All language subtitles for The.Slender.Thread.1965.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:05:07,030 --> 00:05:08,465 (TIRES SQUEAL) 3 00:06:13,878 --> 00:06:15,313 You need a hand, Mr. Newell? 4 00:06:16,193 --> 00:06:17,526 A head, Dr. Coburn. 5 00:06:18,970 --> 00:06:20,705 I have finals tomorrow. 6 00:06:20,736 --> 00:06:21,871 You should have called in 7 00:06:21,903 --> 00:06:23,072 And asked for a substitute. 8 00:06:23,105 --> 00:06:24,274 I thought of that all the way over here. 9 00:06:25,208 --> 00:06:26,495 Is it quiet up there? 10 00:06:26,526 --> 00:06:30,097 Listen, I'd like to steal an evening and spend it with my son. 11 00:06:30,312 --> 00:06:32,282 Will you be all right alone? 12 00:06:32,881 --> 00:06:34,084 Let's see. 13 00:06:34,116 --> 00:06:36,053 I left a number with Marion, 14 00:06:36,086 --> 00:06:37,554 But if you don't have to call... 15 00:06:37,587 --> 00:06:38,387 You have a good time. 16 00:06:58,740 --> 00:06:59,808 MARION: Four. 17 00:06:59,841 --> 00:07:00,909 Hi. 18 00:07:00,942 --> 00:07:01,943 Hi. 19 00:07:01,977 --> 00:07:03,213 Six. 20 00:07:04,547 --> 00:07:07,383 Eight. Ten. 21 00:07:07,416 --> 00:07:08,585 Ten enough? 22 00:07:10,038 --> 00:07:10,906 Twelve. 23 00:07:12,478 --> 00:07:14,490 And 12. 24 00:07:16,293 --> 00:07:18,161 I wrote a number down for Dr. Coburn. 25 00:07:18,194 --> 00:07:20,029 It's right by the phone. 26 00:07:21,831 --> 00:07:23,100 Anything? 27 00:07:24,000 --> 00:07:25,567 Not a creature stirring. 28 00:07:26,767 --> 00:07:28,196 Let me know how you like the coffee. 29 00:07:28,227 --> 00:07:29,729 It's a new brand. 30 00:07:32,441 --> 00:07:33,509 Good night. 31 00:07:33,543 --> 00:07:34,676 Good night. 32 00:08:01,018 --> 00:08:03,372 (TELEPHONE RINGS) 33 00:08:05,198 --> 00:08:07,521 (RINGING) 34 00:08:10,483 --> 00:08:12,724 (RINGING) 35 00:08:17,319 --> 00:08:19,389 Crisis Clinic. Newell speaking. 36 00:08:19,422 --> 00:08:22,258 MAN: Newell, huh? What have you got against barbers? 37 00:08:24,260 --> 00:08:25,962 It depends on the haircut. 38 00:08:25,995 --> 00:08:27,563 Well, I'm a barber. 39 00:08:29,098 --> 00:08:30,799 Your name, please. 40 00:08:30,833 --> 00:08:32,434 Rudy. Rudy Leachman. 41 00:08:34,936 --> 00:08:37,207 Your age, please, Mr. Leachman. 42 00:08:37,239 --> 00:08:39,108 Ah, come on. What's age got to do with it? 43 00:08:39,142 --> 00:08:41,798 I bet you're one of those guys who think barbers got pension plans. 44 00:08:41,829 --> 00:08:44,124 (RINGING) 45 00:08:44,443 --> 00:08:46,081 Would you hold the phone a moment please? 46 00:08:46,115 --> 00:08:47,475 Mac, where you going? 47 00:08:47,506 --> 00:08:49,397 (RINGING) 48 00:08:49,585 --> 00:08:52,421 There are some things you ought to learn about barbers. 49 00:08:54,191 --> 00:08:56,091 Crisis Clinic. Newell speaking. 50 00:08:56,125 --> 00:08:59,060 WOMAN: I have to talk to somebody. 51 00:08:59,094 --> 00:09:02,364 BARBER: You know, there are 11,000 barbers in this country? 52 00:09:02,399 --> 00:09:03,900 Hold the phone a moment, please. 53 00:09:03,932 --> 00:09:05,967 Well, I'm one of the best. 54 00:09:06,001 --> 00:09:07,204 Cutting hair is an art. 55 00:09:07,569 --> 00:09:09,138 Sir... 56 00:09:09,172 --> 00:09:12,341 That's right. I said an art. I suppose you think barbers never shut up. 57 00:09:12,375 --> 00:09:13,442 Well, it's a two-way street. 58 00:09:13,476 --> 00:09:14,611 I'm going to have to call you back. 59 00:09:14,644 --> 00:09:16,045 I've got somebody on the other line. 60 00:09:16,077 --> 00:09:17,613 Would you please give me a number? 61 00:09:17,647 --> 00:09:19,549 You ought to hear the things people say. 62 00:09:19,581 --> 00:09:21,117 They ought to be ashamed. 63 00:09:21,150 --> 00:09:22,584 Hold the phone a minute. 64 00:09:23,919 --> 00:09:26,623 Wait a minute. I stood next to my chair listening... 65 00:09:26,656 --> 00:09:27,857 I'm here now. 66 00:09:27,888 --> 00:09:29,144 You can talk to me if you like. 67 00:09:31,227 --> 00:09:32,829 WOMAN: What did you say your name was? 68 00:09:32,861 --> 00:09:34,062 Newell. 69 00:09:34,095 --> 00:09:37,566 N-E-W-E-L-L. 70 00:09:38,201 --> 00:09:39,702 Alan Newell. 71 00:09:39,736 --> 00:09:42,171 May I ask who's calling, please? 72 00:09:42,205 --> 00:09:43,806 Does it make any difference? 73 00:09:43,840 --> 00:09:45,174 You know my name. 74 00:09:45,208 --> 00:09:46,908 Why shouldn't I know yours? 75 00:09:47,976 --> 00:09:49,530 Now, what do I call you? 76 00:09:50,880 --> 00:09:52,080 Please? 77 00:09:52,113 --> 00:09:53,316 Stupid. 78 00:09:53,950 --> 00:09:55,718 Not you. Me. 79 00:09:55,752 --> 00:09:57,354 Just call me stupid. 80 00:09:58,153 --> 00:09:59,154 Why, miss? 81 00:09:59,188 --> 00:10:00,390 Missus. 82 00:10:01,458 --> 00:10:03,592 I planned everything except the car keys. 83 00:10:03,625 --> 00:10:05,126 What if they don't find them? 84 00:10:05,160 --> 00:10:06,829 It's a brand-new car. 85 00:10:06,863 --> 00:10:08,831 Maybe there's something I can do about that. 86 00:10:08,865 --> 00:10:10,666 I could mail them, I suppose, 87 00:10:12,435 --> 00:10:14,671 But I don't have a stamp, 88 00:10:14,704 --> 00:10:17,238 And I can't go out now, even if I did. 89 00:10:19,276 --> 00:10:20,876 I want Mark to have them. 90 00:10:20,909 --> 00:10:22,411 How old are you? 91 00:10:23,479 --> 00:10:25,448 I'm just trying to get a picture. 92 00:10:25,479 --> 00:10:28,281 You know, it makes it easier if I can kind of see the person. 