hey! 570 00:25:46,719 --> 00:25:48,068 Where do you think you're going? 571 00:25:49,722 --> 00:25:51,375 Oh, my God! 572 00:25:59,645 --> 00:26:01,603 Holy shit. 573 00:26:04,606 --> 00:26:09,611 ♪ 574 00:26:09,655 --> 00:26:11,352 You all right? 575 00:26:15,443 --> 00:26:16,705 What happened? 576 00:26:16,749 --> 00:26:18,881 It's just my watch. 577 00:26:18,925 --> 00:26:21,144 It's fine. 578 00:26:21,188 --> 00:26:22,885 I'm okay, thank you. 579 00:26:25,018 --> 00:26:26,933 If I'm going to consider dating you, 580 00:26:26,976 --> 00:26:29,675 I have to know some things about you. 581 00:26:33,417 --> 00:26:35,811 Ask me anything you want. 582 00:26:35,855 --> 00:26:38,335 Are you an honest man? 583 00:26:38,379 --> 00:26:41,077 Yeah, I am. 584 00:26:41,121 --> 00:26:42,731 Are you married? 585 00:26:42,775 --> 00:26:45,299 No. But you were. 586 00:26:45,342 --> 00:26:47,214 It's complicated. 587 00:26:47,257 --> 00:26:48,694 No doubt. 588 00:26:51,653 --> 00:26:55,265 So what do you do, Al, hm? 589 00:26:55,309 --> 00:26:57,093 Movies. 590 00:26:57,137 --> 00:26:58,573 I make movies. 591 00:26:58,617 --> 00:27:00,401 So you're a director. 592 00:27:00,444 --> 00:27:03,273 No, I'm the producer. 593 00:27:03,317 --> 00:27:05,232 So you write the script? 594 00:27:05,275 --> 00:27:06,712 No. 595 00:27:06,755 --> 00:27:10,106 But I put it all together. 596 00:27:10,150 --> 00:27:12,282 What does that mean? 597 00:27:12,326 --> 00:27:14,284 ♪ 598 00:27:14,328 --> 00:27:15,895 Tell you what. 599 00:27:15,938 --> 00:27:17,723 Why don't you come to set tomorrow, 600 00:27:17,766 --> 00:27:20,029 and I'll show you what I do? 601 00:27:20,073 --> 00:27:22,945 ♪ 602 00:27:22,989 --> 00:27:26,688 Well, I guess you just got yourself a second date. 603 00:27:26,732 --> 00:27:32,651 ♪ 604 00:27:34,827 --> 00:27:36,306 There's my guys. 605 00:27:36,350 --> 00:27:38,831 Hey, saw everything from yesterday, looks really good. 606 00:27:38,874 --> 00:27:40,659 I hope so. How's the coffee? 607 00:27:40,702 --> 00:27:42,965 Mm, shit.Terrific. 608 00:27:43,009 --> 00:27:45,881 It's always shit. 609 00:27:45,925 --> 00:27:47,666 Hey, buddy, do me a favor. 610 00:27:47,709 --> 00:27:49,580 I got a girl coming to set today, 611 00:27:49,624 --> 00:27:50,799 I need you to keep an eye out for her. 612 00:27:50,843 --> 00:27:51,931 All right, you got it, Al. 613 00:27:51,974 --> 00:27:54,063 Oh, and don't hit on her. 614 00:27:54,107 --> 00:27:55,108 No promises. 615 00:27:55,151 --> 00:27:58,154 Has anyone seen Pacino? 616 00:27:58,198 --> 00:27:59,460 He's right there. 617 00:28:01,810 --> 00:28:03,594 Why is he not in wardrobe? 618 00:28:03,638 --> 00:28:04,900 I don't know, but the kid better bring 619 00:28:04,944 --> 00:28:06,641 his A game today, otherwise we're fucked. 620 00:28:06,685 --> 00:28:08,338 Hey, Al. 621 00:28:08,382 --> 00:28:10,906 How are you? Hey, Al. 622 00:28:10,950 --> 00:28:13,343 Francis, can we talk for a second, please? 623 00:28:13,387 --> 00:28:14,867 Yeah, of course. 624 00:28:16,956 --> 00:28:19,828 Francis, why'd we move the scene up today? 625 00:28:21,787 --> 00:28:24,311 I just wanted to give you a chance to shine. 626 00:28:24,354 --> 00:28:26,313 Uh-huh, yeah. 627 00:28:26,356 --> 00:28:28,707 They, uh.... 628 00:28:28,750 --> 00:28:31,318 they want to fire me, don't they? 629 00:28:34,451 --> 00:28:36,845 Listen to me. Look at me. 630 00:28:36,889 --> 00:28:38,760 We're not gonna let that happen to you. 631 00:28:38,804 --> 00:28:40,370 Uh-huh. 632 00:28:40,414 --> 00:28:41,894 Mm-hmm? Mm-hmm. 633 00:28:41,937 --> 00:28:43,504 Okay.Come here, 634 00:28:43,547 --> 00:28:45,941 I want to show you something. 635 00:28:47,813 --> 00:28:49,858 All right. 636 00:28:49,902 --> 00:28:52,382 Props? Who's back there? 637 00:28:52,426 --> 00:28:54,776 Bruno? Hey, pal. 638 00:28:54,820 --> 00:28:56,125 Do me a favor. 639 00:28:56,169 --> 00:28:59,650 Give us a moment. Thank you, sir. 640 00:28:59,694 --> 00:29:03,045 Okay, so... 641 00:29:03,089 --> 00:29:05,787 when you come in here, 642 00:29:05,831 --> 00:29:09,530 I want you to be extremely nervous. 643 00:29:09,573 --> 00:29:11,532 That shouldn't be a stretch, Francis. 644 00:29:11,575 --> 00:29:13,142 Mm-hmm, gotcha. 