All language subtitles for The.Wild.Fields.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,763 --> 00:00:49,921 Hera, you're not sleeping? 4 00:00:49,922 --> 00:00:52,563 Hera, buddy! Hello! This is Kocha. 5 00:00:52,640 --> 00:00:53,640 Kocha? 6 00:00:54,122 --> 00:00:55,840 Son of a bitch, what time is it? 7 00:00:55,841 --> 00:00:58,802 Yeah, I know, it’s 5 a.m. 8 00:00:58,803 --> 00:01:01,639 So the deal is, your brother left, 9 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 for Berlin or Amsterdam. Same shit. 10 00:01:05,081 --> 00:01:06,601 It's not the same. 11 00:01:06,602 --> 00:01:10,880 Yeah, but... You don't get it. He left for good. 12 00:01:12,243 --> 00:01:13,682 What do you mean "for good"? 13 00:01:13,683 --> 00:01:16,039 He said you should come and clear things up. 14 00:01:16,040 --> 00:01:18,880 Me? He didn't call me for half a year. 15 00:01:18,881 --> 00:01:20,440 What's going on over there? 16 00:01:20,441 --> 00:01:23,961 Well, what's going on... The old story, Hera. Cropdust... 17 00:01:23,962 --> 00:01:24,962 Who? What? 18 00:01:30,322 --> 00:01:35,122 All kinds of shit. I'm waiting for you, Hera. 19 00:01:38,040 --> 00:01:42,360 Phones exist... to announce troubles. 20 00:01:44,760 --> 00:01:47,881 I'm 30 years old. I live happily alone. 21 00:01:47,882 --> 00:01:51,479 I rarely see my parents, but I like my brother. 22 00:01:51,480 --> 00:01:53,522 I have a diploma which is useless. 23 00:01:53,523 --> 00:01:55,399 I do a useless job. 24 00:01:55,400 --> 00:01:59,003 I make enough money to support myself. 25 00:01:59,004 --> 00:02:01,521 It's too late for me to make new habits. 26 00:02:01,522 --> 00:02:03,602 I like the things as they are. 27 00:02:03,603 --> 00:02:07,120 And if I don’t like them, I just don’t pay attention. 28 00:02:51,280 --> 00:02:52,280 Hey... 29 00:02:53,762 --> 00:02:55,119 Hey, man! 30 00:02:55,120 --> 00:02:56,642 What’s is? 31 00:03:26,320 --> 00:03:28,520 Where are you heading? 32 00:03:31,164 --> 00:03:32,360 Home. 33 00:03:34,323 --> 00:03:36,599 Going home is good. 34 00:03:36,600 --> 00:03:38,439 And who's waiting for you? 35 00:03:38,440 --> 00:03:40,999 No one. 36 00:03:41,000 --> 00:03:44,559 So why are you going where no one ist waiting? 37 00:03:44,560 --> 00:03:46,641 It's a short visit. 38 00:03:46,642 --> 00:03:48,520 Going back tomorrow. 39 00:03:51,123 --> 00:03:53,561 You are scared to return home. 40 00:03:54,280 --> 00:03:56,279 What makes you think that? 41 00:03:56,280 --> 00:03:59,680 You're not there yet, but already going back. 42 00:03:59,681 --> 00:04:02,201 You're scared. 43 00:04:03,641 --> 00:04:05,800 The road back home... 44 00:04:07,800 --> 00:04:10,241 is a one way trip. 45 00:04:49,960 --> 00:04:53,282 My brother was smart, back in the early nineties. 46 00:04:53,362 --> 00:04:58,162 The old gas storage was dying, so he went into this business. 47 00:04:58,400 --> 00:05:00,361 It was all about the location. 48 00:05:00,362 --> 00:05:04,360 That’s why my brother chose this place. 49 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 Kocha! 50 00:05:13,000 --> 00:05:17,800 The thing is: the next gas station was 70 km up north. 51 00:05:19,720 --> 00:05:24,362 And the highway went through shady places. 52 00:05:26,002 --> 00:05:30,520 The drivers knew, so they wanted to fill their tanks. 53 00:05:30,521 --> 00:05:33,320 All in all, it was a goldmine. 54 00:05:50,201 --> 00:05:54,241 We grew up in the white panel buildings 55 00:05:54,242 --> 00:05:57,602 with large pine trees growing around them. 56 00:05:58,082 --> 00:06:01,839 In the evenings went sneaked out to the airfield. 57 00:06:01,840 --> 00:06:05,799 Hid ourselves and watched the flying objects. 58 00:06:05,800 --> 00:06:09,001 We wanted to become pilots... 59 00:06:09,002 --> 00:06:12,520 most of us became losers. 60 00:07:23,004 --> 00:07:25,959 Why can't you just stay at home, huh? 61 00:07:25,960 --> 00:07:28,239 You keep driving around... 62 00:07:28,240 --> 00:07:30,482 Gas isn't cheap after all. 63 00:07:30,483 --> 00:07:33,720 You could have some rest at home. But no... 64 00:07:34,524 --> 00:07:37,479 Why are you arguing, old man? 65 00:07:37,480 --> 00:07:39,279 Did anyone allow you to speak? 66 00:07:39,280 --> 00:07:41,399 Is this gas station even yours? Where is the owner? 67 00:07:41,400 --> 00:07:44,279 Why are you arguing? Look at him yapping... 68 00:07:44,280 --> 00:07:46,479 Maybe you need your jaw fixed? 69 00:07:46,480 --> 00:07:49,159 You're so talkative all of a sudden. 70 00:07:49,160 --> 00:07:50,402 Huh? 71 00:07:50,920 --> 00:07:51,920 What? 72 00:07:52,121 --> 00:07:53,362 Hey! 73 00:07:54,322 --> 00:07:56,522 What the fuck is this? 74 00:08:00,562 --> 00:08:01,883 Who are you? 75 00:08:01,884 --> 00:08:03,880 And who are you? 76 00:08:06,080 --> 00:08:09,601 This is Herman. Yurets's brother. 77 00:08:09,602 --> 00:08:13,404 He's the owner of this gas station. 78 00:08:17,724 --> 00:08:19,681 What owner? 79 00:08:19,682 --> 00:08:22,082 An ordinary owner. 80 00:08:35,801 --> 00:08:37,801 What the fuck is this? 81 00:08:37,802 --> 00:08:40,480 What fucking owner? Then where is Yurka? 82 00:08:40,481 --> 00:08:44,079 I told you. He's gone! Can't you understand? 83 00:08:44,080 --> 00:08:45,201 Where did he go? 84 00:08:45,202 --> 00:08:48,679 To study. Advanced training. 85 00:08:48,680 --> 00:08:49,720 When is he coming back? 86 00:08:49,721 --> 00:08:52,202 Once he has finished his studies. 87 00:09:42,322 --> 00:09:44,200 So what's the deal? 88 00:09:45,761 --> 00:09:49,922 What's the deal? You cheat. Your gas is diluted! 89 00:09:50,440 --> 00:09:52,083 Let's go. 90 00:10:13,404 --> 00:10:17,560 Hera, buddy! Welcome back! 91 00:10:17,561 --> 00:10:18,919 Who were those guys, Kocha? 92 00:10:18,920 --> 00:10:22,399 Ah, some lowlifes. They think they're corn kings. 93 00:10:22,400 --> 00:10:24,081 So what did they want? 94 00:10:24,082 --> 00:10:27,480 Hey... They didn't want a thing. 95 00:10:28,040 --> 00:10:28,920 Hello, Herman. 96 00:10:28,921 --> 00:10:31,442 Hi. What is happening here? 97 00:10:31,443 --> 00:10:34,720 You see for yourself. Your brother left. 98 00:10:34,721 --> 00:10:36,242 I will be leaving soon, too. 99 00:10:36,243 --> 00:10:40,120 I'll just finish the carburator for the fucker from Kramatorsk. 100 00:10:40,121 --> 00:10:41,244 For sure. 101 00:10:50,681 --> 00:10:53,560 So what, Herka? Will you stay for a few days? 102 00:10:53,561 --> 00:10:55,202 We'll go fishing tomorrow. I've got... 103 00:10:55,282 --> 00:10:58,480 I'm going back tomorrow. I've got a job. 104 00:10:58,562 --> 00:11:03,362 Our nature here is the best. 105 00:11:03,603 --> 00:11:06,962 I told myself: Kocha, to hell with everything. 106 00:11:06,963 --> 00:11:09,639 Don't be a moron, go fishing! 107 00:11:09,640 --> 00:11:12,599 Live is so short. And this is amazing. 108 00:11:12,600 --> 00:11:15,200 Oh, do you hear? Do you? 109 00:11:16,001 --> 00:11:17,680 Nightingales are singing. 110 00:11:18,160 --> 00:11:20,800 Son of a bitch, what a beauty! 111 00:11:20,801 --> 00:11:22,161 The fuck someone sings where you live, right? 112 00:11:22,162 --> 00:11:23,483 We've got elections there. 113 00:11:23,484 --> 00:11:24,444 Huh? 114 00:11:24,445 --> 00:11:26,039 I said elections. 115 00:11:26,040 --> 00:11:27,040 Oh! 116 00:11:27,641 --> 00:11:31,040 Elections? And whom do they elect? 117 00:11:31,644 --> 00:11:33,280 Thiefs. 118 00:11:33,281 --> 00:11:34,442 I see... 119 00:11:42,360 --> 00:11:44,960 And what should we do now? 120 00:11:46,044 --> 00:11:48,002 Damn, Kocha, what should we do? 121 00:11:51,722 --> 00:11:55,643 The fuck knows what, Hera. Do what you want. 122 00:11:55,644 --> 00:11:58,200 You're the owner of this treasure now. 123 00:12:01,840 --> 00:12:04,601 I remember Kocha from my childhood. 124 00:12:04,682 --> 00:12:09,440 He was the first soul outside my family I was aware of. 125 00:12:10,480 --> 00:12:12,961 Later I grew up, and Kocha grew older... 126 00:12:12,962 --> 00:12:15,161 As kids we were captivated by Kocha. 127 00:12:15,200 --> 00:12:17,920 He was a bad example for us. 128 00:12:17,921 --> 00:12:22,523 The progressive youth of our district had been to his place. 129 00:12:22,524 --> 00:12:25,883 Boys were getting masculinity, girls were getting experience. 130 00:12:25,884 --> 00:12:28,359 Who's keeping books around here? 131 00:12:28,360 --> 00:12:29,641 Huh? 132 00:12:29,642 --> 00:12:33,281 Who kept the books? How is the money situation? 133 00:12:34,562 --> 00:12:37,759 Herych, we've got a shitload of money. 134 00:12:37,760 --> 00:12:42,322 Accountant... Olha does the bookkeeping. 135 00:12:42,881 --> 00:12:44,721 Who is she? Brother's babe? 136 00:12:44,722 --> 00:12:47,920 She is... an accountant. 137 00:12:48,641 --> 00:12:50,163 You've got her number? 138 00:13:23,964 --> 00:13:24,964 Hi. 139 00:13:25,840 --> 00:13:26,840 Howdy. 140 00:13:29,400 --> 00:13:30,919 I'm Herman from the gas station. 141 00:13:30,920 --> 00:13:31,920 Yura's brother? 142 00:13:32,280 --> 00:13:33,280 You know Yura? 143 00:13:33,761 --> 00:13:35,601 Everybody knows everybody around here. 144 00:13:35,602 --> 00:13:38,039 Listen, I have to call, but our phone is disconnected... 145 00:13:38,040 --> 00:13:40,201 Kocha says, it's because of unpaid bills. 146 00:13:40,202 --> 00:13:44,161 If Kocha says it's unpaid bills, it's unpaid bills. 147 00:13:44,162 --> 00:13:45,999 So, may I? 148 00:13:46,000 --> 00:13:47,720 Well, why not... 149 00:14:17,680 --> 00:14:19,799 Why aren't you at school? 150 00:14:19,800 --> 00:14:21,800 Holidays. 