Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,584 --> 00:00:36,217
The Untouchables.
2
00:00:37,621 --> 00:00:39,921
A Desilu production.
3
00:00:43,994 --> 00:00:46,928
Tonight's episode: "The
Dutch Schultz Story"
4
00:00:48,498 --> 00:00:51,867
Robert Stack
appears as Eliot Ness.
5
00:00:55,305 --> 00:00:59,141
Co-Starring Lawrence
Dobkin as Dutch Schultz.
6
00:01:08,819 --> 00:01:11,131
The underworld has
always lived by one law,
7
00:01:11,155 --> 00:01:12,532
the law of the jungle.
8
00:01:12,556 --> 00:01:14,334
The strong clawed
their way to power.
9
00:01:14,358 --> 00:01:17,804
The weak died in a hail
of machine-gun bullets.
10
00:01:22,900 --> 00:01:24,777
In March of 1935,
11
00:01:24,801 --> 00:01:27,013
one of the toughest
mobsters in New York City,
12
00:01:27,037 --> 00:01:29,281
the man who dominated
the underworld at the moment,
13
00:01:29,305 --> 00:01:30,884
was Arthur Flegenheimer,
14
00:01:30,908 --> 00:01:32,819
better known as "Dutch Schultz."
15
00:01:32,843 --> 00:01:34,020
During his career,
16
00:01:34,044 --> 00:01:35,655
Dutch Schultz and his
mob were suspected
17
00:01:35,679 --> 00:01:37,557
of having committed
over 100 murders.
18
00:01:37,581 --> 00:01:39,158
He controlled every
racket in New York.
19
00:01:39,182 --> 00:01:41,928
He had branched out
into liquor, narcotics,
20
00:01:41,952 --> 00:01:44,498
labor shakedowns,
the numbers racket.
21
00:01:44,522 --> 00:01:46,299
What's the matter
with you two punks?
22
00:01:46,323 --> 00:01:47,968
Simple little job, you
gotta call somebody
23
00:01:47,992 --> 00:01:49,002
to tell you how to do it?
24
00:01:49,026 --> 00:01:50,336
Why, is this guy
too tough for you?
25
00:01:50,360 --> 00:01:51,671
He can be softened up, Dutch.
26
00:01:51,695 --> 00:01:54,140
Well, I gotta be at
the hospital by 2:00.
27
00:01:54,164 --> 00:01:57,310
Hey, Lulu, six dozen red roses.
28
00:01:57,334 --> 00:01:59,129
How about that?
Pretty good, huh?
29
00:01:59,153 --> 00:02:02,064
Yeah, sure. It'll
be fine, Dutch.
30
00:02:02,088 --> 00:02:03,500
Look, you got plenty of time.
31
00:02:03,524 --> 00:02:05,719
Take five minutes to
talk to this guy Flores.
32
00:02:05,743 --> 00:02:07,637
Thought you said he
could be softened up.
33
00:02:07,661 --> 00:02:09,572
We figured it was
time you found out
34
00:02:09,596 --> 00:02:11,013
what makes him so tough.
35
00:02:12,316 --> 00:02:14,683
All right, five minutes.
36
00:02:31,885 --> 00:02:33,747
Joe.
37
00:02:33,771 --> 00:02:35,771
Joe.
38
00:02:40,510 --> 00:02:42,555
You're Mr. Flores?
39
00:02:42,579 --> 00:02:44,157
Sí, señor.
40
00:02:44,181 --> 00:02:46,392
Well, the boys here
tell me that you, uh...
41
00:02:46,416 --> 00:02:47,894
You turned down our deal.
42
00:02:47,918 --> 00:02:50,630
I don't need your protection.
43
00:02:50,654 --> 00:02:52,899
Oh, come on, you
know you do, Joe.
44
00:02:52,923 --> 00:02:55,001
Without protection things
happen, you know that.
45
00:02:55,025 --> 00:02:58,504
Well, he say it cost
30 percent of the gross.
46
00:02:58,528 --> 00:03:01,607
Thirty percent, that's
too much. I go broke.
47
00:03:01,631 --> 00:03:06,345
Come on. What go broke?
48
00:03:06,369 --> 00:03:09,332
"Joe Flores Policy Bank."
49
00:03:11,458 --> 00:03:14,570
Fourth largest in Harlem.
50
00:03:14,594 --> 00:03:15,705
You got 42 collectors,
51
00:03:15,729 --> 00:03:17,896
you got six
controllers, that right?
52
00:03:19,116 --> 00:03:23,846
A weekly take
estimated at $5,000.
53
00:03:23,870 --> 00:03:28,067
Now you tell me, how
is 30 percent too much?
54
00:03:28,091 --> 00:03:30,069
Well, you ask me, I tell you.
55
00:03:30,093 --> 00:03:34,173
All the protection I
need, only 15 percent.
56
00:03:34,197 --> 00:03:36,342
There you are, Dutch. I told
you you're being undersold.
57
00:03:36,366 --> 00:03:38,195
Why don't you let Joe tell me.
58
00:03:38,219 --> 00:03:39,362
Who, Joe?
59
00:03:39,386 --> 00:03:41,481
Who's selling
protection for 15 percent?
60
00:03:41,505 --> 00:03:42,785
Lucky Luciano.
61
00:03:44,341 --> 00:03:47,320
Luciano.
62
00:03:47,344 --> 00:03:50,189
Little man's getting
some big ideas, huh?
63
00:03:50,213 --> 00:03:53,559
Undercutting me right
in my own territory.
64
00:03:53,583 --> 00:03:56,796
He's not gonna protect you,
Joe. You wanna know why?
65
00:03:56,820 --> 00:04:00,584
He's gonna be too
busy protecting himself.
66
00:04:00,608 --> 00:04:02,686
'Cause he's a punk.
67
00:04:02,710 --> 00:04:04,054
You hear me, Joe?
68
00:04:04,078 --> 00:04:07,579
He's a two-bit Times
Square sharpshooter.
69
00:04:09,049 --> 00:04:11,066
Fifteen percent, huh?
70
00:04:12,602 --> 00:04:15,749
Do you wanna know just how
much protection that's gonna buy you?
71
00:04:15,773 --> 00:04:17,917
Lulu, I don't want
nobody else listening
72
00:04:17,941 --> 00:04:19,819
to what Luciano's got to say.
73
00:04:19,843 --> 00:04:21,755
How soft do you want him, Dutch?
74
00:04:21,779 --> 00:04:25,575
Abe, you bring
the little bottle,
75
00:04:25,599 --> 00:04:26,809
the acid?
76
00:04:30,688 --> 00:04:32,666
Well, what are you
worrying about?
77
00:04:32,690 --> 00:04:37,186
Luciano. Maybe Luciano
will buy you a white cane.
78
00:04:37,210 --> 00:04:40,145
No, no, no. No, please. Joe!
79
00:04:46,153 --> 00:04:47,919
Kitchy coo.
80
00:04:50,657 --> 00:04:52,636
Hey, she's kind
of small, ain't she?
81
00:04:52,660 --> 00:04:54,971
Oh, that's the way
they come, Arthur.
82
00:04:54,995 --> 00:04:57,228
Yeah?
83
00:05:04,505 --> 00:05:06,616
All the nurses
say she's beautiful.
84
00:05:06,640 --> 00:05:08,518
Yeah? How about that?
85
00:05:09,576 --> 00:05:10,854
Oh...
86
00:05:10,878 --> 00:05:13,912
Well, how could she miss,
she takes after her mother?
87
00:05:16,517 --> 00:05:18,950
Now I got two gorgeous gals.
88
00:05:20,320 --> 00:05:23,083
Hey, anything she needs,
honey, you just name it.
89
00:05:23,107 --> 00:05:26,174
For a while all she needs
is me and dry diapers.
90
00:05:28,295 --> 00:05:29,539
Visiting hours are over.
91
00:05:29,563 --> 00:05:31,541
Aw, already?
92
00:05:31,565 --> 00:05:32,942
Feeding time.
93
00:05:32,966 --> 00:05:34,243
Well, all right.
94
00:05:34,267 --> 00:05:36,596
Careful, Mr. Flegenheimer.
95
00:05:36,620 --> 00:05:37,597
Oh, don't worry, nurse,
96
00:05:37,621 --> 00:05:41,256
my husband is a
very gentle person.
97
00:05:43,494 --> 00:05:45,938
In March of 1935,
working in conjunction
98
00:05:45,962 --> 00:05:47,640
with the Department of Justice,
99
00:05:47,664 --> 00:05:49,142
Eliot Ness and a
handful of agents
100
00:05:49,166 --> 00:05:51,611
known as the Untouchables,
transferred their operations
101
00:05:51,635 --> 00:05:53,012
to New York City.
102
00:05:53,036 --> 00:05:55,248
The Untouchables were
out to stop Dutch Schultz,
103
00:05:55,272 --> 00:05:58,284
the way they stopped
Capone, tax evasion.
104
00:05:58,308 --> 00:06:00,786
Working with Eliot Ness
were Jack Rossman,
105
00:06:00,810 --> 00:06:03,622
former telephone lineman,
an expert wiretapper.
106
00:06:03,646 --> 00:06:05,925
William Youngfellow,
full-blooded Cherokee,
107
00:06:05,949 --> 00:06:08,545
an all-American at
Carlisle University.
108
00:06:08,569 --> 00:06:10,513
Enrico Rossi, one-time barber
109
00:06:10,537 --> 00:06:12,715
and a key witness
against the Capone gang.
110
00:06:12,739 --> 00:06:16,936
And finally, Martin Flaherty,
ex-policeman from Boston.