645 00:29:13,186 --> 00:29:16,319 Out there, you're trying very hard not to show it. 646 00:29:16,363 --> 00:29:18,452 But in here, the reality of it all, 647 00:29:18,495 --> 00:29:21,281 it hits you here, okay? 648 00:29:21,324 --> 00:29:23,805 Take a moment. Mm-hmm. 649 00:29:23,849 --> 00:29:25,764 This is where you gotta step up. 650 00:29:28,549 --> 00:29:31,639 This bathroom, 651 00:29:31,682 --> 00:29:33,946 this is the birthplace of the future 652 00:29:33,989 --> 00:29:36,600 Don Michael Corleone. 653 00:29:36,644 --> 00:29:40,517 ♪ 654 00:29:40,561 --> 00:29:42,998 Come in here. 655 00:29:43,042 --> 00:29:44,521 Where's the gun gonna be, here? 656 00:29:44,565 --> 00:29:45,871 Behind the tank. 657 00:29:47,089 --> 00:29:49,831 Go ahead, try it out. All right. 658 00:29:49,875 --> 00:29:53,661 But I do want a moment before you go for the gun. 659 00:29:53,704 --> 00:29:55,054 Uh-huh. Okay? 660 00:29:55,097 --> 00:29:58,057 So you look up, you see the tank. 661 00:29:58,100 --> 00:30:01,277 You don't know, was Clemenza even able to plant it? 662 00:30:01,321 --> 00:30:02,713 Right? Mm-hmm. 663 00:30:02,757 --> 00:30:03,802 That's the motivation. 664 00:30:03,845 --> 00:30:06,630 Then, you go for the gun. 665 00:30:06,674 --> 00:30:08,284 Where should I put it? 666 00:30:08,328 --> 00:30:09,938 My pocket, my belt, what do you think? 667 00:30:09,982 --> 00:30:11,418 Where does it feel natural for you? 668 00:30:11,461 --> 00:30:13,289 Put it wherever feels right. 669 00:30:14,769 --> 00:30:16,858 So I'm gonna take it, I'm gonna... 670 00:30:16,902 --> 00:30:18,207 In here, we're nervous. 671 00:30:18,251 --> 00:30:20,079 Out there, we're playing somebody trying... 672 00:30:20,122 --> 00:30:20,993 not to be nervous. Not to be nervous. 673 00:30:21,036 --> 00:30:22,081 Not... there you go. 674 00:30:22,124 --> 00:30:23,604 All right. Go get dressed. 675 00:30:23,647 --> 00:30:25,040 Okay, okay. You got it. 676 00:30:25,084 --> 00:30:28,217 Yep, okay, thank you, Francis, all right. 677 00:30:33,222 --> 00:30:35,964 Bruno. 678 00:30:36,008 --> 00:30:37,661 Do me a favor. 679 00:30:37,705 --> 00:30:39,663 When you put the gun back there, 680 00:30:39,707 --> 00:30:41,056 don't put it there. 681 00:30:41,100 --> 00:30:42,928 Put it to the left. 682 00:30:42,971 --> 00:30:45,495 Yeah, and like 6 inches higher. 683 00:30:45,539 --> 00:30:46,757 That's perfect. 684 00:30:46,801 --> 00:30:48,498 Do not tell him. 685 00:30:48,542 --> 00:30:50,892 Okay? Good man. 686 00:30:50,936 --> 00:30:52,676 You picked a good day. 687 00:30:52,720 --> 00:30:54,896 I mean, this is one of my favorite scenes in the film. 688 00:30:54,940 --> 00:30:57,116 So Michael's about to sit down to dinner 689 00:30:57,159 --> 00:30:59,335 with these two guys who tried to kill his father. 690 00:30:59,379 --> 00:31:02,338 They want peace. Michael wants revenge. 691 00:31:02,382 --> 00:31:05,341 Oh, so this is a gangster film. 692 00:31:05,385 --> 00:31:06,995 It's more than that. 693 00:31:07,039 --> 00:31:08,954 I'm sorry, I still don't really know 694 00:31:08,997 --> 00:31:10,564 what it is that you do. 695 00:31:10,607 --> 00:31:12,044 Ruddy! 696 00:31:12,087 --> 00:31:14,350 Hey, Charlie, I didn't know you were coming today. 697 00:31:14,394 --> 00:31:17,527 Yeah, I saw the dailies. They're terrible. 698 00:31:17,571 --> 00:31:19,703 They're too dark, and what's with the fucking cat? 699 00:31:19,747 --> 00:31:22,271 I couldn't hear a goddamn thing over all that purring. 700 00:31:22,315 --> 00:31:24,012 They weren't ready for you to see, Charlie. 701 00:31:24,056 --> 00:31:26,014 They still need to be color timed and engineered, 702 00:31:26,058 --> 00:31:28,321 but Francis is getting some amazing footage. 703 00:31:28,364 --> 00:31:30,105 You gotta trust me, it's gonna be great. 704 00:31:30,149 --> 00:31:31,977 Yeah, well, trust has to earned, Ruddy. 705 00:31:32,020 --> 00:31:34,370 Let's see what the little shrimp can do. 706 00:31:35,763 --> 00:31:37,939 Charlie. 707 00:31:37,983 --> 00:31:39,158 They let you out of the tower, huh? 708 00:31:39,201 --> 00:31:41,551 You need a bath. 709 00:31:41,595 --> 00:31:46,339 Oh, nonsense, women find my natural musk intoxicating. 710 00:31:46,382 --> 00:31:48,602 Hey, Bob, we've still got a little bit 711 00:31:48,645 --> 00:31:50,082 of time before the scene, 712 00:31:50,125 --> 00:31:52,388 so I got a nice trailer set up for you if you want it. 713 00:31:52,432 --> 00:31:54,390 Oh, I knew you were a good producer, all right. 