151 00:14:42,160 --> 00:14:44,080 Are you going back soon? 152 00:14:47,484 --> 00:14:49,240 Do you want me to stay? 153 00:14:49,241 --> 00:14:51,161 Why would I want that... 154 00:14:52,322 --> 00:14:54,401 Isn't it scary around here? 155 00:14:54,802 --> 00:14:57,084 Get lost, I got a mean dog. 156 00:15:43,562 --> 00:15:45,160 Did you make your call? 157 00:15:46,120 --> 00:15:47,639 I'll leave tomorrow... 158 00:15:47,640 --> 00:15:51,442 I want to meet the bookkeeper, but today is her day off. 159 00:15:51,842 --> 00:15:54,880 Shura Trauma was a living legend. 160 00:15:54,881 --> 00:15:59,321 The best striker in our history of physical culture. 161 00:16:00,002 --> 00:16:04,360 In the late nineties we even played for the same team... 162 00:16:04,920 --> 00:16:07,600 Who is that girl living at the tower? 163 00:16:08,124 --> 00:16:11,122 Katya. Keep away from her. 164 00:16:11,522 --> 00:16:16,322 Nice girl... So modest. Does she work there? 165 00:16:17,043 --> 00:16:20,200 Her father does. She brings him lunch. 166 00:16:20,883 --> 00:16:24,761 When he retired from sports, he got traumatized, psychologically. 167 00:16:25,160 --> 00:16:27,521 Shura became angry and fat. 168 00:16:28,440 --> 00:16:32,521 In his new life he became the best mechanic in town. 169 00:16:32,522 --> 00:16:34,921 But he didn't want to work for a boss. 170 00:16:34,922 --> 00:16:37,079 Only my brother managed to cooperate with him. 171 00:16:37,080 --> 00:16:38,080 Herman... 172 00:16:47,920 --> 00:16:49,442 What's your job? 173 00:16:50,402 --> 00:16:53,319 I'm a... an independent expert. 174 00:16:53,320 --> 00:16:55,240 What do you do? 175 00:16:56,801 --> 00:16:58,562 Nothing. 176 00:17:00,842 --> 00:17:01,842 Got it. 177 00:17:03,641 --> 00:17:07,644 You know, Herman... I don't believe you. 178 00:17:08,560 --> 00:17:10,720 You will betray us. 179 00:17:10,721 --> 00:17:12,999 You don't need this shit. 180 00:17:13,000 --> 00:17:16,321 And Kocha... he doesn't fucking need it as well. 181 00:17:16,322 --> 00:17:18,400 You don't even know what your job is! 182 00:17:18,401 --> 00:17:20,603 Your brother, Yurka, he was different. 183 00:17:20,604 --> 00:17:21,842 So why did he leave? 184 00:17:21,843 --> 00:17:23,843 - What's the difference? - A big difference! Shura. 185 00:17:25,360 --> 00:17:26,962 Who were those guys in a jeep? 186 00:17:27,560 --> 00:17:28,600 Are you afraid? 187 00:17:28,601 --> 00:17:30,203 Why should I? 188 00:17:30,204 --> 00:17:31,681 You are afraid... It’s clear. 189 00:17:31,682 --> 00:17:34,360 Kocha is afraid of them. Everyone is afraid of them. 190 00:17:34,361 --> 00:17:36,243 Fine, I understand. 191 00:17:38,482 --> 00:17:39,722 Trauma! 192 00:17:40,240 --> 00:17:41,200 What is it? 193 00:17:41,201 --> 00:17:42,204 I'm not afraid. 194 00:17:42,881 --> 00:17:44,800 But you have your life, and I have mine. 195 00:17:44,801 --> 00:17:46,922 Fine, fine. I understand. 196 00:18:01,121 --> 00:18:04,563 Here... take this. 197 00:18:26,040 --> 00:18:27,122 You know what... 198 00:18:27,123 --> 00:18:28,123 What? 199 00:18:28,920 --> 00:18:31,361 There are no planes flying over you. 200 00:18:34,280 --> 00:18:37,960 Planes... yeah. They don't fly. 201 00:18:38,040 --> 00:18:39,560 We have satellites instead. 202 00:18:39,641 --> 00:18:40,481 No way! 203 00:18:40,563 --> 00:18:43,520 At night I watch them all the time. 204 00:18:45,401 --> 00:18:47,402 You just can't see them now. 205 00:18:50,482 --> 00:18:52,284 I bought some sleeping pills. 206 00:18:53,282 --> 00:18:54,280 But they are useless. 207 00:18:54,281 --> 00:18:58,524 At daytime they work. But at night... no fucking effect. 208 00:18:58,841 --> 00:18:59,882 It's weird. 209 00:19:00,400 --> 00:19:02,039 Maybe it's for cockroaches? 210 00:19:02,040 --> 00:19:04,919 They said it's straight from France. 211 00:19:04,920 --> 00:19:07,000 It has hieroglyphs written all over. 212 00:19:07,001 --> 00:19:09,084 So... You know... 213 00:19:10,044 --> 00:19:11,402 Maybe it's from their colonies? 214 00:19:12,520 --> 00:19:14,162 Well, let me try it. 215 00:19:14,163 --> 00:19:15,123 But... 216 00:19:15,123 --> 00:19:16,083 Take five at once. 217 00:19:16,084 --> 00:19:17,800 One pill alone never works. 218 00:20:03,880 --> 00:20:04,880 Hey Kocha! 219 00:20:05,244 --> 00:20:06,204 Huh? 220 00:20:06,205 --> 00:20:08,042 Looks like they don't work. 221 00:20:10,480 --> 00:20:12,641 Here, take a couple more. 222 00:20:13,000 --> 00:20:14,681 - Nah... - What? 223 00:20:14,762 --> 00:20:16,360 Should we take them with alcohol? 224 00:20:16,440 --> 00:20:18,121 No. Don’t need to. 225 00:20:18,122 --> 00:20:19,643 I've tried taking them with wine. 226 00:20:19,644 --> 00:20:20,644 And? 227 00:20:21,482 --> 00:20:22,482 And... 228 00:20:23,522 --> 00:20:26,520 Your piss turns red afterwards. 229 00:21:06,160 --> 00:21:07,160 Kocha... 230 00:21:07,443 --> 00:21:08,443 Uh? 231 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 Can you see that? 232 00:21:18,963 --> 00:21:19,963 Yeah. 233 00:21:30,122 --> 00:21:31,361 Can you see that? 234 00:23:08,321 --> 00:23:09,321 Herman... 235 00:23:18,722 --> 00:23:19,762 Herman? 236 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Yes? 237 00:23:25,080 --> 00:23:26,680 What are you looking at? 238 00:23:26,681 --> 00:23:28,359 At the mannequin. 239 00:23:28,360 --> 00:23:30,880 Olha, You have some minutes? 240 00:23:30,881 --> 00:23:33,842 Well, I have an hour, more or less. 241 00:23:33,843 --> 00:23:35,240 It’s because of Your brother? 242 00:23:35,321 --> 00:23:36,321 Yes. 243 00:23:37,280 --> 00:23:38,280 I see. 244 00:23:44,000 --> 00:23:45,084 Girls! 245 00:23:45,962 --> 00:23:47,283 Have a nice day! 246 00:23:52,802 --> 00:23:54,639 How long haven't you seen your brother? 247 00:23:54,640 --> 00:23:55,800 Half a year. 248 00:23:56,360 --> 00:23:57,800 Do you know where he is? 249 00:23:58,082 --> 00:24:00,444 No. I don't. Do you? 250 00:24:00,924 --> 00:24:02,240 I don't know either. 251 00:24:03,000 --> 00:24:04,402 Do you have a relationship? 252 00:24:04,481 --> 00:24:05,481 Well, of course. 253 00:24:06,322 --> 00:24:07,762 I'm his accountant. 254 00:24:30,722 --> 00:24:32,603 Ever rode on a scooter? 255 00:24:32,604 --> 00:24:33,564 Yeah. 256 00:24:33,565 --> 00:24:36,082 Do you know where to put your hands? 257 00:25:12,723 --> 00:25:14,800 You’ve got gin and tonic? 258 00:25:15,960 --> 00:25:18,242 - No. - So what you’ve got? 259 00:25:18,840 --> 00:25:20,242 - You have port? - We do. 260 00:25:20,321 --> 00:25:21,602 Port? 261 00:25:23,283 --> 00:25:24,880 Well, let's go crazy. 262 00:25:30,684 --> 00:25:32,080 So, what have you decided? 263 00:25:33,040 --> 00:25:34,120 Meaning? 264 00:25:34,680 --> 00:25:36,520 What are you going to do next? 265 00:25:38,320 --> 00:25:39,320 I don't know. 266 00:25:42,521 --> 00:25:45,564 Do you know that the place is registered on me? 267 00:25:46,323 --> 00:25:47,839 I do. 268 00:25:47,840 --> 00:25:49,640 So what should I do now? 269 00:25:49,884 --> 00:25:51,679 This I don't know. 270 00:25:51,680 --> 00:25:54,963 If I don't do anything - will I get into trouble? 271 00:25:56,480 --> 00:25:57,602 You will. 272 00:25:58,960 --> 00:26:00,440 Have you tried to reach your brother? 273 00:26:00,723 --> 00:26:02,844 He's not picking up the phone. 274 00:26:03,324 --> 00:26:04,961 Kocha says he's in Amsterdam. 275 00:26:05,400 --> 00:26:07,239 Not Kocha again... 276 00:26:07,240 --> 00:26:09,640 Is the gas station profitable at all? 277 00:26:10,600 --> 00:26:11,964 Not too much, to be honest. 278 00:26:12,962 --> 00:26:17,522 It makes some profit, but not enough... 279 00:26:17,523 --> 00:26:19,879 to open another gas station. 280 00:26:19,880 --> 00:26:21,919 Did my brother wanted to sell it? 281 00:26:21,920 --> 00:26:22,920 He didn't. 282 00:26:22,960 --> 00:26:23,840 Did he get offers though? 283 00:26:23,920 --> 00:26:25,360 - Yes, he did. - Who? 284 00:26:25,480 --> 00:26:28,240 There is a gang around here... This guy... 285 00:26:33,761 --> 00:26:34,761 Thanks. 286 00:26:37,601 --> 00:26:39,123 Pastushok. 287 00:26:39,560 --> 00:26:41,523 Marlen Vladlenovich. 288 00:26:42,322 --> 00:26:44,440 He's in the corn business. 289 00:26:44,441 --> 00:26:46,959 But he also owns a chain of gas stations. 290 00:26:46,960 --> 00:26:48,760 He's buying everything up. 291 00:26:48,761 --> 00:26:51,842 He offered Yura fifty thousand. 292 00:26:52,440 --> 00:26:55,481 Fifty thousands, for what? 293 00:26:55,880 --> 00:26:57,880 For the gas station. 294 00:26:57,881 --> 00:26:59,283 But Yura didn't sell? 295 00:26:59,964 --> 00:27:01,480 He didn't. 296 00:27:02,720 --> 00:27:04,440 Would you sell? 297 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 I don't know. 298 00:27:09,240 --> 00:27:10,240 Well, I know. 299 00:27:11,763 --> 00:27:12,999 You would. 300 00:27:13,000 --> 00:27:13,960 What makes you think that? 301 00:27:13,961 --> 00:27:15,362 Well, I can see. 302 00:27:16,601 --> 00:27:18,204 You're a sissy. 303 00:27:39,760 --> 00:27:42,079 Why do you keep staring at my boobs? 304 00:27:42,080 --> 00:27:44,042 Well, hide them. 305 00:27:50,081 --> 00:27:51,680 By the way, they asked... 306 00:27:52,563 --> 00:27:54,521 to set up a meeting with you. 307 00:27:55,001 --> 00:27:58,200 They might give you sixty thousend. 308 00:27:59,160 --> 00:28:00,962 Check, please! 309 00:28:04,601 --> 00:28:06,722 Hey, cut the corniness. 310 00:28:07,562 --> 00:28:10,322 Hello! Nikolay Nikolayevich... Yes, good afternoon. 311 00:28:10,323 --> 00:28:11,840 Where shall we meet? 312 00:28:29,724 --> 00:28:31,961 Herman Serhiyovych? 313 00:28:32,642 --> 00:28:33,642 Good afternoon. 