93 00:10:28,518 --> 00:10:29,551 I'm 30. 94 00:10:30,720 --> 00:10:31,821 An old 30. 95 00:10:33,790 --> 00:10:34,891 Look, miss... 96 00:10:34,923 --> 00:10:35,924 Missus. 97 00:10:36,963 --> 00:10:38,627 Why can't we be sociable, 98 00:10:38,658 --> 00:10:41,279 And I call you missus but Mrs. What? 99 00:10:41,310 --> 00:10:43,169 Ah, you're well trained, aren't you? 100 00:10:43,300 --> 00:10:44,533 I beg your pardon? 101 00:10:44,566 --> 00:10:46,436 Talking to disturbed people. 102 00:10:48,004 --> 00:10:49,339 Are you disturbed? 103 00:10:49,372 --> 00:10:50,981 BARBER: Why don't you say something, mac? 104 00:10:51,366 --> 00:10:52,367 WOMAN: Not anymore. 105 00:10:52,398 --> 00:10:53,479 That's good. 106 00:10:53,510 --> 00:10:55,639 Very simple cure, Mr. Newell. 107 00:10:55,670 --> 00:10:59,014 Just hold out one hand and pour yourself the right kind of pills, 108 00:10:59,615 --> 00:11:02,476 Then open your mouth and swallow. 109 00:11:03,485 --> 00:11:05,288 BARBER: Hey, speak, will you? 110 00:11:05,322 --> 00:11:07,055 Ain't you got no point of view? 111 00:11:07,088 --> 00:11:09,426 Do I understand that you're 112 00:11:09,459 --> 00:11:11,620 Thinking of taking barbiturates? 113 00:11:12,528 --> 00:11:14,563 WOMAN: You do not understand me. 114 00:11:17,366 --> 00:11:20,162 Well, I'm glad of that. 115 00:11:20,193 --> 00:11:22,796 I am not thinking of taking barbiturates. 116 00:11:23,038 --> 00:11:24,810 I have taken barbiturates. 117 00:11:26,408 --> 00:11:28,773 I am checking out, Mr. Newell. 118 00:11:29,982 --> 00:11:31,952 Except for these damn keys. 119 00:11:32,023 --> 00:11:34,194 I don't know what to do about them. 120 00:11:35,151 --> 00:11:36,886 I could have them picked up. 121 00:11:38,053 --> 00:11:39,755 Good night, Mr. Newell. 122 00:11:39,789 --> 00:11:40,922 I mean, goodbye. 123 00:11:40,957 --> 00:11:41,957 No. 124 00:11:43,224 --> 00:11:44,327 Oh? 125 00:11:45,495 --> 00:11:47,095 I want to talk to you. 126 00:11:47,128 --> 00:11:49,478 I mean, I need to talk to you. 127 00:11:49,509 --> 00:11:51,934 Didn't you need to talk to somebody just a moment ago? 128 00:11:51,968 --> 00:11:52,968 Well? 129 00:11:54,235 --> 00:11:56,439 Now I need to talk to somebody. 130 00:11:56,473 --> 00:11:58,427 What kind of psychology is that? 131 00:11:59,409 --> 00:12:01,411 I'm not a psychiatrist, lady. 132 00:12:01,444 --> 00:12:02,879 I'm a student at the U. 133 00:12:02,912 --> 00:12:04,595 I come up here one night a week. 134 00:12:04,626 --> 00:12:06,963 I sit by the phone, when the phone rings, I answer it. 135 00:12:07,115 --> 00:12:08,617 I'm a volunteer. 136 00:12:11,163 --> 00:12:12,614 BARBER: I got another reason... 137 00:12:13,221 --> 00:12:15,557 You understand that, lady? 138 00:12:15,592 --> 00:12:17,894 You understand the irony of that? 139 00:12:17,926 --> 00:12:19,761 On the most important night of your life, 140 00:12:19,796 --> 00:12:21,398 When you need somebody who really knows, 141 00:12:21,430 --> 00:12:23,031 You had to pick me? 142 00:12:26,602 --> 00:12:29,032 BARBER: how I cut their husbands' hair. 143 00:12:29,270 --> 00:12:30,472 Ma'am? 144 00:12:32,307 --> 00:12:33,775 Ma'am? 145 00:12:33,809 --> 00:12:35,118 WOMAN: I heard you, Mr. Newell. 146 00:12:39,314 --> 00:12:40,950 I need a cup of coffee. 147 00:12:43,453 --> 00:12:45,354 The pot is just over there 148 00:12:45,388 --> 00:12:46,358 On the other side of the room. 149 00:12:46,389 --> 00:12:48,082 But if I go get it, will you... 150 00:12:48,778 --> 00:12:50,463 Will you stay on the line? 151 00:12:51,938 --> 00:12:54,197 Will you promise me? 152 00:12:54,522 --> 00:12:56,133 Just please promise to stay on the line 153 00:12:56,164 --> 00:12:57,534 Till I get a cup of coffee. 154 00:12:57,567 --> 00:12:59,639 I might. I might not. 155 00:13:02,361 --> 00:13:04,910 Just hold on one second, 156 00:13:04,941 --> 00:13:06,161 And I'll get some coffee. 157 00:13:06,192 --> 00:13:07,577 BARBER: Ain't you got no point of view? 158 00:13:07,608 --> 00:13:09,445 Come on, speak, will you? 159 00:13:10,154 --> 00:13:11,349 Mac, are you still there? 160 00:13:11,380 --> 00:13:14,984 Look, mister, I've got an emergency on our other line. 161 00:13:15,017 --> 00:13:16,051 Please give me your number. 162 00:13:16,085 --> 00:13:17,420 Forget it, mac. 163 00:13:17,454 --> 00:13:18,788 (HANGS UP) 164 00:13:19,918 --> 00:13:22,402 (DIALING PHONE) 165 00:13:22,675 --> 00:13:24,393 FEMALE OPERATOR: Operator. May I help you? 166 00:13:24,426 --> 00:13:27,162 This is Alan Newell. Crisis Clinic. 167 00:13:27,196 --> 00:13:31,468 Got a woman on our other line. Maine 2-1454. 168 00:13:37,873 --> 00:13:39,442 One moment, please. 169 00:13:47,183 --> 00:13:48,417 Yes? 170 00:13:49,751 --> 00:13:50,852 All right. 171 00:13:58,427 --> 00:13:59,696 Go ahead, sir. 172 00:13:59,728 --> 00:14:01,591 ALAN: Got a woman on our other line. 173 00:14:01,622 --> 00:14:04,800 She's taken pills. I need an emergency trace. 174 00:14:04,833 --> 00:14:06,202 Would you hold the line a minute, sir? 175 00:14:06,234 --> 00:14:08,037 I can't. I'll lose her. 176 00:14:08,070 --> 00:14:09,624 How long will it take? 177 00:14:09,655 --> 00:14:12,022 Sir, that depends on where the call's originating. 178 00:14:12,100 --> 00:14:15,210 Get a hold of a Dr. Joe Coburn. 179 00:14:15,243 --> 00:14:19,949 Mutual 2-4530. 180 00:14:19,981 --> 00:14:22,117 This is Operator 43, Unit 3. 