All language subtitles for The.Winter.Guest.1997.German.1080p.BluRay.x264-JAJA

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Are you all right? 2 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Don't keep asking. 3 00:05:18,600 --> 00:05:19,999 Not long for this world. 4 00:05:20,000 --> 00:05:22,299 You can't tell by looking. 5 00:05:22,300 --> 00:05:24,000 Can I not? 6 00:05:24,100 --> 00:05:26,100 Do you see a bus? 7 00:05:26,300 --> 00:05:28,300 - Your hem's down. - Eh? 8 00:06:05,500 --> 00:06:08,300 Why don't you get the heating fixed? 9 00:06:13,300 --> 00:06:15,300 Mum? 10 00:06:15,600 --> 00:06:17,600 You'll be late. 11 00:06:27,300 --> 00:06:29,299 Piece of crap, this. 12 00:06:29,300 --> 00:06:30,500 Leave it. 13 00:06:30,600 --> 00:06:33,300 It's bloody freezing. 14 00:06:38,100 --> 00:06:40,100 I'm all right, Alex. 15 00:06:41,400 --> 00:06:44,099 I've left the immerser on. 16 00:06:44,100 --> 00:06:46,500 I don't need a nursemaid. 17 00:08:46,800 --> 00:08:50,000 - Why are you still here? - I didn't know you were coming. 18 00:08:50,100 --> 00:08:52,100 Well, you know now. 19 00:08:52,400 --> 00:08:54,400 Go to school. 20 00:08:56,200 --> 00:08:59,200 You leave her to me. Go on. 21 00:09:13,700 --> 00:09:15,100 Frances! 22 00:09:30,600 --> 00:09:32,800 Frances? 23 00:09:33,500 --> 00:09:36,300 < Are you all right, cherub? 24 00:09:53,500 --> 00:09:56,000 Don't you look at me like that. 25 00:10:02,800 --> 00:10:06,100 There. Serves you right. 26 00:10:19,700 --> 00:10:24,000 'All dressed up. Oops.' 27 00:10:36,700 --> 00:10:40,700 'Call that fox? Dyed rabbit.' 28 00:10:40,800 --> 00:10:46,100 Died long ago, that. Wants burying, that's what that wants. 29 00:10:48,200 --> 00:10:52,500 Bury her with it, best thing. Face on her! 30 00:10:53,400 --> 00:10:57,800 'What's she done to get a face like that?' 31 00:11:02,500 --> 00:11:05,499 'Once before I saw the sea frozen.' 32 00:11:05,500 --> 00:11:08,100 'Just the once. Long, long ago.' 33 00:11:09,500 --> 00:11:11,499 A day that was. 34 00:11:11,500 --> 00:11:13,699 What are you talking about? 35 00:11:13,700 --> 00:11:16,000 Race you! 36 00:11:20,500 --> 00:11:21,999 They should be in school. 37 00:11:22,000 --> 00:11:23,999 Do you see a bus? 38 00:11:24,000 --> 00:11:26,600 How d'you propose they get there? 39 00:11:34,700 --> 00:11:38,500 Cuts through you, that wind. Cuts you in two. 40 00:12:27,100 --> 00:12:31,499 There's someone at the piano, cherub, can you hear? 41 00:12:31,500 --> 00:12:35,299 ♪ Oh, can ye wash a sailor's shirt? 42 00:12:35,300 --> 00:12:37,600 ♪ Oh, can ye wash it clean? 43 00:12:38,200 --> 00:12:41,199 ♪ Oh, can ye wash a sailor's shirt? 44 00:12:48,500 --> 00:12:50,500 Summer music, that. 45 00:12:52,100 --> 00:12:54,100 Frances! 46 00:12:54,200 --> 00:12:56,300 Boarding house music. 47 00:12:58,600 --> 00:13:03,599 Do you remember Prestwick, cherub? And the food in that place? 48 00:13:03,600 --> 00:13:08,500 They played The Farmer's Boy over and over. Do you remember? 49 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 Cherub? Frances? 50 00:13:13,000 --> 00:13:16,200 ♪ To be a farmer's boy 51 00:13:43,800 --> 00:13:47,500 We were all sick when we got back that year. 52 00:14:01,900 --> 00:14:03,900 Frances? 53 00:14:05,700 --> 00:14:07,700 I'm washing my hair. 54 00:14:07,900 --> 00:14:10,300 And the beauty competition. 55 00:14:10,500 --> 00:14:14,600 Oh, Frances. Miss Prestwick Junior. I was proud. 56 00:14:16,700 --> 00:14:19,500 Walking round that swimming pool. 57 00:14:23,300 --> 00:14:26,100 Parading in your lovely red swimsuit 58 00:14:26,200 --> 00:14:29,900 and your hair all the way to your wee, fat bottom. 59 00:14:30,000 --> 00:14:33,500 I could have bitten it for you. 60 00:14:33,600 --> 00:14:35,900 A good, hard bite. 61 00:14:37,700 --> 00:14:40,300 And a lovely smile on your face. 62 00:14:42,700 --> 00:14:46,700 I knew then you were blessed in all the world. 63 00:14:52,600 --> 00:14:55,300 Touch wood when you say that. 64 00:14:55,400 --> 00:14:57,900 Throw salt over your shoulder. 65 00:15:07,100 --> 00:15:09,099 I can't hear you. 66 00:15:09,100 --> 00:15:11,800 And your picture in the paper. 67 00:15:12,500 --> 00:15:14,600 I have it, I have it yet. 68 00:15:15,600 --> 00:15:17,600 Don't you worry. 69 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 What is it, cherub? 70 00:15:24,300 --> 00:15:26,300 Frances? 71 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 Did you throw that? 72 00:16:11,000 --> 00:16:12,300 What? 73 00:16:12,400 --> 00:16:16,300 Snowball. That was my pie! 74 00:16:16,400 --> 00:16:17,599 Was that a Menzies one? 75 00:16:17,600 --> 00:16:20,800 - It was my breakfast. - Carmichaels make better pies. 76 00:16:20,900 --> 00:16:22,699 - Eh? - Carmichaels. 77 00:16:22,700 --> 00:16:25,200 Right you are. Thank you. 78 00:16:25,300 --> 00:16:28,300 Next time I buy a pie to chuck on the pavement, 79 00:16:28,400 --> 00:16:31,000 I'll get it from Carmichaels. 80 00:16:41,300 --> 00:16:43,200 Oh, my God! 81 00:16:48,900 --> 00:16:51,099 < Want a hand? 82 00:16:51,100 --> 00:16:53,100 I'm fine. 83 00:16:56,100 --> 00:16:58,000 Here. 84 00:17:00,500 --> 00:17:03,300 Small cog first. 85 00:17:04,700 --> 00:17:07,899 You be careful, Alex. 86 00:17:07,900 --> 00:17:10,899 'It wants, that face.' 87 00:17:10,900 --> 00:17:14,299 'Give her the moon, she'd want the stars.' 88 00:17:14,300 --> 00:17:18,699 Och, we all want. I want. I've always wanted. 89 00:17:18,700 --> 00:17:21,100 I'm wanting yet. 90 00:17:25,100 --> 00:17:27,100 I can fix my own chain. 91 00:17:27,200 --> 00:17:29,100 Don't take it off! 92 00:17:29,200 --> 00:17:33,300 - You can fix it yourself. - Leave the bloody thing! 93 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 What's your name? 94 00:17:36,500 --> 00:17:38,299 Nita. 95 00:17:38,300 --> 00:17:41,700 - Eh? - Nita, for God's sake. 96 00:17:43,000 --> 00:17:44,900 You've got my hand. 97 00:18:08,900 --> 00:18:12,300 I'll make the bed, cherub. 98 00:18:15,100 --> 00:18:17,500 I'm making your bed for you. 99 00:18:36,900 --> 00:18:42,200 Listen, Frances, listen, cherub. Do you hear that? 100 00:18:45,900 --> 00:18:49,400 ♪ Thou art the music of my heart 101 00:18:51,300 --> 00:18:55,400 ♪ Cup of joy, oh, crushmacree 102 00:18:56,300 --> 00:18:59,900 ♪ Moon of guidance by night 103 00:19:21,900 --> 00:19:24,799 There's no bus coming. 104 00:19:24,800 --> 00:19:27,299 What's wrong with you? 105 00:19:27,300 --> 00:19:29,600 I'm cold, that's all. 106 00:19:29,700 --> 00:19:32,000 Stamp your feet, then. 107 00:19:32,100 --> 00:19:33,100 I need the toilet. 108 00:19:33,200 --> 00:19:34,300 Cross your legs. 109 00:19:34,400 --> 00:19:37,700 I'm not a contortionist, Lily. 110 00:19:39,800 --> 00:19:41,800 Catch your death here. 111 00:19:42,000 --> 00:19:45,400 Catch your death before you catch a bus. 112 00:19:47,500 --> 00:19:49,500 There. 113 00:19:52,300 --> 00:19:54,300 Pity. 114 00:20:06,100 --> 00:20:09,299 Oh, Chloe! "Peacefully, at home." 115 00:20:09,300 --> 00:20:10,500 Who? 116 00:20:10,600 --> 00:20:13,000 Guess. 117 00:20:13,100 --> 00:20:14,599 Tell me! 118 00:20:14,600 --> 00:20:19,900 "Will be remembered." What will she be remembered for, eh? 119 00:20:20,000 --> 00:20:21,299 That's my paper. 120 00:20:21,300 --> 00:20:26,100 Don't be a spoilsport. A wee bit o' fun, Chloe. Guess. 121 00:20:30,100 --> 00:20:31,599 Do I get the age? 122 00:20:31,600 --> 00:20:33,600 A February birthday. 123 00:20:34,700 --> 00:20:36,000 Aquarius. 124 00:20:36,100 --> 00:20:39,299 February birthday, February death. 125 00:20:39,300 --> 00:20:41,900 I don't know who it is. 126 00:20:43,000 --> 00:20:45,400 Where? Where is it? 127 00:20:48,700 --> 00:20:50,700 There. 128 00:20:52,500 --> 00:20:54,900 Well, well, well, well, well! 129 00:20:55,000 --> 00:20:59,499 She'll be remembered. L'll say she'll be remembered. 130 00:20:59,500 --> 00:21:02,800 Last saw her in Skinner's, eating a chocolate meringue. 131 00:21:04,200 --> 00:21:06,300 - This cold'll take a few. - So it will. 132 00:21:06,400 --> 00:21:07,899 We'll be spoilt for choice. 133 00:21:07,900 --> 00:21:10,499 Funeral's on Thursday. Are vve free? 134 00:21:10,500 --> 00:21:12,399 Today, we've got. 135 00:21:12,400 --> 00:21:14,199 Wednesday, we've got. 136 00:21:14,200 --> 00:21:16,300 Mark Thursday in, then. 137 00:21:25,200 --> 00:21:26,899 Fucking brilliant, eh? 138 00:21:26,900 --> 00:21:28,400 Wanker! 