714 00:31:54,434 --> 00:31:57,437 Yeah, sure, why not? Yeah, yeah. 715 00:31:57,480 --> 00:31:59,004 Good. 716 00:31:59,047 --> 00:32:00,788 Take him to my trailer. 717 00:32:00,831 --> 00:32:03,443 Get him a coffee and water. Copy. 718 00:32:03,486 --> 00:32:05,271 Can I get you anything? 719 00:32:05,314 --> 00:32:08,143 How about a big steaming pile of elephant shit? 720 00:32:08,187 --> 00:32:10,929 Because this looks like a goddamn circus. 721 00:32:10,972 --> 00:32:12,539 You know, the thing about the circus is, 722 00:32:12,582 --> 00:32:14,062 when you're staring at a guy who put his head 723 00:32:14,106 --> 00:32:15,411 into the mouth of a lion, 724 00:32:15,455 --> 00:32:18,110 you completely forget about the elephant shit. 725 00:32:18,153 --> 00:32:21,026 Come here. We've got a problem. 726 00:32:21,069 --> 00:32:24,072 The restaurant owner wants us out of here. 727 00:32:24,116 --> 00:32:27,597 All right, I'll handle it. Go handle this. 728 00:32:27,641 --> 00:32:28,990 I'll be right back. 729 00:32:29,034 --> 00:32:30,339 Hey, Charlie. Bettye. 730 00:32:33,516 --> 00:32:36,171 That's the worst smile you've ever given me. 731 00:32:36,215 --> 00:32:38,434 Only because I didn't mean it. 732 00:32:38,478 --> 00:32:43,483 ♪ 733 00:32:43,526 --> 00:32:46,747 Hey, get me a martini. 734 00:32:46,790 --> 00:32:49,141 It's not a real bar, sir. 735 00:32:49,184 --> 00:32:51,708 Boys, boys, boys. 736 00:32:53,058 --> 00:32:55,016 So what do you do on the movie? 737 00:32:55,060 --> 00:32:57,018 I manage. 738 00:32:57,062 --> 00:32:58,715 What do you manage? 739 00:32:58,759 --> 00:33:01,588 Whatever I have to. 740 00:33:01,631 --> 00:33:04,460 It sounds like you and Al sort of do the same thing. 741 00:33:04,504 --> 00:33:06,114 Yeah. 742 00:33:06,158 --> 00:33:07,986 He just gets paid a lot more. 743 00:33:08,029 --> 00:33:09,639 Ha. 744 00:33:09,683 --> 00:33:10,989 Four hours. 745 00:33:11,032 --> 00:33:13,295 Why, you say four hours, and it's already been six. 746 00:33:13,339 --> 00:33:15,123 And I gotta get ready for the dinner crowd now. 747 00:33:15,167 --> 00:33:16,168 Mr. Spirachio, we're more than happy 748 00:33:16,211 --> 00:33:17,473 to pay you for the extra time. 749 00:33:17,517 --> 00:33:18,997 No, no, no. I don't want no more money. 750 00:33:19,040 --> 00:33:20,911 I want you out now. 751 00:33:20,955 --> 00:33:22,043 I feel like we can work something out. 752 00:33:22,087 --> 00:33:23,305 I'm gonna grab my locations manager. 753 00:33:23,349 --> 00:33:24,741 No, no, no more talking. 754 00:33:24,785 --> 00:33:26,526 I want you to take all your people 755 00:33:26,569 --> 00:33:28,180 and leave my restaurant! 756 00:33:29,877 --> 00:33:31,531 What is it with this guy? 757 00:33:33,098 --> 00:33:35,013 Okay. 758 00:33:35,056 --> 00:33:37,015 This is Mr. Spirachio. He owns the restaurant. 759 00:33:37,058 --> 00:33:38,146 How you doing? Oh, nice place. 760 00:33:38,190 --> 00:33:39,495 No, I want youse out. 761 00:33:39,539 --> 00:33:41,106 We just need a couple more hours. 762 00:33:41,149 --> 00:33:42,324 - Don't let him call anybody. - No more hours. 763 00:33:42,368 --> 00:33:44,065 No more minutes. You had enough. 764 00:33:44,109 --> 00:33:45,980 I want you out. No, I don't... 765 00:33:46,024 --> 00:33:47,634 Come on, come on. Hey! 766 00:33:47,677 --> 00:33:50,028 Come on! Come on... 767 00:33:50,071 --> 00:33:52,073 God damn it, let me out! 768 00:33:59,646 --> 00:34:01,561 Movies. 769 00:34:12,440 --> 00:34:16,184 ♪ 770 00:34:20,232 --> 00:34:22,712 Don't worry, Charlie. It's not real. 771 00:34:22,755 --> 00:34:25,585 And cut! 772 00:34:26,368 --> 00:34:28,370 I've never seen you look at anyone like that before. 773 00:34:28,414 --> 00:34:29,937 I might be a little jealous. 774 00:34:29,980 --> 00:34:32,418 I'm happy he's not just burning my money. 775 00:34:32,460 --> 00:34:34,246 Come on, Charlie, admit it, you love him. 776 00:34:34,289 --> 00:34:36,552 I don't love anybody, but I like him. 777 00:34:36,596 --> 00:34:38,119 I like him. 778 00:34:38,163 --> 00:34:39,554 Huh? 779 00:34:40,469 --> 00:34:42,862 Al, that was really something. 780 00:34:42,906 --> 00:34:44,516 ♪ 781 00:34:44,560 --> 00:34:46,518 Uh... 782 00:34:46,562 --> 00:34:48,303 ♪ 783 00:34:48,347 --> 00:34:50,565 All right, ready to go again. 784 00:34:50,610 --> 00:34:52,916 ♪ 785 00:34:52,960 --> 00:34:55,571 Get over here. 786 00:34:55,614 --> 00:34:57,921 That's what they call method acting, Charlie. 