181 00:14:22,150 --> 00:14:23,985 Emergency. 182 00:14:24,020 --> 00:14:28,625 I need a trace incoming to the Crisis Clinic at Maine 2-1454. 183 00:14:28,657 --> 00:14:32,093 Maine 2-1454. 184 00:14:32,128 --> 00:14:33,795 Make it as fast as I can. 185 00:15:28,384 --> 00:15:29,552 ALAN: Hello. 186 00:15:31,219 --> 00:15:32,889 WOMAN: How's the coffee? 187 00:15:34,523 --> 00:15:36,725 Marion, she's the secretary here, 188 00:15:36,759 --> 00:15:38,610 She makes the hairiest coffee in the world. 189 00:15:38,660 --> 00:15:40,262 You sound nervous. 190 00:15:40,295 --> 00:15:42,031 It comes through, huh? 191 00:15:42,064 --> 00:15:44,766 (LAUGHING) What the hell are you nervous about? 192 00:15:46,803 --> 00:15:49,138 Because I don't know what to say to you. 193 00:15:50,454 --> 00:15:52,040 I mean, up here they give us lectures 194 00:15:52,071 --> 00:15:54,415 On how to handle people in trouble. 195 00:15:55,305 --> 00:15:58,247 We're supposed to gain their confidence. 196 00:15:58,279 --> 00:15:59,881 They call it rapport. 197 00:16:04,621 --> 00:16:06,122 It's just words. 198 00:16:08,557 --> 00:16:10,966 Look, lady, 199 00:16:11,560 --> 00:16:14,263 You sure you wouldn't just... 200 00:16:14,296 --> 00:16:16,132 Just tell me where you are? 201 00:16:16,164 --> 00:16:18,901 Your voice has a nice ring to it, Mr. Newell. 202 00:16:18,935 --> 00:16:21,027 Thank you again. Goodbye. 203 00:16:21,137 --> 00:16:22,304 Wait a minute. 204 00:16:22,337 --> 00:16:23,572 Please. 205 00:16:23,973 --> 00:16:24,973 Yes? 206 00:16:28,244 --> 00:16:29,679 Why? 207 00:16:29,711 --> 00:16:31,648 Why did you pick today? 208 00:16:31,681 --> 00:16:33,001 What went wrong? 209 00:16:33,368 --> 00:16:35,283 Isn't that funny? 210 00:16:35,317 --> 00:16:37,354 Nothing, really. 211 00:16:37,887 --> 00:16:40,055 I just didn't have anything to do. 212 00:16:40,456 --> 00:16:41,790 ALAN: What? 213 00:16:42,557 --> 00:16:44,325 My boss didn't come back. 214 00:16:45,628 --> 00:16:47,163 I didn't know that. 215 00:16:47,819 --> 00:16:49,170 (SIGHS) 216 00:16:49,497 --> 00:16:51,768 I didn't know that, though, 217 00:16:51,801 --> 00:16:53,803 Until I got to work this morning. 218 00:16:55,738 --> 00:16:57,373 Good morning. 219 00:16:57,405 --> 00:16:58,808 Good morning. 220 00:17:23,231 --> 00:17:24,466 Mail. 221 00:17:24,500 --> 00:17:26,067 Oh, thank you, Tom. 222 00:17:41,860 --> 00:17:43,395 (TELEPHONE RINGS) 223 00:17:43,853 --> 00:17:45,122 Mr. Hampton's office. 224 00:17:45,153 --> 00:17:46,767 RECEPTIONIST: Mr. Hampton for you, Inga. 225 00:17:46,798 --> 00:17:47,857 Go ahead, sir. 226 00:17:47,889 --> 00:17:48,951 HAMPTON: Hello, Inga? 227 00:17:48,982 --> 00:17:50,466 Hello, Mr. Hampton. 228 00:17:50,497 --> 00:17:52,093 Inga, I won't be coming in today. 229 00:17:52,127 --> 00:17:54,663 The skiing's great, so we've decided to stay. 230 00:17:54,697 --> 00:17:56,165 Call Mrs. Hampton's mother. 231 00:17:56,198 --> 00:17:58,099 Tell her we'll make that dinner next week. 232 00:17:58,133 --> 00:17:59,869 Tell her the kids are having a ball. 233 00:17:59,901 --> 00:18:01,337 Everything okay? 234 00:18:01,903 --> 00:18:03,038 Yes. 235 00:18:03,071 --> 00:18:05,106 Remember that squeak in your chair? 236 00:18:05,140 --> 00:18:08,377 Well, I worked it out. I did it myself. 237 00:18:08,409 --> 00:18:11,280 Great. You're sure now there's nothing important? 238 00:18:11,313 --> 00:18:12,982 No. Everything's fine. 239 00:18:13,849 --> 00:18:15,651 The ski bus is outside, so... 240 00:18:15,684 --> 00:18:17,352 Yes. See you tomorrow. 241 00:18:58,559 --> 00:19:00,128 Hi, Jinny. 242 00:19:00,161 --> 00:19:01,394 Oh, hi, Inga. 243 00:19:02,097 --> 00:19:03,332 When can we have lunch? 244 00:19:03,365 --> 00:19:05,635 Oh, you remember Marvin? He just called. 245 00:19:05,666 --> 00:19:07,269 We're going to have lunch at the Windjammer. 246 00:19:07,303 --> 00:19:09,338 He just bought a new 30-foot sailboat. 247 00:19:09,371 --> 00:19:10,538 You don't mind, huh? 248 00:19:10,571 --> 00:19:11,740 (RINGS) 249 00:19:12,941 --> 00:19:15,244 Good morning. Price and Hampton. 250 00:19:15,276 --> 00:19:18,514 He's not in. I expect him back at 3:00. May I help you? 251 00:19:19,073 --> 00:19:20,643 Just a moment, please. 252 00:19:52,752 --> 00:19:55,720 INGA OVER PHONE: So I spent the morning labeling keys. 253 00:19:55,770 --> 00:19:58,072 I have excellent handwriting, you know. 254 00:19:58,103 --> 00:20:00,938 I even won an award for penmanship in secretarial school. 255 00:20:01,911 --> 00:20:02,911 (SLAM) 256 00:20:03,093 --> 00:20:04,525 Now, look, are you trying to tell me 257 00:20:04,560 --> 00:20:06,368 That just because your boss didn't show up this morning 258 00:20:06,399 --> 00:20:07,567 You decided to kill yourself? 259 00:20:07,598 --> 00:20:08,599 You don't understand. 260 00:20:08,630 --> 00:20:09,622 Well, I'm trying! 261 00:20:09,653 --> 00:20:10,768 It had nothing to do with him. 262 00:20:10,799 --> 00:20:12,337 I just wanted to keep busy 263 00:20:12,368 --> 00:20:13,802 So I wouldn't have to think. 264 00:20:13,835 --> 00:20:15,336 About what, Inga? 265 00:20:16,072 --> 00:20:17,840 Who told you my name? 266 00:20:19,774 --> 00:20:22,410 You did, just now, 267 00:20:22,443 --> 00:20:24,412 When you were telling me about you and Jinny. 