139 00:21:43,500 --> 00:21:46,100 Look what you've bloody well done! 140 00:21:46,200 --> 00:21:48,100 It was him! You blind? 141 00:21:48,200 --> 00:21:49,700 You'd better run. 142 00:21:49,800 --> 00:21:53,499 - What you gonna do? - I'm gonna murder you. Come here. 143 00:21:53,500 --> 00:21:56,699 - Keep your fucking hands to yourself. - Look at the big man. 144 00:21:56,700 --> 00:21:59,400 I'm not scared of you. 145 00:22:15,700 --> 00:22:17,599 It's a snowman, that's all. 146 00:22:17,600 --> 00:22:21,699 It's my snowman! I wanted him perfect. 147 00:22:21,700 --> 00:22:24,900 Doesn't matter. 148 00:22:28,100 --> 00:22:30,099 I thought you'd gone. 149 00:22:30,100 --> 00:22:31,900 I came back. 150 00:22:33,500 --> 00:22:36,000 What for? 151 00:22:36,100 --> 00:22:38,100 You're all wet. 152 00:22:40,900 --> 00:22:43,099 - Come on the ice with me. - Five to nine. 153 00:22:43,100 --> 00:22:45,700 Come on! 154 00:22:45,800 --> 00:22:47,800 You daft or what? 155 00:22:48,100 --> 00:22:51,100 D'you not want to know how it feels? 156 00:22:51,200 --> 00:22:55,999 What if there's only this day left to us, out of all our lives? 157 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Come out on the ice. 158 00:23:11,900 --> 00:23:13,399 SHOUTING 159 00:23:13,400 --> 00:23:14,599 Shh! 160 00:23:14,600 --> 00:23:17,700 Right. Tiptoe. 161 00:23:37,400 --> 00:23:38,799 Oh, my God! 162 00:23:38,800 --> 00:23:41,299 The beauty contest man was a bollocks. 163 00:23:41,300 --> 00:23:46,599 The costume rubbed my nipples raw. My thighs got chapped on the elastic. 164 00:23:46,600 --> 00:23:51,999 We had egg for tea. You made me eat it cos of India's starving millions, 165 00:23:52,000 --> 00:23:53,999 and I spewed up. 166 00:23:54,000 --> 00:23:57,999 The boarding house woman was blazing cos I didn't get to the bathroom 167 00:23:58,000 --> 00:24:01,399 and all the sick went dovvn the cracks in the lino. 168 00:24:01,400 --> 00:24:06,200 And there was a thunderstorm. You have a very selective memory. 169 00:24:06,300 --> 00:24:09,199 - What have you done to your hair? - Cut it. 170 00:24:09,200 --> 00:24:12,400 That's plain to see! 171 00:24:12,500 --> 00:24:15,099 - Needed a change. - Oh, God. 172 00:24:15,100 --> 00:24:17,700 - Do you like it? - Your beautiful hair. 173 00:24:17,800 --> 00:24:20,100 - A trim, that's all. - Ls that what you call it? 174 00:24:20,200 --> 00:24:21,999 It'll grow. 175 00:24:22,000 --> 00:24:24,399 < Did you pay someone to do that? 176 00:24:24,400 --> 00:24:26,499 - Boyish? - Mannish. 177 00:24:26,500 --> 00:24:29,899 - Gives me cheekbones. - Doesn't make you younger. 178 00:24:29,900 --> 00:24:35,099 The time has come to embrace my years, Mother, welcome them, 179 00:24:35,100 --> 00:24:36,300 not fight them. 180 00:24:36,400 --> 00:24:38,500 Why? No-one else does. 181 00:24:38,600 --> 00:24:43,599 It's the land of youth. Never thought you'd let yourself go. 182 00:24:43,600 --> 00:24:46,899 Say something nice, Mother. Try. 183 00:24:46,900 --> 00:24:51,000 You have good bone structure. You get it from me. 184 00:24:51,100 --> 00:24:53,700 I'll make a beautiful skeleton. 185 00:24:53,800 --> 00:24:56,199 Makes your neck longer. 186 00:24:56,200 --> 00:24:57,599 < Very handsome. 187 00:24:57,600 --> 00:24:59,799 Thank you. 188 00:24:59,800 --> 00:25:02,600 Have you kept it? Your hair! 189 00:25:02,700 --> 00:25:04,600 No! 190 00:25:04,700 --> 00:25:07,599 If you were going to a hot country... 191 00:25:07,600 --> 00:25:10,100 - Didn't they give it to you? - Didn't ask. 192 00:25:10,200 --> 00:25:14,199 I'd have liked it. Did you think of that? Of course not. 193 00:25:14,200 --> 00:25:16,300 Maybe they've still got it. 194 00:25:16,400 --> 00:25:17,999 Be in a wig by now. 195 00:25:18,000 --> 00:25:21,100 < Have you been out like that? 196 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 < What does Alex say? 197 00:25:24,000 --> 00:25:25,099 He likes it. 198 00:25:25,100 --> 00:25:29,699 He'd say that to keep you happy. You've taught him well. 199 00:25:29,700 --> 00:25:33,999 Wear some earrings. Let folk know you're a woman. 200 00:25:34,000 --> 00:25:36,600 Are you going to Australia? Is that why you cut it? 201 00:25:40,200 --> 00:25:42,999 - It's getting thinner. - It's not. 202 00:25:43,000 --> 00:25:47,399 Look at it! You can practically see the fish. 203 00:25:47,400 --> 00:25:49,800 You go back if you want. 204 00:25:51,400 --> 00:25:53,699 Christ! 205 00:25:53,700 --> 00:25:55,200 Jesus! 206 00:25:57,100 --> 00:25:59,500 Wasn't fucking funny, Nita! 207 00:25:59,600 --> 00:26:01,100 You made a fishing hole. 208 00:26:01,200 --> 00:26:04,099 People lose their toes. 209 00:26:04,100 --> 00:26:05,799 Give me a hand. 210 00:26:05,800 --> 00:26:08,400 You're three metres from the beach. 211 00:26:11,900 --> 00:26:13,300 Jesus. 212 00:26:18,000 --> 00:26:20,600 Is that not a 26? 213 00:26:21,600 --> 00:26:22,899 Will we run for it? 214 00:26:22,900 --> 00:26:25,199 My running days are long gone. 215 00:26:25,200 --> 00:26:27,300 You've a fine pair of legs. 216 00:26:27,400 --> 00:26:31,200 It's a big funeral and I'm not missing it. 217 00:26:31,300 --> 00:26:34,600 With or without you, that's my bus. 218 00:26:36,400 --> 00:26:37,800 Lily! 219 00:26:40,500 --> 00:26:42,799 You could sit down. 220 00:26:42,800 --> 00:26:44,099 Where do you come from? 221 00:26:44,100 --> 00:26:45,199 I live up on the hill. 222 00:26:45,200 --> 00:26:47,999 - Nice for you. Sea view. - Here. 223 00:26:48,000 --> 00:26:50,600 Don't you bloody touch me. Get away. 224 00:26:50,700 --> 00:26:53,999 That's for wrecking my breakfast. 225 00:26:54,000 --> 00:26:56,600 I'll buy you another one. 226 00:26:56,900 --> 00:26:58,900 Don't, Alex! 227 00:27:00,400 --> 00:27:02,600 You can bloody freeze to death too! 228 00:27:10,300 --> 00:27:13,100 'Be kissing, next.' 229 00:27:15,100 --> 00:27:17,100 'Missed her chance.' 230 00:27:19,000 --> 00:27:21,599 'I'd have had him kissing.' 231 00:27:21,600 --> 00:27:23,700 'He'd have kissed me all right.' 232 00:27:33,500 --> 00:27:35,299 Fuck off. 233 00:27:35,300 --> 00:27:37,300 Suit yourself. 234 00:27:42,600 --> 00:27:44,199 Think it goes on for ever? 235 00:27:44,200 --> 00:27:46,900 Got to end somewhere. 236 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 What if it doesn't? 237 00:27:48,001 --> 00:27:50,000 What if? 238 00:28:06,100 --> 00:28:08,500 We could die of frostbite. 239 00:28:14,200 --> 00:28:16,200 And not before time. 240 00:28:39,100 --> 00:28:42,399 - What are these? What are they? - Have a look. 241 00:28:42,400 --> 00:28:43,999 Did you take these? 242 00:28:44,000 --> 00:28:48,400 For a prospectus. A commission. What's wrong with that? 243 00:28:48,500 --> 00:28:50,899 - Bread and butter. - We have to eat. 244 00:28:50,900 --> 00:28:54,200 - You had a light in your eyes. - You're not looking at them! 245 00:28:56,300 --> 00:28:58,700 What did you take them with? 246 00:28:58,800 --> 00:29:00,999 - The big camera. - The one I bought you? 247 00:29:01,000 --> 00:29:04,200 Yes. Yes, thank you for that. 248 00:29:04,300 --> 00:29:09,100 You make it sound like a curse. Why is it so hard? 249 00:29:09,200 --> 00:29:13,500 - What? - Ls saying "thank you" so hard? 250 00:29:13,600 --> 00:29:16,900 Without the camera you bought me, I couldn't do this job. 251 00:29:17,000 --> 00:29:21,599 I thought you'd take people. That's why I bought it. 252 00:29:21,600 --> 00:29:24,199 What's wrong with them? 253 00:29:24,200 --> 00:29:26,600 Nothing exciting to show me? 254 00:29:29,500 --> 00:29:31,499 My feet are dropping off. 255 00:29:31,500 --> 00:29:33,500 Go home and get dry socks. 256 00:29:33,600 --> 00:29:37,799 My grandmother's there. My mother's had her hair out. 257 00:29:37,800 --> 00:29:40,200 It's a bloody battlefield. 258 00:29:56,200 --> 00:30:00,200 You don't have to keep checking up on me. I'm all right. 