314 00:28:34,323 --> 00:28:35,919 Well hello there. 315 00:28:35,920 --> 00:28:37,522 Nikolay Nikolayevich. 316 00:28:38,482 --> 00:28:40,039 Excuse me, I'm late. 317 00:28:40,040 --> 00:28:41,762 It's okay. No worries. 318 00:28:42,840 --> 00:28:44,440 I'm not worried. 319 00:28:44,441 --> 00:28:47,440 I'm just looking: is it really you? 320 00:28:48,120 --> 00:28:49,120 It's me. 321 00:28:52,601 --> 00:28:54,401 I can see that. 322 00:28:55,961 --> 00:28:56,961 Kolya! 323 00:29:05,000 --> 00:29:07,561 Herman Serhiyovych... 324 00:29:07,562 --> 00:29:09,920 Let's go for a ride. 325 00:29:21,881 --> 00:29:25,203 As they say: welcome to the fatherland. 326 00:29:25,802 --> 00:29:26,802 Let's go? 327 00:29:28,202 --> 00:29:29,162 Let's go. 328 00:29:29,162 --> 00:29:30,162 Shut the door. 329 00:29:32,162 --> 00:29:33,162 Shut the door. 330 00:29:41,000 --> 00:29:42,321 Is someone on our heels? 331 00:29:42,322 --> 00:29:44,680 Nah. Kolya takes a shortcut. 332 00:29:47,681 --> 00:29:48,681 He saves gas. 333 00:29:49,922 --> 00:29:54,722 Now... we'll find a beautiful spot to talk. 334 00:30:03,842 --> 00:30:05,561 How do you like our town? 335 00:30:07,164 --> 00:30:08,882 I missed my homeland. 336 00:30:08,883 --> 00:30:11,360 Yeah. I don't remember who said that... 337 00:30:13,042 --> 00:30:14,762 "The Land of Plenty." 338 00:30:16,882 --> 00:30:18,483 How long are you going to stay with us? 339 00:30:19,762 --> 00:30:21,084 I don't know, I’ll see. 340 00:30:21,761 --> 00:30:23,121 My brother has left, you know that. 341 00:30:23,122 --> 00:30:24,800 Yeah, yeah. I know. 342 00:30:29,244 --> 00:30:34,044 We used to have an excellent partnership. 343 00:30:34,803 --> 00:30:38,439 I hope, we’ll also find a way to cooperate. 344 00:30:38,440 --> 00:30:40,039 I'm not a trouble maker. Everything's possible. 345 00:30:40,040 --> 00:30:41,040 Perfect! 346 00:30:41,441 --> 00:30:45,362 We had an unfinished business. 347 00:30:45,363 --> 00:30:46,480 Olha Mykhaylivna... 348 00:30:46,960 --> 00:30:48,360 She've probably told you, right? 349 00:30:48,723 --> 00:30:50,761 Your brother wanted to sell me the gas station. 350 00:30:50,762 --> 00:30:52,239 She mentioned that briefly. 351 00:30:52,240 --> 00:30:56,603 Right. We didn't have time to settle some details. 352 00:30:56,604 --> 00:30:58,280 Well, once he's back, you'll settle. 353 00:30:59,283 --> 00:31:01,000 But when will he be back? 354 00:31:02,201 --> 00:31:04,001 I don't know. Soon. 355 00:31:04,322 --> 00:31:06,280 What if he won't? 356 00:31:08,921 --> 00:31:10,642 What do you mean, he won't? 357 00:31:12,040 --> 00:31:14,520 You understand me perfectly well. 358 00:31:15,161 --> 00:31:18,003 If he happens to not come back. 359 00:31:19,562 --> 00:31:21,202 Nikolay Nikolaevich... 360 00:31:21,520 --> 00:31:22,760 I beg your pardon..., 361 00:31:23,640 --> 00:31:26,002 but I won't sell anything without my brother. 362 00:31:30,483 --> 00:31:31,483 No... 363 00:31:32,604 --> 00:31:34,480 I understand, 364 00:31:35,160 --> 00:31:38,163 you can't just jump right into it. 365 00:31:39,000 --> 00:31:40,402 But I'll wait. 366 00:31:41,320 --> 00:31:42,320 Give it a thought. 367 00:31:42,440 --> 00:31:44,124 - I did. - No. 368 00:31:46,680 --> 00:31:49,721 You didn't understand me, give it a better thought. 369 00:31:51,560 --> 00:31:55,040 You will share the money with your brother. 370 00:31:56,960 --> 00:31:58,280 Think about it. 371 00:32:03,804 --> 00:32:05,162 I certainly will. 372 00:32:07,202 --> 00:32:08,202 Promise? 373 00:32:09,084 --> 00:32:10,084 I swear. 374 00:32:10,760 --> 00:32:12,362 That's great, eh? 375 00:32:14,163 --> 00:32:15,163 Kolya! 376 00:32:17,800 --> 00:32:19,880 Herman Serhiyovych, let's go. 377 00:32:40,402 --> 00:32:41,402 Well? 378 00:32:45,482 --> 00:32:46,482 Shura! 379 00:32:47,402 --> 00:32:48,402 What's up? 380 00:32:48,641 --> 00:32:49,641 I'm ready! 381 00:32:51,362 --> 00:32:52,322 Oh boy! 382 00:32:52,322 --> 00:32:53,322 Come on. 383 00:32:55,682 --> 00:32:56,682 Oh, fuck! 384 00:33:16,402 --> 00:33:17,960 Herman Serhiyovych... 385 00:33:18,602 --> 00:33:21,202 I'm happy we found common ground, as they say. 386 00:33:21,920 --> 00:33:22,920 Have a good day. 387 00:33:41,400 --> 00:33:42,521 So? 388 00:33:43,762 --> 00:33:44,722 Did they beat you? 389 00:33:44,723 --> 00:33:47,283 We just talked. They gave me a lift. 390 00:33:48,320 --> 00:33:49,521 Your new pals? 391 00:33:49,522 --> 00:33:52,240 That's right. They want to buy the gas station. 392 00:33:54,322 --> 00:33:55,682 We know that, Herman. 393 00:33:56,801 --> 00:33:57,801 Do you? 394 00:33:59,763 --> 00:34:00,763 Great. 395 00:34:01,241 --> 00:34:03,000 So why didn't you tell me? 396 00:34:03,480 --> 00:34:04,802 You never asked. 397 00:34:05,921 --> 00:34:08,921 Come on Herman, get between the goalpost. 398 00:34:09,363 --> 00:34:11,201 I'm too old for this shit. 399 00:34:15,080 --> 00:34:16,920 Well, did You forget how to kick? 400 00:34:26,720 --> 00:34:28,001 So what did you decide? 401 00:34:28,284 --> 00:34:31,682 Fifty grand for this junkyard is a fair price. 402 00:34:35,080 --> 00:34:36,080 A fair price? 403 00:34:36,520 --> 00:34:37,520 A fair price?! 404 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 I think it is. 405 00:34:40,520 --> 00:34:41,520 Right... 406 00:34:42,360 --> 00:34:46,240 It's easier to just sell the fuck out of it, right? 407 00:34:46,241 --> 00:34:47,241 Perhaps. 408 00:34:51,324 --> 00:34:52,324 Perhaps. 409 00:34:59,201 --> 00:35:00,880 Or perhaps not. 410 00:35:23,321 --> 00:35:24,641 So what did you decide? 411 00:35:27,603 --> 00:35:30,322 Evening train to Kharkiv. A couchette car. 412 00:35:33,320 --> 00:35:35,963 I could give up 413 00:35:35,964 --> 00:35:38,482 and run away to Amsterdam too. 414 00:35:39,722 --> 00:35:42,122 Worst of all, my brother said nothing. 415 00:35:43,040 --> 00:35:46,199 A few days ago, I was an independent expert 416 00:35:46,200 --> 00:35:49,360 who fought against the enemies of democracy. 417 00:35:50,320 --> 00:35:52,563 Here I’m, sitting on a piece of real estate, 418 00:35:52,840 --> 00:35:54,359 and I have to do to do something, 419 00:35:54,360 --> 00:35:55,720 since my brother isn’t here 420 00:35:56,522 --> 00:35:58,642 and there is no one to forge my signature. 421 00:36:17,441 --> 00:36:18,441 Hey! 422 00:36:20,242 --> 00:36:21,564 What are you doing here? 423 00:36:22,361 --> 00:36:23,361 What about you? 424 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 I was looking for you. 425 00:36:26,120 --> 00:36:28,083 Sure, nice try. 426 00:36:32,124 --> 00:36:33,124 Hello. 427 00:36:34,442 --> 00:36:35,881 So what are you doing here? 428 00:36:35,882 --> 00:36:37,280 I'm looking for Pakhmutova. 429 00:36:37,522 --> 00:36:38,282 Who? 430 00:36:38,283 --> 00:36:42,521 Pakhmutova, a German shepherd. She likes to roam around. 431 00:36:45,800 --> 00:36:47,801 Dogs are smart, she will find her way. 432 00:36:48,320 --> 00:36:50,482 She's old and sclerotic. 433 00:36:50,962 --> 00:36:52,681 Well, keep her on a leash. 434 00:36:52,682 --> 00:36:54,920 What if I put you on a leash? 435 00:36:55,320 --> 00:36:56,680 Pakhmutova! 436 00:36:57,084 --> 00:36:58,084 Pakhmutova! 437 00:36:58,361 --> 00:36:59,763 Pakhmutova! 438 00:37:08,162 --> 00:37:09,440 Come here. 439 00:37:11,964 --> 00:37:14,320 Hide me, my shirt is bright. 440 00:37:14,402 --> 00:37:15,804 - They can notice me. - Who? 441 00:37:15,880 --> 00:37:17,282 Cropdusters. 442 00:37:17,362 --> 00:37:18,683 Is this their aviation? 443 00:37:18,684 --> 00:37:22,120 Yes. If they see us, we're in a trouble. 444 00:37:23,360 --> 00:37:24,519 Common. 445 00:37:24,520 --> 00:37:25,760 Get down! 446 00:37:30,760 --> 00:37:31,879 You're so wet. 447 00:37:31,880 --> 00:37:32,880 It's too hot. 448 00:37:35,440 --> 00:37:37,760 Your dungarees are so inconvenient. 449 00:37:39,161 --> 00:37:40,161 Quiet. 450 00:37:46,000 --> 00:37:48,680 That's it. Enough. Enough! 451 00:37:51,722 --> 00:37:53,320 Wait, where are you going? 452 00:37:55,682 --> 00:37:56,682 Pakhmutova! 453 00:38:00,243 --> 00:38:01,522 We're leaving. 454 00:38:02,600 --> 00:38:03,922 Why are you so scared of them? 455 00:38:04,284 --> 00:38:06,440 I'm not scared. I know them. 456 00:38:11,122 --> 00:38:12,761 What are you doing in the evening? 457 00:38:13,480 --> 00:38:15,122 Doing my homework. 458 00:38:15,123 --> 00:38:16,682 In the morning too! 459 00:38:34,524 --> 00:38:35,524 Father... 460 00:38:36,444 --> 00:38:37,444 Take a rest. 461 00:38:40,121 --> 00:38:41,762 - Hi Lorik. - Hi. 462 00:38:53,000 --> 00:38:54,722 Are you drinking? 463 00:38:55,240 --> 00:38:56,240 I am. 464 00:38:57,281 --> 00:38:58,642 What are you drinking? 465 00:38:59,763 --> 00:39:00,763 Port. 466 00:39:02,800 --> 00:39:03,800 How do you like it? 467 00:39:06,881 --> 00:39:07,881 It's shit. 468 00:39:08,162 --> 00:39:09,162 Great. 469 00:39:09,843 --> 00:39:11,041 Then I'll have some, too. 470 00:39:11,042 --> 00:39:13,203 Lora, give me a glass! 471 00:39:18,722 --> 00:39:21,440 You know what I think about all of this? 472 00:39:36,002 --> 00:39:38,919 Blessed are the people, who don't divide their neighbours 473 00:39:38,920 --> 00:39:41,199 into righteous and sinners, 474 00:39:41,200 --> 00:39:45,121 Dividing neighbours into righteous and sinners 475 00:39:45,122 --> 00:39:49,160 is the right that belongs only to the son of God. 476 00:39:50,882 --> 00:39:54,041 And we have nothing to do with that. 477 00:39:57,800 --> 00:39:59,640 I want to say... 478 00:40:00,400 --> 00:40:01,400 that we have... 479 00:40:02,482 --> 00:40:03,482 absolutely no... 480 00:40:05,043 --> 00:40:07,040 fucking business being here. 481 00:40:07,961 --> 00:40:08,961 Do you agree? 