111
00:06:16,960 --> 00:06:19,505
Flaherty had been planted
in a strategic position
112
00:06:19,529 --> 00:06:22,108
in the heart of Dutch
Schultz's territory in Harlem.
113
00:06:22,132 --> 00:06:24,944
His assignment: work his
way into Schultz's organization
114
00:06:24,968 --> 00:06:27,301
as an undercover man.
115
00:06:36,730 --> 00:06:38,073
You're the new janitor, huh?
116
00:06:38,097 --> 00:06:39,241
Yeah, I took over last week.
117
00:06:39,265 --> 00:06:40,242
How's the take?
118
00:06:40,266 --> 00:06:41,644
What?
119
00:06:41,668 --> 00:06:44,179
You can't make a
living off your wages.
120
00:06:44,203 --> 00:06:47,283
You're peddling policy
slips just like the other super.
121
00:06:47,307 --> 00:06:49,652
From now on my cut
is 20 bucks a week.
122
00:06:49,676 --> 00:06:51,788
Well, you go talk
to Dutch Schultz.
123
00:06:51,812 --> 00:06:54,323
I'm talking to you,
20 bucks a week.
124
00:06:54,347 --> 00:06:55,958
Get lost.
125
00:06:55,982 --> 00:06:57,393
Okay, brother,
126
00:06:57,417 --> 00:06:59,061
but if you've got any
policy slips on you,
127
00:06:59,085 --> 00:07:01,330
I'm taking you down
to precinct house.
128
00:07:07,661 --> 00:07:09,204
Look, you're getting
your payoff, see,
129
00:07:09,228 --> 00:07:10,573
but not from me.
You try that again
130
00:07:10,597 --> 00:07:12,037
and the Dutchman
will hear about it.
131
00:07:25,579 --> 00:07:27,156
Hey, what's the matter?
132
00:07:27,180 --> 00:07:30,192
You got trouble with the cop?
133
00:07:30,216 --> 00:07:32,684
Nothing I couldn't handle.
134
00:07:34,154 --> 00:07:35,364
I don't know.
135
00:07:35,388 --> 00:07:37,300
I hear you talk
about Dutch Schultz.
136
00:07:37,324 --> 00:07:40,036
You one of his collectors?
137
00:07:40,060 --> 00:07:41,704
Nah.
138
00:07:41,728 --> 00:07:43,973
I'm from farther downtown.
139
00:07:43,997 --> 00:07:45,909
You got a lot of guts.
140
00:07:45,933 --> 00:07:47,510
We could use a guy like you.
141
00:07:47,534 --> 00:07:50,179
Yeah? Who'd I be working for?
142
00:07:50,203 --> 00:07:52,682
Lucky Luciano.
143
00:07:52,706 --> 00:07:54,216
Dutchman's bigger.
144
00:07:54,240 --> 00:07:57,053
Maybe, but not for long.
145
00:07:57,077 --> 00:07:59,221
Then I'll be interested
in the proposition.
146
00:07:59,245 --> 00:08:00,723
You wanna get
in, now's the time.
147
00:08:00,747 --> 00:08:01,825
Not when it's all done.
148
00:08:01,849 --> 00:08:04,561
Well, you let me think it over.
149
00:08:04,585 --> 00:08:06,262
Sure.
150
00:08:06,286 --> 00:08:08,164
I'll be this way again.
151
00:08:08,188 --> 00:08:10,188
Maybe tomorrow.
152
00:08:13,627 --> 00:08:15,059
Hi.
153
00:08:15,863 --> 00:08:16,940
How's the job, Marty?
154
00:08:16,964 --> 00:08:18,107
Well, I think I made a strike.
155
00:08:18,131 --> 00:08:19,241
A collector?
156
00:08:19,265 --> 00:08:20,710
Yeah, but it wasn't
one of Dutch's.
157
00:08:20,734 --> 00:08:23,646
It seems Luciano is
trying to hire a salesman.
158
00:08:23,670 --> 00:08:24,881
What'd you tell him?
159
00:08:24,905 --> 00:08:26,415
Well, I said I was
thinking it over.
160
00:08:26,439 --> 00:08:28,807
I thought maybe we could
play them off against each other.
161
00:08:30,677 --> 00:08:32,321
That's one way,
but in getting Dutch,
162
00:08:32,345 --> 00:08:34,190
we might give Luciano
a chance to move up,
163
00:08:34,214 --> 00:08:37,126
then we'd have
another job to do.
164
00:08:37,150 --> 00:08:39,496
Take your story to Schultz.
165
00:08:39,520 --> 00:08:40,630
You mean that?
166
00:08:40,654 --> 00:08:42,732
One of his collectors
should be around soon.
167
00:08:42,756 --> 00:08:44,200
Tell him you've
got something big.
168
00:08:44,224 --> 00:08:45,668
You'll talk to
Schultz or nobody.
169
00:08:45,692 --> 00:08:47,804
Hey, maybe I'll get
to meet the great man.
170
00:08:47,828 --> 00:08:49,772
Bill picked up a tip on
Dutch's headquarters.
171
00:08:49,796 --> 00:08:51,073
They're somewhere in Harlem.
172
00:08:51,097 --> 00:08:53,275
So if you hear any talk about
a warehouse, listen good.
173
00:08:53,299 --> 00:08:54,779
That's where the
records are kept.
174
00:08:56,019 --> 00:08:58,498
Well, back to the ashcans.
175
00:08:58,522 --> 00:08:59,766
See you later.
176
00:08:59,790 --> 00:09:00,888
Bye.
177
00:09:05,762 --> 00:09:07,307
Hey.
178
00:09:07,331 --> 00:09:08,708
How long you been working here?
179
00:09:08,732 --> 00:09:09,975
Oh, about a week or so.
180
00:09:09,999 --> 00:09:11,477
Yeah? What happened
to the other guy?
181
00:09:11,501 --> 00:09:13,346
He had an accident.
182
00:09:13,370 --> 00:09:15,682
You a...? You a
policy collector?
183
00:09:15,706 --> 00:09:17,684
No.
184
00:09:17,708 --> 00:09:19,885
I've been expecting
you all week.
185
00:09:19,909 --> 00:09:21,487
The other guy
left me these slips.
186
00:09:21,511 --> 00:09:23,751
I'm peddling for you now.
187
00:09:24,230 --> 00:09:25,708
Thirty bucks?
188
00:09:25,732 --> 00:09:27,943
Well, I had to, uh... Had to
push the customers around
189
00:09:27,967 --> 00:09:29,345
a little to make them buy.
190
00:09:29,369 --> 00:09:30,780
Punk before me was too soft.
191
00:09:30,804 --> 00:09:32,248
He didn't know how
to put the heat on.
192
00:09:32,272 --> 00:09:33,783
You may do all right.
193
00:09:33,807 --> 00:09:36,018
This block was only
good for six bucks before.
194
00:09:36,042 --> 00:09:37,887
I'll tell the front
office you got the job.
195
00:09:37,911 --> 00:09:39,789
I'll tell Dutch myself.
196
00:09:39,813 --> 00:09:40,923
Who? You heard me.
197
00:09:40,947 --> 00:09:42,592
I got something for him.
198
00:09:42,616 --> 00:09:43,893
That is, if he's interested
199
00:09:43,917 --> 00:09:45,478
in what Luciano's
doing these days.
200
00:09:45,502 --> 00:09:47,013
He is, I've talked to him.
201
00:09:47,037 --> 00:09:49,070
All right, come on.
202
00:10:17,501 --> 00:10:18,478
What's your name?
203
00:10:18,502 --> 00:10:19,967
Flaherty.
204
00:10:22,339 --> 00:10:23,916
You don't look so tough to me.
205
00:10:23,940 --> 00:10:27,175
Well, I'm not trying to
sell you a policy slip now.
206
00:10:28,512 --> 00:10:30,689
I hear you had some
kind of a run-in with a cop.
207
00:10:30,713 --> 00:10:32,125
How'd you know that?
208
00:10:32,149 --> 00:10:35,383
We've been watching you
ever since you moved in.
209
00:10:36,319 --> 00:10:38,553
Here you go.
210
00:10:41,758 --> 00:10:43,403
So you ran a test on me, huh?
211
00:10:43,427 --> 00:10:46,456
I always check the
merchandise before I buy it.
212
00:10:46,480 --> 00:10:49,559
Okay, I can always
use another monkey.
213
00:10:49,583 --> 00:10:52,245
You're on the payroll,
50 bucks a week to start.
214
00:10:52,269 --> 00:10:54,269
Salesmen don't make
that kind of money.
215
00:10:55,288 --> 00:10:57,066
You're not gonna be
selling for me, Flaherty.
216
00:10:57,090 --> 00:10:58,534
I'll find something
for you to do.
217
00:10:58,558 --> 00:10:59,752
Now you beat it
and get back here
218
00:10:59,776 --> 00:11:02,042
in the morning
ready to go to work.
219
00:11:03,813 --> 00:11:05,813
You don't wanna
hear about Luciano?
220
00:11:07,266 --> 00:11:08,928
All right, what about Luciano?
221
00:11:08,952 --> 00:11:10,930
I guess it was
nothing important.
222
00:11:10,954 --> 00:11:12,432
I'll decide what's important.
223
00:11:12,456 --> 00:11:13,456
Now spill it.
224
00:11:15,458 --> 00:11:17,336
Some guy propositioned me.
225
00:11:17,360 --> 00:11:20,206
Said Luciano was moving in,
making better deals all around.
226
00:11:20,230 --> 00:11:22,775
Sounded like he had a lot of
your people lined up already.
227
00:11:22,799 --> 00:11:24,109
That's a lot of air.