259 00:30:00,300 --> 00:30:01,400 Look at you. 260 00:30:01,500 --> 00:30:03,500 I don't need you! 261 00:30:06,600 --> 00:30:10,200 Don't you ever say that to me! 262 00:30:12,400 --> 00:30:15,100 < I was a young woman when I had you. 263 00:30:15,200 --> 00:30:20,599 With a young woman's preoccupations. You taught me to care, my God! 264 00:30:20,600 --> 00:30:25,000 You taught me to look after you 24 hours a day. 265 00:30:25,100 --> 00:30:28,700 Step by step, we went. What do you expect? 266 00:30:28,800 --> 00:30:34,000 Because you're grown up, I've to stop caring if you're all right? 267 00:30:37,900 --> 00:30:39,399 I'm fine. 268 00:30:39,400 --> 00:30:40,499 You don't look fine. 269 00:30:40,500 --> 00:30:42,300 I'm not sick. 270 00:30:43,500 --> 00:30:46,200 I want the best for you, that's all. 271 00:30:55,600 --> 00:30:57,600 I like these. 272 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 Look at the movement in that. 273 00:31:03,300 --> 00:31:06,000 If you want movement, make a film. 274 00:31:06,700 --> 00:31:10,799 This paper is old - the camera shop man gave it to me. 275 00:31:10,800 --> 00:31:12,999 - What age is he? - Couldn't afford it. 276 00:31:13,000 --> 00:31:14,199 Married? 277 00:31:14,200 --> 00:31:15,899 I'm not looking for a husband. 278 00:31:15,900 --> 00:31:17,399 You can't live on your own. 279 00:31:17,400 --> 00:31:18,699 I've Alex. 280 00:31:18,700 --> 00:31:21,300 It's lonely on your own. I know. 281 00:31:21,400 --> 00:31:23,399 I like a colour picture. 282 00:31:23,400 --> 00:31:28,200 Why do you not use colour? The world's in colour, cherub. 283 00:32:06,600 --> 00:32:09,100 'Guess what I'm thinking of.' 284 00:32:09,200 --> 00:32:12,599 'Your mind is a mystery to me, Lily.' 285 00:32:12,600 --> 00:32:18,000 'I'm thinking of a French cake. Pink icing. Will vve have one in town?' 286 00:32:18,100 --> 00:32:21,699 It's a cremation. We'll need a treat. 287 00:32:21,700 --> 00:32:23,900 I've seen nice cremations. 288 00:32:24,000 --> 00:32:28,200 Not as final, Chloe. Know where you are with a burial. 289 00:32:28,300 --> 00:32:29,799 Permanent, a burial. 290 00:32:29,800 --> 00:32:34,400 Nothing like watching a coffin slip into the earth. 291 00:32:34,500 --> 00:32:37,400 The soil thudding down on the wood. 292 00:32:38,500 --> 00:32:42,699 It's a rare treat these days. Factory deaths now. 293 00:32:42,700 --> 00:32:47,799 All this conservation, this ecology. You'd think they'd want to save gas. 294 00:32:47,800 --> 00:32:50,100 Will we have a French cake? 295 00:32:51,200 --> 00:32:54,600 Why do you always take the window seat? 296 00:33:07,400 --> 00:33:10,199 A happy woman won't mutilate herself. 297 00:33:10,200 --> 00:33:16,200 I don't mean the husband you lost. A happy woman doesn't ruin her beauty. 298 00:33:16,300 --> 00:33:21,300 This is my body and I can do what I like - get fat, cut my hair. 299 00:33:22,500 --> 00:33:24,799 I happen to think I look good. 300 00:33:24,800 --> 00:33:28,300 I've seen you better. I've seen better photographs. 301 00:33:28,400 --> 00:33:30,399 I'm paid to take them. 302 00:33:30,400 --> 00:33:34,299 You photographed a death and it dried you up. 303 00:33:34,300 --> 00:33:36,600 Will we go shopping, Mother? 304 00:33:36,700 --> 00:33:41,000 Show me one picture that you wanted to take. 305 00:33:45,600 --> 00:33:46,999 That's Alex. 306 00:33:47,000 --> 00:33:48,799 I don't expect you to like it. 307 00:33:48,800 --> 00:33:51,199 I can see you in it. It's Australia. 308 00:33:51,200 --> 00:33:53,300 You like it? 309 00:33:55,200 --> 00:33:58,300 - Maybe he'll have a chance now. - What do you mean? 310 00:33:58,400 --> 00:34:02,199 - Don't play the innocent. - You're trespassing. 311 00:34:02,200 --> 00:34:04,699 - I'm scared to death - I'm warning you! 312 00:34:04,700 --> 00:34:07,600 < You two had no room for Alex. Don't walk away from me! 313 00:34:08,600 --> 00:34:10,699 As well he's dead. There. 314 00:34:10,700 --> 00:34:15,499 I'll say what has to be said. You were obsessed, the two of you. 315 00:34:15,500 --> 00:34:17,499 You're obsessed yet. 316 00:34:17,500 --> 00:34:18,699 Give it to me. 317 00:34:18,700 --> 00:34:21,699 Days pass in a dream, and years'll pass. 318 00:34:21,700 --> 00:34:24,499 < You'll not get the lost years back. 319 00:34:24,500 --> 00:34:26,799 Where's your stick? 320 00:34:26,800 --> 00:34:29,499 Do you want to go back to Australia? 321 00:34:29,500 --> 00:34:31,100 Where is it? 322 00:34:31,200 --> 00:34:34,799 You're not answering. You liked Australia. 323 00:34:34,800 --> 00:34:37,400 You walked without a stick in the snow? 324 00:34:37,500 --> 00:34:39,399 They didn't clear me a path. 325 00:34:39,400 --> 00:34:40,599 You're a fool. 326 00:34:40,600 --> 00:34:43,699 - I thought I did rather well. - You could've killed yourself. 327 00:34:43,700 --> 00:34:45,399 I'm getting better. 328 00:34:45,400 --> 00:34:46,500 Use this. 329 00:34:46,600 --> 00:34:49,800 I'm not using that, I don't like it. 330 00:34:49,900 --> 00:34:51,000 What's wrong with it? 331 00:34:51,100 --> 00:34:55,599 There's a lot of things I don't like that you have, you do, but I keep quiet. 332 00:34:55,600 --> 00:34:58,800 When are you ever quiet? 333 00:35:06,600 --> 00:35:08,900 What do you do for an encore? 334 00:35:13,400 --> 00:35:15,400 Good, eh? 335 00:35:17,800 --> 00:35:19,099 What's that noise? 336 00:35:19,100 --> 00:35:21,100 What? 337 00:35:34,100 --> 00:35:37,600 I don't want you to take me to do my shopping. 338 00:35:38,400 --> 00:35:40,400 I don't need you. 339 00:35:41,900 --> 00:35:44,399 I'm to wait for casualty to call? 340 00:35:44,400 --> 00:35:46,299 I'm getting better. 341 00:35:46,300 --> 00:35:48,699 But you can tell me what to do? 342 00:35:48,700 --> 00:35:52,799 Why do you hate me? You always loved your father best. 343 00:35:52,800 --> 00:35:53,800 Please! 344 00:35:53,801 --> 00:35:56,399 Don't you think I didn't know. 345 00:35:56,400 --> 00:35:57,599 Where's the tears? 346 00:35:57,600 --> 00:36:00,899 - Are you going back to Australia? - No tears? 347 00:36:00,900 --> 00:36:04,699 I need a drink to cry. Half bottle of Gordon's. 348 00:36:04,700 --> 00:36:08,500 Gin tears, only sort I've got left. My tear ducts are dry. 349 00:36:08,600 --> 00:36:12,000 Only gin makes me lachrymose. 350 00:36:13,600 --> 00:36:16,000 Do you call that breakfast? 351 00:36:18,600 --> 00:36:23,799 Let me try without the stick. I hate it. If I fall, you're there. 352 00:36:23,800 --> 00:36:25,599 Not always. 353 00:36:25,600 --> 00:36:27,599 I don't like shops. 354 00:36:27,600 --> 00:36:31,100 - I don't like shopping. - You have to eat tomorrow. 355 00:36:31,200 --> 00:36:36,200 Bugger tomorrow! You're with me today and we could have fun. 356 00:36:37,300 --> 00:36:39,599 - Look at your hair. - It's growing. 357 00:36:39,600 --> 00:36:41,599 Not fast enough. 358 00:36:41,600 --> 00:36:45,000 Did you like Australia? 359 00:36:46,600 --> 00:36:48,599 Yes. 360 00:36:48,600 --> 00:36:50,999 And Alex? 361 00:36:51,000 --> 00:36:53,500 He'd live there if he could. 362 00:36:55,300 --> 00:36:59,400 Take your camera and we'll go out. L'll be quiet. 363 00:36:59,500 --> 00:37:02,200 I'd like to watch you work. 364 00:37:02,300 --> 00:37:05,700 - It's freezing out there. - I can put a jumper on. 365 00:37:05,800 --> 00:37:10,200 You've one you can lend me. Please, Frances. Please. 366 00:37:22,400 --> 00:37:26,499 - Think there was something in there? - No. 367 00:37:26,500 --> 00:37:28,999 - Think there was, though? - Got any cigs? 368 00:37:29,000 --> 00:37:30,299 No. 369 00:37:30,300 --> 00:37:31,799 Nor me. 370 00:37:31,800 --> 00:37:33,799 I've a Mars bar. 371 00:37:33,800 --> 00:37:35,500 Wanker! 372 00:37:35,600 --> 00:37:38,800 Want a bit? King size. 373 00:37:38,900 --> 00:37:41,399 Half and half? Gonnae measure it? 374 00:37:41,400 --> 00:37:44,200 Got a ruler? Give us it. 375 00:37:48,300 --> 00:37:49,399 15 cm. 376 00:37:49,400 --> 00:37:51,699 7.5. Mark it. I'll cut it. 377 00:37:51,700 --> 00:37:53,199 My Mars bar. 378 00:37:53,200 --> 00:37:55,300 My knife. 379 00:37:57,800 --> 00:37:59,400 See mince? 380 00:37:59,500 --> 00:38:01,500 Don't start. 381 00:38:03,300 --> 00:38:05,900 Could be eyeballs for all you know. 382 00:38:07,600 --> 00:38:09,600 Entrails. 383 00:38:13,500 --> 00:38:15,500 Bumholes, even. 384 00:38:18,200 --> 00:38:21,000 Oh 385 00:38:21,100 --> 00:38:22,400 Oh! 386 00:38:22,500 --> 00:38:27,700 Oh, my God, Frances, the colours in this. This is the one l'll have. 387 00:38:27,800 --> 00:38:29,799 Comes dovvn to my knees. 