482 00:40:09,363 --> 00:40:10,363 I agree. 483 00:40:10,880 --> 00:40:14,200 Dividing neighbours into righteous and sinners... 484 00:40:14,201 --> 00:40:16,121 means to doubt... 485 00:40:16,882 --> 00:40:18,721 the work of God. 486 00:40:18,722 --> 00:40:21,001 Do you doubt the work of God? 487 00:40:21,002 --> 00:40:21,962 No. 488 00:40:21,963 --> 00:40:25,839 Neither do I. What is doubt anyway? 489 00:40:25,840 --> 00:40:27,804 It's weakness... 490 00:40:28,720 --> 00:40:30,322 it's despair... 491 00:40:30,963 --> 00:40:33,363 it's something that eats you from the inside. 492 00:40:34,442 --> 00:40:36,600 This is exactly what they're after. 493 00:40:36,880 --> 00:40:38,040 This is exactly... 494 00:40:38,962 --> 00:40:40,202 what they want. 495 00:40:41,480 --> 00:40:43,720 In terms of theology... 496 00:40:44,162 --> 00:40:48,962 every sinful soul... profits from controlling your balls. 497 00:40:50,402 --> 00:40:52,720 I mean, it's a fucking nasty scam. 498 00:40:56,280 --> 00:40:57,761 That's why you should never... 499 00:40:58,400 --> 00:41:00,600 You hear me? Never... 500 00:41:00,880 --> 00:41:03,442 give in to the temptation... 501 00:41:04,402 --> 00:41:06,003 of judging thy neighbour! 502 00:41:06,080 --> 00:41:10,880 You have to hold on to him, you have to trust him. 503 00:41:13,121 --> 00:41:14,920 You can't leave your people behind. 504 00:41:16,160 --> 00:41:17,480 It ain't kosher. 505 00:41:21,682 --> 00:41:23,160 So who are you? 506 00:41:24,082 --> 00:41:25,404 Just call me Father. 507 00:41:39,123 --> 00:41:40,520 Who is this? 508 00:41:42,322 --> 00:41:43,400 Herman Sergeevich. 509 00:41:43,841 --> 00:41:45,520 They came for me. Friends. 510 00:41:47,720 --> 00:41:49,721 You have to ditch friends like these. 511 00:41:52,322 --> 00:41:53,800 This is exactly what I will do. 512 00:41:58,241 --> 00:41:59,241 Nikolay Nikolaich. 513 00:42:01,080 --> 00:42:05,880 Do you... have doubts about the work of God? 514 00:42:09,320 --> 00:42:10,320 Huh? 515 00:42:12,482 --> 00:42:16,121 Well... The work of God. 516 00:42:20,080 --> 00:42:22,680 No. I don't. 517 00:42:26,282 --> 00:42:27,804 I don't either. 518 00:42:29,960 --> 00:42:31,880 Well... Shall we? 519 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 The door. 520 00:42:34,400 --> 00:42:35,400 Fuck you. 521 00:42:42,322 --> 00:42:43,361 Kolya... 522 00:43:18,963 --> 00:43:19,963 Kolya... 523 00:43:24,562 --> 00:43:25,960 Herman, you know... 524 00:43:29,120 --> 00:43:30,802 I'm a businessman. 525 00:43:33,320 --> 00:43:37,121 I'm used to deal with lots of partners. 526 00:43:38,720 --> 00:43:43,520 But I hate to deal with such... stupid... 527 00:43:50,844 --> 00:43:53,320 - Nickolaich Kolya, fuck off. 528 00:43:55,880 --> 00:44:00,120 So I realy hate to deal with such... 529 00:44:00,680 --> 00:44:01,680 One moment... 530 00:44:02,282 --> 00:44:03,282 Sit still. 531 00:44:03,480 --> 00:44:04,920 But I'm going to vomit. 532 00:44:05,200 --> 00:44:06,280 Fuck... 533 00:44:17,762 --> 00:44:19,400 Sorry for interrupting. 534 00:44:20,162 --> 00:44:23,283 I'll continue... You know, Herman... 535 00:44:23,801 --> 00:44:24,801 One moment... 536 00:44:25,480 --> 00:44:27,080 Herman, I'm a businessman... 537 00:44:27,400 --> 00:44:28,802 And I've dealt with... 538 00:44:29,724 --> 00:44:31,841 Herman, you will fucking sign this... 539 00:44:57,520 --> 00:44:59,681 The sky at night looks like dark fields. 540 00:45:00,040 --> 00:45:03,400 The air is like black soil, filled with movement... 541 00:45:04,402 --> 00:45:06,896 If you pick the right place, it is possible to experience it all... 542 00:45:06,920 --> 00:45:11,360 at once: as roots interweave, as rivers flow, 543 00:45:11,920 --> 00:45:15,161 as ocean fills up... as planets fly over the sky, 544 00:45:15,480 --> 00:45:17,200 as the living move on the earth... 545 00:45:17,880 --> 00:45:19,800 and the dead move on the other side. 546 00:45:20,042 --> 00:45:21,042 Hera! 547 00:45:24,281 --> 00:45:26,163 Hera, wake up! 548 00:45:28,160 --> 00:45:29,160 Wake up! 549 00:45:46,524 --> 00:45:47,524 Herman... 550 00:45:51,842 --> 00:45:53,400 Do you have a lot of work today? 551 00:45:55,240 --> 00:45:56,321 A lot, actually. 552 00:45:56,560 --> 00:45:58,200 But right now I'm on a break. 553 00:45:58,680 --> 00:46:01,000 Ah! Let's go swimming. 554 00:46:27,842 --> 00:46:29,724 Are you ready to process some information? 555 00:46:31,720 --> 00:46:32,883 I don't think so. 556 00:46:34,960 --> 00:46:37,241 The thing is... they don't want to buy your business. 557 00:46:40,083 --> 00:46:42,122 Looks like I was convincing last night. 558 00:46:44,360 --> 00:46:46,562 They just want... to take it. 559 00:46:49,241 --> 00:46:50,320 To grab it. 560 00:46:53,162 --> 00:46:54,684 But there should be a law... 561 00:46:55,481 --> 00:46:56,680 It's not that simple, Hera. 562 00:46:58,803 --> 00:47:00,600 Turn around, I forgot my swimming suit. 563 00:47:02,643 --> 00:47:03,643 Be so kind. 564 00:47:22,120 --> 00:47:23,283 You may look now! 565 00:47:38,882 --> 00:47:39,882 And? 566 00:47:41,561 --> 00:47:43,720 We need a copy of the protocol 567 00:47:44,360 --> 00:47:46,841 of the gasoline storage labor meeting. 568 00:47:48,281 --> 00:47:50,962 The gas station used to belong to them. 569 00:47:52,160 --> 00:47:54,080 Yura didn't take care about the paperwork. 570 00:47:55,481 --> 00:47:57,084 I see, so what should I do now? 571 00:48:00,320 --> 00:48:02,844 I am... your accountant. 572 00:48:03,804 --> 00:48:06,003 I know what to do. 573 00:48:07,600 --> 00:48:09,120 You're not just an accountant, Olya... 574 00:48:09,281 --> 00:48:10,281 Hera... 575 00:48:11,283 --> 00:48:12,161 You're a family accountant. 576 00:48:12,161 --> 00:48:13,161 Please don't. 577 00:48:15,400 --> 00:48:17,724 Hnat Yuriyovych... is the former director 578 00:48:17,960 --> 00:48:19,282 of the gasoline storage. 579 00:48:19,644 --> 00:48:21,440 If he changes the date of the protocol... 580 00:48:21,640 --> 00:48:23,283 Would he agree to that? 581 00:48:24,040 --> 00:48:27,480 Most certainly not. But we should try. 582 00:48:27,880 --> 00:48:31,164 Hera... We should get going right away. 583 00:48:35,283 --> 00:48:36,520 Really, right now? 584 00:48:38,002 --> 00:48:39,324 You're pissing me off. 585 00:48:43,481 --> 00:48:48,281 No! I'm not going to change anything, 586 00:48:49,241 --> 00:48:50,319 my dear friends. 587 00:48:50,320 --> 00:48:51,399 Hnat Yuriyovych, but this is for me. 588 00:48:51,400 --> 00:48:52,840 Never! 589 00:48:53,480 --> 00:48:54,483 But I need it. 590 00:48:54,840 --> 00:48:55,923 He needs that. 591 00:48:56,560 --> 00:48:58,280 We both need it, 592 00:48:58,524 --> 00:49:00,164 as well as the other people of good will. 593 00:49:01,360 --> 00:49:03,000 Hey, grandson... 594 00:49:03,804 --> 00:49:08,604 Just tell me... Why should I help you? 595 00:49:08,760 --> 00:49:10,000 - Who am I to you? - A relative? 596 00:49:10,082 --> 00:49:11,321 A father in law? A brother? 597 00:49:11,920 --> 00:49:16,160 I am a retired man, under the republic's jurisdiction! 598 00:49:17,162 --> 00:49:18,560 I'm a member of the party... 599 00:49:19,120 --> 00:49:22,922 Keep listening! Listen! Since 1952! 600 00:49:24,200 --> 00:49:25,560 Look at you... 601 00:49:25,840 --> 00:49:28,202 Change the protocol? Who the fuck do you think I am?! 602 00:49:34,044 --> 00:49:35,122 Can I have some? 603 00:49:36,040 --> 00:49:37,040 Huh? 604 00:49:42,322 --> 00:49:43,762 You see, Hnat Yuriyovych... 605 00:49:44,124 --> 00:49:45,962 Indeed, I'm new in this business. 606 00:49:46,280 --> 00:49:47,402 Just three days. 607 00:49:48,120 --> 00:49:51,324 Basically, I can't even say if I like it. 608 00:49:52,402 --> 00:49:54,003 If this was only about me, 609 00:49:54,280 --> 00:49:56,403 I'd drop everything to return to my job. 610 00:49:56,604 --> 00:49:58,720 And I've got a fantastic, creative job! 611 00:49:58,721 --> 00:50:00,924 Who are you? 612 00:50:01,203 --> 00:50:04,563 I'm an expert. An independent expert. 613 00:50:05,120 --> 00:50:07,001 I know, probabely you don't like me, 614 00:50:07,481 --> 00:50:09,761 I'm a bad businessman and a no-name. 615 00:50:10,680 --> 00:50:13,442 And I don't deserve such a good accountant. 616 00:50:16,601 --> 00:50:18,881 But this is important... 617 00:50:19,961 --> 00:50:21,843 I don't fully comprehend what it means, 618 00:50:22,880 --> 00:50:26,762 but I feel that I can't just drop it and leave. 619 00:50:43,001 --> 00:50:45,962 All right, all right. Well put. 620 00:50:49,721 --> 00:50:52,001 Well put. Well said. 621 00:50:53,282 --> 00:50:54,722 All right, grandson... 622 00:51:01,802 --> 00:51:02,802 I... 623 00:51:04,121 --> 00:51:05,121 will... 624 00:51:05,561 --> 00:51:06,602 help you. 625 00:51:07,520 --> 00:51:08,522 Hnat Yuriyovych... 626 00:51:08,840 --> 00:51:10,120 But on one condition. 627 00:51:11,602 --> 00:51:12,761 You... 628 00:51:14,320 --> 00:51:15,880 will play skrakli with me. 629 00:51:18,760 --> 00:51:19,760 What? 630 00:51:20,560 --> 00:51:23,602 Skrakli. A favorite game of Dr. Pavlov 631 00:51:24,842 --> 00:51:28,322 and Count Leo Tolstoy. 632 00:51:28,961 --> 00:51:29,921 No, no, no! 633 00:51:29,922 --> 00:51:31,520 Like this! 634 00:51:32,680 --> 00:51:33,920 - All right, all right. - Voila! 635 00:51:35,840 --> 00:51:37,840 We play three figures. 636 00:51:38,201 --> 00:51:40,160 First out - you're a champ. 637 00:51:40,961 --> 00:51:42,684 You lose - the tax office... 638 00:51:42,963 --> 00:51:44,801 comes after you. 639 00:51:45,564 --> 00:51:46,803 Would you give me some leeway? 