268 00:20:24,445 --> 00:20:26,948 You're trying to figure out where I am? 269 00:20:26,982 --> 00:20:28,947 From the name Inga? 270 00:20:28,986 --> 00:20:32,071 I shouldn't have told you about the office. You might try and trace me. 271 00:20:32,153 --> 00:20:34,289 What do I know about tracing? 272 00:20:34,323 --> 00:20:35,790 I'm not trying to trick you. 273 00:20:35,824 --> 00:20:37,359 How do I know that? 274 00:20:38,427 --> 00:20:40,129 You'll just have to trust me. 275 00:20:41,662 --> 00:20:42,831 Inga? 276 00:20:42,865 --> 00:20:44,033 What? 277 00:20:45,800 --> 00:20:47,904 What time did you take the pills? 278 00:20:49,906 --> 00:20:51,672 Why do you care? 279 00:20:51,706 --> 00:20:52,986 Never mind why. I care. 280 00:20:53,017 --> 00:20:54,253 But why? 281 00:20:55,643 --> 00:20:56,913 What kind of question is that? 282 00:20:56,946 --> 00:20:58,414 A perfectly valid question. 283 00:20:58,447 --> 00:20:59,481 Why should you? 284 00:20:59,515 --> 00:21:00,815 Why shouldn't I? 285 00:21:00,849 --> 00:21:02,351 See? You don't know why. 286 00:21:04,719 --> 00:21:08,024 Okay, okay, I don't know why. 287 00:21:08,057 --> 00:21:09,892 Does everything have to have a reason? 288 00:21:09,926 --> 00:21:11,100 How about what you're doing? 289 00:21:11,131 --> 00:21:13,362 I mean, I ask you why. Eh? 290 00:21:13,394 --> 00:21:15,898 What do you tell me? Your boss got hung up skiing. 291 00:21:15,932 --> 00:21:18,599 Well, lady, that's one hell of a good reason to kill yourself! 292 00:21:18,634 --> 00:21:21,108 Okay, okay. Stop hollering. You're hurting my ears. 293 00:21:23,038 --> 00:21:24,472 Where is that man? 294 00:21:33,482 --> 00:21:34,582 (BUZZES) 295 00:21:39,455 --> 00:21:43,248 An emergency trace. Maine 2-1454. 296 00:21:43,279 --> 00:21:45,594 The call's coming through the Jackson Switching Station 297 00:21:45,626 --> 00:21:47,429 Out by the airport. 298 00:21:47,463 --> 00:21:49,554 We'll have to send a man out there to complete the trace. 299 00:21:49,598 --> 00:21:50,899 Thank you. 300 00:22:01,003 --> 00:22:02,505 (RINGING) 301 00:22:03,811 --> 00:22:05,280 Your busy night? 302 00:22:06,115 --> 00:22:08,117 Just hold the phone, please. 303 00:22:14,290 --> 00:22:15,992 Crisis Clinic. Newell speaking. 304 00:22:16,024 --> 00:22:17,439 WOMAN: In tracing your call, 305 00:22:17,470 --> 00:22:19,973 We find it's coming through an outlying switching station. 306 00:22:20,061 --> 00:22:21,897 We're sending a man out to complete the trace. 307 00:22:21,930 --> 00:22:23,824 Then tell him to hurry. 308 00:22:23,855 --> 00:22:25,967 Look, this lady may drop the phone any minute now. 309 00:22:26,002 --> 00:22:27,970 Come on, please. 310 00:22:28,004 --> 00:22:29,770 On your call to a Dr. Coburn, 311 00:22:29,805 --> 00:22:32,707 Mutual 2-4530 is busy. 312 00:22:32,741 --> 00:22:33,976 We'll keep trying. 313 00:22:34,010 --> 00:22:35,544 Get a police car out there 314 00:22:35,576 --> 00:22:38,455 And tell him I need him. Hurry! 315 00:22:38,964 --> 00:22:40,031 (PHONE HANGS UP) 316 00:22:43,584 --> 00:22:44,720 I'm sorry. 317 00:22:46,455 --> 00:22:47,755 Where were we? 318 00:22:47,788 --> 00:22:49,158 Who was that? 319 00:22:51,493 --> 00:22:52,995 A drunken barber. 320 00:22:53,892 --> 00:22:56,836 We get a few like that. And not all barbers. 321 00:22:56,867 --> 00:22:59,700 Why were you so brief with him? 322 00:22:59,735 --> 00:23:01,670 Well, when I say drunk, I mean, he was... 323 00:23:01,702 --> 00:23:03,840 You're not brief with me. 324 00:23:04,006 --> 00:23:07,906 Why, you're not a drunken barber. 325 00:23:07,937 --> 00:23:10,827 But you do disapprove of what I'm doing, right? 326 00:23:17,253 --> 00:23:19,454 Look, I'm not going to judge you, Inga. 327 00:23:19,488 --> 00:23:21,723 I can't. I only got three rules. 328 00:23:21,756 --> 00:23:23,524 I never play cards with a guy named Doc, 329 00:23:23,559 --> 00:23:25,461 I never eat in a place called Mom's, 330 00:23:25,494 --> 00:23:27,053 And I never let them know when they got me scared. 331 00:23:27,084 --> 00:23:31,100 (LAUGHING) I wish I'd met you under different circumstances. 332 00:23:31,800 --> 00:23:33,452 Let's make the circumstances. 333 00:23:33,483 --> 00:23:34,769 Just tell me where you are, 334 00:23:34,803 --> 00:23:37,179 And I'll jump in my car, and I'll be right over there. 335 00:23:44,646 --> 00:23:45,794 Okay. 336 00:23:46,682 --> 00:23:48,117 Okay, Inga. 337 00:23:55,124 --> 00:23:56,525 It bothers me. 338 00:23:58,560 --> 00:24:01,429 The idea of your dying bothers me greatly. 339 00:24:01,462 --> 00:24:03,681 You're silly. Don't let it. 340 00:24:03,879 --> 00:24:05,466 Aren't you afraid? 341 00:24:06,535 --> 00:24:07,636 Not at all. 342 00:24:09,738 --> 00:24:11,240 I feel wonderful. 343 00:24:13,074 --> 00:24:14,475 I recommend it. 344 00:24:16,445 --> 00:24:18,914 What kind of pills did you take, Inga? 345 00:24:18,947 --> 00:24:20,581 Think I'm going to tell you? 346 00:24:20,616 --> 00:24:23,419 I already took them. It's done. 347 00:24:23,452 --> 00:24:25,986 There's nothing more to talk about. 348 00:24:26,021 --> 00:24:27,749 At least give me a reason. 349 00:24:28,124 --> 00:24:30,045 Help me to understand. 350 00:24:30,092 --> 00:24:33,272 What went wrong, and I don't mean this morning! 351 00:24:33,894 --> 00:24:35,731 INGA: I don't even know you. 352 00:24:35,763 --> 00:24:38,907 ALAN: Maybe it's better. Maybe it's easier. 353 00:24:39,467 --> 00:24:40,701 (HORN HONKING) 354 00:24:53,649 --> 00:24:54,882 Hi, Ma. 355 00:24:54,915 --> 00:24:56,652 Hi, honey. Want to help? 356 00:24:56,685 --> 00:24:58,553 I'm going to watch Captain Jupiter with Pete. 357 00:24:58,587 --> 00:25:00,256 It'll be on in five minutes. 