228
00:11:24,133 --> 00:11:26,078
None of my people
are signing up with him.
229
00:11:26,102 --> 00:11:27,446
He's a punk.
230
00:11:27,470 --> 00:11:30,650
I could buy every monkey
he's got working for him.
231
00:11:30,674 --> 00:11:33,319
All right, I'll tell you what
your job is gonna be, Flaherty.
232
00:11:33,343 --> 00:11:35,621
I got 38 bankers working for me
233
00:11:35,645 --> 00:11:37,256
and some of 'em
don't like to be audited.
234
00:11:37,280 --> 00:11:39,275
Make 'em like it.
235
00:11:39,299 --> 00:11:40,977
If some of them are
working for Luciano,
236
00:11:41,001 --> 00:11:42,411
I may have to push
them back in line.
237
00:11:42,435 --> 00:11:43,779
Yeah?
238
00:11:43,803 --> 00:11:46,349
Well, that kind of job pays
more than 50 bucks a week.
239
00:11:46,373 --> 00:11:48,484
Maybe you won't
even last out a week.
240
00:11:51,611 --> 00:11:54,057
Shut that door.
241
00:11:54,081 --> 00:11:55,475
Now what?
242
00:11:55,499 --> 00:11:57,443
Her fiscal week was
up three days ago,
243
00:11:57,467 --> 00:11:59,111
she ain't paid yet.
244
00:11:59,135 --> 00:12:00,813
How can I?
245
00:12:00,837 --> 00:12:03,783
That man Luciano,
he moved in on me.
246
00:12:03,807 --> 00:12:05,985
All right. You know what to do.
247
00:12:06,009 --> 00:12:07,086
Take her back in there.
248
00:12:07,110 --> 00:12:08,454
If she don't come
up with the money,
249
00:12:08,478 --> 00:12:09,944
give her the usual treatment.
250
00:12:14,267 --> 00:12:15,699
No. Please.
251
00:12:22,475 --> 00:12:23,986
That's quite an operation.
252
00:12:24,010 --> 00:12:25,254
Beat it.
253
00:12:25,278 --> 00:12:27,779
Get back here in the
morning ready to go to work.
254
00:12:33,019 --> 00:12:35,965
I don't know.
255
00:12:35,989 --> 00:12:38,456
I don't know, get
Abe and tail him.
256
00:12:53,206 --> 00:12:56,118
The first step of Eliot Ness'
strategy had succeeded.
257
00:12:56,142 --> 00:12:58,487
By playing on the
Dutchman's hatred for his rival,
258
00:12:58,511 --> 00:12:59,721
Lucky Luciano,
259
00:12:59,745 --> 00:13:02,057
Ness had gotten a
man inside the gang.
260
00:13:02,081 --> 00:13:04,593
He was soon to find out
that the plan was paying off
261
00:13:04,617 --> 00:13:07,163
beyond all expectations.
262
00:13:07,187 --> 00:13:08,752
Coffee.
263
00:13:18,331 --> 00:13:20,910
I saw our friend
today. Nice guy.
264
00:13:20,934 --> 00:13:23,179
Yeah.
265
00:13:23,203 --> 00:13:24,780
Did they like your information?
266
00:13:24,804 --> 00:13:26,715
Went off like a cannon.
267
00:13:26,739 --> 00:13:28,150
Did you get yourself a job?
268
00:13:28,174 --> 00:13:30,752
Fifty a week.
269
00:13:30,776 --> 00:13:33,388
Got myself a little
bonus I didn't count on.
270
00:13:33,412 --> 00:13:35,524
Somebody opened the wrong door.
271
00:13:35,548 --> 00:13:38,093
Big operation going on there.
272
00:13:38,117 --> 00:13:39,094
The warehouse?
273
00:13:39,118 --> 00:13:40,830
Yeah. Right back of his office.
274
00:13:40,854 --> 00:13:44,388
215 East, 149th street.
275
00:13:45,225 --> 00:13:46,401
Nice going.
276
00:13:46,425 --> 00:13:48,370
Lucky.
277
00:13:48,394 --> 00:13:51,896
Well, I'm proud. We'll
hit it tomorrow night.
278
00:13:54,951 --> 00:13:58,619
Take a sip of your
coffee and look outside.
279
00:14:06,996 --> 00:14:10,397
I hope you remembered
to bring your gun along.
280
00:14:15,505 --> 00:14:18,116
Get up and slug me hard.
281
00:14:18,140 --> 00:14:19,318
Now.
282
00:14:19,342 --> 00:14:22,042
All right, who do
you think you are...?
283
00:14:34,541 --> 00:14:36,184
What's the matter,
you having trouble?
284
00:14:36,208 --> 00:14:38,086
No, I think that guy's a
cop. He was getting nosy,
285
00:14:38,110 --> 00:14:40,523
asking a lot of questions
so I had to deck him.
286
00:14:40,547 --> 00:14:44,181
Hey, what are you guys
doing here, anyway?
287
00:14:53,225 --> 00:14:55,337
The fake fight and
Flaherty's explanation
288
00:14:55,361 --> 00:14:57,840
were bought 100 percent
by Schultz and his men.
289
00:14:57,864 --> 00:15:00,308
As a result, the raid
on the secret warehouse
290
00:15:00,332 --> 00:15:02,210
went off on schedule.
291
00:15:35,869 --> 00:15:38,580
The records of Dutch
Schultz's entire operation
292
00:15:38,604 --> 00:15:39,815
were confiscated.
293
00:15:39,839 --> 00:15:41,217
There was more
than enough evidence
294
00:15:41,241 --> 00:15:43,858
to convict Schultz
of tax evasion.
295
00:15:45,961 --> 00:15:48,073
That same night, after
turning the evidence over
296
00:15:48,097 --> 00:15:49,408
to the Department of Justice,
297
00:15:49,432 --> 00:15:52,500
Eliot Ness returned
to his hotel suite.
298
00:15:53,068 --> 00:15:54,279
Night, Eliot.
299
00:15:54,303 --> 00:15:55,936
Night, Marty.
300
00:16:05,247 --> 00:16:07,109
Relax.
301
00:16:07,133 --> 00:16:09,033
The bellboy let us in.
302
00:16:10,503 --> 00:16:11,580
Doesn't take you long
303
00:16:11,604 --> 00:16:13,065
to find out about
things, does it?
304
00:16:13,089 --> 00:16:15,167
Not in this town, no.
305
00:16:15,191 --> 00:16:16,840
Lulu.
306
00:16:27,270 --> 00:16:29,515
Fifty thousand
dollars, Mr. Ness.
307
00:16:29,539 --> 00:16:32,117
It's all used bills,
couldn't be traced.
308
00:16:32,141 --> 00:16:35,259
That's just for the
evidence you guys stole.
309
00:16:38,197 --> 00:16:40,264
Lulu?
310
00:16:53,462 --> 00:16:55,679
It's up to 75 now.
311
00:16:56,782 --> 00:16:58,744
Save it for your lawyers.
312
00:16:58,768 --> 00:17:00,779
Look, Mr. Ness.
313
00:17:00,803 --> 00:17:03,515
One thing I know for
sure, there's a right price.
314
00:17:03,539 --> 00:17:06,535
I mean, you, me, everybody,
huh? Everybody's got one.
315
00:17:06,559 --> 00:17:08,070
All right, I'm
perfectly willing...
316
00:17:08,094 --> 00:17:09,360
Hey, Eliot, you got any...
317
00:17:12,181 --> 00:17:14,377
Anybody need an
unemployed janitor?
318
00:17:14,401 --> 00:17:16,962
Looks like we're gonna
have to split this two ways.
319
00:17:16,986 --> 00:17:20,632
Dutch just offered us $75,000.
320
00:17:20,656 --> 00:17:22,400
Well, that's a lot of money.
321
00:17:22,424 --> 00:17:24,302
Buy a lot of things with it.
322
00:17:24,326 --> 00:17:27,556
Maybe a whole
chain of delicatessens.
323
00:17:27,580 --> 00:17:29,024
You know, I've always thought
324
00:17:29,048 --> 00:17:31,060
I'd like to own a
chateau in France.
325
00:17:31,084 --> 00:17:33,162
Well, if you throw
any parties, I'll, uh...
326
00:17:33,186 --> 00:17:34,629
I'll cater 'em from
my delicatessen.
327
00:17:34,653 --> 00:17:36,231
Oh, special rates?
Well, why not?
328
00:17:36,255 --> 00:17:37,400
You'll be rich. You can afford
329
00:17:37,424 --> 00:17:38,901
to pay the going
price. Wait a minute,
330
00:17:38,925 --> 00:17:41,003
with a special chateau you
oughta have special rates.
331
00:17:41,027 --> 00:17:42,371
Okay.
332
00:17:42,395 --> 00:17:45,241
Okay. You guys are very funny.
333
00:17:45,265 --> 00:17:47,498
Pick up the money, Lulu.
334
00:17:49,102 --> 00:17:51,680
You guys put me in
mind of a precinct captain
335
00:17:51,704 --> 00:17:52,798
I used to know.
336
00:17:52,822 --> 00:17:56,502
You remember him,
Lulu? A joke a minute?
337
00:17:56,526 --> 00:17:58,337
Yeah. It's still an open case
338
00:17:58,361 --> 00:17:59,638
in the department.
339
00:17:59,662 --> 00:18:02,341
I mean, they never
even found his body.
340
00:18:14,410 --> 00:18:16,355
What's your next move,
Dutch? Come on, tell us.
341
00:18:16,379 --> 00:18:19,124
All right, gentlemen,
gentlemen. Please. Please.
342
00:18:19,148 --> 00:18:21,293
Gentlemen.