388 00:38:29,800 --> 00:38:33,700 Stop! Stop! 389 00:38:40,400 --> 00:38:42,399 What do I look like? 390 00:38:42,400 --> 00:38:43,999 Fine. 391 00:38:44,000 --> 00:38:45,199 Is that my face? 392 00:38:45,200 --> 00:38:47,300 You look great. 393 00:38:47,400 --> 00:38:52,399 You should change on the inside. I get a fright looking in the mirror. 394 00:38:52,400 --> 00:38:54,999 I'm the same inside as I was at 17. 395 00:38:55,000 --> 00:38:57,900 I hate my old face. 396 00:38:58,000 --> 00:39:01,999 Give me a sensible jumper in keeping with my years. 397 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Suits you. 398 00:39:15,600 --> 00:39:18,400 More. More. 399 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 Here. 400 00:40:11,800 --> 00:40:13,300 Shit! 401 00:40:15,300 --> 00:40:16,800 What the hell...? 402 00:40:16,900 --> 00:40:19,000 Quiet! 403 00:40:20,500 --> 00:40:22,799 - Is that your mum? - What are they doing? 404 00:40:22,800 --> 00:40:24,000 Nothing. Talking. 405 00:40:24,100 --> 00:40:27,700 Sniping. Which way are they going? 406 00:40:27,800 --> 00:40:29,800 How do I know? 407 00:40:34,400 --> 00:40:37,100 Lighthouse. They'll be a while. 408 00:40:37,200 --> 00:40:39,200 Hours. 409 00:40:42,600 --> 00:40:44,599 You're soaking. 410 00:40:44,600 --> 00:40:46,099 How's your feet? 411 00:40:46,100 --> 00:40:51,400 What feet? The house is empty. Come home with me. 412 00:40:54,200 --> 00:40:56,200 If you like. 413 00:41:09,600 --> 00:41:10,600 Ugh! 414 00:41:10,601 --> 00:41:15,599 - What's up with you? - It's a worm! Big, fat, skooshy worm! 415 00:41:15,600 --> 00:41:18,199 You scared of worms? Are you? 416 00:41:18,200 --> 00:41:19,599 I am not! 417 00:41:19,600 --> 00:41:20,899 Scared of a wee worm. 418 00:41:20,900 --> 00:41:24,199 It's a squelcher! 419 00:41:24,200 --> 00:41:26,200 It's a condom. 420 00:41:26,300 --> 00:41:27,899 Shit! 421 00:41:27,900 --> 00:41:29,799 It's been used. 422 00:41:29,800 --> 00:41:32,700 I fucking touched that. 423 00:41:32,800 --> 00:41:36,199 I found one up a tree once. Six metres up. 424 00:41:36,200 --> 00:41:39,399 It's on my fingers. I'm gonnae die! 425 00:41:39,400 --> 00:41:41,399 Imagine doing it up a tree. 426 00:41:41,400 --> 00:41:43,099 Imagine doing it. 427 00:41:43,100 --> 00:41:45,499 Help me, God. Help me, Jesus. 428 00:41:45,500 --> 00:41:47,199 You praying? 429 00:41:47,200 --> 00:41:49,399 - What if? - You praying to God? 430 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 To Aunt Fanny, what do you think? 431 00:41:54,300 --> 00:41:56,999 Probably didn't do it up a tree. 432 00:41:57,000 --> 00:41:59,799 Probably threw it there after. 433 00:41:59,800 --> 00:42:05,099 What do you do with them after? Don't tell you in sex education. 434 00:42:05,100 --> 00:42:11,899 If it's like that, them people in the films, I'm going to be a wanker. 435 00:42:11,900 --> 00:42:14,399 It's the only fucking option. 436 00:42:14,400 --> 00:42:17,199 If my balls drop. 437 00:42:17,200 --> 00:42:20,199 My balls are never gonnae drop. 438 00:42:20,200 --> 00:42:22,899 Ron's balls dropped to his knees. 439 00:42:22,900 --> 00:42:28,799 I've got this empty bag of skin between my legs, sticks to my thighs. 440 00:42:28,800 --> 00:42:30,800 Waiting, just waiting. 441 00:42:32,100 --> 00:42:37,900 When I wake up, leap out of bed, down go the boxers, I look - empty. 442 00:42:39,600 --> 00:42:43,500 Dear God, help me. Christ Jesus, lend us a hand. 443 00:42:52,200 --> 00:42:54,599 Sewage runs down this beach. 444 00:42:54,600 --> 00:42:56,800 You're washing your hands in shit. 445 00:44:40,500 --> 00:44:43,199 Colder in here than it was outside. 446 00:44:43,200 --> 00:44:44,599 Heating's bust. 447 00:44:44,600 --> 00:44:45,999 Can't you get it fixed? 448 00:44:46,000 --> 00:44:47,800 Been bust for ages. 449 00:44:49,800 --> 00:44:52,400 Want me to warm you up? 450 00:45:03,900 --> 00:45:06,200 Sorry. 451 00:45:06,300 --> 00:45:08,299 Do you want a bath? 452 00:45:08,300 --> 00:45:09,999 What do you mean? 453 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 Hot bath would warm you. 454 00:45:12,100 --> 00:45:14,600 If you don't mind. 455 00:45:17,900 --> 00:45:19,900 These your dad? 456 00:45:21,000 --> 00:45:24,500 < Rest of her pictures are in the studio. 457 00:45:24,600 --> 00:45:26,599 Some in the dark room. 458 00:45:26,600 --> 00:45:29,200 Studio's a mess. 459 00:45:46,100 --> 00:45:48,100 There's a lock. 460 00:45:50,600 --> 00:45:52,600 Don't forget your feet. 461 00:45:56,800 --> 00:45:58,800 Well? 462 00:46:05,100 --> 00:46:06,399 Give us the matches. 463 00:46:06,400 --> 00:46:10,600 Won't burn like that. There is an art to a beach fire. 464 00:46:11,800 --> 00:46:14,500 You know, do you? You would. 465 00:46:20,600 --> 00:46:22,900 Could do with a cig. 466 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 Hey, you could help. 467 00:46:51,100 --> 00:46:53,100 I'm busy. 468 00:47:02,100 --> 00:47:03,400 What do you call that? 469 00:47:03,500 --> 00:47:05,199 Maggot. 470 00:47:05,200 --> 00:47:08,199 You should rub Deep Heat on. 471 00:47:08,200 --> 00:47:09,200 What for? 472 00:47:09,300 --> 00:47:13,199 Make it grow. They swell in the heat. 473 00:47:13,200 --> 00:47:15,700 They shrivel in the cold. 474 00:47:15,800 --> 00:47:19,499 - It makes them grow. Penetrates. - Have you got any? 475 00:47:19,500 --> 00:47:23,100 Yeah. In my bag. Got it off my brother. 476 00:47:23,200 --> 00:47:25,299 - He uses it. - On his dong? 477 00:47:25,300 --> 00:47:27,599 Fucking huge one he's got. 478 00:47:27,600 --> 00:47:28,699 He uses Deep Heat? 479 00:47:28,700 --> 00:47:30,599 Probably does. 480 00:47:30,600 --> 00:47:31,900 < Have you tried it? 481 00:47:32,000 --> 00:47:35,099 Not yet. Only got this much. 482 00:47:35,100 --> 00:47:37,400 Do you want it? You can have it. 483 00:47:43,100 --> 00:47:45,700 Jesus! Fucking stench! 484 00:47:45,800 --> 00:47:47,600 That's the goodness in it. 485 00:47:47,700 --> 00:47:49,299 Brings tears to your eyes. 486 00:47:49,300 --> 00:47:51,699 You don't use it on your eyes. 487 00:47:51,700 --> 00:47:54,299 - Male strippers use it. - How do you know? 488 00:47:54,300 --> 00:47:58,800 Need big ones, so they use this. That's all women want. 489 00:47:58,900 --> 00:48:00,600 Strippers can't have maggots. 490 00:48:00,700 --> 00:48:03,899 - Don't want to be a stripper. - Might come in handy. 491 00:48:03,900 --> 00:48:08,699 No job security. You have to turn your hand to anything. 492 00:48:08,700 --> 00:48:11,599 My dad's been made redundant. 493 00:48:11,600 --> 00:48:15,699 He'd work in a pub. Do anything. Take his clothes off, 494 00:48:15,700 --> 00:48:18,200 if it wouldnae be an obscenity. 495 00:48:18,300 --> 00:48:21,899 Wrinkled balls and a big vein on his dick. 496 00:48:21,900 --> 00:48:26,900 Varicose veins and piles. Imagine a stripper with piles. 497 00:48:28,500 --> 00:48:30,499 Try it. A good dollop. 498 00:48:30,500 --> 00:48:32,800 That's all there is. 499 00:48:32,900 --> 00:48:34,899 Better than nothing. 500 00:48:34,900 --> 00:48:36,899 Will it make my balls drop? 501 00:48:36,900 --> 00:48:38,900 Dunno. 502 00:48:44,300 --> 00:48:46,600 Put it away. Keep it warm. 503 00:49:00,700 --> 00:49:03,799 It's burning a bit. 504 00:49:03,800 --> 00:49:05,800 That's it working. 505 00:49:11,300 --> 00:49:12,899 Keep still. 506 00:49:12,900 --> 00:49:15,100 Sam, it's burning. 507 00:49:15,200 --> 00:49:17,299 It's bound to... a bit. 508 00:49:17,300 --> 00:49:19,899 Sam! Sam! 509 00:49:19,900 --> 00:49:21,799 For fuck's sake! 510 00:49:21,800 --> 00:49:24,299 It's burning! My penis is on fire! 511 00:49:24,300 --> 00:49:26,499 Jesus, get your kecks up! 512 00:49:26,500 --> 00:49:29,399 Help my balls! Help me! 513 00:49:29,400 --> 00:49:32,899 - Help me! - You'll get yourself arrested. 514 00:49:32,900 --> 00:49:34,300 My dong's falling off! 515 00:49:41,100 --> 00:49:43,399 - Oh, fuck... - Better? 516 00:49:43,400 --> 00:49:47,399 Fuck! Fuck! Fuck! Mummy! Daddy! Mummy! 517 00:49:47,400 --> 00:49:48,799 Is it better? 