640 00:51:50,240 --> 00:51:51,680 No leeway today. 641 00:52:05,362 --> 00:52:06,362 Bravo! 642 00:52:08,280 --> 00:52:09,281 Figure number two. 643 00:52:09,962 --> 00:52:10,962 A well. 644 00:52:11,763 --> 00:52:13,640 Tolstoy! Hurry up! 645 00:52:13,960 --> 00:52:15,080 The second figure is ready! 646 00:52:15,960 --> 00:52:16,960 Stay focused, 647 00:52:17,000 --> 00:52:18,003 Give it some thought. 648 00:52:18,204 --> 00:52:19,320 This is not a chess game. 649 00:52:26,482 --> 00:52:27,482 Aim! 650 00:52:29,043 --> 00:52:30,280 And... 651 00:52:38,364 --> 00:52:39,521 The third figure is ready! 652 00:52:39,960 --> 00:52:41,960 Stay calm. I repeat. 653 00:52:57,843 --> 00:53:00,281 What? You will just leave? 654 00:53:00,880 --> 00:53:02,643 Did I lose? I did... 655 00:53:08,722 --> 00:53:09,722 What do you have there? 656 00:53:11,201 --> 00:53:12,201 Headphones. 657 00:53:12,400 --> 00:53:13,521 You just wear them? 658 00:53:13,522 --> 00:53:14,600 No, they work. 659 00:53:14,962 --> 00:53:15,962 Give them to me. 660 00:53:25,442 --> 00:53:26,722 What's wrong with you, grandson? 661 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Why do you give away 662 00:53:29,120 --> 00:53:30,684 your property so easily? 663 00:53:32,242 --> 00:53:33,242 But you asked. 664 00:53:33,640 --> 00:53:35,042 What if I ask you for a blow job? 665 00:53:36,082 --> 00:53:37,922 - Would you? - Sure I wouldn't. 666 00:53:42,840 --> 00:53:46,200 You sound rather hesitant. 667 00:53:48,962 --> 00:53:50,762 Grandson, the things that belong to you, 668 00:53:51,842 --> 00:53:53,282 you have to fight for them. 669 00:53:53,600 --> 00:53:55,240 You have to protect your things. 670 00:53:56,200 --> 00:53:59,283 Not just give them away. 671 00:54:00,120 --> 00:54:02,320 Otherwise you won't have 672 00:54:03,280 --> 00:54:04,322 no business, 673 00:54:06,483 --> 00:54:07,483 no headphones, 674 00:54:09,002 --> 00:54:10,002 no woman. 675 00:54:13,480 --> 00:54:14,480 You get it? 676 00:54:16,360 --> 00:54:17,360 Olya! 677 00:54:17,600 --> 00:54:18,600 Yes? 678 00:54:19,481 --> 00:54:20,481 Where are your... 679 00:54:22,280 --> 00:54:23,280 papers? 680 00:54:24,444 --> 00:54:25,444 Right here. 681 00:55:15,362 --> 00:55:17,000 Who drew that? 682 00:55:17,400 --> 00:55:18,401 Kids. 683 00:55:19,961 --> 00:55:21,602 Looks like cave art. 684 00:55:24,002 --> 00:55:26,120 When I was teaching here... 685 00:55:27,123 --> 00:55:28,440 they only cared about smoking 686 00:55:28,720 --> 00:55:30,360 and did nothing else. 687 00:55:33,520 --> 00:55:34,560 Do you want me to describe 688 00:55:34,880 --> 00:55:36,281 one of these pictures in German? 689 00:55:38,240 --> 00:55:39,400 Are you a pervert? 690 00:56:58,200 --> 00:56:59,200 Listen... 691 00:57:00,922 --> 00:57:03,041 While we touch each other... 692 00:57:04,322 --> 00:57:07,040 We're not crossing the line. 693 00:57:08,680 --> 00:57:09,761 What line? 694 00:57:11,763 --> 00:57:12,763 The red one. 695 00:57:15,641 --> 00:57:17,800 Let everything stay in place. 696 00:57:19,520 --> 00:57:22,400 But if we start French kissing... 697 00:57:24,400 --> 00:57:25,601 everything will disappear. 698 00:57:27,322 --> 00:57:28,322 Get it? 699 00:57:29,282 --> 00:57:30,282 No. 700 00:57:32,883 --> 00:57:33,883 Go to sleep. 701 00:57:34,760 --> 00:57:35,760 And you? 702 00:57:37,000 --> 00:57:38,000 Me too. 703 00:59:37,922 --> 00:59:39,041 Did you call the police? 704 00:59:39,324 --> 00:59:40,324 We did. 705 00:59:41,200 --> 00:59:42,640 But what's the use of the police? 706 00:59:43,841 --> 00:59:45,640 Everyone knows who did this. 707 00:59:46,280 --> 00:59:47,763 Just try to fucking prove anything. 708 00:59:48,444 --> 00:59:49,480 What should we do now? 709 00:59:50,163 --> 00:59:51,163 What should we do now... 710 00:59:52,284 --> 00:59:53,842 Close the gas station down and split. 711 00:59:54,204 --> 00:59:55,376 Why the fuck should we do that? 712 00:59:55,400 --> 00:59:56,400 Why the fuck, you say? 713 00:59:56,642 --> 00:59:58,162 Hera, they will fucking burn us alive! 714 00:59:58,323 --> 00:59:59,803 Along with the fucking gas station... 715 01:00:00,082 --> 01:00:01,203 They almost killed Pertovych 716 01:00:01,522 --> 01:00:03,056 who's been working around here for 20 years. 717 01:00:03,080 --> 01:00:04,202 So what does that mean? 718 01:00:04,402 --> 01:00:05,523 Don't you get it? 719 01:00:08,722 --> 01:00:10,000 What if we won't close it down? 720 01:00:11,840 --> 01:00:12,880 We can do that. 721 01:00:13,640 --> 01:00:14,643 You think we're afraid? 722 01:00:15,161 --> 01:00:16,161 We don't give a fuck. 723 01:00:16,640 --> 01:00:17,936 But you're going to leave anyway... 724 01:00:17,960 --> 01:00:19,296 While Kocha and me get fried at night. 725 01:00:19,320 --> 01:00:20,498 What makes you think I'm leaving? 726 01:00:20,522 --> 01:00:21,761 Your biography. 727 01:00:21,962 --> 01:00:23,297 What do you know about my biography? 728 01:00:23,321 --> 01:00:24,881 Herman, what are you trying to sell us? 729 01:00:25,042 --> 01:00:26,258 You’ll always have a place to go, 730 01:00:26,282 --> 01:00:27,760 but what is with Kocha and me? 731 01:00:28,322 --> 01:00:29,561 Shura, well, let's try this... 732 01:00:30,560 --> 01:00:32,360 I'm not leaving, and we're staying open. 733 01:00:37,000 --> 01:00:38,561 - You're not leaving? - I'm not. 734 01:00:41,000 --> 01:00:42,041 I don't know about that... 735 01:00:43,202 --> 01:00:44,802 So what will we do with the gas station? 736 01:00:47,522 --> 01:00:48,600 What will we do... 737 01:00:48,800 --> 01:00:49,840 We'll keep watch. 738 01:00:50,440 --> 01:00:51,600 And what about the gas truck? 739 01:00:53,480 --> 01:00:54,480 We've got no gas. 740 01:00:55,120 --> 01:00:56,120 We've got no dough. 741 01:00:56,801 --> 01:00:57,801 The fuck they'll 742 01:00:57,920 --> 01:00:59,280 compensate for this piece of shit. 743 01:01:03,161 --> 01:01:04,563 Let's trust the work of God. 744 01:01:18,360 --> 01:01:20,604 Trauma valued in life the most two things: 745 01:01:21,401 --> 01:01:25,121 social justice and chicks. 746 01:01:28,520 --> 01:01:29,724 There was no justice... 747 01:01:31,040 --> 01:01:34,400 But chicks loved him for some mysterious reason. 748 01:01:35,402 --> 01:01:38,643 Maybe for his kind heart or his seriousness, 749 01:01:39,922 --> 01:01:41,561 or maybe for his lack of fear. 750 01:01:55,880 --> 01:01:57,002 Oh wow! 751 01:01:57,682 --> 01:01:59,283 Look who the fuck showed up! 752 01:02:00,444 --> 01:02:04,840 Shura, didn’t you save that suit for your funeral. 753 01:02:05,162 --> 01:02:06,840 Did you fall in love, or what? 754 01:02:09,240 --> 01:02:10,680 A real cowboy ranger! 755 01:02:11,360 --> 01:02:12,520 Where are you heading, Shura? 756 01:02:12,962 --> 01:02:14,643 Not your damn business, Kocha. 757 01:02:16,682 --> 01:02:17,800 Just don't fall asleep. 758 01:02:18,640 --> 01:02:20,760 I ain’t sleeping at night, you know that! 759 01:02:21,320 --> 01:02:23,602 Besides, I don't wanna be fried alive. 760 01:02:33,602 --> 01:02:34,602 Shura! 761 01:02:34,803 --> 01:02:36,962 Don't overload the vehicle! 762 01:02:51,804 --> 01:02:54,521 I think soon we'll see small Trauma. 763 01:03:01,683 --> 01:03:02,683 Where is Kocha? 764 01:03:03,041 --> 01:03:04,083 How should I know? 765 01:03:04,764 --> 01:03:05,960 Did you have a good shift? 766 01:03:07,481 --> 01:03:08,481 Why are you so early? 767 01:03:08,801 --> 01:03:09,801 I didn't sleep all night. 768 01:03:11,160 --> 01:03:12,160 Did you worry? 769 01:03:12,200 --> 01:03:13,200 It's not that. 770 01:03:13,884 --> 01:03:15,804 I was with a woman. Early in the morning. 771 01:03:16,440 --> 01:03:18,160 I figured to take a look, so these assholes 772 01:03:18,401 --> 01:03:19,961 wouldn't torch the whole place. 773 01:03:20,321 --> 01:03:21,564 I told the woman to go away 774 01:03:22,000 --> 01:03:23,080 and cursed, until she left. 775 01:03:23,360 --> 01:03:24,562 Because of you, Herman. 776 01:03:25,280 --> 01:03:26,720 Try to ask me, why the fuck? 777 01:03:27,760 --> 01:03:28,760 I won't tell you. 778 01:03:30,122 --> 01:03:31,320 All right, time to wake up. 779 01:03:31,880 --> 01:03:32,921 Wake up, wake up. 780 01:03:38,402 --> 01:03:40,121 Take it! Come on, come on. 781 01:03:44,441 --> 01:03:45,441 Is that you? 782 01:03:46,960 --> 01:03:47,960 What? 783 01:03:50,882 --> 01:03:51,960 Why? 784 01:03:54,122 --> 01:03:55,400 Yes, I understand. 785 01:03:57,002 --> 01:03:59,321 Get up. Kocha's mother died. 786 01:03:59,840 --> 01:04:01,042 We have to bring him the suit. 787 01:04:01,241 --> 01:04:02,281 Hurry up. 788 01:04:02,282 --> 01:04:03,641 Where is his suit? 789 01:04:17,642 --> 01:04:19,001 Poor Mom... 790 01:04:19,361 --> 01:04:20,522 How many years did I say: 791 01:04:20,960 --> 01:04:22,080 Mother, consider your age... 792 01:04:22,280 --> 01:04:23,681 She never listened to me. 793 01:04:24,120 --> 01:04:25,120 Just think about this: 794 01:04:25,560 --> 01:04:27,804 She never left her bar before midnight. 795 01:04:28,322 --> 01:04:29,362 Was she working in a bar? 796 01:04:30,280 --> 01:04:31,320 Working in a bar? 797 01:04:32,000 --> 01:04:33,880 Buddy, we don't do things like that around here. 798 01:04:34,361 --> 01:04:36,680 We usually take care about our parents. 799 01:04:38,962 --> 01:04:40,764 They don't work, get real. 800 01:04:43,320 --> 01:04:45,360 Everyone's gathered, like at a polling station... 801 01:04:45,640 --> 01:04:48,400 and we will praise Jesus. 802 01:04:49,160 --> 01:04:52,640 Mama... 803 01:04:53,362 --> 01:04:54,602 Kocha... 