358 00:25:00,289 --> 00:25:01,822 Okay. I'll call you for dinner. 359 00:25:01,857 --> 00:25:03,458 Hi, Mrs. Dyson. 360 00:25:03,491 --> 00:25:04,559 Hi, Pete. 361 00:25:16,071 --> 00:25:17,239 Mark? 362 00:25:25,713 --> 00:25:26,747 Honey! 363 00:25:27,916 --> 00:25:29,450 Shall I make us a drink? 364 00:25:34,054 --> 00:25:35,456 Where are you? 365 00:25:48,869 --> 00:25:50,172 Mark. 366 00:25:50,206 --> 00:25:51,359 Are you all right? 367 00:25:51,438 --> 00:25:52,506 Get away. 368 00:25:54,316 --> 00:25:55,453 What is it? 369 00:25:56,110 --> 00:25:59,847 It's a check for $263 370 00:26:00,416 --> 00:26:01,738 From a lawyer in Portland. 371 00:26:03,573 --> 00:26:05,745 What does a lawyer in Portland have to do... 372 00:26:05,776 --> 00:26:07,011 Where's Chris? 373 00:26:11,793 --> 00:26:13,142 He's outside. 374 00:26:14,004 --> 00:26:15,051 Why? 375 00:26:15,297 --> 00:26:16,865 The check is for him. 376 00:26:18,906 --> 00:26:20,551 His father remembered him. 377 00:26:22,635 --> 00:26:24,370 Do you remember his father? 378 00:26:26,876 --> 00:26:30,986 He remembered Chris to the tune of $263. 379 00:26:35,515 --> 00:26:36,855 Oh, my God. 380 00:26:38,186 --> 00:26:39,320 Oh... 381 00:26:50,260 --> 00:26:51,265 Mark... 382 00:26:51,315 --> 00:26:52,315 (SIGHS) 383 00:26:55,965 --> 00:26:58,135 It happened before we were married. 384 00:26:59,106 --> 00:27:00,508 I mean, I... 385 00:27:01,242 --> 00:27:02,578 I was 18. 386 00:27:10,518 --> 00:27:11,552 Mark... 387 00:27:13,528 --> 00:27:14,655 I love you. 388 00:27:16,057 --> 00:27:17,892 He's not my son. 389 00:27:17,926 --> 00:27:19,495 Christopher is not my son. 390 00:27:21,735 --> 00:27:23,534 Oh, my God. 391 00:27:23,864 --> 00:27:25,478 Premature birth. 392 00:27:26,802 --> 00:27:28,061 12 years you knew, 393 00:27:28,869 --> 00:27:30,472 And all this time 394 00:27:31,907 --> 00:27:33,441 You let me call him son. 395 00:27:34,575 --> 00:27:35,575 Why? 396 00:27:36,312 --> 00:27:37,746 I didn't know what else to do. 397 00:27:38,513 --> 00:27:39,513 Why? 398 00:27:41,483 --> 00:27:43,029 How could you do that? 399 00:27:43,534 --> 00:27:45,085 Because I saw you together. 400 00:27:45,119 --> 00:27:46,647 He thinks I'm his father. 401 00:27:46,678 --> 00:27:47,572 But you are h... 402 00:27:47,603 --> 00:27:49,004 Here's his father! 403 00:27:49,221 --> 00:27:51,872 $263, a name on a will... 404 00:27:51,903 --> 00:27:53,306 Who was he? Nobody. 405 00:27:53,337 --> 00:27:54,557 Who was he? 406 00:27:54,588 --> 00:27:56,457 Mark, please, he's dead. 407 00:27:58,675 --> 00:27:59,911 What about you? 408 00:28:05,248 --> 00:28:06,316 Where are you going? 409 00:28:06,347 --> 00:28:07,909 How can I stay here? 410 00:28:07,943 --> 00:28:10,264 You married me with another man's baby in you. 411 00:28:10,295 --> 00:28:12,526 Mark, please, don't throw away 12 years. 412 00:28:12,557 --> 00:28:14,492 What are you going to tell that boy now? 413 00:28:14,523 --> 00:28:16,251 Tell me what to do. 414 00:28:16,284 --> 00:28:18,857 A person owes things, the truth. 415 00:28:18,888 --> 00:28:21,623 A person doesn't just put a thing like this aside. 416 00:28:21,657 --> 00:28:23,417 A person owes the truth! 417 00:28:23,448 --> 00:28:25,301 I'll do anything. Please... 418 00:28:25,332 --> 00:28:27,544 That's not fair. That boy's not... 419 00:28:27,575 --> 00:28:29,365 Get out of my way! 420 00:28:29,398 --> 00:28:30,889 Don't leave me alone. 421 00:28:30,960 --> 00:28:32,093 (DOOR SLAMS SHUT) 422 00:28:51,634 --> 00:28:53,634 ♪ (MUSIC PLAYS SOFTLY) ♪ 423 00:29:01,447 --> 00:29:03,447 ♪ (MUSIC PLAYS SOFTLY) ♪ 424 00:29:09,039 --> 00:29:11,039 ♪ (MUSIC PLAYS SOFTLY) ♪ 425 00:29:18,672 --> 00:29:20,672 ♪ (MUSIC PLAYS SOFTLY) ♪ 426 00:29:27,212 --> 00:29:29,212 ♪ (MUSIC PLAYS LOUDLY) ♪ 427 00:29:35,147 --> 00:29:37,147 ♪ (MUSIC PLAYS LOUDLY) ♪ 428 00:29:39,510 --> 00:29:41,510 ♪ (MUSIC PLAYS LOUDLY) ♪ 429 00:29:54,697 --> 00:29:55,850 Hey! 430 00:29:56,452 --> 00:29:57,785 Hey, lady! 431 00:30:00,287 --> 00:30:02,982 ♪ (MUSIC PLAYS LOUDLY) ♪ 432 00:30:04,974 --> 00:30:06,974 ♪ (MUSIC SLOWS) ♪ 433 00:30:11,166 --> 00:30:12,627 DOCTOR: No more medication. 434 00:30:13,969 --> 00:30:15,370 15-minute rounds. 435 00:30:15,403 --> 00:30:16,772 Yes, Doctor. 436 00:30:17,572 --> 00:30:19,307 Her husband's outside. 437 00:30:19,339 --> 00:30:20,476 I'll get him. 438 00:30:38,994 --> 00:30:40,496 How was your walk? 439 00:30:41,029 --> 00:30:42,630 I went to the church. 440 00:30:44,112 --> 00:30:46,047 Did you inform the congregation? 441 00:30:46,300 --> 00:30:48,036 What are you trying to do? 442 00:30:49,505 --> 00:30:51,289 It's very obvious, isn't it? 443 00:30:51,473 --> 00:30:52,984 I came here to talk to you. 444 00:30:53,407 --> 00:30:55,062 What do you want to talk about? 445 00:30:55,508 --> 00:30:57,354 My lying? My cheating? 446 00:30:57,432 --> 00:30:59,515 Or should I apologize for not dying tonight? 447 00:31:04,852 --> 00:31:06,053 Mark. 448 00:31:07,749 --> 00:31:09,139 Don't go. 449 00:31:11,325 --> 00:31:12,590 Please. 450 00:31:21,415 --> 00:31:22,415 (DOOR CLOSES) 451 00:31:28,844 --> 00:31:31,973 It's not like visiting a sick friend, is it? 452 00:31:36,017 --> 00:31:38,753 Hey, Mark. What are we going to do? 453 00:31:41,194 --> 00:31:43,415 Doctor says you got to stay here a few days. 454 00:31:43,676 --> 00:31:45,243 You know what I mean. 455 00:31:49,030 --> 00:31:50,069 Oh... 456 00:31:50,766 --> 00:31:53,122 I'm sorry you got gypped. 