343
00:18:21,317 --> 00:18:23,762
My client is shocked and amazed
344
00:18:23,786 --> 00:18:26,498
at the government's
unfounded accusation.
345
00:18:26,522 --> 00:18:29,100
He blames it on the
false, slanderous picture
346
00:18:29,124 --> 00:18:31,570
that's been painted of
him here in New York.
347
00:18:31,594 --> 00:18:33,372
The new administration
is simply trying
348
00:18:33,396 --> 00:18:34,606
to make a record for itself
349
00:18:34,630 --> 00:18:36,975
by persecuting Mr. Flegenheimer.
350
00:18:36,999 --> 00:18:39,578
So much prejudice
has been created,
351
00:18:39,602 --> 00:18:43,265
we feel we could not
expect a fair trial in this city.
352
00:18:43,289 --> 00:18:44,867
For that reason,
353
00:18:44,891 --> 00:18:47,803
we will petition for
a change of venue.
354
00:18:50,897 --> 00:18:52,540
You boys, uh...
355
00:18:52,564 --> 00:18:55,343
You boys can quote me on this.
356
00:18:55,367 --> 00:18:59,248
"What kind of a fair deal would
I get here with Mayor LaGuardia
357
00:18:59,272 --> 00:19:01,150
"calling me a dirty rat
358
00:19:01,174 --> 00:19:04,486
and all your editors
hollering for my scalp."
359
00:19:04,510 --> 00:19:06,493
Huh?
360
00:19:11,166 --> 00:19:13,411
Council for the defense
had little difficulty
361
00:19:13,435 --> 00:19:15,080
in showing New York
was clearly prejudiced
362
00:19:15,104 --> 00:19:16,615
against Dutch Schultz.
363
00:19:16,639 --> 00:19:17,849
There was no alternative
364
00:19:17,873 --> 00:19:19,384
but to agree to a
change of venue.
365
00:19:19,408 --> 00:19:22,520
The little upstate town of
Clearview was selected.
366
00:19:22,544 --> 00:19:24,456
It seemed to be an
incongruous setting
367
00:19:24,480 --> 00:19:27,358
for one of the century's
major crime trials.
368
00:19:27,382 --> 00:19:30,228
Dutch Schultz arrived in
town a week before the trial
369
00:19:30,252 --> 00:19:32,853
and started a campaign
to make friends.
370
00:19:42,665 --> 00:19:44,409
Agents Flaherty and
Rossi were brought there
371
00:19:44,433 --> 00:19:45,777
to testify for the government,
372
00:19:45,801 --> 00:19:47,679
while Eliot Ness
remained in New York,
373
00:19:47,703 --> 00:19:49,214
digging up additional evidence
374
00:19:49,238 --> 00:19:51,571
to bolster the
government's case.
375
00:19:59,815 --> 00:20:01,426
That's Dutch Schultz
and his lawyer.
376
00:20:01,450 --> 00:20:04,429
No. I thought he
looked familiar.
377
00:20:04,453 --> 00:20:06,297
They're boarding over
at the Clearview House.
378
00:20:06,321 --> 00:20:08,984
I hope there's
another hotel in town.
379
00:20:09,008 --> 00:20:12,287
You know, he certainly
isn't what I expected.
380
00:20:12,311 --> 00:20:14,323
After all you read
about him, he don't seem
381
00:20:14,347 --> 00:20:15,724
like that kind of a man at all.
382
00:20:15,748 --> 00:20:17,443
He must have given
you a pretty good tip.
383
00:20:17,467 --> 00:20:19,912
Well, I gave him a
mighty fine haircut too.
384
00:20:19,936 --> 00:20:23,615
Say, he told me
the funniest story
385
00:20:23,639 --> 00:20:25,951
about a piccolo player.
386
00:20:25,975 --> 00:20:29,943
It seems that this
guy... We heard it.
387
00:20:31,681 --> 00:20:34,365
Hey, who's the
girl he's talking to?
388
00:20:35,534 --> 00:20:37,379
Oh, that's Marsha Harper.
389
00:20:37,403 --> 00:20:39,665
She teaches in the
elementary school here.
390
00:20:39,689 --> 00:20:42,000
Well, if you don't think
it'd be misunderstood,
391
00:20:42,024 --> 00:20:44,803
I'd like to buy uniforms
for the whole team.
392
00:20:44,827 --> 00:20:47,005
I think that would be wonderful.
393
00:20:47,029 --> 00:20:50,308
When I was a kid, I never
even had a real baseball uniform.
394
00:20:50,332 --> 00:20:51,977
Say, now, uh,
395
00:20:52,001 --> 00:20:54,780
the girls, they're gonna feel
kind of left out, aren't they?
396
00:20:54,804 --> 00:20:56,581
Oh, well... I got a daughter.
397
00:20:56,605 --> 00:20:57,749
You wanna see a picture of her?
398
00:20:57,773 --> 00:20:59,484
I got a little girl. Sure.
399
00:20:59,508 --> 00:21:01,904
Why, I'd love to,
Mr. Flegenheimer.
400
00:21:01,928 --> 00:21:05,874
You know what the Dutchman
says, "Everybody's got a price."
401
00:21:05,898 --> 00:21:08,743
Looks like he's trying
to buy a whole town.
402
00:21:08,767 --> 00:21:10,734
Let's have a shave, huh?
403
00:21:13,472 --> 00:21:16,585
By the time the trial got
underway on September 7th,
404
00:21:16,609 --> 00:21:18,687
Dutch Schultz had made
a lot of friends in Clearview.
405
00:21:18,711 --> 00:21:21,323
His donations to local
charities and hospitals,
406
00:21:21,347 --> 00:21:23,825
the innumerable free
drinks and lunches,
407
00:21:23,849 --> 00:21:25,794
could hardly have failed
to convince many people
408
00:21:25,818 --> 00:21:27,896
that he was not as bad
as he had been painted.
409
00:21:27,920 --> 00:21:29,864
His wife and baby
were in the courtroom,
410
00:21:29,888 --> 00:21:33,590
the proof that he was
a good family man.
411
00:21:41,601 --> 00:21:45,481
The government's case against
Dutch Schultz was clear-cut.
412
00:21:45,505 --> 00:21:48,350
A mountain of figures and facts.
413
00:21:48,374 --> 00:21:50,852
And more figures and facts.
414
00:21:50,876 --> 00:21:54,412
Maybe too many
figures and facts.
415
00:21:57,883 --> 00:22:00,579
Enrico, he's got the
whole town conned.
416
00:22:00,603 --> 00:22:02,665
Both legal and illegal,
Mr. Flegenheimer...
417
00:22:02,689 --> 00:22:03,799
These people are human.
418
00:22:03,823 --> 00:22:05,367
They're gonna
believe what they see,
419
00:22:05,391 --> 00:22:07,069
not what somebody tells them.
420
00:22:07,093 --> 00:22:08,737
At least we have the evidence.
421
00:22:08,761 --> 00:22:11,273
Evidence, sure, but it's
dull. A lot of facts and figures
422
00:22:11,297 --> 00:22:13,375
only an accountant
will understand.
423
00:22:13,399 --> 00:22:15,243
This jury's gonna fall asleep.
424
00:22:15,267 --> 00:22:16,879
We've got a good case, Marty.
425
00:22:16,903 --> 00:22:20,649
I know that, but
does the jury know it?
426
00:22:20,673 --> 00:22:22,907
I'm gonna call Eliot.
427
00:22:25,845 --> 00:22:28,757
As a result of Flaherty's
call, a race began for Ness
428
00:22:28,781 --> 00:22:29,958
and the Untouchables.
429
00:22:29,982 --> 00:22:31,794
A race to save the
government's case
430
00:22:31,818 --> 00:22:33,295
by exposing the real Schultz
431
00:22:33,319 --> 00:22:36,031
to every self-respecting
person on the jury.
432
00:22:36,055 --> 00:22:38,167
But that wasn't
going to be easy.
433
00:22:38,191 --> 00:22:41,003
Me? Me, testify?
434
00:22:41,027 --> 00:22:43,271
About your weekly visits to
Dutch Schultz's warehouse.
435
00:22:43,295 --> 00:22:44,472
The money you took to him.
436
00:22:44,496 --> 00:22:46,508
No.
437
00:22:46,532 --> 00:22:49,578
Mr. Flores, we'll offer you
every possible protection.
438
00:22:49,602 --> 00:22:53,381
Look. Look at me.
439
00:22:53,405 --> 00:22:56,240
Do you blame me if I say no?
440
00:23:07,887 --> 00:23:09,098
He's going to all the bankers
441
00:23:09,122 --> 00:23:10,899
and putting the heat
on them to testify.
442
00:23:10,923 --> 00:23:12,333
They holding out?
443
00:23:12,357 --> 00:23:14,653
Yeah. Sure, so far.
444
00:23:14,677 --> 00:23:16,655
But Ness hasn't
been to Madame's yet.
445
00:23:16,679 --> 00:23:18,991
I think she's gonna
be pretty shaky.
446
00:23:19,015 --> 00:23:21,815
I don't want anybody
talking to Ness.
447
00:23:23,486 --> 00:23:26,131
Listen, get rid of him.
448
00:23:26,155 --> 00:23:28,333
Put Jacoby and
Moxie on it right away.
449
00:23:28,357 --> 00:23:30,507
Yeah, sure. Okay, Dutch.
450
00:23:43,206 --> 00:23:46,573
And now, back to
The Untouchables.
451
00:24:00,439 --> 00:24:01,617
Yes?
452
00:24:01,641 --> 00:24:03,685
You remember me,
madam? Eliot Ness.
453
00:24:03,709 --> 00:24:06,321
Yes? Well, what do you want?