787 00:34:57,965 --> 00:34:59,184 Thank you, Mr. Hollywood. 788 00:34:59,227 --> 00:35:00,837 So glad you spent time as a shitty actor 789 00:35:00,881 --> 00:35:03,188 so you can illuminate us all on useless crap. 790 00:35:03,231 --> 00:35:04,928 Yeah. 791 00:35:04,972 --> 00:35:06,234 Hey, I think I'm gonna head out. 792 00:35:06,278 --> 00:35:07,844 You sure? Yeah. 793 00:35:07,888 --> 00:35:09,150 You don't want to see more of that? 794 00:35:09,194 --> 00:35:11,457 I've seen more than enough. 795 00:35:11,500 --> 00:35:13,546 All right, I'll walk you out. Thank you. 796 00:35:13,589 --> 00:35:15,591 Thanks so much. 797 00:35:17,245 --> 00:35:19,943 I think I understand what you do. 798 00:35:19,987 --> 00:35:21,641 You're a problem solver. 799 00:35:21,684 --> 00:35:25,471 You're a ringmaster. Something like that. 800 00:35:25,514 --> 00:35:26,950 Holy shit. 801 00:35:26,994 --> 00:35:28,778 What is this? 802 00:35:28,822 --> 00:35:30,389 That's a prop. 803 00:35:32,391 --> 00:35:35,089 Horses are supposed to represent courage 804 00:35:35,133 --> 00:35:36,351 and freedom. 805 00:35:36,395 --> 00:35:39,137 And to cut off its head... 806 00:35:39,180 --> 00:35:41,617 that's America right there. 807 00:35:41,661 --> 00:35:43,402 This is art. 808 00:35:43,445 --> 00:35:45,491 I mean, most women like jewelry, 809 00:35:45,534 --> 00:35:47,623 but if you like it, you could take it. 810 00:35:47,667 --> 00:35:50,452 Really? Yeah, knock yourself out. 811 00:35:52,106 --> 00:35:53,803 Great. 812 00:35:53,847 --> 00:35:55,675 Thank you. 813 00:35:57,981 --> 00:35:59,940 Call me. 814 00:36:02,769 --> 00:36:04,510 Hey Bettye, let's grab a drink. 815 00:36:04,553 --> 00:36:07,165 Another time, Charlie, I got somewhere to be. 816 00:36:08,775 --> 00:36:14,476 ♪ 817 00:36:14,520 --> 00:36:16,957 Three-to-one odds they're still setting up. 818 00:36:17,000 --> 00:36:20,526 ♪ 819 00:36:22,615 --> 00:36:25,183 I feel like I upset you last night. 820 00:36:26,358 --> 00:36:28,229 I just don't like violence. 821 00:36:28,273 --> 00:36:30,100 Okay. 822 00:36:30,144 --> 00:36:32,581 The guy did rob you, though. 823 00:36:32,625 --> 00:36:36,194 I know, and I appreciate you sticking up for me. 824 00:36:37,456 --> 00:36:39,719 But it was just a bag. 825 00:36:41,851 --> 00:36:43,462 I understand. 826 00:36:44,332 --> 00:36:45,899 I'm sorry, Bettye. 827 00:36:47,727 --> 00:36:49,381 It's okay. 828 00:37:04,613 --> 00:37:06,615 You didn't get this from me. 829 00:37:06,659 --> 00:37:09,009 Great, thanks. 830 00:37:09,531 --> 00:37:11,229 The hell you need this for anyway? 831 00:37:11,272 --> 00:37:13,274 You want my social security number too? 832 00:37:13,318 --> 00:37:14,667 Get the fuck outta here. 833 00:37:17,060 --> 00:37:20,934 ♪ 834 00:37:20,977 --> 00:37:22,109 Not bad, right? 835 00:37:23,241 --> 00:37:24,851 ♪ 836 00:37:31,118 --> 00:37:33,076 Okay. Come in, everybody in. 837 00:37:33,120 --> 00:37:34,730 Everybody in. 838 00:37:34,774 --> 00:37:36,297 Jesus Christ. 839 00:37:36,341 --> 00:37:38,212 We really need to upgrade your office, Ruddy. 840 00:37:38,256 --> 00:37:39,692 I'm working on it. 841 00:37:39,735 --> 00:37:42,172 Listen, Charlie saw the dailies from the Don's of... 842 00:37:42,216 --> 00:37:44,436 Ah, shake it somewhere else, sweetheart. 843 00:37:45,437 --> 00:37:46,916 Charlie saw the dailies 844 00:37:46,960 --> 00:37:48,396 from the Don's office, and he hates them. 845 00:37:48,440 --> 00:37:50,442 He said they're too dark, and he can't hear anything. 846 00:37:50,485 --> 00:37:52,661 Of course they're dark. I haven't color timed them yet. 847 00:37:52,705 --> 00:37:55,142 His lighting is gonna be gorgeous, okay? 848 00:37:55,185 --> 00:37:56,709 It's gonna be like a Caravaggio. 849 00:37:56,752 --> 00:37:58,798 You understand, Evans, the light and the dark. 850 00:37:58,841 --> 00:38:00,974 Calm down, Francis. I'm on your side. 851 00:38:01,017 --> 00:38:04,107 Gordy, you color time those dailies tonight. 852 00:38:04,151 --> 00:38:06,109 Ruddy and I will show Charlie first thing in the morning. 853 00:38:06,153 --> 00:38:08,111 All right, all right, good. I don't understand. 854 00:38:08,155 --> 00:38:09,939 How the hell did Bluhdorn even see the dailies again? 855 00:38:09,983 --> 00:38:12,681 I didn't release them. You didn't release them. 856 00:38:13,639 --> 00:38:16,816 No, but I bet I know who did. 857 00:38:16,859 --> 00:38:18,339 Do you wanna share? 