457 00:31:53,908 --> 00:31:55,972 How many other things about you don't I know? 458 00:31:58,372 --> 00:31:59,575 Ohh... 459 00:32:02,010 --> 00:32:03,017 Wow. 460 00:32:04,079 --> 00:32:06,715 What am I supposed to do now, forget about it? 461 00:32:09,483 --> 00:32:11,255 Or bring flowers. 462 00:32:14,689 --> 00:32:15,690 Yes? 463 00:32:16,257 --> 00:32:17,257 Maybe? 464 00:32:19,126 --> 00:32:20,295 Maybe in time, 465 00:32:21,997 --> 00:32:23,564 A man could forget. 466 00:32:24,399 --> 00:32:25,539 Hmm? 467 00:32:27,035 --> 00:32:29,204 Nobody else has to know about it. 468 00:32:29,236 --> 00:32:30,871 Chris doesn't know. 469 00:32:30,906 --> 00:32:32,439 That counts, doesn't it? 470 00:32:32,472 --> 00:32:33,741 (COUGHS) 471 00:32:34,910 --> 00:32:36,845 Maybe we could just go home 472 00:32:37,613 --> 00:32:39,147 And start all over again. 473 00:32:40,247 --> 00:32:41,415 Hmm? 474 00:32:41,446 --> 00:32:43,782 What the hell kind of rules do you go by? 475 00:32:45,120 --> 00:32:46,755 Do you think not getting caught in a lie 476 00:32:46,787 --> 00:32:48,203 Is the same as telling the truth? 477 00:32:51,458 --> 00:32:52,628 Ohh. 478 00:32:55,196 --> 00:32:56,632 Oh, Mark. 479 00:32:58,767 --> 00:33:00,636 I don't know how to help. 480 00:33:03,271 --> 00:33:04,304 (SOBBING) 481 00:33:06,440 --> 00:33:07,575 Oh. 482 00:33:08,876 --> 00:33:09,876 Gee. 483 00:33:12,213 --> 00:33:15,263 Look at this. I've made myself cry. 484 00:33:16,483 --> 00:33:18,195 (SNIFFS) Well. 485 00:33:19,487 --> 00:33:20,922 (OBJECT DROPS) 486 00:33:22,256 --> 00:33:23,256 Inga? 487 00:33:24,926 --> 00:33:25,994 Inga? 488 00:33:26,494 --> 00:33:28,300 (INGA BLOWING NOSE) 489 00:33:30,731 --> 00:33:32,200 I just had to blow my nose. 490 00:33:33,300 --> 00:33:34,568 Tell me where you are. 491 00:33:34,602 --> 00:33:35,936 Why are you so kind? 492 00:33:35,971 --> 00:33:37,472 It's not natural, you know. 493 00:33:37,504 --> 00:33:38,739 I'm not kind. 494 00:33:38,774 --> 00:33:40,976 Then how come you sit by that phone? 495 00:33:43,226 --> 00:33:45,862 On-the-job research. I told you, I'm a student. 496 00:33:45,893 --> 00:33:48,451 Three units in applied psychology and a term paper. 497 00:33:48,482 --> 00:33:49,984 That's why I sit by this phone! 498 00:33:50,017 --> 00:33:51,786 Hey, you going to write about me, 499 00:33:51,849 --> 00:33:53,322 The nutty broad who killed herself? 500 00:33:53,353 --> 00:33:54,656 (LAUGHS) 501 00:33:56,456 --> 00:33:58,179 (TELEPHONE RINGS) 502 00:33:58,210 --> 00:33:59,210 ♪ ♪ 503 00:33:59,459 --> 00:34:00,729 Hello. 504 00:34:01,067 --> 00:34:02,630 (MUSIC PLAYS) 505 00:34:02,664 --> 00:34:03,864 Hold on. 506 00:34:04,598 --> 00:34:06,134 It's for you, Art. 507 00:34:09,436 --> 00:34:10,473 Yeah. 508 00:34:11,673 --> 00:34:13,674 Yes, Mr. Turow, this is Foss. 509 00:34:14,642 --> 00:34:16,024 Yes, sir, but... 510 00:34:17,605 --> 00:34:19,848 Well, from where I am to the Jackson Station, 511 00:34:19,880 --> 00:34:21,849 It's a good 20 minutes' drive. 512 00:34:23,427 --> 00:34:26,621 Jimmy Rouse lives just a couple blocks from the station. 513 00:34:26,654 --> 00:34:29,056 He's about as fast on step equipment as... 514 00:34:29,589 --> 00:34:31,459 He's not home. 515 00:34:31,491 --> 00:34:32,860 Yes, sir. Right away, sir. 516 00:34:34,294 --> 00:34:35,463 Look, honey, 517 00:34:35,495 --> 00:34:37,564 The boss wants me to go out on an emergency trace. 518 00:34:37,597 --> 00:34:38,799 I'll be just a little while. 519 00:34:38,834 --> 00:34:40,268 Tommy will take you home. 520 00:34:40,300 --> 00:34:42,959 (SIREN WAILING) 521 00:34:55,688 --> 00:34:56,688 (LAUGHING) 522 00:34:56,719 --> 00:34:59,254 WOMAN: I'll tell her to print it in her newspaper, that's what I'll do. 523 00:34:59,287 --> 00:35:00,921 (LOUD LAUGHTER) 524 00:35:00,956 --> 00:35:03,191 Inga, what's that racket? What are you doing? 525 00:35:03,224 --> 00:35:04,760 I turned on TV. 526 00:35:08,296 --> 00:35:10,398 Would you say that's significant, 527 00:35:10,430 --> 00:35:12,700 That the last thing I'll ever hear is a laugh track? 528 00:35:17,304 --> 00:35:19,908 Who are the people who do all the laughing? 529 00:35:20,341 --> 00:35:22,293 Age 30. 530 00:35:22,324 --> 00:35:25,647 Yeah, this one is for real, Dr. Coburn, and she's full of pills. 531 00:35:25,678 --> 00:35:27,522 I'm getting nowhere. I need help. 532 00:35:27,553 --> 00:35:29,909 Previous attempt, Golden Gardens Beach. 533 00:35:29,940 --> 00:35:32,017 They would have taken her to King's County Hospital. 534 00:35:32,048 --> 00:35:33,050 Alan. 535 00:35:33,081 --> 00:35:34,101 Dr. Coburn, please. 536 00:35:34,593 --> 00:35:35,726 (PHONE PICKED UP) 537 00:35:35,757 --> 00:35:37,458 She asked you a question. 538 00:35:37,731 --> 00:35:39,685 (PHONE DIALING) 539 00:35:39,716 --> 00:35:40,896 Alan. 540 00:35:40,928 --> 00:35:42,463 I don't know, Inga. 541 00:35:44,386 --> 00:35:45,855 I guess it's a job. 542 00:35:45,886 --> 00:35:48,088 Yes, to who am I speaking, please? 543 00:35:48,119 --> 00:35:50,762 Sergeant Ward, this is Joe Coburn at the Crisis Clinic. 544 00:35:50,793 --> 00:35:52,273 Yes, the phone company told you of our problem? 545 00:35:52,307 --> 00:35:54,409 I wonder how much they get paid for laughing? 