454
00:24:06,345 --> 00:24:07,889
Help us get Dutch Schultz.
455
00:24:07,913 --> 00:24:09,324
How?
456
00:24:09,348 --> 00:24:10,992
What do you want me to do?
457
00:24:11,016 --> 00:24:12,878
I want you to appear
as a government witness.
458
00:24:12,902 --> 00:24:14,880
Get on the witness stand
and tell about his rackets,
459
00:24:14,904 --> 00:24:16,447
his shakedowns
and his brutalities.
460
00:24:16,471 --> 00:24:18,391
Tell the jury just
what he's like.
461
00:24:20,293 --> 00:24:22,738
I'll testify.
462
00:24:22,762 --> 00:24:24,461
Now, please go.
463
00:24:25,781 --> 00:24:28,977
Mr. Rossman, here, will
stay tonight in the building.
464
00:24:29,001 --> 00:24:30,467
No, please go.
465
00:24:31,319 --> 00:24:32,931
We promised you protection.
466
00:24:32,955 --> 00:24:34,599
You should be happy
to have somebody here.
467
00:24:34,623 --> 00:24:37,002
No, no, I don't want anybody.
468
00:24:37,026 --> 00:24:40,677
I'll do anything that you
want, but just please go.
469
00:24:49,672 --> 00:24:51,204
Who's out there, madam?
470
00:25:39,739 --> 00:25:42,317
With the presence
of one of Schultz's
471
00:25:42,341 --> 00:25:44,619
most important bankers
on the witness stand,
472
00:25:44,643 --> 00:25:47,288
the entire aspect of the
trial suddenly changed.
473
00:25:49,782 --> 00:25:51,660
The dramatic
revelation of the brutality
474
00:25:51,684 --> 00:25:53,462
of Schultz's
methods of operation
475
00:25:53,486 --> 00:25:56,553
had its immediate and obvious
impact on the courtroom.
476
00:25:58,190 --> 00:26:01,403
I had this town practically
eating out of my hand.
477
00:26:01,427 --> 00:26:02,804
You know that?
I owned that jury.
478
00:26:02,828 --> 00:26:04,439
We can always make
an appeal, Dutch.
479
00:26:04,463 --> 00:26:06,375
You're talking like I
already lost the case.
480
00:26:06,399 --> 00:26:08,293
I'm afraid the
handwriting's on the wall.
481
00:26:08,317 --> 00:26:09,795
They had the
evidence from the start,
482
00:26:09,819 --> 00:26:11,547
now they've got
the jury listening to it.
483
00:26:11,571 --> 00:26:13,515
Okay, counselor, why
don't you start earning
484
00:26:13,539 --> 00:26:16,084
that grand I pay you
every week? What do I do?
485
00:26:16,108 --> 00:26:17,485
We fight it.
486
00:26:17,509 --> 00:26:20,072
Right up to the
Supreme Court. No.
487
00:26:20,096 --> 00:26:22,341
Right here and now.
No Supreme Court.
488
00:26:22,365 --> 00:26:24,998
If you can't figure out
how to do it, I certainly can.
489
00:26:30,522 --> 00:26:31,655
Pardon me.
490
00:26:34,726 --> 00:26:36,171
What's the matter with her?
491
00:26:36,195 --> 00:26:37,406
If you can't take
care of a baby,
492
00:26:37,430 --> 00:26:39,874
get ahold of a nurse, will you?
493
00:26:39,898 --> 00:26:42,144
I have to tell you how
to do everything, don't I?
494
00:26:42,168 --> 00:26:43,611
I'm sorry, Arthur.
495
00:26:43,635 --> 00:26:45,147
I think it's colic.
496
00:26:45,171 --> 00:26:47,215
What's the matter, no
doctors in this whistle stop?
497
00:26:47,239 --> 00:26:49,368
Get her some medicine.
498
00:26:49,392 --> 00:26:51,703
Oh, take it easy, sweetheart.
499
00:26:51,727 --> 00:26:54,973
There. The old
Dutchman'll fix things.
500
00:26:54,997 --> 00:26:56,241
All around.
501
00:26:56,265 --> 00:26:59,143
I'm trying some
new soothing syrup
502
00:26:59,167 --> 00:27:00,645
that the schoolteacher
recommended.
503
00:27:00,669 --> 00:27:02,213
Maybe that'll help. Oh...
504
00:27:02,237 --> 00:27:03,982
Hey, wait a minute.
505
00:27:04,006 --> 00:27:06,217
That little schoolteacher,
isn't her uncle...?
506
00:27:06,241 --> 00:27:08,186
What, Arthur?
507
00:27:08,210 --> 00:27:09,588
Never mind.
508
00:27:09,612 --> 00:27:11,356
Listen, you take her that...
509
00:27:11,380 --> 00:27:12,891
What's her name,
the schoolteacher?
510
00:27:12,915 --> 00:27:13,992
Marsha Harper.
511
00:27:14,016 --> 00:27:15,727
Invite her out to
dinner tonight. Oh...
512
00:27:15,751 --> 00:27:17,996
You tell her you're gonna
call for her and take her out to...
513
00:27:18,020 --> 00:27:19,197
But the baby. I...
514
00:27:19,221 --> 00:27:21,299
Get a maid from the hotel
to take care of the baby.
515
00:27:21,323 --> 00:27:22,667
Well, I-I hardly know the girl.
516
00:27:22,691 --> 00:27:24,335
What difference does that make?!
517
00:27:24,359 --> 00:27:25,370
If she teaches kids,
518
00:27:25,394 --> 00:27:27,260
you can learn
something from her.
519
00:27:28,764 --> 00:27:31,476
Look, just do it. You
wanna help me, don't you?
520
00:27:31,500 --> 00:27:32,644
Of course, Arthur.
521
00:27:32,668 --> 00:27:34,802
All right, so go call
her. Go on. Go on.
522
00:27:40,675 --> 00:27:43,355
I think you'd better tell
me what you're up to.
523
00:27:43,379 --> 00:27:44,589
You'll find out
524
00:27:44,613 --> 00:27:47,114
when it's time for you to know.
525
00:27:48,317 --> 00:27:50,762
So will that wise guy Ness.
526
00:27:50,786 --> 00:27:52,630
Him and his grandstanding.
527
00:27:57,726 --> 00:27:59,037
Eliot Ness' dramatic move
528
00:27:59,061 --> 00:28:01,106
awakened the
people of Clearview.
529
00:28:01,130 --> 00:28:03,141
Twelve hours before
the case went to the jury
530
00:28:03,165 --> 00:28:04,742
there was no question
that Dutch Schultz
531
00:28:04,766 --> 00:28:06,495
would be convicted
on the evidence.
532
00:28:06,519 --> 00:28:08,663
But Schultz had other plans.
533
00:28:08,687 --> 00:28:10,499
That night in a private
room of a roadhouse
534
00:28:10,523 --> 00:28:12,166
12 miles outside of town,
535
00:28:12,190 --> 00:28:14,536
Marsha Harper was
dining with Mrs. Schultz.
536
00:28:14,560 --> 00:28:16,304
It was part of Dutch's plan.
537
00:28:16,328 --> 00:28:18,840
You know, in all the years
I've lived in Clearview,
538
00:28:18,864 --> 00:28:22,276
this is the first time I've
ever been in this place.
539
00:28:22,300 --> 00:28:23,612
Well, it... It's...
540
00:28:23,636 --> 00:28:26,481
Somebody told me it was
the best place around here.
541
00:28:26,505 --> 00:28:29,350
I didn't know it was so
far out of town though.
542
00:28:29,374 --> 00:28:31,953
It's beautiful, but
it has a reputation.
543
00:28:31,977 --> 00:28:34,956
I feel wicked just being here.
544
00:28:34,980 --> 00:28:36,257
Oh, excuse me, honey,
545
00:28:36,281 --> 00:28:38,749
I wanna call the
hotel about the baby.
546
00:28:54,733 --> 00:28:56,678
Hiya, baby.
547
00:28:56,702 --> 00:28:58,547
I don't know you,
548
00:28:58,571 --> 00:28:59,948
and I'm here with a friend.
549
00:28:59,972 --> 00:29:02,651
Sure you are, me.
550
00:29:02,675 --> 00:29:04,586
Oh, please go away.
551
00:29:04,610 --> 00:29:08,545
I'm so dizzy. I...
552
00:29:11,667 --> 00:29:13,077
Arthur, I don't understand this.
553
00:29:13,101 --> 00:29:14,779
Well, it's good
timing anyway, honey.
554
00:29:14,803 --> 00:29:16,214
Why did you get
me to bring her here
555
00:29:16,238 --> 00:29:17,582
and then walk out on her. Why?
556
00:29:17,606 --> 00:29:19,484
Figured she needed
a night on the town.
557
00:29:24,513 --> 00:29:26,424
State Police cars.
558
00:29:26,448 --> 00:29:28,460
They're gonna raid the place.
559
00:29:28,484 --> 00:29:30,362
I hear there's a
gambling joint in the back.
560
00:29:30,386 --> 00:29:32,397
Oh, Arthur, you sure?
Well, I oughta be, honey,
561
00:29:32,421 --> 00:29:34,265
I just bought a
half-interest in the joint.
562
00:29:34,289 --> 00:29:36,201
Oh, I've gotta get Miss
Harper out of there.
563
00:29:36,225 --> 00:29:39,437
The cops'll take
care of Miss Harper.
564
00:29:39,461 --> 00:29:40,771
You planned this. Yeah.
565
00:29:40,795 --> 00:29:42,740
Arthur, what are you
trying to do to that girl?