804 01:04:56,000 --> 01:04:57,320 I'm sorry for your mother. 805 01:04:57,920 --> 01:04:58,922 God bless you. 806 01:04:59,283 --> 01:05:00,520 That's auntie Masha. 807 01:05:00,962 --> 01:05:01,962 My mother-in-law. 808 01:05:03,722 --> 01:05:04,722 Prokhor... 809 01:05:06,802 --> 01:05:07,802 Tolyashka... 810 01:05:09,920 --> 01:05:10,960 Arkadiy. 811 01:05:12,320 --> 01:05:13,442 I'm so sorry. 812 01:05:21,720 --> 01:05:22,720 What is this? 813 01:05:24,120 --> 01:05:25,120 A sermon. 814 01:05:25,760 --> 01:05:27,120 He downloads it from the Internet. 815 01:05:27,641 --> 01:05:28,641 Are they Catholics? 816 01:05:29,200 --> 01:05:30,200 Shtundists. 817 01:05:31,164 --> 01:05:32,522 Smugglers also need God. 818 01:05:34,200 --> 01:05:35,760 And don’t 't lead us to the wrong place 819 01:05:36,002 --> 01:05:37,840 on the way to our Heavenly Father. 820 01:05:39,442 --> 01:05:42,722 When you stand before our Lord in a new suit... 821 01:05:43,040 --> 01:05:44,480 Which orientation does he follow? 822 01:05:45,640 --> 01:05:48,200 He makes up his own. 823 01:05:48,962 --> 01:05:51,000 Warm feet and peace in the soul. That sums it up. 824 01:05:57,002 --> 01:05:58,122 Who's that guy with the eye? 825 01:05:58,841 --> 01:05:59,841 Tolik. 826 01:06:00,641 --> 01:06:02,844 Love justifies all the mistakes 827 01:06:03,123 --> 01:06:04,720 and all the efforts. 828 01:06:05,162 --> 01:06:06,881 The economy is built not on force, 829 01:06:08,280 --> 01:06:09,881 but on justice. 830 01:06:14,520 --> 01:06:15,960 The economy is built not on force, 831 01:06:16,440 --> 01:06:17,440 but on justice. 832 01:06:18,640 --> 01:06:19,720 Very true. 833 01:06:20,642 --> 01:06:21,642 So, Nikolayich, 834 01:06:21,720 --> 01:06:23,283 why you contradict the word of God? 835 01:06:23,720 --> 01:06:25,121 Neither shalt thou desire his wife, 836 01:06:25,404 --> 01:06:27,123 nor his horse, nor his ass. 837 01:06:28,520 --> 01:06:31,001 Nor his donkey, Nikolayich. You understand? 838 01:06:32,883 --> 01:06:34,162 Arson is a great sin. 839 01:06:34,922 --> 01:06:36,520 And I see you're a real believer. 840 01:06:37,884 --> 01:06:40,322 It's all in Marlen Vladlenovich's hands. 841 01:06:41,362 --> 01:06:42,881 I'm just a little man. 842 01:06:44,360 --> 01:06:45,401 He's everywhere. 843 01:06:46,241 --> 01:06:47,602 Open up your heart for him, 844 01:06:48,680 --> 01:06:51,880 hear his speech and fulfill his will. 845 01:06:54,160 --> 01:06:55,160 Amen. 846 01:06:55,240 --> 01:06:56,240 Amen. 847 01:06:59,763 --> 01:07:00,763 You may start. 848 01:07:01,601 --> 01:07:02,882 Prokhor, Arkasha, come on. 849 01:07:03,521 --> 01:07:04,521 Mama... 850 01:07:12,444 --> 01:07:14,520 Hera! Buddy, come over! 851 01:07:15,324 --> 01:07:16,481 Come here! 852 01:07:17,081 --> 01:07:18,081 We'll see now. 853 01:07:18,684 --> 01:07:20,284 I'm telling you Tolya, he's a great guy. 854 01:07:22,524 --> 01:07:24,039 Hera, we need gas? 855 01:07:24,040 --> 01:07:25,079 Of course. 856 01:07:25,080 --> 01:07:26,364 Quiet, quiet, quiet. 857 01:07:27,362 --> 01:07:28,284 Tolik. 858 01:07:28,360 --> 01:07:29,360 Herman. 859 01:07:30,640 --> 01:07:32,840 If you need it, we can make tonight 860 01:07:33,202 --> 01:07:34,960 a deal at the border. 861 01:07:35,240 --> 01:07:36,243 Do you need it? 862 01:07:36,400 --> 01:07:37,322 We do. 863 01:07:37,404 --> 01:07:38,681 You do. That's cool. 864 01:07:38,920 --> 01:07:40,160 Kocha's friend is our friend. 865 01:07:40,601 --> 01:07:41,641 That’s right. 866 01:07:41,642 --> 01:07:42,802 You're coming with me, right? 867 01:07:43,001 --> 01:07:44,241 We'll join the wake later. 868 01:07:44,242 --> 01:07:45,320 See ya. 869 01:07:46,841 --> 01:07:48,401 Can you handle the manual transmission? 870 01:07:48,482 --> 01:07:49,482 Why sure. 871 01:07:49,560 --> 01:07:50,560 Get in. 872 01:08:33,281 --> 01:08:34,281 We'll continue by foot. 873 01:08:57,640 --> 01:08:58,640 What is this? 874 01:08:59,080 --> 01:09:00,080 The border. 875 01:09:02,040 --> 01:09:03,041 State border. 876 01:09:25,601 --> 01:09:27,760 Hey bro, our guys are here. 877 01:09:30,080 --> 01:09:31,080 Well... 878 01:09:31,923 --> 01:09:33,800 I'll go alone. You stay here. 879 01:09:34,280 --> 01:09:36,002 I'll go and do the talking. 880 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 Maybe I should go with you? 881 01:09:40,001 --> 01:09:41,200 No, no, bro. 882 01:09:41,480 --> 01:09:42,816 Strangers are not allowed in here. 883 01:09:42,840 --> 01:09:43,961 I will arrange the deal, 884 01:09:44,321 --> 01:09:45,761 and I come back. 885 01:09:46,044 --> 01:09:47,440 Hide somewhere here. 886 01:13:22,880 --> 01:13:24,002 Hey friend! 887 01:13:24,723 --> 01:13:25,723 Who are you? 888 01:13:27,324 --> 01:13:28,324 Well, I'm... 889 01:13:32,921 --> 01:13:33,921 How did you get in here? 890 01:13:36,600 --> 01:13:37,600 From another wagon. 891 01:13:39,041 --> 01:13:40,160 I picked the wrong train. 892 01:13:41,800 --> 01:13:43,282 What fucking wrong train? 893 01:13:43,520 --> 01:13:44,680 This is a special train, pal. 894 01:13:45,040 --> 01:13:46,044 What are you doing here? 895 01:13:47,484 --> 01:13:48,484 I got on a train. 896 01:13:49,280 --> 01:13:50,480 Then the train started moving. 897 01:13:50,920 --> 01:13:52,402 It was late to jump down, and... 898 01:13:53,600 --> 01:13:54,600 And I wanted to ask... 899 01:13:57,520 --> 01:13:58,721 What is the final destination. 900 01:13:59,360 --> 01:14:00,360 What did he say? 901 01:14:01,160 --> 01:14:02,520 He said he picked the wrong train. 902 01:14:02,681 --> 01:14:04,121 Wants to know the final destination. 903 01:14:04,840 --> 01:14:05,840 Are you drunk? 904 01:14:08,321 --> 01:14:09,321 No. 905 01:14:13,404 --> 01:14:14,404 I'm just looking 906 01:14:14,440 --> 01:14:15,880 for fun and adventures. 907 01:14:29,081 --> 01:14:30,081 He's clear. 908 01:14:30,521 --> 01:14:31,521 You can go. 909 01:14:41,400 --> 01:14:42,400 Take a seat. 910 01:14:54,802 --> 01:14:55,802 What's your name? 911 01:14:57,160 --> 01:14:58,160 Herman. 912 01:14:58,280 --> 01:14:59,280 Last name? 913 01:14:59,920 --> 01:15:00,920 Korolyov. 914 01:15:01,760 --> 01:15:02,760 Korolyov... 915 01:15:03,362 --> 01:15:04,522 Do you need anything from me? 916 01:15:07,282 --> 01:15:08,282 Who are you? 917 01:15:10,361 --> 01:15:11,361 Nobody... 918 01:15:11,560 --> 01:15:12,920 Everybody needs something from me. 919 01:15:14,201 --> 01:15:15,201 I need nothing. 920 01:15:16,121 --> 01:15:17,121 Are you a local? 921 01:15:17,561 --> 01:15:18,561 Yes. 922 01:15:20,403 --> 01:15:21,843 You probably sleep well, right? 923 01:15:25,760 --> 01:15:27,400 Yes, it's good to sleep at home. 924 01:15:28,284 --> 01:15:29,284 It's okay. 925 01:15:30,881 --> 01:15:31,881 Yeah... 926 01:15:33,640 --> 01:15:34,640 I don't sleep well. 927 01:15:36,200 --> 01:15:37,241 I don't like this region. 928 01:15:41,880 --> 01:15:42,880 Do you want a drink? 929 01:15:45,962 --> 01:15:46,962 Why not. 930 01:15:59,840 --> 01:16:01,322 I have no time to refill the minibar. 931 01:16:03,200 --> 01:16:04,402 I drink whatever there is. 932 01:16:06,640 --> 01:16:07,762 I have a lot of work to do. 933 01:16:09,682 --> 01:16:11,042 Many people take this train? 934 01:16:12,600 --> 01:16:13,600 Speak Russian. 935 01:16:24,082 --> 01:16:25,360 Who else takes this train? 936 01:16:27,880 --> 01:16:28,880 Why are you asking? 937 01:16:29,282 --> 01:16:30,282 No reason. 938 01:16:30,760 --> 01:16:31,760 No reason... 939 01:16:35,964 --> 01:16:36,964 Only me. 940 01:16:37,203 --> 01:16:38,203 And my bodyguards. 941 01:16:38,240 --> 01:16:39,240 This is my train. 942 01:16:39,560 --> 01:16:41,080 I'm traveling to check on the objects. 943 01:16:41,480 --> 01:16:43,120 Private train, like Trotsky used to have. 944 01:16:45,281 --> 01:16:46,281 You know our history? 945 01:16:47,560 --> 01:16:48,560 It's good. 946 01:16:50,201 --> 01:16:51,242 Let's take a ride? 947 01:16:57,040 --> 01:16:58,803 Actually, I have to get out. 948 01:17:01,360 --> 01:17:02,600 No stops till morning. 949 01:17:09,920 --> 01:17:10,960 I have to go home. 950 01:17:12,600 --> 01:17:13,600 I have a business. 951 01:17:15,080 --> 01:17:16,080 Business? 952 01:17:19,644 --> 01:17:21,520 Sure, you don't need anything from me? 953 01:17:21,843 --> 01:17:22,960 I'm sure, I'm sure. 954 01:17:24,120 --> 01:17:25,120 I can help. 955 01:17:27,000 --> 01:17:28,000 Don't. 956 01:17:33,320 --> 01:17:34,524 You locals are weird people. 957 01:17:36,243 --> 01:17:37,283 Hard to reach an agreement 958 01:17:37,683 --> 01:17:38,962 with you, or to settle things. 959 01:17:43,240 --> 01:17:45,240 You ask for help, you want a meeting. 960 01:17:45,682 --> 01:17:48,482 Yet, when I offer help, you refuse... 961 01:17:50,962 --> 01:17:52,240 You say: There's no need, 962 01:17:52,563 --> 01:17:53,883 we'll sort things out on our own. 963 01:17:55,120 --> 01:17:59,360 Besides, you hold on to this land. 964 01:18:01,203 --> 01:18:02,683 You’re convinced that it is important 965 01:18:02,844 --> 01:18:05,842 to stay here, no compromises. 966 01:18:06,483 --> 01:18:07,720 You cling to this emptiness. 967 01:18:08,680 --> 01:18:10,162 But you came here for something, too. 968 01:18:11,522 --> 01:18:12,522 What for? 969 01:18:12,880 --> 01:18:14,160 When it's so bad around here... 970 01:18:14,440 --> 01:18:15,842 You underestimate power of capital. 971 01:18:16,802 --> 01:18:18,402 You think, growing up here automatically 972 01:18:18,560 --> 01:18:20,162 grants you the right to stay? 973 01:18:20,921 --> 01:18:21,921 Isn't it so? 974 01:18:25,000 --> 01:18:26,360 You need to know how to compromise 975 01:18:26,482 --> 01:18:27,602 and get something in return. 