546 00:35:54,442 --> 00:35:55,529 Yes, would you check your records, please. 547 00:35:55,560 --> 00:35:58,475 Anything on a suicide attempt, Golden Gardens Beach? 548 00:35:58,506 --> 00:36:01,382 Woman age 30. First name Inga. 549 00:36:01,416 --> 00:36:03,018 Married name unknown. 550 00:36:03,050 --> 00:36:04,670 Husband's first name Mark. 551 00:36:05,855 --> 00:36:06,869 Mark. 552 00:36:07,221 --> 00:36:08,356 I thank you, Sergeant. 553 00:36:08,389 --> 00:36:10,291 You know, 554 00:36:10,325 --> 00:36:14,028 Some of those people died since they recorded those laughs, 555 00:36:14,062 --> 00:36:16,331 But they go right on laughing. 556 00:36:16,364 --> 00:36:17,364 Right? 557 00:36:21,140 --> 00:36:24,275 To tell you the truth, I've never given it much thought. 558 00:36:24,505 --> 00:36:25,554 Mmm... 559 00:36:26,174 --> 00:36:28,343 Me, neither. 560 00:36:28,375 --> 00:36:30,780 The worst thing we could do at this point is bring in a new voice. 561 00:36:30,811 --> 00:36:31,646 My voice. 562 00:36:31,678 --> 00:36:33,849 You want to kill her? You want that on my conscience? 563 00:36:33,882 --> 00:36:35,650 This calls for a psychiatrist. Not me. 564 00:36:35,682 --> 00:36:37,217 You must be doing something right. 565 00:36:37,251 --> 00:36:39,454 You've held onto her since 7:46. 566 00:36:39,486 --> 00:36:43,057 If I speak to her on this phone, she'll hang right up. 567 00:36:43,091 --> 00:36:45,010 Don't be afraid to talk about her dying. 568 00:36:45,041 --> 00:36:46,693 Right now her capacity for dying 569 00:36:46,726 --> 00:36:49,379 Is a hell of a lot bigger than our capacity for letting her. 570 00:36:49,663 --> 00:36:51,531 That's it. You're the doctor. 571 00:36:52,968 --> 00:36:56,703 The time is 8:00 PM. This is KOB 385, KOI 362. 572 00:36:56,736 --> 00:36:57,637 Seattle police. 573 00:36:57,671 --> 00:36:58,874 1-2-7. 574 00:36:58,907 --> 00:37:01,175 Hold the line, please. 575 00:37:01,208 --> 00:37:02,434 128. 576 00:37:02,911 --> 00:37:04,479 OFFICER 1: 1-2-8. 577 00:37:04,512 --> 00:37:06,814 1-2-9. 578 00:37:06,848 --> 00:37:09,549 129 clear. Would like to have a copy at... 579 00:37:10,284 --> 00:37:11,853 Okay, 1-2-9. 580 00:37:11,887 --> 00:37:14,289 We have a suspicious black Ford without a license plate. 581 00:37:14,956 --> 00:37:17,291 Yeah, I think I saw that one earlier. 582 00:37:17,325 --> 00:37:21,361 I believe the license was Adam-Frank-Mary 801. 583 00:37:21,396 --> 00:37:22,732 Will you get me a make on that? 584 00:37:23,731 --> 00:37:25,032 Adam-Frank-Mary 801. 585 00:37:26,500 --> 00:37:27,835 Pellegrini. 586 00:37:29,030 --> 00:37:30,804 Put Peters on this. He's just coming on duty. 587 00:37:30,838 --> 00:37:32,440 Use red light and siren. 588 00:37:37,611 --> 00:37:40,581 315, are you clear from that vandalism call? 589 00:37:40,614 --> 00:37:42,282 OFFICER 2: 315 to radio. 590 00:37:42,316 --> 00:37:44,143 Come in, 315. 591 00:37:44,291 --> 00:37:46,621 Yes, the little boy, the tricycle, and the mother 592 00:37:46,653 --> 00:37:47,855 Are all reunited. 593 00:37:47,889 --> 00:37:49,124 All is well. 594 00:37:49,156 --> 00:37:51,126 Received, 315. You're clear. 595 00:37:51,488 --> 00:37:52,980 ♪ (DRAMATIC MUSIC) ♪ 596 00:37:55,795 --> 00:37:57,365 Sergeant says red light and siren. 597 00:37:57,398 --> 00:37:58,533 Right away. 598 00:38:06,374 --> 00:38:07,607 (SIREN WAILING) 599 00:38:10,610 --> 00:38:12,846 OFFICER 3: 324 clear. 600 00:38:12,880 --> 00:38:14,249 What's holding up that phone trace? 601 00:38:14,281 --> 00:38:16,316 We got the exchange in three minutes flat, 602 00:38:16,351 --> 00:38:18,153 But the call came from an outlying station, 603 00:38:18,185 --> 00:38:20,120 Jackson 9. 604 00:38:20,155 --> 00:38:21,922 A man's going out now to check it out. 605 00:38:21,957 --> 00:38:23,090 (TELEPHONE RINGS) 606 00:38:24,853 --> 00:38:27,661 OFFICER 4: 322. We'll be out of the car a minute. 607 00:38:41,769 --> 00:38:44,972 It'll take an hour to get an answer from Olympia on the car license. 608 00:38:45,513 --> 00:38:48,516 Harry, you mind if I mess around a little? 609 00:38:48,549 --> 00:38:49,816 That's a patrol emergency. 610 00:38:49,849 --> 00:38:51,452 It's out of your jurisdiction. 611 00:38:51,486 --> 00:38:53,753 Give me Maine 2-1454. 612 00:38:53,787 --> 00:38:55,355 I just went off duty. 613 00:38:55,389 --> 00:38:57,324 I can cruise around the Jackson area. 614 00:38:57,357 --> 00:38:59,659 And if Peters gets a make on the car, who knows? 615 00:38:59,694 --> 00:39:01,129 Hi. Go ahead. 616 00:39:02,130 --> 00:39:03,965 MAN 1: Which way? 617 00:39:03,999 --> 00:39:05,765 MAN 2: Directly in back of you. 618 00:39:05,799 --> 00:39:07,995 What's with him? All of a sudden, he's a volunteer. 619 00:39:08,026 --> 00:39:11,483 I don't know. He's fighting with his old lady again. He hates to go home. 620 00:39:11,805 --> 00:39:14,075 Yeah. Dr. Coburn, Sergeant Ward. 621 00:39:14,109 --> 00:39:16,577 Your woman's name is Inga Dyson. 622 00:39:16,610 --> 00:39:18,415 I've got a man on the way out there now. 623 00:39:18,446 --> 00:39:20,015 Thank you, Sergeant. 624 00:39:20,945 --> 00:39:22,417 I'm not going to be able to tell much 625 00:39:22,450 --> 00:39:24,352 With that racket going on. 626 00:39:24,383 --> 00:39:26,153 See if you can get her to turn off the television set. 627 00:39:26,187 --> 00:39:28,358 Let me have her respiration when you get something. 