566
00:29:42,764 --> 00:29:45,176
Vera, it's what she's
gonna do for me that counts.
567
00:29:45,200 --> 00:29:48,046
She's gonna get me acquitted.
Now, come on. Come on.
568
00:29:57,546 --> 00:30:00,958
At 11:00 the next morning,
the jury retired to deliberate.
569
00:30:00,982 --> 00:30:03,645
Eighteen hours later
they brought in the verdict.
570
00:30:24,356 --> 00:30:26,890
Has the jury reached a verdict?
571
00:30:31,797 --> 00:30:33,012
We have, Your Honor.
572
00:30:34,617 --> 00:30:37,417
We find the defendant...
573
00:30:38,470 --> 00:30:39,848
not guilty.
574
00:30:44,293 --> 00:30:45,692
I don't believe it.
575
00:30:49,414 --> 00:30:51,894
Told you guys you didn't have
to worry 'bout a thing, didn't I?
576
00:31:01,310 --> 00:31:04,188
Before discharging the jury
577
00:31:04,212 --> 00:31:07,725
and declaring the trial ended,
578
00:31:07,749 --> 00:31:09,960
I feel it my duty to say
579
00:31:09,984 --> 00:31:12,681
that the verdict
thoroughly shocked me.
580
00:31:12,705 --> 00:31:15,050
It can only give aid and comfort
581
00:31:15,074 --> 00:31:17,135
to those who flaunt the law.
582
00:31:17,159 --> 00:31:20,138
The jury has
flagrantly disregarded
583
00:31:20,162 --> 00:31:23,191
an overwhelming
preponderance of guilt.
584
00:31:23,215 --> 00:31:25,527
I cannot commend you.
585
00:31:25,551 --> 00:31:28,184
As your fellow citizen,
586
00:31:29,387 --> 00:31:32,989
I am ashamed of this travesty.
587
00:31:35,193 --> 00:31:36,704
I can say no more.
588
00:31:41,684 --> 00:31:44,095
What went wrong?
589
00:31:44,119 --> 00:31:46,765
Schultz got to
one of the jurors.
590
00:31:46,789 --> 00:31:48,221
But which one?
591
00:31:51,593 --> 00:31:53,788
Are you happy,
Mrs. Flegenheimer?
592
00:31:53,812 --> 00:31:56,240
Are you just bursting with
pride for what you've done?
593
00:31:56,264 --> 00:31:57,942
I'm sorry, I didn't
know. Leave her alone.
594
00:31:57,966 --> 00:31:59,844
Oh, you're sorry,
you didn't know.
595
00:31:59,868 --> 00:32:01,646
I'm swear, I didn't know
what was happening!
596
00:32:01,670 --> 00:32:03,347
Shut your mouth.
I wish I was dead.
597
00:32:03,371 --> 00:32:04,949
Get her back to the
hotel. You hear me?
598
00:32:04,973 --> 00:32:07,319
I'm so ashamed.
I wish I was dead.
599
00:32:17,386 --> 00:32:19,798
That night Eliot Ness
questioned Marsha Harper.
600
00:32:19,822 --> 00:32:22,400
The dispute in the courtroom
between the two women
601
00:32:22,424 --> 00:32:24,902
had aroused in him
more than just curiosity.
602
00:32:24,926 --> 00:32:27,706
Particularly since he
knew that the jury foreman,
603
00:32:27,730 --> 00:32:29,925
Joseph Harper,
was Marsha's uncle.
604
00:32:29,949 --> 00:32:31,893
The distraught Miss
Harper quickly broke down
605
00:32:31,917 --> 00:32:33,461
and revealed the
whole sordid story.
606
00:32:33,485 --> 00:32:36,030
A drugged drink,
compromising photographs
607
00:32:36,054 --> 00:32:37,382
with one of Dutch's hoodlums,
608
00:32:37,406 --> 00:32:39,316
and a threat to
publish the photographs
609
00:32:39,340 --> 00:32:41,753
unless Schultz
was found not guilty.
610
00:32:41,777 --> 00:32:43,988
Come here, you
got time for more.
611
00:32:44,012 --> 00:32:46,591
Whoa! One more
for the road. Heh-heh!
612
00:32:46,615 --> 00:32:48,360
Then I wanna blow this burg.
613
00:32:48,384 --> 00:32:52,147
I tell you these hay shakers,
they... They make me nervous.
614
00:32:52,171 --> 00:32:55,183
You're not the only
one that was nervous.
615
00:32:55,207 --> 00:32:56,651
Come on, Dutch.
616
00:32:56,675 --> 00:32:58,753
How'd you do it?
617
00:32:58,777 --> 00:33:00,188
That's right, you...
618
00:33:00,212 --> 00:33:02,290
You never saw the
pictures, did you?
619
00:33:02,314 --> 00:33:03,780
Pictures?
620
00:33:09,388 --> 00:33:10,665
Get a load of her.
621
00:33:10,689 --> 00:33:12,522
Where are the negatives?
622
00:33:13,692 --> 00:33:15,770
I got them. Why?
623
00:33:15,794 --> 00:33:18,354
We're gonna
have a little bonfire.
624
00:33:22,517 --> 00:33:24,395
What do you wanna burn 'em for?
625
00:33:24,419 --> 00:33:26,731
What do you think I
wanna burn 'em for?
626
00:33:26,755 --> 00:33:28,233
Oh, counselor,
627
00:33:28,257 --> 00:33:29,801
you're chicken, you know that?
628
00:33:29,825 --> 00:33:31,457
You're chicken-hearted.
629
00:33:34,029 --> 00:33:36,707
Oh, Mr. Ness.
630
00:33:36,731 --> 00:33:39,365
I talked to the Harper
girl. I want those pictures.
631
00:33:42,037 --> 00:33:43,681
Nice going, counselor.
632
00:33:43,705 --> 00:33:45,283
You're a little late, Mr. Ness.
633
00:33:45,307 --> 00:33:47,218
But you're welcome
to what's left of them
634
00:33:47,242 --> 00:33:49,109
in the fireplace.
635
00:33:52,114 --> 00:33:53,457
You're finished, Ness.
636
00:33:53,481 --> 00:33:55,043
You've shot your wad.
637
00:33:55,067 --> 00:33:57,379
Now you stay outta my town.
638
00:33:57,403 --> 00:33:59,503
Your town?
639
00:34:01,507 --> 00:34:03,685
Wait'll you get back.
640
00:34:03,709 --> 00:34:05,353
The only question is whether...
641
00:34:05,377 --> 00:34:07,188
Luciano gets you before I do.
642
00:34:15,954 --> 00:34:18,165
Dutch Schultz found
things vastly different
643
00:34:18,189 --> 00:34:19,967
upon his return to New York.
644
00:34:19,991 --> 00:34:21,969
The new reform mayor, LaGuardia,
645
00:34:21,993 --> 00:34:24,873
helped the federal men
crack down on Dutch.
646
00:34:24,897 --> 00:34:27,642
His many nightclubs
were raided and shut down
647
00:34:27,666 --> 00:34:30,812
if the slightest
violations were found.
648
00:34:30,836 --> 00:34:33,014
Schultz's gambling
joints were smashed
649
00:34:33,038 --> 00:34:35,405
to humiliate and annoy him.
650
00:34:36,575 --> 00:34:37,886
And besides the law,
651
00:34:37,910 --> 00:34:40,187
another element was
working against Schultz.
652
00:34:40,211 --> 00:34:41,856
The Luciano mob from downtown
653
00:34:41,880 --> 00:34:43,425
had greeted his
return to New York
654
00:34:43,449 --> 00:34:45,593
with a declaration
of open warfare.
655
00:34:45,617 --> 00:34:46,950
Watch it, boss.
656
00:35:06,972 --> 00:35:08,571
Anna.
657
00:35:10,375 --> 00:35:11,507
Anna.
658
00:35:12,778 --> 00:35:14,244
Anna...
659
00:35:15,613 --> 00:35:16,913
Anna!
660
00:35:17,382 --> 00:35:18,382
Ah!
661
00:35:28,093 --> 00:35:29,993
Anna.
662
00:35:32,297 --> 00:35:34,341
Ten years.
663
00:35:34,365 --> 00:35:36,744
Ten years, I've spent
building an organization.
664
00:35:36,768 --> 00:35:39,580
Best in the business.
And what happens?
665
00:35:39,604 --> 00:35:41,949
I go out of town a few weeks,
the whole thing falls apart.
666
00:35:41,973 --> 00:35:44,752
I can't depend on anybody
to do a job around here.
667
00:35:44,776 --> 00:35:46,453
LaGuardia's cleaning
things up, Dutch.
668
00:35:46,477 --> 00:35:48,456
You can't even buy a
cop in this town now.
669
00:35:48,480 --> 00:35:50,524
I can buy anybody.
670
00:35:50,548 --> 00:35:52,494
They hit five of
your nightclubs.
671
00:35:52,518 --> 00:35:54,562
For what? Nothing.
672
00:35:54,586 --> 00:35:56,197
Minor violations.
673
00:35:56,221 --> 00:35:57,431
Now they're picking up the boys
674
00:35:57,455 --> 00:35:59,200
for raps they don't
even remember.
675
00:35:59,224 --> 00:36:01,886
How you gonna beat
it, Dutch? I'll beat it.
676
00:36:01,910 --> 00:36:04,055
I'll beat 'em all.
677
00:36:04,079 --> 00:36:05,923
Starting tomorrow we
move the whole operation
678
00:36:05,947 --> 00:36:06,958
out of the city.
679
00:36:06,982 --> 00:36:08,843
I got a place all
picked out in Jersey.