518 00:49:48,800 --> 00:49:50,299 - Fuck! Fuck! - Ls it? 519 00:49:50,300 --> 00:49:53,299 - Avv, shite! Avv, shite! - Shut up, for fuck's sake. 520 00:49:53,300 --> 00:49:56,900 - Bugger, bugger, bugger, bugger! - I'll belt you if you don't shut up. 521 00:49:58,900 --> 00:50:02,199 - It's only a wee bit of cream. - You try it. Just you bloody try it. 522 00:50:02,200 --> 00:50:05,299 - You crying? - I'll cry if I vvant to. 523 00:50:05,300 --> 00:50:07,099 Has it grown? 524 00:50:07,100 --> 00:50:10,700 - Fucking dropped off. - Has it, though? 525 00:50:15,200 --> 00:50:17,300 No. 526 00:50:19,300 --> 00:50:22,100 You look like you've wet yourself. 527 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 Wasnae my fault. 528 00:50:31,300 --> 00:50:33,300 Could have worked. 529 00:50:37,700 --> 00:50:39,699 Here you are. 530 00:50:39,700 --> 00:50:41,700 That for me? Give it. 531 00:50:43,700 --> 00:50:46,799 Want half? Got a match? 532 00:50:46,800 --> 00:50:50,300 - Your face and a pile of shite. - Fuck off. 533 00:51:02,200 --> 00:51:04,200 Jesus. 534 00:51:06,500 --> 00:51:11,399 < I don't want milk in my tea. Turnips, they feed cows on. 535 00:51:11,400 --> 00:51:12,900 One black. 536 00:51:13,000 --> 00:51:16,100 Better not be turnips in heaven. 537 00:51:16,200 --> 00:51:18,600 She needs watched. 538 00:51:18,700 --> 00:51:20,700 Is that the ham? 539 00:51:20,800 --> 00:51:22,799 Aye. 540 00:51:22,800 --> 00:51:24,900 Your change! 541 00:51:26,100 --> 00:51:28,599 You think it'll last for ever. 542 00:51:28,600 --> 00:51:31,699 For God's sake, be careful. 543 00:51:31,700 --> 00:51:35,299 My year started in September when you were young. 544 00:51:35,300 --> 00:51:40,299 Up the hill to Christmas. Roller-coaster ride to spring. 545 00:51:40,300 --> 00:51:45,399 I know we fought. We scratched each other's eyes out. I like a fight. 546 00:51:45,400 --> 00:51:49,400 Will you slow down! You're going to fall. 547 00:51:49,500 --> 00:51:52,699 I'm not an invalid. I can walk if l like. 548 00:51:52,700 --> 00:51:54,699 We'll have a picnic. 549 00:51:54,700 --> 00:51:57,000 If I was an invalid, I'd give up now. 550 00:51:57,100 --> 00:51:59,999 - What are you trying to prove? - Get your skates on. 551 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 I'm not playing. 552 00:52:01,001 --> 00:52:03,600 I'm not ready to face the flames. 553 00:52:03,700 --> 00:52:05,100 Jesus! Mother! 554 00:52:06,200 --> 00:52:07,800 Alex! 555 00:52:09,100 --> 00:52:11,300 There's no towels. 556 00:52:13,300 --> 00:52:15,300 < Alex! 557 00:52:19,000 --> 00:52:21,100 You're an old fool! 558 00:52:21,500 --> 00:52:23,499 Get up. 559 00:52:23,500 --> 00:52:27,399 Is this your second childhood, Mother? 560 00:52:27,400 --> 00:52:31,800 I hope you're hurt. I hope you're in agony. You listening? 561 00:52:31,900 --> 00:52:34,600 You deserve all you get. Now get up. 562 00:52:36,700 --> 00:52:40,700 Take that look off your face. I'm not dead yet. 563 00:52:51,400 --> 00:52:53,399 Give me your clothes. 564 00:52:53,400 --> 00:52:56,100 You want me to dry them, don't you? 565 00:53:00,100 --> 00:53:04,600 Look at that. Ruination of a good pair of tights. 566 00:53:08,900 --> 00:53:10,900 It won't kill me. 567 00:53:15,700 --> 00:53:18,099 You getting up at any point? 568 00:53:18,100 --> 00:53:20,000 I quite like it down here. 569 00:53:21,900 --> 00:53:23,199 Let me take you home. 570 00:53:23,200 --> 00:53:25,200 I'm all right. 571 00:53:27,100 --> 00:53:29,100 I'm all right. 572 00:53:39,500 --> 00:53:43,999 Manning's Funeral Parlour is off my list. Don't use it when l die. 573 00:53:44,000 --> 00:53:45,499 I'll make a note. 574 00:53:45,500 --> 00:53:49,700 If a funeral's in the morning, that's what you expect. 575 00:53:49,800 --> 00:53:52,199 After all, it's old - the hearse. 576 00:53:52,200 --> 00:53:56,699 You're old, I'm old. We got here without breaking down. 577 00:53:56,700 --> 00:53:59,100 You can't have a funeral without a body. 578 00:53:59,200 --> 00:54:03,800 I don't dispute that. They should check their hearse. 579 00:54:03,900 --> 00:54:07,400 Delayed an hour. Not as if it's cancelled. 580 00:54:14,900 --> 00:54:16,900 Millefeuilles. 581 00:54:17,000 --> 00:54:19,500 Will we share it? Will we? 582 00:54:30,400 --> 00:54:32,399 Corned beef or ham? 583 00:54:32,400 --> 00:54:34,599 Has ham brown sauce? 584 00:54:34,600 --> 00:54:36,699 Mustard. 585 00:54:36,700 --> 00:54:38,699 I like brown sauce. 586 00:54:38,700 --> 00:54:42,199 Take the corned beef. Take it, Mother. 587 00:54:42,200 --> 00:54:45,300 I eat when I'm hungry, I drink when I'm dry. 588 00:54:48,100 --> 00:54:50,200 I'd have liked a cup of tea. 589 00:54:59,700 --> 00:55:05,899 ♪ As a white candle in a holy place 590 00:55:05,900 --> 00:55:13,000 ♪ So is the beauty of an aged face 591 00:55:14,200 --> 00:55:20,099 ♪ As the spent radiance of the winter sun 592 00:55:20,100 --> 00:55:27,099 ♪ So is a woman with her travail done 593 00:55:27,100 --> 00:55:34,000 ♪ Her brood gone from her and her thoughts are still 594 00:55:43,800 --> 00:55:46,099 Jesus, where'd you get that? 595 00:55:46,100 --> 00:55:47,700 Choir. 596 00:55:47,800 --> 00:55:49,899 Bit fucking sad, isn't it? 597 00:55:49,900 --> 00:55:51,599 I like it. 598 00:55:51,600 --> 00:55:54,300 Have them rolling in the aisles. 599 00:55:55,400 --> 00:55:57,899 How many things do you go to? 600 00:55:57,900 --> 00:56:00,100 This and that. 601 00:56:00,200 --> 00:56:01,400 How many? 602 00:56:01,500 --> 00:56:05,499 Choir. Scouts. 603 00:56:05,500 --> 00:56:07,100 What? 604 00:56:08,400 --> 00:56:10,800 < What? 605 00:56:10,900 --> 00:56:12,900 Shit. 606 00:56:15,000 --> 00:56:18,999 Fire's gone down. What you jumping up for? 607 00:56:19,000 --> 00:56:22,499 - Need more stuff. - You're never at peace. 608 00:56:22,500 --> 00:56:25,300 You'll freeze to death. 609 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 Who are you looking at? 610 00:56:38,100 --> 00:56:39,499 I can look. 611 00:56:39,500 --> 00:56:41,599 Not at me. Not like that. 612 00:56:41,600 --> 00:56:44,499 You shouldn't smoke. 613 00:56:44,500 --> 00:56:48,400 If I can't do that now, when can l? 614 00:56:50,300 --> 00:56:53,000 I had you nice when you were wee. 615 00:56:55,100 --> 00:56:57,699 My own clothes cost me nothing. 616 00:56:57,700 --> 00:56:59,800 Used to get a... 617 00:57:02,500 --> 00:57:06,599 < Used to queue in the sales for my clothes. 618 00:57:06,600 --> 00:57:09,499 Don't. 619 00:57:09,500 --> 00:57:13,399 What? What is it, for God's sake? 620 00:57:13,400 --> 00:57:16,500 Don't wave your hands about. 621 00:57:18,200 --> 00:57:24,099 I'm not. I'm not. I don't know what's wrong with you, cherub. 622 00:57:24,100 --> 00:57:26,200 Don't. 623 00:58:52,600 --> 00:58:55,900 This is good, what we're doing today. 624 00:59:01,100 --> 00:59:02,400 Is this not good? 625 00:59:02,500 --> 00:59:04,500 Yes. 626 00:59:06,900 --> 00:59:09,399 Are you enjoying yourself? 627 00:59:09,400 --> 00:59:11,300 Are you? 628 00:59:11,400 --> 00:59:13,400 Yes, I am. 629 00:59:19,200 --> 00:59:21,300 I'd not have seen you hurt. 630 00:59:23,200 --> 00:59:25,899 You'd a better bonnet if I'd died. 631 00:59:25,900 --> 00:59:27,900 Please. 632 00:59:29,600 --> 00:59:33,300 I prayed God to take me in his stead. 633 00:59:35,500 --> 00:59:40,700 You were safe enough offering. It doesn't work like that, does it? 634 00:59:42,100 --> 00:59:44,100 Does it? 635 01:00:06,500 --> 01:00:08,800 Do you think I look like a boy? 636 01:00:08,900 --> 01:00:11,699 - You look nice. - I don't look like a girl. 637 01:00:11,700 --> 01:00:15,400 If you cut off my head and stuck it on a pole, it'd be a boy's head. 638 01:00:15,500 --> 01:00:18,900 They'd say "That's a boy's head." 639 01:00:21,000 --> 01:00:23,800 I've got boys' knees - look, knobbles. 640 01:00:23,900 --> 01:00:26,000 Don't do that. 641 01:00:26,100 --> 01:00:28,299 Feel this. 642 01:00:28,300 --> 01:00:30,800 Have a feel of this. 643 01:00:41,000 --> 01:00:42,599 Well? 644 01:00:42,600 --> 01:00:43,699 Very nice. 645 01:00:43,700 --> 01:00:45,799 Strong. 646 01:00:45,800 --> 01:00:47,100 Very strong. 647 01:00:47,200 --> 01:00:50,500 Take off the fancy dress. 648 01:01:03,100 --> 01:01:04,599 When are you going? 649 01:01:04,600 --> 01:01:06,999 - What? - Are you going? 