858 00:38:18,383 --> 00:38:20,994 Well, who is it? Yeah, who did? 859 00:38:22,038 --> 00:38:24,127 Hey, hey, Aram. 860 00:38:24,171 --> 00:38:25,781 I told you nobody sees the dailies 861 00:38:25,825 --> 00:38:26,826 unless I approve it. 862 00:38:26,869 --> 00:38:29,176 Why are you showing them to Charlie? 863 00:38:29,219 --> 00:38:31,787 If you have a problem, talk to Jack. 864 00:38:31,831 --> 00:38:33,311 What about it, Jack? 865 00:38:33,354 --> 00:38:35,791 I told Aram to show Charlie the dailies. 866 00:38:35,835 --> 00:38:37,184 You can't do that. 867 00:38:37,227 --> 00:38:38,838 Mr. Producer, you seem a little confused. 868 00:38:38,881 --> 00:38:40,796 I'm the vice president of production at Paramount. 869 00:38:40,840 --> 00:38:42,798 I can do whatever the fuck I want. 870 00:38:48,369 --> 00:38:51,633 Fucking snake. Hey, Al. 871 00:38:51,677 --> 00:38:54,810 Joe wants to see you. What is this? 872 00:38:54,854 --> 00:38:56,769 The address. 873 00:39:00,207 --> 00:39:02,165 Brooklyn. 874 00:39:05,168 --> 00:39:12,088 ♪ 875 00:39:14,352 --> 00:39:16,484 You must be Mr. Ruddy. 876 00:39:16,528 --> 00:39:18,399 Please, call me Al. 877 00:39:18,443 --> 00:39:20,836 Welcome to our home. I'm Joe's wife, Madolina. 878 00:39:20,880 --> 00:39:23,186 So nice to meet you. Thanks for having me. 879 00:39:23,230 --> 00:39:24,797 Oh, he never invites anybody over. 880 00:39:24,840 --> 00:39:27,321 I'm so thrilled to have someone to cook for. 881 00:39:27,365 --> 00:39:29,367 Come on in, Joe's waiting for you. 882 00:39:29,410 --> 00:39:36,722 ♪ 883 00:39:37,418 --> 00:39:39,289 I hope you came hungry. 884 00:39:39,333 --> 00:39:41,683 There he is. 885 00:39:41,727 --> 00:39:44,033 This is so thoughtful, Joe. Only the best for my friend. 886 00:39:44,077 --> 00:39:45,470 Look at that.Wow. 887 00:39:45,513 --> 00:39:48,037 Huh? You want something to drink? 888 00:39:49,778 --> 00:39:51,824 Oh, my God. 889 00:39:51,867 --> 00:39:53,434 That was the best meal I've ever had. 890 00:39:53,478 --> 00:39:54,870 Yeah? Yeah. 891 00:39:54,914 --> 00:39:55,958 Aw, That's so kind. 892 00:39:56,002 --> 00:39:57,046 You'll have to roll me out of here. 893 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 All right. I'll start the espresso, all right? 894 00:40:00,441 --> 00:40:02,225 Let me take your plate. I can help you. 895 00:40:02,269 --> 00:40:04,010 No, no, no, no, Please. You sure? 896 00:40:04,053 --> 00:40:05,490 Yeah, sit down. Sit down, sit down for a bit. 897 00:40:05,533 --> 00:40:08,188 Thanks. Thank you, doll, thank you. 898 00:40:08,231 --> 00:40:09,450 She's some cook. 899 00:40:09,494 --> 00:40:10,930 She's a good woman. I'm a lucky man. 900 00:40:10,973 --> 00:40:12,888 I would gain 80 pounds married to her. 901 00:40:12,932 --> 00:40:15,064 Well... 902 00:40:19,068 --> 00:40:20,243 Hey, so... 903 00:40:20,287 --> 00:40:22,681 Lenny was a little on edge today. 904 00:40:22,724 --> 00:40:24,900 I had to break up a fight between him and the caterer. 905 00:40:24,944 --> 00:40:27,468 He was saying something about Joe Gallo. 906 00:40:29,514 --> 00:40:30,863 Lenny's fine. 907 00:40:30,906 --> 00:40:32,604 Ain't nothing to be concerned about. 908 00:40:33,300 --> 00:40:34,736 Okay. 909 00:40:34,780 --> 00:40:36,738 How about you, though, everything okay? 910 00:40:36,782 --> 00:40:38,566 Are you worried about me? 911 00:40:38,610 --> 00:40:40,438 Yeah, maybe. 912 00:40:40,481 --> 00:40:42,048 Well, thanks, I got it covered. 913 00:40:42,091 --> 00:40:43,223 I got it covered. 914 00:40:45,225 --> 00:40:47,662 Well, you see that right there? 915 00:40:47,706 --> 00:40:49,447 This was the first rally. 916 00:40:49,490 --> 00:40:52,232 50,000 people showed up that day. 917 00:40:52,275 --> 00:40:53,581 That's impressive, Joe. 918 00:40:53,625 --> 00:40:54,800 That ain't nothing. 919 00:40:54,843 --> 00:40:56,932 Tomorrow's supposed to be a lot more. 920 00:40:58,456 --> 00:40:59,848 Is that your boy? 921 00:40:59,892 --> 00:41:02,111 Yeah. Yeah, he's a good kid. 922 00:41:02,155 --> 00:41:04,200 He's smart. He's personable. 923 00:41:04,244 --> 00:41:05,550 I'm gonna get him into law school, 924 00:41:05,593 --> 00:41:07,203 and then politics. 925 00:41:07,247 --> 00:41:08,466 Politics? 926 00:41:08,509 --> 00:41:10,468 Yeah, I like the sound of Senator Colombo. 