680
00:36:08,867 --> 00:36:10,611
That's okay for
the New York cops,
681
00:36:10,635 --> 00:36:11,612
but the Feds?
682
00:36:11,636 --> 00:36:13,264
What do they care
about state lines?
683
00:36:13,288 --> 00:36:14,732
Feds. Don't talk
to me about Feds.
684
00:36:14,756 --> 00:36:16,200
I'm up to here with those punks.
685
00:36:16,224 --> 00:36:18,535
Ness warned you, Dutch.
He told you what he'd do.
686
00:36:18,559 --> 00:36:21,305
I've got enough habeas corpus
piled up to paper my office.
687
00:36:21,329 --> 00:36:24,175
Okay, so he warned me?
Whose side are you on?
688
00:36:24,199 --> 00:36:26,444
I'm just giving you
a few hard facts.
689
00:36:26,468 --> 00:36:29,447
Conditions have
changed since your trial.
690
00:36:29,471 --> 00:36:31,199
The administration is honest.
691
00:36:31,223 --> 00:36:33,767
And Luciano's getting
bigger every day.
692
00:36:33,791 --> 00:36:36,036
Luciano, that punk.
693
00:36:36,060 --> 00:36:37,589
He's not that anymore.
694
00:36:37,613 --> 00:36:40,058
His men shot up a couple
of your boys last week.
695
00:36:40,082 --> 00:36:42,460
He's coming right out in the
open and challenging you.
696
00:36:42,484 --> 00:36:43,761
Okay, if that's what he wants,
697
00:36:43,785 --> 00:36:45,513
I'm gonna give him more
than he can keep down.
698
00:36:45,537 --> 00:36:49,517
Dutch, I don't
like to tell you this,
699
00:36:49,541 --> 00:36:52,954
but it's too late for
that kind of showdown.
700
00:36:52,978 --> 00:36:55,139
Luciano's stronger
than you think.
701
00:36:55,163 --> 00:36:57,881
The boys will bear
me out on that.
702
00:37:02,704 --> 00:37:04,015
That's right, Dutch.
703
00:37:04,039 --> 00:37:07,273
Those boys who came in
Flores' joint were Luciano's.
704
00:37:11,112 --> 00:37:14,313
Okay, counselor, what
do you want me to do?
705
00:37:15,967 --> 00:37:18,129
I think you ought
to quit the rackets.
706
00:37:18,153 --> 00:37:21,198
Quit? Is that what
you want me to do?
707
00:37:21,222 --> 00:37:23,635
I just hand everything
over to Luciano?
708
00:37:23,659 --> 00:37:26,170
"Here you are,
Lucky, it's all yours.
709
00:37:26,194 --> 00:37:29,340
"Took me ten years to
get it going nice and juicy,
710
00:37:29,364 --> 00:37:31,014
but you take it in good health."
711
00:37:33,367 --> 00:37:35,680
Is that the advice I pay
you a grand a week for?
712
00:37:35,704 --> 00:37:37,815
You asked me and I told you.
713
00:37:37,839 --> 00:37:40,884
Okay, counselor, I'm
gonna tell you something.
714
00:37:40,908 --> 00:37:42,320
I don't quit.
715
00:37:42,344 --> 00:37:44,054
I don't hand over
nothing to nobody.
716
00:37:44,078 --> 00:37:45,856
And nobody takes
nothing from me, either.
717
00:37:45,880 --> 00:37:49,460
Not Luciano, not the
cops, not Ness, nobody.
718
00:37:49,484 --> 00:37:51,779
Lulu. Yeah, Dutch?
719
00:37:51,803 --> 00:37:53,714
You get ahold of Luciano.
720
00:37:53,738 --> 00:37:55,683
You tell him I want a meeting.
721
00:37:55,707 --> 00:37:57,818
You want Luciano?
722
00:37:57,842 --> 00:38:00,171
You can't lick 'em,
you join 'em, huh?
723
00:38:00,195 --> 00:38:02,590
There's enough
here for both of us.
724
00:38:02,614 --> 00:38:06,060
You tell Lucky I'm ready to
give him half of my action.
725
00:38:06,084 --> 00:38:09,047
Lucky and me together,
we'd stand off an army of cops.
726
00:38:09,071 --> 00:38:11,215
What if he don't
go for it, Dutch?
727
00:38:11,239 --> 00:38:14,151
Aw, he'll go for it. What
are you worrying about?
728
00:38:14,175 --> 00:38:16,437
With the right price,
you buy anybody.
729
00:38:16,461 --> 00:38:19,107
How long do you think
he'll be satisfied with half?
730
00:38:19,131 --> 00:38:21,709
You let him worry
731
00:38:21,733 --> 00:38:25,196
about how long I'm
gonna be satisfied.
732
00:38:25,220 --> 00:38:26,263
Go on, set it up.
733
00:38:26,287 --> 00:38:27,364
I'll take it from there.
734
00:38:30,692 --> 00:38:33,092
Go on. Go on. Go on. Get a move.
735
00:38:47,792 --> 00:38:50,537
A meeting that would become
historic in the annals of crime
736
00:38:50,561 --> 00:38:51,638
had been set up
737
00:38:51,662 --> 00:38:53,174
at the Front Street
Bar and Grill.
738
00:38:53,198 --> 00:38:56,065
14 Front Street,
Newark, New Jersey.
739
00:39:02,740 --> 00:39:04,518
Maybe he won't come.
740
00:39:04,542 --> 00:39:05,886
It ain't midnight yet.
741
00:39:05,910 --> 00:39:07,688
Lucky was all for it.
742
00:39:07,712 --> 00:39:10,257
I never seen him so friendly.
743
00:39:10,281 --> 00:39:12,460
Why shouldn't he be friendly?
744
00:39:12,484 --> 00:39:15,863
I'm offering the guy
half of my shirt, ain't I?
745
00:39:15,887 --> 00:39:17,865
He said one man, Dutch.
746
00:39:17,889 --> 00:39:19,233
That's all he's bringing.
747
00:39:19,257 --> 00:39:21,168
And everybody's clean.
748
00:39:21,192 --> 00:39:23,672
Okay, so Abe can wait outside.
749
00:39:28,283 --> 00:39:30,527
What are you so jumpy about?
750
00:39:30,551 --> 00:39:33,031
That's the third time
you reminded me.
751
00:39:57,245 --> 00:39:59,590
Hey, Dutch, I thought you said
everybody's gonna be clean.
752
00:40:18,700 --> 00:40:20,228
At exactly midnight
a car pulled up
753
00:40:20,252 --> 00:40:21,929
at the Front Street
Bar and Grill.
754
00:40:21,953 --> 00:40:24,232
In that car was the man
who was determined
755
00:40:24,256 --> 00:40:26,234
to take over the
rackets in New York.
756
00:40:26,258 --> 00:40:29,303
His name, Charles
"Lucky" Luciano.
757
00:40:29,327 --> 00:40:32,640
All right, like I promised,
everything friendly.
758
00:40:32,664 --> 00:40:34,708
We go in clean.
759
00:40:34,732 --> 00:40:36,244
Gimme.
760
00:40:37,435 --> 00:40:39,814
You crazy? You
trust the Dutchman?
761
00:40:39,838 --> 00:40:42,549
Yeah. Why not? We're
gonna talk business.
762
00:40:42,573 --> 00:40:44,640
Who needs guns for that?
763
00:40:47,478 --> 00:40:49,556
I don't like it.
764
00:40:49,580 --> 00:40:52,059
We're doing all right.
What do we need him for?
765
00:40:52,083 --> 00:40:53,928
He's got a proposition.
766
00:40:53,952 --> 00:40:55,329
We listen to it.
767
00:40:55,353 --> 00:40:57,098
If it sounds good, we buy.
768
00:40:57,122 --> 00:41:00,835
If it don't, we take a walk.
769
00:41:00,859 --> 00:41:02,870
Everything friendly.
770
00:41:07,132 --> 00:41:09,543
At that very moment, another
meeting was being held.
771
00:41:09,567 --> 00:41:11,878
This one in Joe
Flores' candy store.
772
00:41:11,902 --> 00:41:13,013
The blind policy banker
773
00:41:13,037 --> 00:41:15,015
had some very
important information
774
00:41:15,039 --> 00:41:16,484
for Eliot Ness.
775
00:41:16,508 --> 00:41:18,885
Señor Ness.
776
00:41:18,909 --> 00:41:20,238
You asked us to
come here tonight.
777
00:41:20,262 --> 00:41:24,208
Sí, señor. I... I called you.
778
00:41:24,232 --> 00:41:26,752
There's something
I want to tell you.
779
00:41:27,535 --> 00:41:30,248
That man, Schultz.
780
00:41:31,706 --> 00:41:33,640
First this.
781
00:41:34,509 --> 00:41:36,721
Then my wife.
782
00:41:36,745 --> 00:41:39,323
My wife. Anna.
783
00:41:39,347 --> 00:41:40,390
I'm sorry.
784
00:41:40,414 --> 00:41:42,934
No, no. No, señor.
785
00:41:44,152 --> 00:41:46,731
It's too late for sorrow now.
786
00:41:49,390 --> 00:41:52,502
There is no more that
Schultz can do to me now.
787
00:41:54,129 --> 00:41:58,342
But maybe... Maybe
I can help you.
788
00:41:58,366 --> 00:42:00,933
What is it you wanna
tell us, Mr. Flores?
789
00:42:02,370 --> 00:42:06,650
Tonight, meeting
between the two mad men,
790
00:42:06,674 --> 00:42:08,252
Schultz and Luciano.
791
00:42:08,276 --> 00:42:11,321
I have heard where it is.
792
00:42:11,345 --> 00:42:13,423
Now, y-you would
like to know where, no?