650 01:01:07,000 --> 01:01:10,900 When are you going? Simple question. I'm not a fool. 651 01:01:12,700 --> 01:01:14,800 - Give me a cigarette. - I don't blame you. 652 01:01:14,900 --> 01:01:16,000 Give me one. 653 01:01:21,300 --> 01:01:22,599 Cold? 654 01:01:22,600 --> 01:01:26,100 It's a good coat, this. 655 01:01:28,500 --> 01:01:30,399 Let me know when you want to go back. 656 01:01:30,400 --> 01:01:32,999 Suits me, this. 657 01:01:33,000 --> 01:01:36,400 My God, it's bleak! I love it, winter! 658 01:01:36,500 --> 01:01:40,900 I like definite weather. When it rains, I like it pelting. 659 01:01:41,000 --> 01:01:43,000 Wind - I like a good blow. 660 01:01:43,100 --> 01:01:49,199 Sunshine - couldn't be doing with it all the time, never a cloud. 661 01:01:49,200 --> 01:01:52,000 Look at this. Look at it! 662 01:01:53,300 --> 01:01:58,800 Clean it up and there's nowhere on this Earth could beat it for beauty. 663 01:02:28,400 --> 01:02:31,700 You'll miss the seasons when you go. 664 01:02:33,200 --> 01:02:36,200 The weather gets me up in the mornings. 665 01:02:36,300 --> 01:02:38,500 Nothing else to get up for. 666 01:02:39,900 --> 01:02:44,799 I don't know what I'm doing. I haven't made up my mind. 667 01:02:44,800 --> 01:02:49,000 You tell me. Go on. What have I got to get up for? 668 01:02:49,100 --> 01:02:50,600 Stop it. 669 01:02:50,700 --> 01:02:52,600 I get up to find my body. 670 01:02:52,700 --> 01:02:58,000 And sometimes I win - for an hour or two. Day or two, if I'm lucky. 671 01:03:06,200 --> 01:03:09,799 I don't need you. I don't need a living soul. 672 01:03:09,800 --> 01:03:14,699 I don't envy you. You make it hard, living. 673 01:03:14,700 --> 01:03:17,400 You think you're so much better. 674 01:03:19,300 --> 01:03:23,100 Dear God, I haven't made such a mess of it. 675 01:03:23,200 --> 01:03:29,200 I don't expect anything from you. I've had little enough, God knows. 676 01:03:31,500 --> 01:03:34,399 You could tell me straight. 677 01:03:34,400 --> 01:03:37,000 Are you going? Are you staying? 678 01:03:39,100 --> 01:03:41,699 You're a closed person. 679 01:03:41,700 --> 01:03:47,400 After what happened I thought we might join - you might need... 680 01:03:48,700 --> 01:03:51,599 I don't care who it is, 681 01:03:51,600 --> 01:03:54,899 a person needs to be needed and if you don't need me 682 01:03:54,900 --> 01:03:56,900 you could lie. 683 01:04:01,400 --> 01:04:04,999 If you're not going to smoke that cigarette, Why did you take it? 684 01:04:05,000 --> 01:04:07,000 I know you're listening! 685 01:04:16,600 --> 01:04:19,100 Will you pick up that camera? 686 01:04:19,200 --> 01:04:20,500 Yes. 687 01:04:20,600 --> 01:04:22,600 When? 688 01:04:25,800 --> 01:04:27,799 What did we come out here for? 689 01:04:27,800 --> 01:04:29,800 You tell me. 690 01:04:31,400 --> 01:04:33,399 Why do you not get angry? 691 01:04:33,400 --> 01:04:36,499 Not at me, at him. At your husband. 692 01:04:36,500 --> 01:04:40,799 Nothing wrong with anger, it's better than Australia. 693 01:04:40,800 --> 01:04:45,799 I'm angry with your husband. I see what he's done to you and I'm angry. 694 01:04:45,800 --> 01:04:48,099 Bugger Australia! 695 01:04:48,100 --> 01:04:51,599 Jamie never went there. 696 01:04:51,600 --> 01:04:53,199 What? 697 01:04:53,200 --> 01:04:58,600 I can leave him behind me if I go. 698 01:05:02,800 --> 01:05:07,700 When I wake in the morning, that's what I want. That's all I want. 699 01:05:07,800 --> 01:05:09,800 To leave him behind. 700 01:05:12,600 --> 01:05:14,599 Go to Carnoustie. 701 01:05:14,600 --> 01:05:16,999 What? 702 01:05:17,000 --> 01:05:20,400 If you want somewhere Jamie never went, 703 01:05:20,500 --> 01:05:23,400 bet he never went to Carnoustie. 704 01:05:25,100 --> 01:05:28,000 He'd hate your hair. 705 01:05:33,800 --> 01:05:36,000 Pick up your camera. 706 01:05:38,700 --> 01:05:40,700 Pick it up! 707 01:05:55,000 --> 01:05:56,200 Jesus. 708 01:05:56,300 --> 01:05:59,700 Can I touch? Where'd you find them? 709 01:05:59,800 --> 01:06:02,499 Sweetheart. Blue eyes he's got. 710 01:06:02,500 --> 01:06:05,099 - She. - Hovv do you know? 711 01:06:05,100 --> 01:06:10,499 Why would he look at you like that? Tortoiseshell. Don't get boy ones. 712 01:06:10,500 --> 01:06:13,099 What they doing here? 713 01:06:13,100 --> 01:06:15,099 Left them to die. 714 01:06:15,100 --> 01:06:19,200 What kind of bastards'd want to kill a wee thing like this? 715 01:06:20,600 --> 01:06:22,600 His voice. Listen. 716 01:06:23,000 --> 01:06:25,700 What are we going to do? 717 01:06:25,800 --> 01:06:28,200 My mum'll take them. Not yet. 718 01:06:28,300 --> 01:06:30,900 We're supposed to be at school. 719 01:06:31,000 --> 01:06:35,399 She's great, my mum. Some things she won't tolerate. 720 01:06:35,400 --> 01:06:39,599 "Jeopardising your future. Present pleasure, future grief." 721 01:06:39,600 --> 01:06:43,500 I've had pneumonia, I've been at school. 722 01:06:43,600 --> 01:06:49,400 I went to school with my antibiotics and, "Pull yourself together!" 723 01:06:49,500 --> 01:06:52,000 That's what followed me. 724 01:06:52,100 --> 01:06:54,999 I go home now, I'll get the look. 725 01:06:55,000 --> 01:06:58,100 "You've wounded me to the heart." 726 01:06:58,200 --> 01:07:01,900 I didn't ask to be born. She drives you to it. 727 01:07:02,000 --> 01:07:03,999 And then she tells you... 728 01:07:04,000 --> 01:07:08,499 every pain of her labour she gives you... 729 01:07:08,500 --> 01:07:11,599 and the stitches they sewed her up with. 730 01:07:11,600 --> 01:07:16,099 "Ask? You're right you didn't ask to be born. Ask? 731 01:07:16,100 --> 01:07:18,700 "You demanded!" 732 01:07:18,800 --> 01:07:22,500 I can't go home until school's well over. 733 01:07:26,600 --> 01:07:29,999 My mum won't have an animal in the house. 734 01:07:30,000 --> 01:07:33,199 Cats give her the willies, she says. 735 01:07:33,200 --> 01:07:35,900 I'm having this one. I'm having it. 736 01:07:39,000 --> 01:07:41,499 Jesus, Sam, she's licking me. 737 01:07:41,500 --> 01:07:42,999 Giving you a wash. 738 01:07:43,000 --> 01:07:46,799 Rough tongue. I think she likes me. 739 01:07:46,800 --> 01:07:50,699 She'd have to be fond to lick you. I wouldn't lick you. 740 01:07:50,700 --> 01:07:52,100 She's giving me a clean. 741 01:07:52,200 --> 01:07:55,000 Bloody right she is. You niff. 742 01:07:57,600 --> 01:08:00,499 Fanny. Her name - Fanny. 743 01:08:00,500 --> 01:08:02,599 What's wrong? 744 01:08:02,600 --> 01:08:06,299 You can't call a cat Fanny. Shouting for her. 745 01:08:06,300 --> 01:08:08,999 - What's wrong with it? - You dumb or what? 746 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 Fanny. I like it. 747 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 Fanny! 748 01:08:20,800 --> 01:08:22,800 Sleep, wee girl, sleep. 749 01:08:24,000 --> 01:08:26,399 Be singing it a lullaby next. 750 01:08:26,400 --> 01:08:29,700 Folks should have a kitten delivered with the milk. 751 01:08:31,400 --> 01:08:33,400 Bloody tickles. 752 01:08:33,500 --> 01:08:38,600 Deliver them with the milk. Make the world a better place! 753 01:08:40,400 --> 01:08:46,900 Dying on the beach. Jesus, Sam. Fucking mystery of fucking life. 754 01:08:48,500 --> 01:08:54,199 You get born, pushed out the house, playschool, nursery - learn this. 755 01:08:54,200 --> 01:08:57,699 What the fuck for? They're working, you're working. 756 01:08:57,700 --> 01:08:59,999 I've never seen them happy. 757 01:09:00,000 --> 01:09:02,399 Seen them laughing. 758 01:09:02,400 --> 01:09:06,999 Seen my mum rolling about laughing. Frighten anybody to death. 759 01:09:07,000 --> 01:09:09,500 College, university, work. Work! 760 01:09:09,600 --> 01:09:13,399 What the fuck do they have kids for? Never see them. 761 01:09:13,400 --> 01:09:17,500 "Under my feet. What am I supposed to do with you?" 762 01:09:17,600 --> 01:09:20,900 I'm in despair. Let me bloody live. 763 01:09:21,000 --> 01:09:25,400 I'm going to be a vet. Work in a park in Africa. 764 01:09:25,500 --> 01:09:29,400 Fucking park. Fucking park? That's not real. 765 01:09:29,500 --> 01:09:32,799 - I'm going to pack shelves in Safeway. - You're not. 766 01:09:32,800 --> 01:09:35,000 That's what Crockett told my mum. 767 01:09:35,100 --> 01:09:40,599 "I'm disappointed in you," she said. Gave a maths tutor a door key. 768 01:09:40,600 --> 01:09:45,999 I get in. Mother's no there, house is cold, he's there waiting for me. 769 01:09:46,000 --> 01:09:52,799 School 9 to 4, tutor 5 to 6, homework 7 to 9, bed. 770 01:09:52,800 --> 01:09:55,000 Get up. Fucking clarinet. 