927 00:41:10,511 --> 00:41:13,079 What do you think? That's got a nice ring to it. 928 00:41:14,646 --> 00:41:16,474 So no family business for him, huh? 929 00:41:16,517 --> 00:41:18,737 No, no, no, no, no. 930 00:41:18,780 --> 00:41:21,130 No, he's not cut out for this life. 931 00:41:21,174 --> 00:41:24,220 You're probably the only guy I could admit this to, 932 00:41:24,264 --> 00:41:26,614 but he's soft. 933 00:41:26,658 --> 00:41:28,747 He doesn't have it in him. 934 00:41:30,836 --> 00:41:33,621 You have to learn early in life if you're the kind of guy 935 00:41:33,665 --> 00:41:36,058 who could hit somebody over the head with a baseball bat. 936 00:41:36,102 --> 00:41:37,843 You know what I mean? 937 00:41:40,541 --> 00:41:41,934 Yeah, I mean, if we're being honest, 938 00:41:41,977 --> 00:41:44,414 I don't think I can do that either. 939 00:41:45,198 --> 00:41:46,895 I got no problem standing up for myself, 940 00:41:46,939 --> 00:41:49,855 but I don't know if I could do that. 941 00:41:50,508 --> 00:41:53,032 I think that's why I like you. 942 00:41:57,863 --> 00:41:59,734 You sure you don't want to take some of this gnocchi? 943 00:41:59,778 --> 00:42:02,694 No, no, I can't. You might get hungry later. 944 00:42:02,737 --> 00:42:04,522 I'm not gonna be hungry for a year after that. 945 00:42:05,958 --> 00:42:08,351 We got to do this more often, you and me. 946 00:42:08,395 --> 00:42:09,962 Say the word, I'm there, buddy. 947 00:42:10,005 --> 00:42:11,920 You're welcome here anytime, you know that. 948 00:42:11,964 --> 00:42:12,921 Thank you. 949 00:42:12,965 --> 00:42:14,575 You gonna be at the rally tomorrow? 950 00:42:14,619 --> 00:42:16,229 Wouldn't miss it for the world. 951 00:42:16,272 --> 00:42:18,579 But you know I can't get on stage with you this time. 952 00:42:18,623 --> 00:42:20,929 Fair enough, all right. 953 00:42:20,973 --> 00:42:22,496 I'll save a place for you up front. 954 00:42:22,540 --> 00:42:24,585 See you, Joe. All right, bye, bye. 955 00:42:24,629 --> 00:42:28,589 ♪ 956 00:42:28,633 --> 00:42:30,548 These aren't the same. 957 00:42:30,591 --> 00:42:33,333 They are. They're just color timed. 958 00:42:33,376 --> 00:42:34,682 What does that mean? 959 00:42:34,726 --> 00:42:36,118 It's technical. 960 00:42:36,162 --> 00:42:39,469 It doesn't matter. Do you see what we see? 961 00:42:43,169 --> 00:42:44,823 Stop. 962 00:42:48,130 --> 00:42:50,393 It's beautiful. 963 00:42:50,437 --> 00:42:52,744 I can't take my eyes off Brando. 964 00:42:52,787 --> 00:42:54,789 I'm glad you're happy, Charlie. 965 00:42:54,833 --> 00:42:57,226 Now do you trust us? 966 00:42:57,270 --> 00:42:59,620 As far as I can throw you. 967 00:43:01,666 --> 00:43:04,712 Oh, just one more thing. 968 00:43:04,756 --> 00:43:06,888 I need your blessing on something. 969 00:43:06,932 --> 00:43:08,498 Everyone wants my blessing. 970 00:43:08,542 --> 00:43:10,326 What am I, a fucking priest? 971 00:43:13,199 --> 00:43:15,854 I like how the red pops on the gold. 972 00:43:15,897 --> 00:43:18,770 That's nice, but I want more. 973 00:43:24,123 --> 00:43:26,125 Like, a lot more. 974 00:43:28,344 --> 00:43:30,738 Yeah, everywhere. 975 00:43:30,782 --> 00:43:34,046 Get Aram and Jack in here and clear the set. 976 00:43:34,089 --> 00:43:36,439 Okay, everybody, let's clear the set, please. 977 00:43:36,483 --> 00:43:38,311 It's not fucking real, right? 978 00:43:39,617 --> 00:43:42,358 No, no, of course not. Come on, Bob. 979 00:43:42,402 --> 00:43:44,709 Well, fuck me. Props to props. 980 00:43:44,752 --> 00:43:46,624 Hey, hey, whoa! Watch it! 981 00:43:46,667 --> 00:43:48,495 Jesus. Hey, Jack. 982 00:43:48,538 --> 00:43:50,584 Bob. 983 00:43:50,628 --> 00:43:53,413 What's going on? Wow, out of sight. 984 00:43:53,456 --> 00:43:55,720 Wow. 985 00:43:55,763 --> 00:43:58,853 Looks great. You like that? 986 00:44:00,333 --> 00:44:02,770 How can I put this delicately? 987 00:44:02,814 --> 00:44:04,119 You're fired, 988 00:44:04,163 --> 00:44:05,904 you backstabbing son of a bitch. 989 00:44:05,947 --> 00:44:07,688 Get the hell off my set. Okay, wait a second. 990 00:44:07,732 --> 00:44:09,951 Why don't you get the fuck out of here too, Jack? 991 00:44:11,431 --> 00:44:14,477 Listen, Mr. Producer, that's not the way this works. 992 00:44:14,521 --> 00:44:15,696 You can't do that. 993 00:44:15,740 --> 00:44:17,524 But I can. 994 00:44:17,567 --> 00:44:19,526 Excuse me, Al. 995 00:44:19,569 --> 00:44:21,702 Jack... 996 00:44:23,095 --> 00:44:24,357 You're fired. 