793
00:42:13,447 --> 00:42:14,542
Yes, yes we would.
794
00:42:14,566 --> 00:42:19,046
Front... Front
Street Bar and Grill
795
00:42:19,070 --> 00:42:20,298
in New Jersey.
796
00:42:20,322 --> 00:42:21,465
You know where that is?
797
00:42:21,489 --> 00:42:22,922
Yes, we know.
798
00:42:24,258 --> 00:42:26,236
Thank you very much, Mr. Flores.
799
00:42:50,618 --> 00:42:51,858
Hmph!
800
00:43:03,231 --> 00:43:04,464
Dutch.
801
00:43:06,234 --> 00:43:07,945
Lucky.
802
00:43:07,969 --> 00:43:09,313
How you been?
803
00:43:09,337 --> 00:43:10,948
Okay.
804
00:43:10,972 --> 00:43:13,150
Yourself? Me? Heh.
805
00:43:13,174 --> 00:43:15,519
I can't complain,
business is good.
806
00:43:15,543 --> 00:43:19,056
I got my health.
What more is there?
807
00:43:19,080 --> 00:43:21,096
You've come a long way
in the last couple of years.
808
00:43:22,316 --> 00:43:24,528
I got a nice little operation.
809
00:43:24,552 --> 00:43:28,532
Nothing like yours
but, uh, it's growing.
810
00:43:28,556 --> 00:43:32,036
Hey, I hear the feds been
giving you a little trouble.
811
00:43:32,060 --> 00:43:34,193
Nothing I can't handle.
812
00:43:36,364 --> 00:43:38,042
What's on your mind, Dutch?
813
00:43:38,066 --> 00:43:39,465
You called for a meet.
814
00:43:44,855 --> 00:43:45,955
Partnership.
815
00:43:48,376 --> 00:43:49,604
You and me, Dutch?
816
00:43:49,628 --> 00:43:51,872
Plenty for both of us.
817
00:43:51,896 --> 00:43:54,441
Don't take my word for it.
818
00:43:54,465 --> 00:43:55,564
Here.
819
00:43:57,602 --> 00:43:59,102
Take a look at that.
820
00:44:01,940 --> 00:44:04,785
That's from the
policy racket alone.
821
00:44:04,809 --> 00:44:06,287
Mamma Mia.
822
00:44:07,945 --> 00:44:11,742
All this take from a lousy
little numbers racket, eh?
823
00:44:11,766 --> 00:44:14,829
Figures don't lie.
You're a businessman.
824
00:44:14,853 --> 00:44:19,967
These are your figures
or your bankers'?
825
00:44:19,991 --> 00:44:21,635
They're mine. I don't
trust them bankers
826
00:44:21,659 --> 00:44:23,304
as far as I can see 'em.
827
00:44:25,596 --> 00:44:27,941
You're smart, Dutch. Heh-heh!
828
00:44:27,965 --> 00:44:29,965
They're a bunch of crooks.
829
00:44:32,537 --> 00:44:34,848
You ought to
compare these figures
830
00:44:34,872 --> 00:44:36,517
with the ones they give me.
831
00:44:36,541 --> 00:44:38,152
Who?
832
00:44:38,176 --> 00:44:40,821
Your bankers.
833
00:44:40,845 --> 00:44:42,239
They're working for me now.
834
00:44:42,263 --> 00:44:43,340
Oh, no, they ain't.
835
00:44:43,364 --> 00:44:45,284
Not unless you
and I make a deal.
836
00:44:47,601 --> 00:44:49,213
When a guy is bankrupt,
837
00:44:49,237 --> 00:44:51,315
why should I bail him out?
838
00:44:51,339 --> 00:44:54,835
You got nothing to offer
that I can't get for the taking.
839
00:44:54,859 --> 00:44:56,470
Why you punk.
840
00:44:56,494 --> 00:44:58,427
Lulu, the piano!
841
00:45:00,465 --> 00:45:03,344
Did you think I was
really gonna cut you in?
842
00:45:03,368 --> 00:45:05,012
You're a punk, Lucky.
843
00:45:05,036 --> 00:45:07,515
I've been saying it for
years: You're stupid.
844
00:45:07,539 --> 00:45:09,817
I should have stepped
on you long ago.
845
00:45:09,841 --> 00:45:10,841
Lulu.
846
00:45:12,577 --> 00:45:14,977
Twenty grand, Lulu.
847
00:45:15,980 --> 00:45:17,942
That was the price, wasn't it?
848
00:45:20,635 --> 00:45:22,701
Lulu. No.
849
00:45:23,938 --> 00:45:25,149
You taught me, Dutch.
850
00:45:25,173 --> 00:45:28,323
You always said
anybody can be bought.
851
00:45:29,894 --> 00:45:31,638
There comes a time, Dutch,
852
00:45:31,662 --> 00:45:33,491
when something's gotta give.
853
00:45:33,515 --> 00:45:36,259
You've been on
top for ten years,
854
00:45:36,283 --> 00:45:39,268
now it's time to move aside.
855
00:45:40,788 --> 00:45:42,700
He's gotta go.
856
00:45:42,724 --> 00:45:44,590
So take care of it.
857
00:45:50,498 --> 00:45:52,609
Lulu.
858
00:45:52,633 --> 00:45:54,566
Lousy 20 grand, I'll double it.
859
00:45:55,770 --> 00:45:57,231
I can't do it, Dutch.
860
00:45:57,255 --> 00:46:00,484
Okay, any... Any
price, just name it.
861
00:46:00,508 --> 00:46:04,843
Whatever you'd give,
Luciano would top it.
862
00:46:06,247 --> 00:46:07,496
Goodbye, Dutch.
863
00:46:19,611 --> 00:46:21,855
You should've got out, Dutch.
864
00:46:21,879 --> 00:46:24,239
We all tried to tell
you it was coming.
865
00:46:25,650 --> 00:46:28,651
Nobody can stay on top forever.
866
00:46:34,993 --> 00:46:35,993
Lulu.
867
00:46:38,496 --> 00:46:40,740
Lucky left you a message.
868
00:46:40,764 --> 00:46:43,899
He can't afford to have
anybody around he can't trust.
869
00:47:00,484 --> 00:47:01,516
Drop it.
870
00:47:11,195 --> 00:47:13,595
He's still alive. Call
an ambulance. Quick.
871
00:47:15,499 --> 00:47:17,780
Hey, break... Break this up.
872
00:47:18,369 --> 00:47:20,280
Break it up.
873
00:47:20,304 --> 00:47:21,703
Mother?
874
00:47:23,440 --> 00:47:25,385
Please get me out of this.
875
00:47:25,409 --> 00:47:26,720
Get me out of this.
876
00:47:26,744 --> 00:47:28,055
For almost 18 hours,
877
00:47:28,079 --> 00:47:29,756
Dutch Schultz lay in
Newark City hospital
878
00:47:29,780 --> 00:47:31,742
with a temperature of 106.
879
00:47:31,766 --> 00:47:34,111
He rambled on in
complete delirium.
880
00:47:34,135 --> 00:47:35,379
He heard nothing.
881
00:47:35,403 --> 00:47:37,731
Recognized no one.
882
00:47:37,755 --> 00:47:39,199
You can't beat this one, Dutch.
883
00:47:39,223 --> 00:47:41,123
You're all shot to pieces.
884
00:47:42,560 --> 00:47:45,061
It was Luciano, wasn't
it? Come on. Say it.
885
00:47:46,180 --> 00:47:47,758
A boy is never whipped,
886
00:47:47,782 --> 00:47:51,249
nor dashed a thousand kin.
887
00:47:54,772 --> 00:47:57,251
Get me out of here...
Working in shifts,
888
00:47:57,275 --> 00:47:58,886
the Untouchables
remained at his bedside
889
00:47:58,910 --> 00:48:01,143
for the entire 18 hours.
890
00:48:02,580 --> 00:48:03,891
A police stenographer took notes
891
00:48:03,915 --> 00:48:05,559
of all of Dutch's ravings.
892
00:48:05,583 --> 00:48:06,927
They were quite meaningless,
893
00:48:06,951 --> 00:48:08,562
except for one thing.
894
00:48:08,586 --> 00:48:11,365
Dutch still thought
he could buy anybody.
895
00:48:11,389 --> 00:48:13,033
At 8:30 the following night,
896
00:48:13,057 --> 00:48:14,568
he was still unconscious.
897
00:48:14,592 --> 00:48:17,771
Look out for Mama.
898
00:48:17,795 --> 00:48:19,812
Look out for her.
899
00:48:22,866 --> 00:48:25,268
Talk to the sword.
900
00:48:26,587 --> 00:48:30,689
Oh, ple... I'm so sick now.
901
00:49:07,678 --> 00:49:09,023
The law of the jungle:
902
00:49:09,047 --> 00:49:11,358
The weak died in the hail
of machine-gun bullets.
903
00:49:11,382 --> 00:49:13,593
The strong stepped
up and seized power,
904
00:49:13,617 --> 00:49:16,830
and Eliot Ness had
it all to do over again.
905
00:49:16,854 --> 00:49:18,698
Arthur Flegenheimer,
alias "Dutch Schultz"
906
00:49:18,722 --> 00:49:20,667
died at exactly 8:35.
907
00:49:20,691 --> 00:49:22,369
The next day all
over New York City,
908
00:49:22,393 --> 00:49:24,104
the number 835
got the heaviest play
909
00:49:24,128 --> 00:49:25,472
in the numbers racket.
910
00:49:25,496 --> 00:49:27,496
It was a loser too.
911
00:50:33,764 --> 00:50:35,604
The Untouchables.
66549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.