771 01:09:55,100 --> 01:09:57,300 What do they fucking want? 772 01:09:57,400 --> 01:10:02,399 Torture and you have to thank her for it. If you don't, she cries. 773 01:10:02,400 --> 01:10:05,200 I don't know. Don't know. 774 01:10:05,300 --> 01:10:08,199 You're not going to pack the shelves in Safeway. 775 01:10:08,200 --> 01:10:12,100 No harm in that. Eh, sweetheart? 776 01:10:52,400 --> 01:10:54,400 Oh, no... God. 777 01:11:43,900 --> 01:11:44,900 Sit dovvn. 778 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 Nita! 779 01:11:46,001 --> 01:11:48,000 Do as you're told. 780 01:12:01,700 --> 01:12:04,500 I fancied you. 781 01:12:06,300 --> 01:12:09,400 Hey! It tickles. 782 01:12:11,000 --> 01:12:13,699 I've been at that bus stop every day. 783 01:12:13,700 --> 01:12:15,700 Weeks I've been there for. 784 01:12:19,500 --> 01:12:20,999 Nice? 785 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 Uh-huh. 786 01:12:23,100 --> 01:12:25,900 You really didn't see me? Never? 787 01:12:27,600 --> 01:12:29,599 I wish I had. 788 01:12:29,600 --> 01:12:32,899 I saw you. The moment we moved here. 789 01:12:32,900 --> 01:12:36,600 The furniture van was still at our front door. 790 01:12:45,500 --> 01:12:48,000 Always wash between your toes. 791 01:12:56,100 --> 01:12:58,100 Touch me. 792 01:13:01,700 --> 01:13:03,700 Touch me. 793 01:13:15,200 --> 01:13:17,299 I'll wash the other foot. 794 01:13:17,300 --> 01:13:19,299 I'd like that. 795 01:13:19,300 --> 01:13:21,299 Water's not too hot? 796 01:13:21,300 --> 01:13:23,299 It's fine. 797 01:13:23,300 --> 01:13:27,000 I'll get the towel. Sorry, I forgot it. 798 01:15:18,900 --> 01:15:21,499 What is it? 799 01:15:21,500 --> 01:15:23,700 Listen. 800 01:15:26,500 --> 01:15:29,000 They creak, these houses. 801 01:15:31,200 --> 01:15:34,499 - They're haunted. - They are not. 802 01:15:34,500 --> 01:15:39,699 My dad said so. I see more of my dad now than I did when he was alive. 803 01:15:39,700 --> 01:15:44,400 Laugh, go on. It's a joke I see more of my dad now. 804 01:15:45,800 --> 01:15:47,600 Come back to the fire. 805 01:15:47,700 --> 01:15:50,400 He's waiting for her. 806 01:15:52,200 --> 01:15:54,200 Franc-es! 807 01:16:01,700 --> 01:16:04,599 He used to stand by that mirror. 808 01:16:04,600 --> 01:16:09,500 'And her with him. Just looking at himself. 809 01:16:11,600 --> 01:16:15,699 'Too much skin on his body. Bloody starving to death. 810 01:16:15,700 --> 01:16:19,499 'Her arm at his back. Hand in his arm. 811 01:16:19,500 --> 01:16:24,500 'Till his body hurt him, so she couldn't hold him any more.' 812 01:16:29,300 --> 01:16:32,999 She would sleep, my mum, when he was alive. 813 01:16:33,000 --> 01:16:35,800 He wants her now. 814 01:17:17,500 --> 01:17:19,500 One, two. 815 01:17:21,600 --> 01:17:24,000 < One, two, three. 816 01:17:27,600 --> 01:17:29,599 Budge up a bit. 817 01:17:29,600 --> 01:17:32,100 Beg your pardon? 818 01:17:32,200 --> 01:17:35,100 Nice fire. 819 01:17:35,200 --> 01:17:38,699 Can I share it? I could do with a warm. 820 01:17:38,700 --> 01:17:41,800 - I'd be delighted. - Ls that right? 821 01:17:41,900 --> 01:17:47,200 Good way to get piles, this. Sitting on cold stone. 822 01:17:59,900 --> 01:18:01,899 What do you see? 823 01:18:01,900 --> 01:18:04,700 I don't know. 824 01:18:04,800 --> 01:18:08,500 I've treacle toffees. Would you like one? 825 01:18:08,600 --> 01:18:10,699 You're very kind. 826 01:18:10,700 --> 01:18:13,100 One for your friend. 827 01:18:13,200 --> 01:18:16,600 Boys. I should've had a son. 828 01:18:17,700 --> 01:18:22,100 Girls are hard. Hard to rear. Hard of heart. 829 01:18:24,200 --> 01:18:27,600 A boy - you can do something with a boy. 830 01:18:27,800 --> 01:18:30,300 That a good toffee? 831 01:18:30,400 --> 01:18:32,900 Very nice, thank you. 832 01:18:34,100 --> 01:18:37,999 I bet you've got a lot of girlfriends. 833 01:18:38,000 --> 01:18:39,599 Some. 834 01:18:39,600 --> 01:18:41,599 Have they names? 835 01:18:41,600 --> 01:18:43,099 Tanya. 836 01:18:43,100 --> 01:18:44,599 She's your girlfriend? 837 01:18:44,600 --> 01:18:46,400 No chance. She'll never ask me out. 838 01:18:46,500 --> 01:18:48,499 Why don't you ask her? 839 01:18:48,500 --> 01:18:50,299 It doesn't go like that. 840 01:18:50,300 --> 01:18:52,500 Try. 841 01:18:52,600 --> 01:18:56,500 She's 14, I'm... Things they expect of you at 14. 842 01:18:58,200 --> 01:19:02,900 I can't... I'd run if she asked me out. Scared shitless, I'd be. 843 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 Beg your pardon. 844 01:19:51,000 --> 01:19:55,600 < One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine! 845 01:19:55,700 --> 01:19:58,399 Niner! Niner! 846 01:19:58,400 --> 01:19:59,999 You take snaps for a living? 847 01:20:00,000 --> 01:20:01,999 Pictures. 848 01:20:02,000 --> 01:20:03,800 You like it? 849 01:20:05,800 --> 01:20:08,399 The boy's asking you a question. 850 01:20:08,400 --> 01:20:09,899 On a good day. 851 01:20:09,900 --> 01:20:11,299 Why? 852 01:20:11,300 --> 01:20:13,399 "Why?" 853 01:20:13,400 --> 01:20:14,699 Why? 854 01:20:14,700 --> 01:20:16,800 I don't trust you. 855 01:20:16,900 --> 01:20:19,800 Would you say that to your mother? 856 01:20:23,400 --> 01:20:24,500 What do you see? 857 01:20:24,600 --> 01:20:28,999 What can she see? That's her shield. 858 01:20:29,000 --> 01:20:31,199 I see you very clearly. 859 01:20:31,200 --> 01:20:33,900 Weddings. That's where you're headed. 860 01:20:37,200 --> 01:20:42,900 This sees what I tell it. Often and often it'll sniff out more. 861 01:20:44,900 --> 01:20:47,600 It'll see the person, if they let it. 862 01:20:50,400 --> 01:20:54,100 If I'm lucky, it'll sense their secrets too. 863 01:20:55,500 --> 01:20:58,900 And lay them out, every single one. 864 01:21:04,300 --> 01:21:05,899 Didnae see her, did it? 865 01:21:05,900 --> 01:21:11,000 Chaos, my lass. You've got to open your arms and let chaos in! 866 01:21:11,100 --> 01:21:15,099 You know all about chaos, I know you do. 867 01:21:15,100 --> 01:21:16,300 I've seen your bedroom. 868 01:21:18,700 --> 01:21:22,900 Why is that funny? Go on laugh, I don't care. 869 01:21:39,600 --> 01:21:42,299 See the grey under her eyes? 870 01:21:42,300 --> 01:21:45,200 Does her eyes same as you. 871 01:21:47,300 --> 01:21:49,299 So she does. 872 01:21:49,300 --> 01:21:52,000 I like your eyes. 873 01:21:52,100 --> 01:21:54,099 Thank you. 874 01:21:54,100 --> 01:21:56,200 I like your hair. 875 01:21:58,700 --> 01:22:00,700 You're very kind. 876 01:22:02,100 --> 01:22:03,499 Can I have a touch? 877 01:22:03,500 --> 01:22:06,799 Will l leave you two alone? 878 01:22:06,800 --> 01:22:08,800 Can I touch your hair? 879 01:22:09,600 --> 01:22:11,600 Feel free. 880 01:22:20,500 --> 01:22:22,299 Bristly. 881 01:22:22,300 --> 01:22:24,300 Is it? 882 01:22:24,400 --> 01:22:27,200 - Tickles. - Does it? 883 01:22:31,200 --> 01:22:33,200 Nice, that. 884 01:22:33,300 --> 01:22:35,100 Really nice. 885 01:22:42,600 --> 01:22:44,599 Are you done? 886 01:22:44,600 --> 01:22:46,100 Thanks. 887 01:22:52,100 --> 01:22:54,699 That it? That us done? 888 01:22:54,700 --> 01:22:56,700 Thank you. 889 01:23:00,700 --> 01:23:03,499 Take the photographs dovvn. 890 01:23:03,500 --> 01:23:05,699 They're not mine. 891 01:23:05,700 --> 01:23:07,800 < It's time they came down. 892 01:23:07,900 --> 01:23:09,500 They're my mother's. 893 01:23:27,900 --> 01:23:30,700 - Don't. - Shit! 894 01:23:36,000 --> 01:23:38,899 She's hungry. 895 01:23:38,900 --> 01:23:42,799 Here. You take this. 896 01:23:42,800 --> 01:23:45,100 I couldn't possibly. 897 01:23:45,200 --> 01:23:47,300 Buy that baby some milk. 898 01:23:50,900 --> 01:23:52,499 You dropped your toffees. 899 01:23:52,500 --> 01:23:53,500 Oh. 900 01:23:57,800 --> 01:24:02,500 Off you go to your friend. You have fun with your friend. 901 01:24:18,200 --> 01:24:20,700 See through my hand. 902 01:24:20,800 --> 01:24:22,800 Blood running through my hand. 903 01:24:25,800 --> 01:24:28,500 That's time belting away from me. 904 01:24:32,100 --> 01:24:35,700 Time to cut my hair and have a boy touch it. 905 01:24:38,700 --> 01:24:40,700 A man touching me. 906 01:24:42,500 --> 01:24:44,499 Too many years. 