976 01:18:28,040 --> 01:18:29,921 What if you don't offer any choice? 977 01:18:30,242 --> 01:18:31,242 Oh I do, I do. 978 01:18:32,560 --> 01:18:34,320 Do you think, I like to leave corpses behind? 979 01:18:36,161 --> 01:18:37,522 But what should I do with you? 980 01:18:40,402 --> 01:18:42,760 You hold on to your past like dead people. 981 01:18:47,720 --> 01:18:48,720 What is it? 982 01:18:49,280 --> 01:18:50,280 Breakfast. 983 01:19:00,400 --> 01:19:01,400 It's lamb. 984 01:19:07,400 --> 01:19:08,604 And what shall we do? 985 01:19:10,241 --> 01:19:11,601 Couldn't you get some normal meat? 986 01:19:13,884 --> 01:19:14,884 Where? 987 01:19:16,202 --> 01:19:17,202 It only walks here. 988 01:19:20,200 --> 01:19:21,200 Fine. 989 01:19:21,320 --> 01:19:22,720 Then go ahead and cook it yourself. 990 01:19:24,641 --> 01:19:26,882 Marlen Vladlenovich, I don't know how. 991 01:19:29,200 --> 01:19:30,200 Learn. 992 01:19:52,001 --> 01:19:53,001 Are you an idiot? 993 01:19:55,164 --> 01:19:56,164 Get out. 994 01:20:01,160 --> 01:20:02,163 Give it to me. 995 01:20:22,200 --> 01:20:23,200 Finish it off. 996 01:20:27,680 --> 01:20:28,682 You don't dare? 997 01:20:29,680 --> 01:20:30,680 I don't. 998 01:20:35,042 --> 01:20:36,800 So how are you going to have breakfast? 999 01:20:38,201 --> 01:20:40,401 I'm not going to have breakfast with you (in Ukrainian). 1000 01:20:43,001 --> 01:20:44,001 Loser. 1001 01:20:46,400 --> 01:20:47,522 You will lose everything 1002 01:20:48,562 --> 01:20:49,721 because you are losers. 1003 01:20:54,722 --> 01:20:55,722 Stop the train. 1004 01:21:00,444 --> 01:21:04,121 Clean up the blood. It doesn't look nice. 1005 01:21:08,722 --> 01:21:09,843 Tolyan got killed. 1006 01:21:16,563 --> 01:21:17,680 Here is only native land 1007 01:21:18,003 --> 01:21:19,841 and some agricultural building. 1008 01:21:42,064 --> 01:21:43,424 We had to turn right somewhere, 1009 01:21:44,104 --> 01:21:45,106 to the east. 1010 01:21:46,376 --> 01:21:47,376 There's someone there. 1011 01:21:51,257 --> 01:21:52,257 Dogs, perhaps? 1012 01:21:55,616 --> 01:21:56,616 Farmers. 1013 01:21:59,978 --> 01:22:01,779 What's up guys? I'm a priest. 1014 01:22:02,018 --> 01:22:03,219 Tell this to the agronomist. 1015 01:22:16,616 --> 01:22:17,696 How's Hryhoriy Ivanovych? 1016 01:22:17,896 --> 01:22:18,896 Fucking bad. 1017 01:22:34,337 --> 01:22:35,337 Hryhoriy Ivanovych, 1018 01:22:35,536 --> 01:22:36,658 we found them in the field. 1019 01:22:37,217 --> 01:22:38,715 They say they're church people, Shtundists. 1020 01:22:38,739 --> 01:22:39,739 But we don't trust them. 1021 01:22:40,456 --> 01:22:41,456 Hryhoriy Ivanovych! 1022 01:22:42,656 --> 01:22:44,176 We got to finish off these Shtundists. 1023 01:22:44,818 --> 01:22:45,818 No fucking way. 1024 01:22:46,016 --> 01:22:47,016 Take them to the barn, 1025 01:22:47,056 --> 01:22:48,216 maybe they'll tell something. 1026 01:22:48,938 --> 01:22:49,938 What could they tell? 1027 01:22:50,978 --> 01:22:52,659 Hryhoriy Ivanovych, we have to decide. to. 1028 01:22:53,057 --> 01:22:54,257 We have to waste them or else. 1029 01:22:55,298 --> 01:22:56,658 It's best to waste them, for sure. 1030 01:22:57,017 --> 01:22:58,272 Someone will start looking for them, 1031 01:22:58,296 --> 01:22:59,297 and they'll find us. 1032 01:23:05,619 --> 01:23:06,619 What's wrong with him? 1033 01:23:06,736 --> 01:23:07,736 He feels shitty. 1034 01:23:08,296 --> 01:23:10,216 Your Shtundists got him at the border yesterday. 1035 01:23:10,856 --> 01:23:12,496 They knocked him in the jaw with a rifle. 1036 01:23:20,700 --> 01:23:21,700 What's up with you? 1037 01:23:22,457 --> 01:23:23,736 I want to help the man. 1038 01:23:46,216 --> 01:23:47,416 Humans do not fully comprehend 1039 01:23:47,618 --> 01:23:49,856 the abilities of their bodies. 1040 01:23:51,938 --> 01:23:55,336 That's why we misunderstand our body 1041 01:23:56,376 --> 01:23:57,459 and... 1042 01:23:57,939 --> 01:24:01,500 any trouble turns into a terrible catastrophe. 1043 01:24:05,776 --> 01:24:06,936 And most important... 1044 01:24:07,937 --> 01:24:09,778 we lose... 1045 01:24:10,620 --> 01:24:11,936 the peace... 1046 01:24:12,377 --> 01:24:13,377 of mind. 1047 01:24:13,817 --> 01:24:15,176 Whereas, our body... 1048 01:24:16,456 --> 01:24:17,456 is... 1049 01:24:17,896 --> 01:24:20,376 the essence and the instrument... 1050 01:24:22,696 --> 01:24:24,458 in the hands of God! 1051 01:24:25,576 --> 01:24:26,816 And by using us 1052 01:24:27,656 --> 01:24:29,177 like a huge accordeon, 1053 01:24:30,256 --> 01:24:34,976 God makes us sound amazingly... 1054 01:24:36,016 --> 01:24:37,256 by pressing... 1055 01:24:38,739 --> 01:24:43,059 these keys. 1056 01:25:04,056 --> 01:25:05,139 Are you okay? 1057 01:25:13,500 --> 01:25:15,296 Go guys, I'll catch up with you. 1058 01:25:16,778 --> 01:25:17,778 Father... 1059 01:25:33,857 --> 01:25:36,540 What I wanted to tell you... 1060 01:25:37,418 --> 01:25:41,496 So all of you deal with agriculture... 1061 01:25:43,778 --> 01:25:45,136 I wonder where is that pastor... 1062 01:25:46,058 --> 01:25:47,538 It's been a while since he's with us. 1063 01:25:47,618 --> 01:25:48,738 Even though he's a stranger. 1064 01:25:50,378 --> 01:25:51,952 If these cannibals didn't eat him by now, 1065 01:25:51,976 --> 01:25:53,016 they're not going to. 1066 01:25:53,938 --> 01:25:54,938 Who is he anyways? 1067 01:25:55,937 --> 01:25:56,937 A former addict. 1068 01:25:57,977 --> 01:25:58,977 He was in a madhouse. 1069 01:25:59,456 --> 01:26:02,336 Came to us for help. And so we helped him. 1070 01:26:03,496 --> 01:26:05,258 He stayed with us, out of gratitude. 1071 01:26:06,176 --> 01:26:07,216 So how did you help him? 1072 01:26:08,176 --> 01:26:09,336 You're to ones who need help. 1073 01:26:10,258 --> 01:26:11,258 Well... 1074 01:26:11,580 --> 01:26:12,620 This is how we helped him. 1075 01:26:13,217 --> 01:26:14,217 They're coming. 1076 01:26:23,417 --> 01:26:25,299 Now drive straight, then turn right. 1077 01:26:26,018 --> 01:26:27,376 Then head west without turning. 1078 01:26:53,537 --> 01:26:54,656 Where have you been? 1079 01:26:57,377 --> 01:26:58,538 They killed her. 1080 01:26:59,498 --> 01:27:00,498 Whom? 1081 01:27:02,578 --> 01:27:03,578 Over there... 1082 01:30:15,176 --> 01:30:16,816 I will definitely go away from here. 1083 01:30:20,096 --> 01:30:21,098 What are you looking for? 1084 01:30:21,536 --> 01:30:22,536 Smokes. 1085 01:30:28,816 --> 01:30:29,858 And where will you go? 1086 01:30:31,539 --> 01:30:33,939 To Odesa. To the sea. 1087 01:30:34,496 --> 01:30:35,618 And what will You do there? 1088 01:30:37,217 --> 01:30:38,460 I'll get into a university. 1089 01:30:40,778 --> 01:30:41,896 What do you wanna become? 1090 01:30:43,336 --> 01:30:44,336 A prostitute. 1091 01:30:45,857 --> 01:30:47,218 Why do you ask dumb questions? 1092 01:30:49,856 --> 01:30:51,219 And when are you going to leave? 1093 01:30:54,300 --> 01:30:55,300 Never. 1094 01:30:56,417 --> 01:30:57,777 But what are you going to do here? 1095 01:30:59,100 --> 01:31:00,180 I'll open a barbecue joint. 1096 01:31:01,337 --> 01:31:02,657 A normal business, in my opinion. 1097 01:31:03,900 --> 01:31:05,340 Stay if you want, we'll get married. 1098 01:31:10,496 --> 01:31:11,656 You're so stupid. 1099 01:31:22,457 --> 01:31:25,856 Hi, where's Hera? Is he in there? 1100 01:31:26,536 --> 01:31:27,776 I brought you some food. 1101 01:31:38,216 --> 01:31:39,656 They hung her dog. 1102 01:31:41,458 --> 01:31:42,656 That's horrible. 1103 01:31:46,178 --> 01:31:48,178 It doesn’t matter... that you forgot Hnats papers. 1104 01:31:49,020 --> 01:31:50,416 We don't need them anymore. 1105 01:31:51,617 --> 01:31:53,619 They found a better document. 1106 01:31:54,856 --> 01:31:56,019 The gas station 1107 01:31:56,456 --> 01:31:57,976 will be dismantled tomorrow at 11 a.m. 1108 01:32:01,779 --> 01:32:03,576 Give me back my glasses. 1109 01:32:18,497 --> 01:32:19,616 Don't get up. 1110 01:32:23,056 --> 01:32:24,616 The dog bit you, eh? 1111 01:32:26,460 --> 01:32:27,576 You amaze me! 1112 01:32:29,619 --> 01:32:30,818 Olya, wait. 1113 01:33:56,656 --> 01:33:58,376 Get out! What are you waiting for? 1114 01:34:06,099 --> 01:34:07,419 They don't have a legal document. 1115 01:34:08,338 --> 01:34:09,338 They're bluffing. 1116 01:34:09,660 --> 01:34:10,660 You think so? 1117 01:34:11,018 --> 01:34:12,136 I like to think that. 1118 01:34:12,776 --> 01:34:14,112 What are strangers doing on the property? 1119 01:34:14,136 --> 01:34:14,940 What? 1120 01:34:15,137 --> 01:34:16,137 Turn it off. 1121 01:34:22,258 --> 01:34:24,016 What are strangers doing on the property? 1122 01:34:24,257 --> 01:34:25,299 I have no clue. 1123 01:34:29,139 --> 01:34:30,736 Notify them about the court's ruling. 1124 01:34:52,616 --> 01:34:53,619 The stamp is blurry. 1125 01:34:56,176 --> 01:34:57,298 The signature isn't clear. 1126 01:34:58,538 --> 01:34:59,618 And it doesn't say anything 1127 01:34:59,777 --> 01:35:01,337 about giving the station in other hands 1128 01:35:02,578 --> 01:35:03,578 or the necessity to drive 1129 01:35:03,818 --> 01:35:05,216 your tractors on our property. 1130 01:35:07,896 --> 01:35:08,979 I don't understand shit. 1131 01:35:11,056 --> 01:35:12,737 Look at demands of the public works. 1132 01:35:12,819 --> 01:35:14,777 We don't give a shit about the public works. 1133 01:35:16,936 --> 01:35:17,936 Really? 1134 01:35:18,176 --> 01:35:20,096 - Really. - Sasha, for fuck's sake... 1135 01:35:20,738 --> 01:35:22,457 What's the point in talking shit now? 1136 01:35:23,138 --> 01:35:24,138 Shut your mouth. 