997 00:44:24,400 --> 00:44:27,316 Now to quote something I heard mere seconds ago, 998 00:44:27,360 --> 00:44:31,103 "Get the fuck off my set." 999 00:44:33,758 --> 00:44:35,237 Let's go. 1000 00:44:37,849 --> 00:44:39,720 This isn't over, Evans. 1001 00:44:39,764 --> 00:44:41,461 Oh, we'll agree to disagree on that. 1002 00:44:41,504 --> 00:44:44,682 Oh, and Jack, you got a little blood on your collar. 1003 00:44:44,725 --> 00:44:46,553 It's right there. 1004 00:44:46,596 --> 00:44:48,729 Right there, pal. 1005 00:44:50,383 --> 00:44:52,559 Who wants a drink? Ooh. 1006 00:44:52,602 --> 00:44:54,343 I can't. I got somewhere I gotta be. 1007 00:44:54,387 --> 00:44:56,476 Aw, raincheck. 1008 00:44:56,519 --> 00:44:58,696 Francis?Absolutely. 1009 00:44:58,739 --> 00:45:01,176 Ah, Francis, I'm touched. That felt very good. 1010 00:45:01,220 --> 00:45:03,352 You know what, man? That fucking head. 1011 00:45:03,396 --> 00:45:04,876 - That's something, right? - Yeah. 1012 00:45:04,919 --> 00:45:07,008 That's something. It could be iconic. 1013 00:45:07,052 --> 00:45:08,793 Great work today, Marlon. 1014 00:45:08,836 --> 00:45:11,143 Eh, not as great as the show back there. 1015 00:45:11,186 --> 00:45:13,623 You should have charged admission for it. 1016 00:45:13,667 --> 00:45:15,887 You saw all that, huh? 1017 00:45:15,930 --> 00:45:18,454 Well, listen, it's not gonna affect production, trust me. 1018 00:45:18,498 --> 00:45:21,588 Oh, no, no, no, I'm not worried about the production. 1019 00:45:21,631 --> 00:45:23,459 As long as Francis is at the helm, 1020 00:45:23,503 --> 00:45:26,071 the rest of it's just white noise. 1021 00:45:26,114 --> 00:45:29,552 I guess that's the funny thing about power. 1022 00:45:29,596 --> 00:45:31,250 What's that? 1023 00:45:31,293 --> 00:45:33,556 Well, the ones who truly have it... 1024 00:45:33,600 --> 00:45:35,733 don't gotta talk about it. 1025 00:45:39,432 --> 00:45:43,523 Colombo, Colombo, Colombo, Colombo, Colombo, Colombo! 1026 00:45:58,712 --> 00:46:02,324 ♪ 1027 00:46:04,762 --> 00:46:11,899 ♪ 1028 00:46:21,126 --> 00:46:26,498 ♪ 1029 00:46:26,522 --> 00:46:31,136 ♪ 1030 00:47:44,644 --> 00:47:47,690 We got a week left in New York, we'll just keep our heads down 1031 00:47:47,734 --> 00:47:48,866 and finish the job, 1032 00:47:49,127 --> 00:47:50,563 at least we're done with the mob. 1033 00:47:51,781 --> 00:47:53,174 You know who I am? 1034 00:47:53,218 --> 00:47:54,915 I'm Joe Gallo. 1035 00:47:54,959 --> 00:47:57,396 You can't fuck with this guy, Al, he's crazy. 1036 00:47:57,744 --> 00:47:59,137 What does Gallo want? 1037 00:47:59,180 --> 00:48:00,355 The money we have left for Sicily. 1038 00:48:00,399 --> 00:48:02,401 I'll squeeze that prick producer dry. 1039 00:48:02,444 --> 00:48:03,402 Are we safe? 1040 00:48:05,230 --> 00:48:07,232 Honestly, I don't know anymore. 1041 00:48:07,275 --> 00:48:07,972 Action! 1042 00:48:09,321 --> 00:48:10,322 Something's up with Evans. 1043 00:48:10,365 --> 00:48:10,888 He hasn't been in the office in days. 1044 00:48:12,324 --> 00:48:13,629 The Bob Evans I know wouldn't let his personal life 1045 00:48:13,673 --> 00:48:14,892 compromise this fucking movie! You don't know me! 1046 00:48:14,935 --> 00:48:16,110 You don't know me! 1047 00:48:16,154 --> 00:48:16,981 I'm working on The Godfather. 1048 00:48:17,024 --> 00:48:18,199 Have you read it? Skimmed. 1049 00:48:18,243 --> 00:48:19,592 Cut 30 minutes! 1050 00:48:20,071 --> 00:48:21,594 They're ruining my picture. 1051 00:48:21,637 --> 00:48:22,595 Evans is done. 1052 00:48:23,944 --> 00:48:24,640 The guy has given his blood for your company. 1053 00:48:24,684 --> 00:48:25,859 I gave my blood for him. 1054 00:48:25,903 --> 00:48:27,034 What the hell are we gonna do? 1055 00:48:30,081 --> 00:48:31,909 You know what is necessary 1056 00:48:32,735 --> 00:48:33,998 to get the job done. 1057 00:48:34,041 --> 00:48:37,566 This is the start of a beautiful friendship. 1058 00:48:37,610 --> 00:48:38,567 We're gonna keep it... 1059 00:48:40,613 --> 00:48:49,752 ...in the family. 1060 00:48:49,796 --> 00:48:51,754 Has anyone seen Pacino? 1061 00:48:51,798 --> 00:48:53,365 Yeah, he's right there. 1062 00:48:53,800 --> 00:48:55,367 Why is he not in wardrobe? 1063 00:48:55,410 --> 00:48:57,630 I don't know, but the kid better bring his A game today, 1064 00:48:57,673 --> 00:48:59,153 otherwise we're fucked. 