907 01:24:44,500 --> 01:24:46,900 Too, too many. 908 01:24:57,800 --> 01:25:00,100 Come on home, Mother. 909 01:25:08,500 --> 01:25:10,500 Come on. 910 01:25:34,900 --> 01:25:37,400 < Lead us not into temptation. 911 01:25:37,500 --> 01:25:40,199 < But deliver us from evil. 912 01:25:40,200 --> 01:25:42,700 Thine is the kingdom, 913 01:25:42,800 --> 01:25:44,700 the power 914 01:25:44,800 --> 01:25:46,799 and the glory. 915 01:25:46,800 --> 01:25:50,000 For ever. Amen. 916 01:27:05,100 --> 01:27:06,400 Nice touch. 917 01:27:06,500 --> 01:27:08,299 He's going to blow it out. 918 01:27:08,300 --> 01:27:12,100 - What's wrong with that? - I don't want him to. 919 01:27:37,400 --> 01:27:41,699 Where's my damn cigarettes? Have you got them? 920 01:27:41,700 --> 01:27:44,900 - What would I want with them? - "What would I want with them?" 921 01:27:45,000 --> 01:27:49,200 - I haven't got them. - Where are they, then? 922 01:27:49,300 --> 01:27:51,399 I'm chilly. Take me in. 923 01:27:51,400 --> 01:27:52,600 Where are those boys? 924 01:27:52,700 --> 01:27:55,099 Off on their adventures. 925 01:27:55,100 --> 01:27:58,500 He liked your hair. Can I feel it? 926 01:28:09,700 --> 01:28:11,700 Tickles, right enough. 927 01:28:13,500 --> 01:28:16,000 Have you had a good day? I have. 928 01:28:16,100 --> 01:28:19,200 A rare day. They were nice boys. 929 01:28:21,100 --> 01:28:24,100 - Do you think he took my cigarettes? - Come on in. 930 01:28:24,200 --> 01:28:26,600 Don't care if he did. Have you any at home? 931 01:28:26,700 --> 01:28:27,899 I don't smoke. 932 01:28:27,900 --> 01:28:30,300 I asked if you had any cigarettes. 933 01:28:30,400 --> 01:28:33,499 Yes, I've got some, I've got some. 934 01:28:33,500 --> 01:28:36,400 I'm not deaf. 935 01:28:36,500 --> 01:28:39,200 I'll smoke one with you if you like. 936 01:28:39,300 --> 01:28:44,300 Are you going to Australia? Are you going to live there? 937 01:28:48,000 --> 01:28:50,100 It's a beautiful land. 938 01:28:51,200 --> 01:28:54,000 You'd miss me in Australia. 939 01:28:54,100 --> 01:28:57,400 Like a hole in the head. 940 01:28:59,100 --> 01:29:01,100 Don't go to Australia. 941 01:29:09,900 --> 01:29:12,200 Mist coming in. 942 01:29:18,500 --> 01:29:22,099 I don't need your arm, I'll manage. 943 01:29:22,100 --> 01:29:23,700 Take my bloody arm, Mother. 944 01:29:29,700 --> 01:29:32,300 My name is Elspeth. 945 01:29:45,200 --> 01:29:48,500 Take my arm, Elspeth. 946 01:29:48,600 --> 01:29:51,000 Please. 947 01:30:04,800 --> 01:30:07,200 Buy me a cup of tea. Warm me up. 948 01:30:14,900 --> 01:30:18,700 Maybe I'll make a table I can leave behind me. 949 01:30:18,800 --> 01:30:21,200 A good, strong table. 950 01:30:21,300 --> 01:30:24,199 With legs that are turned on a lathe. 951 01:30:24,200 --> 01:30:29,299 < Work that you can see, and when you leave it there it is. 952 01:30:29,300 --> 01:30:32,900 Solid. Bearing witness. 953 01:30:35,100 --> 01:30:39,800 Don't you go away to some hot land. That's no answer, Frances. 954 01:30:42,000 --> 01:30:44,600 When I'm in my box, then you can go. 955 01:30:54,100 --> 01:30:56,300 You're all right. 956 01:31:11,200 --> 01:31:14,099 Chloe? 957 01:31:14,100 --> 01:31:16,299 It'll make it colder. 958 01:31:16,300 --> 01:31:18,400 Flare up in a minute. 959 01:31:20,900 --> 01:31:22,900 I'll get fresh water. 960 01:31:50,800 --> 01:31:52,800 < Chloe! 961 01:31:53,400 --> 01:31:55,399 Lily! Lily! 962 01:31:55,400 --> 01:31:56,899 Are you all right? 963 01:31:56,900 --> 01:31:58,499 Is that you? 964 01:31:58,500 --> 01:32:00,499 Who do you think it is? 965 01:32:00,500 --> 01:32:03,800 Open your eyes. For God's sake, what's wrong? 966 01:32:03,900 --> 01:32:07,199 - I fell. - You did no such thing. 967 01:32:07,200 --> 01:32:12,299 Hold on any tighter to that rail, the bones'll come through your skin. 968 01:32:12,300 --> 01:32:13,999 Let go of the rail. 969 01:32:14,000 --> 01:32:18,099 - If l let go of this, l'll fall again. - You will not. 970 01:32:18,100 --> 01:32:21,900 That ground is waiting for me. 971 01:32:24,200 --> 01:32:26,699 - Take my arm. - Bring us both down. 972 01:32:26,700 --> 01:32:31,299 Do you think I can't hold you? I can hold you. 973 01:32:31,300 --> 01:32:36,299 As God's my witness, the world went away from me. 974 01:32:36,300 --> 01:32:41,200 < I didn't know where I was. I don't know where I am yet. 975 01:32:43,700 --> 01:32:50,300 Take my arm, you'll not fall. L'll make sure you don't fall. 976 01:32:51,800 --> 01:32:56,400 I'm telling you, you won't fall. 977 01:33:22,100 --> 01:33:24,099 That's my good girl. 978 01:33:24,100 --> 01:33:26,700 Step by step. 979 01:33:30,500 --> 01:33:35,700 We've letters to write, you and me. After all, we saw her a week ago. 980 01:33:35,800 --> 01:33:38,699 We were practically in at the death. 981 01:33:38,700 --> 01:33:41,300 You'll not fall while I'm here. 982 01:34:02,800 --> 01:34:05,000 Will I see you again? 983 01:34:07,300 --> 01:34:09,299 I'll be at the bus stop. 984 01:34:09,300 --> 01:34:11,000 I mean see you. 985 01:34:13,600 --> 01:34:15,600 Maybe. 986 01:35:00,000 --> 01:35:02,100 < Haar's coming in. 987 01:35:07,400 --> 01:35:09,399 It's hard, that ice. 988 01:35:09,400 --> 01:35:12,100 We could go out on it. 989 01:35:12,200 --> 01:35:14,300 What for? 990 01:35:17,800 --> 01:35:20,500 See how far we can get. 991 01:35:20,600 --> 01:35:22,300 Could break. 992 01:35:22,400 --> 01:35:26,600 Fucking great stones on it didn't break it, did it? 993 01:35:27,600 --> 01:35:29,699 - No. - Well, then. 994 01:35:29,700 --> 01:35:31,699 Haar could cut us off. 995 01:35:31,700 --> 01:35:37,299 - You're feared. I'm going. - I'm not stopping you. 996 01:35:37,300 --> 01:35:39,399 - I'll go on my own. - Go on. 997 01:35:39,400 --> 01:35:42,499 - Right then. You coming? - No. 998 01:35:42,500 --> 01:35:45,700 - Fuck off, then. - Fuck off yourself. 999 01:35:49,300 --> 01:35:52,700 We'll go, won't we, Fanny? You and me. 1000 01:36:08,700 --> 01:36:10,699 Safe as fucking houses. 1001 01:36:10,700 --> 01:36:12,600 Watch that kitten. 1002 01:36:12,700 --> 01:36:14,199 She's got a fucking name. 1003 01:36:14,200 --> 01:36:15,899 Fucking watch her, that's all. 1004 01:36:15,900 --> 01:36:19,200 She's all right with me. 1005 01:36:20,600 --> 01:36:24,600 I'll see no harm comes to you, eh, sweetheart? 1006 01:36:38,500 --> 01:36:41,900 Fucking magic out here! 1007 01:36:42,900 --> 01:36:46,900 No-one else in all the world, Fanny. Just you and me. 1008 01:36:47,100 --> 01:36:51,400 And a warm fire waiting on the beach for when we go back. 1009 01:36:52,100 --> 01:36:54,100 If we go back. 1010 01:36:55,700 --> 01:36:58,899 We could walk to another land from here. 1011 01:36:58,900 --> 01:37:00,900 A far-off land. 1012 01:37:03,900 --> 01:37:05,500 Tom! 1013 01:37:05,600 --> 01:37:09,900 Turn your back on the shore, Fanny. Don't look round. 1014 01:37:10,900 --> 01:37:15,400 No-one's been here ever before. That's a fucking miracle. 1015 01:37:17,700 --> 01:37:19,700 See that rock? 1016 01:37:20,700 --> 01:37:24,600 We'll get past that, then there'll be nothing. 1017 01:37:25,500 --> 01:37:27,500 Just nothing. 1018 01:37:28,100 --> 01:37:30,600 All the time in the vvorld for it. 1019 01:37:31,600 --> 01:37:33,899 We're ice people, you and me. 1020 01:37:33,900 --> 01:37:36,200 This is our land. 1021 01:37:39,900 --> 01:37:42,000 W-a-a-a-a-i-i-i-t! 1022 01:37:43,500 --> 01:37:47,099 Put your paws over your ears. Had his chance. 1023 01:37:47,100 --> 01:37:49,100 Had his bloody chance. 1024 01:38:22,600 --> 01:38:28,100 These photographs you took today, these are good photographs. 1025 01:38:34,100 --> 01:38:36,100 Thank you. 1026 01:38:46,200 --> 01:38:48,499 I'm going to clear out the studio. 1027 01:38:48,500 --> 01:38:50,500 Are you? 1028 01:38:51,400 --> 01:38:53,299 Maybe paint the front of the house. 1029 01:38:53,300 --> 01:38:55,300 In this weather? 1030 01:38:58,700 --> 01:39:00,700 In the spring. 1031 01:39:05,900 --> 01:39:07,900 That's good. 1032 01:39:09,900 --> 01:39:11,900 That's very good. 1033 01:39:16,000 --> 01:39:18,000 Listen. 1034 01:39:20,200 --> 01:39:22,200 That's a boy playing that. 1035 01:39:59,500 --> 01:40:01,500 Tom! 1036 01:40:03,300 --> 01:40:05,300 Wait for me! 71423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.