1137 01:35:24,819 --> 01:35:25,819 Listen... 1138 01:35:26,177 --> 01:35:27,897 You're a serious man and have to understand. 1139 01:35:28,577 --> 01:35:30,257 If you're not letting us in, we'll bring in 1140 01:35:30,418 --> 01:35:31,778 the tractor and start dismantling. 1141 01:35:32,897 --> 01:35:33,977 You've got the papers. 1142 01:35:34,937 --> 01:35:36,098 You're a serious man, too. 1143 01:35:37,618 --> 01:35:38,618 You know perfectly well 1144 01:35:38,696 --> 01:35:39,896 what kind of papers these are. 1145 01:35:40,179 --> 01:35:41,714 - This is raidership. - Sasha, for fuck's sake... 1146 01:35:41,738 --> 01:35:44,499 What fucking raidership are you talking about? 1147 01:35:46,096 --> 01:35:47,978 So you refuse to leave the property? 1148 01:35:59,417 --> 01:36:00,417 I ain't shitting you. 1149 01:36:03,338 --> 01:36:04,338 Well, fine. 1150 01:36:05,258 --> 01:36:06,778 I'll have to call Marlen Vladlenovich. 1151 01:36:07,216 --> 01:36:08,216 Call him, Kolya. 1152 01:36:08,537 --> 01:36:09,537 I'm not calling him. 1153 01:36:10,976 --> 01:36:11,978 What do you mean? 1154 01:36:12,737 --> 01:36:13,898 We have a one-way connection. 1155 01:36:14,498 --> 01:36:15,900 I can't just make a call. 1156 01:36:16,336 --> 01:36:17,696 In 40 minutes he will reach me. 1157 01:36:17,938 --> 01:36:19,154 You're saying, we should wait for 40 minutes? 1158 01:36:19,178 --> 01:36:20,178 And what are you saying? 1159 01:36:20,618 --> 01:36:21,618 Who is he? 1160 01:36:22,538 --> 01:36:23,936 Their lawyer, from Donetsk. 1161 01:36:25,096 --> 01:36:26,297 What a crooked lawyer. 1162 01:36:29,696 --> 01:36:30,698 The lawyer is fine. 1163 01:36:32,096 --> 01:36:33,536 I'm more worried about this faggot. 1164 01:36:34,216 --> 01:36:36,098 Yes, he's here... Here he is. 1165 01:36:39,576 --> 01:36:40,778 Yes, Marlen Vladlenovich. 1166 01:36:41,976 --> 01:36:42,976 Yes, at location. 1167 01:36:44,897 --> 01:36:45,939 They don't want to. 1168 01:36:46,296 --> 01:36:47,896 They put on a show, Marlen Vladlenovich. 1169 01:36:48,938 --> 01:36:50,138 They say they have the rights. 1170 01:36:52,498 --> 01:36:53,552 Of course, Marlen Vladlenovich, 1171 01:36:53,576 --> 01:36:54,896 we will do everything, of course. 1172 01:36:55,616 --> 01:36:57,616 Fuck it all up. Got it. 1173 01:36:59,176 --> 01:37:00,176 Excuse me. 1174 01:37:01,779 --> 01:37:02,779 What is it? 1175 01:37:08,897 --> 01:37:11,218 Here's the thing. We warned you. 1176 01:37:11,936 --> 01:37:14,098 We'll start now. Start the engine. 1177 01:37:16,179 --> 01:37:17,619 Here is the real trouble. 1178 01:37:18,376 --> 01:37:19,658 Start the engine! 1179 01:37:20,700 --> 01:37:22,016 Why are are you standing there? 1180 01:37:22,337 --> 01:37:24,136 Come over with the shovels! 1181 01:37:24,540 --> 01:37:26,055 Move, move, move! 1182 01:37:26,056 --> 01:37:27,176 Unload the truck! 1183 01:37:27,617 --> 01:37:28,816 Drive it over here! 1184 01:37:50,940 --> 01:37:55,216 Prokhor, can you believe this shit? 1185 01:37:55,740 --> 01:37:56,856 The stamp is blurry. 1186 01:37:57,056 --> 01:37:58,178 The signature isn't clear. 1187 01:37:58,817 --> 01:38:00,060 They thought we’re losers. 1188 01:38:28,936 --> 01:38:29,938 Start the dismantling. 1189 01:38:33,180 --> 01:38:34,180 Start the engine! 1190 01:38:36,216 --> 01:38:38,136 Kolya! Start the engine! 1191 01:38:40,056 --> 01:38:42,856 Kolya, start the engine! 1192 01:38:43,937 --> 01:38:45,578 Can't you see? They won’t do it. 1193 01:38:45,778 --> 01:38:46,778 Sasha... 1194 01:38:47,018 --> 01:38:48,418 What do you mean, they won’t do it? 1195 01:38:49,217 --> 01:38:51,137 - They would. - This is what I mean. 1196 01:38:51,976 --> 01:38:53,016 Get out of here. 1197 01:38:53,416 --> 01:38:54,456 We'll deal on our own. 1198 01:38:54,977 --> 01:38:56,017 We don't need any lawyers. 1199 01:38:56,576 --> 01:38:57,656 Do something, motherfucker. 1200 01:38:59,379 --> 01:39:00,819 Why are you standing there, huh?! 1201 01:39:01,299 --> 01:39:02,416 Did you piss in your pants? 1202 01:39:04,498 --> 01:39:06,536 To be honest, the stamp was fine. 1203 01:39:07,378 --> 01:39:08,456 The signature was a fraud. 1204 01:39:08,856 --> 01:39:09,856 But the stamp was fine. 1205 01:39:10,016 --> 01:39:11,016 No way! 1206 01:39:11,218 --> 01:39:12,218 The stamp was shit. 1207 01:39:12,616 --> 01:39:14,496 But the signature was fine. Really nice looking. 1208 01:39:14,896 --> 01:39:16,296 You fucking say it’s nice looking?! 1209 01:39:16,697 --> 01:39:17,937 Shit, a nice looking signature! 1210 01:39:18,376 --> 01:39:19,496 That signature is fucked up! 1211 01:39:19,696 --> 01:39:20,752 Fuck, the stamp is fucked up, 1212 01:39:20,776 --> 01:39:21,776 do you understand me? 1213 01:39:21,857 --> 01:39:22,899 The signature is false! 1214 01:39:22,976 --> 01:39:24,016 Hey you, moron! 1215 01:39:24,098 --> 01:39:25,098 Can't you get it? 1216 01:39:25,138 --> 01:39:26,018 You are an idiot! 1217 01:39:26,098 --> 01:39:27,098 Go fuck yourself! 1218 01:39:27,137 --> 01:39:28,193 Why can't you understand me? 1219 01:39:28,217 --> 01:39:29,217 Come on! 1220 01:40:14,136 --> 01:40:16,778 That's it. Now you're all fucked. 1221 01:40:17,976 --> 01:40:19,136 I wanted to do it peacefully, 1222 01:40:19,658 --> 01:40:20,776 but now you're fucked. 1223 01:40:22,937 --> 01:40:24,416 Go hang yourself, bitch. 1224 01:40:25,538 --> 01:40:27,016 Let's go! Get in the cars! 1225 01:41:15,617 --> 01:41:16,978 Do you think they'll come back? 1226 01:41:19,136 --> 01:41:20,979 Who the fuck cares? Let them come back. 1227 01:41:22,538 --> 01:41:23,538 What can they do? 1228 01:41:24,377 --> 01:41:25,377 They can try to buy you. 1229 01:41:27,296 --> 01:41:29,016 But only if you're on the market. 1230 01:41:30,017 --> 01:41:31,017 Am I right? 1231 01:41:31,097 --> 01:41:32,097 Right. 1232 01:41:34,258 --> 01:41:35,458 Kolya who are you working for? 1233 01:41:35,777 --> 01:41:36,938 Shura, come on, you know it. 1234 01:41:37,299 --> 01:41:38,299 Guys, come on. 1235 01:41:38,940 --> 01:41:40,298 This bitch brought us here! 1236 01:41:40,577 --> 01:41:41,914 I didn't know this is your property. 1237 01:41:41,938 --> 01:41:43,378 You knew it! Just mind your company. 1238 01:41:43,616 --> 01:41:44,936 Come on guys, relax. 1239 01:41:45,017 --> 01:41:46,178 Fine, don't weep. 1240 01:41:46,258 --> 01:41:47,456 Excuse me. Let's go... 1241 01:41:49,096 --> 01:41:50,136 Do you have some water? 1242 01:42:18,338 --> 01:42:19,496 Get out from the tractor. 1243 01:42:19,696 --> 01:42:20,656 Don't make a fool out of yourself. 1244 01:42:20,700 --> 01:42:21,700 Don't come here! 1245 01:42:21,896 --> 01:42:23,056 Don't come closer. 1246 01:42:27,016 --> 01:42:28,696 Put away your gun, I just want to help you. 1247 01:42:29,057 --> 01:42:30,057 Don't come closer. 1248 01:42:31,976 --> 01:42:34,937 Hey you, faggot! Drop your fucking gun! 1249 01:43:58,496 --> 01:43:59,496 Olya... 1250 01:44:01,299 --> 01:44:02,336 What happened? 1251 01:44:02,978 --> 01:44:06,137 It's nothing, I fell off the scooter. 1252 01:44:06,418 --> 01:44:08,019 I will be okay before the wedding day. 1253 01:44:09,218 --> 01:44:10,218 When is the funeral? 1254 01:44:12,616 --> 01:44:13,616 Tomorrow. 1255 01:44:15,656 --> 01:44:17,340 Well, that's it. You may go. 1256 01:44:34,899 --> 01:44:36,938 I'll wait until you fall asleep. 1257 01:44:56,618 --> 01:45:00,540 All of you work in agriculture. 1258 01:45:01,538 --> 01:45:03,496 So you're men of faith, right? 1259 01:45:04,456 --> 01:45:05,696 Are you baptized? 1260 01:45:07,858 --> 01:45:09,377 Here. Then you must remember 1261 01:45:09,698 --> 01:45:11,580 the legend of the prophet Daniel. 1262 01:45:12,496 --> 01:45:13,496 Don't you remember? 1263 01:45:14,098 --> 01:45:15,420 I'll tell you again. 1264 01:45:15,737 --> 01:45:17,378 It so happened that the prophet Daniel 1265 01:45:17,576 --> 01:45:22,376 fell into a pit of lions, huge an evil. 1266 01:45:25,736 --> 01:45:27,296 And very bloodthirsty. 1267 01:45:28,256 --> 01:45:29,576 There was nothing left to do, 1268 01:45:29,896 --> 01:45:31,216 but to fall on the knees... 1269 01:45:31,937 --> 01:45:33,536 and seek the Lord: 1270 01:45:33,816 --> 01:45:35,256 "O Lord," said Daniel... 1271 01:45:35,859 --> 01:45:37,138 "These lions that growl at me 1272 01:45:37,418 --> 01:45:38,418 in malice and anger, 1273 01:45:38,739 --> 01:45:40,298 are they so bloodthirsty 1274 01:45:41,378 --> 01:45:43,336 and furious because of their own free will? 1275 01:45:44,138 --> 01:45:45,816 Didn't Thou put this grief 1276 01:45:46,696 --> 01:45:48,496 and anger into their hearts? 1277 01:45:49,299 --> 01:45:52,697 So whom may I ask for my salvation? 1278 01:45:53,619 --> 01:45:55,059 Whom shall I tell the words 1279 01:45:55,378 --> 01:45:57,816 of gratitude and responsibility?" 1280 01:45:59,897 --> 01:46:01,538 And do you know what happened? 1281 01:46:01,779 --> 01:46:03,219 Fuck guys, they heard him. 1282 01:46:09,536 --> 01:46:11,978 Do you understand what I'm talking about? 1283 01:46:14,378 --> 01:46:16,298 The most important thing, my friends... 1284 01:46:17,858 --> 01:46:20,738 You have to pray in time. 1285 01:46:24,737 --> 01:46:26,056 Do you know why the lions 1286 01:46:26,297 --> 01:46:27,538 didn't touch him? 1287 01:46:28,697 --> 01:46:30,617 Because he was breathing fire... 1288 01:46:31,059 --> 01:46:33,857 and they thought it was a sign of God... 1289 01:46:34,620 --> 01:46:36,416 and were afraid to touch him. 1290 01:46:46,937 --> 01:46:51,737 In memory of Ivan Bazhenov 78368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.