1065 00:48:59,197 --> 00:49:00,938 When Anthony Ippolito showed up on set 1066 00:49:00,981 --> 00:49:03,549 and I heard his voice, it was uncanny. 1067 00:49:03,592 --> 00:49:06,421 It was like being with the real Al. 1068 00:49:06,465 --> 00:49:08,597 Why did we move the scene up today? 1069 00:49:08,641 --> 00:49:12,950 He was not impervious to being nervous 1070 00:49:12,993 --> 00:49:16,083 as he was about to film the iconic scene 1071 00:49:16,127 --> 00:49:19,913 of when Michael Corleone shoots Sollozzo and McCluskey 1072 00:49:19,957 --> 00:49:21,871 in Louis Restaurant. 1073 00:49:28,356 --> 00:49:30,141 They wanna fire me, don't they? 1074 00:49:31,664 --> 00:49:33,274 Listen to me, look at me. 1075 00:49:34,232 --> 00:49:35,973 We're not gonna let that happen to you. 1076 00:49:36,016 --> 00:49:39,237 Pacino was maybe about to get fired, 1077 00:49:39,280 --> 00:49:42,153 and he's about to do what now many consider 1078 00:49:42,196 --> 00:49:44,982 one of the greatest scenes captured on film. 1079 00:49:45,025 --> 00:49:46,548 It's just incredible. 1080 00:49:46,592 --> 00:49:48,028 When you come in here, 1081 00:49:49,160 --> 00:49:52,119 I want you to be extremely nervous. 1082 00:49:52,380 --> 00:49:54,121 That shouldn't be a stretch. 1083 00:49:54,165 --> 00:49:55,470 They're talking about firing him, 1084 00:49:55,514 --> 00:49:57,690 the whole production's gonna unravel, 1085 00:49:57,733 --> 00:49:59,126 talking about firing me. 1086 00:49:59,170 --> 00:50:01,302 They didn't want Francis Ford Coppola, 1087 00:50:01,346 --> 00:50:03,652 and he was kind of in director's jail. 1088 00:50:03,696 --> 00:50:06,177 And they didn't want Pacino; nobody knew who he was. 1089 00:50:06,220 --> 00:50:08,309 That stuff, to me, is just amazing. 1090 00:50:08,353 --> 00:50:11,530 It's hard to think about them before they were these legends. 1091 00:50:11,573 --> 00:50:15,012 Out there, you're trying very hard not to show it. 1092 00:50:15,403 --> 00:50:17,014 Okay, what scene are we gonna do 1093 00:50:17,057 --> 00:50:19,146 to make sure that everyone loves Pacino? 1094 00:50:19,190 --> 00:50:21,714 We do the scene where Michael has to step up. 1095 00:50:21,975 --> 00:50:24,543 This bathroom... 1096 00:50:25,109 --> 00:50:26,545 this is the birthplace 1097 00:50:26,588 --> 00:50:29,330 of the future Don Michael Corleone. 1098 00:50:30,027 --> 00:50:31,419 He has to step up as an actor, 1099 00:50:31,463 --> 00:50:33,552 Michael has to step up in the movie. 1100 00:50:33,595 --> 00:50:35,423 So, there's so many moments like that 1101 00:50:35,467 --> 00:50:37,295 where I'm just like, "Ah, this is just brilliant." 1102 00:50:37,338 --> 00:50:39,210 When you put the gun back there, 1103 00:50:39,558 --> 00:50:42,039 don't put it there, put it to the left. 1104 00:50:43,083 --> 00:50:45,129 Yeah, and like six inches higher. 1105 00:50:45,520 --> 00:50:47,740 That's perfect. Do not tell him. 1106 00:50:47,783 --> 00:50:50,525 Dan's so great and he's so talented, 1107 00:50:50,569 --> 00:50:53,659 and what he's doing with Coppola is so beautiful. 1108 00:50:53,702 --> 00:50:55,878 We were both excited about that bathroom scene. 1109 00:50:55,922 --> 00:50:57,271 It's just so cool. 1110 00:50:59,186 --> 00:50:59,795 I mean, how many times do you get to do something like that? 1111 00:51:01,232 --> 00:51:02,059 Hey, Charlie, I didn't know you were coming today. 1112 00:51:02,102 --> 00:51:03,756 I was present for the scene 1113 00:51:03,799 --> 00:51:05,453 where Michael shoots McCluskey. 1114 00:51:05,801 --> 00:51:08,021 If you imagine, as an actor, you come to set 1115 00:51:08,065 --> 00:51:10,328 and they've essentially recreated 1116 00:51:10,371 --> 00:51:14,419 exactly the cafe where that scene happened. 1117 00:51:18,249 --> 00:51:20,338 Don't worry, Charlie, it's not real. 1118 00:51:21,556 --> 00:51:23,080 And cut! 1119 00:51:23,123 --> 00:51:25,212 It was also weirdly meta, 1120 00:51:25,256 --> 00:51:30,348 because we were watching Coppola direct Pacino, 1121 00:51:30,739 --> 00:51:33,177 and then interacting with Anthony, 1122 00:51:33,220 --> 00:51:36,615 who plays Pacino, as Charlie. 1123 00:51:37,268 --> 00:51:39,357 It's sort of a scene within a scene, within a scene, 1124 00:51:39,400 --> 00:51:40,706 but that was a great experience. 1125 00:51:44,579 --> 00:51:45,450 Stop. 1126 00:51:49,149 --> 00:51:50,672 It's beautiful.77051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.