628 00:39:28,454 --> 00:39:29,955 (TELEVISION PLAYS) 629 00:39:31,658 --> 00:39:33,927 ALAN: Inga, can you hear me through that noise? 630 00:39:33,961 --> 00:39:35,696 Yes. 631 00:39:35,729 --> 00:39:38,098 Is there a remote control on that TV set? 632 00:39:39,666 --> 00:39:41,156 Yes. 633 00:39:41,187 --> 00:39:44,171 It's getting harder and harder to hear you. 634 00:39:44,205 --> 00:39:45,705 Would you mind turning it off? 635 00:39:45,740 --> 00:39:48,475 Hello, this is Dr. Coburn at the Crisis Clinic. 636 00:39:48,506 --> 00:39:51,870 Would you please check your admittance file on Mrs. Inga Dyson? 637 00:39:51,901 --> 00:39:55,183 Suicide, approximately 15th May. That's better. 638 00:39:55,215 --> 00:39:57,100 I'd like to know the name of the doctor, please. 639 00:39:57,131 --> 00:39:58,233 (AIRPLANE WHOOSHING) 640 00:40:07,095 --> 00:40:08,696 Inga, what was that? 641 00:40:09,829 --> 00:40:10,829 What? 642 00:40:12,667 --> 00:40:14,102 Did I just hear a plane? 643 00:40:14,135 --> 00:40:15,535 Come on, Alan. 644 00:40:17,872 --> 00:40:19,907 Why can't I reach you? 645 00:40:19,939 --> 00:40:21,509 Hey, don't be upset. 646 00:40:21,541 --> 00:40:23,078 You did fine. 647 00:40:23,110 --> 00:40:24,958 I want it this way. 648 00:40:26,381 --> 00:40:28,383 I just can't imagine it, though. 649 00:40:29,584 --> 00:40:31,151 My own death, I mean. 650 00:40:32,753 --> 00:40:34,552 Here I am, feeling numb, 651 00:40:35,190 --> 00:40:37,114 Things getting dark. 652 00:40:38,158 --> 00:40:39,718 And I'm not scared. 653 00:40:40,761 --> 00:40:42,197 That's foolish. 654 00:40:44,199 --> 00:40:46,558 Inga, you are running out of time. 655 00:40:48,035 --> 00:40:49,836 Now, you can't be that certain 656 00:40:49,869 --> 00:40:51,838 That this is what you want. 657 00:40:51,871 --> 00:40:54,646 Aw, don't sermonize, Alan, please. 658 00:40:55,275 --> 00:40:57,345 That won't help. It never does. 659 00:40:58,246 --> 00:40:59,714 Mark thought it would, too. 660 00:41:00,480 --> 00:41:01,781 You know where he took me 661 00:41:01,816 --> 00:41:04,374 Just two days after they let me out of the hospital? 662 00:41:05,519 --> 00:41:07,289 To church. 663 00:41:08,256 --> 00:41:10,457 I sat there like a bad little girl 664 00:41:10,490 --> 00:41:12,459 Who had just been spanked. 665 00:41:14,061 --> 00:41:17,022 With my son and my husband. 666 00:41:18,266 --> 00:41:21,027 We were the picture of togetherness. 667 00:41:21,058 --> 00:41:24,305 PASTOR: Trust in the Lord with all your heart. 668 00:41:25,858 --> 00:41:29,462 And do not rely upon your own insight. 669 00:41:30,477 --> 00:41:33,854 In all your ways, acknowledge him, 670 00:41:34,481 --> 00:41:38,557 And he will make straight your paths. 671 00:41:40,688 --> 00:41:44,778 It is inviting shipwreck for life and soul 672 00:41:46,161 --> 00:41:49,840 If we try to be a ship 673 00:41:50,830 --> 00:41:52,300 Without a pilot. 674 00:41:53,433 --> 00:41:56,068 For Christ is our pilot ever, 675 00:41:57,003 --> 00:42:00,892 And his words our compass, too. 676 00:42:01,341 --> 00:42:04,818 The church, the open harbor 677 00:42:05,345 --> 00:42:08,183 To worship him anew. 678 00:42:08,749 --> 00:42:10,718 (ORGAN PLAYS) 679 00:42:12,180 --> 00:42:18,558 ♪ Lord of the everlasting hymns ♪ 680 00:42:19,293 --> 00:42:25,332 ♪ Aboard the boundless sea ♪ 681 00:42:25,366 --> 00:42:32,006 ♪ Will last through all ♪ ♪ the shards of pain ♪ 682 00:42:32,038 --> 00:42:38,461 ♪ To put our trust in Thee ♪ 683 00:42:49,066 --> 00:42:53,269 ♪ (SOFT MUSIC PLAYS) ♪ 684 00:43:08,575 --> 00:43:10,544 There's punch and cake inside. 685 00:43:10,577 --> 00:43:12,119 People are asking about you. 686 00:43:16,864 --> 00:43:18,918 Why did you bring me here today? 687 00:43:20,455 --> 00:43:21,847 What was supposed to happen? 688 00:43:26,960 --> 00:43:28,663 This is a place of faith. 689 00:43:33,568 --> 00:43:34,975 Of hope. 690 00:43:38,634 --> 00:43:40,853 I brought you here because I thought it would help. 691 00:43:42,676 --> 00:43:43,876 How? 692 00:43:45,846 --> 00:43:47,339 And which one of us? 693 00:43:48,615 --> 00:43:49,749 Both of us. 694 00:43:50,686 --> 00:43:52,054 Well, did it? 695 00:43:54,020 --> 00:43:55,356 Did it help? 696 00:43:58,124 --> 00:43:59,650 Have you forgiven me, Mark? 697 00:44:08,067 --> 00:44:11,279 Well, I haven't either. 698 00:44:14,574 --> 00:44:16,577 I haven't forgiven me for... 699 00:44:16,661 --> 00:44:17,661 (SIGHS) 700 00:44:17,778 --> 00:44:20,011 12 years. 701 00:44:24,351 --> 00:44:26,629 I know how bad it is for you. 702 00:44:28,288 --> 00:44:30,669 But, sweetheart, it's worse for me. 703 00:44:30,700 --> 00:44:32,127 I did it. 704 00:44:34,160 --> 00:44:38,234 Have you any idea how evil I feel? 705 00:44:38,265 --> 00:44:40,761 How am I going to stop feeling evil? 706 00:44:41,502 --> 00:44:43,659 Is that some kind of answer? 707 00:44:43,690 --> 00:44:45,697 You asking me to feel sorry for you? 708 00:44:45,728 --> 00:44:47,252 It doesn't go that way. 709 00:44:47,283 --> 00:44:48,385 (SIGHS) 710 00:44:48,416 --> 00:44:50,878 They already passed the collection plate. 711 00:44:59,983 --> 00:45:02,589 The boys are iced up and ready to go. 712 00:45:04,425 --> 00:45:06,467 Bad timing, huh? 713 00:45:12,231 --> 00:45:14,058 When are you coming back? 714 00:45:14,902 --> 00:45:16,671 It's a big ocean. 715 00:45:16,703 --> 00:45:18,305 CHRIS: Don't you guys want cake? 716 00:45:32,420 --> 00:45:35,055 As soon as we get to Cape Addington 717 00:45:35,088 --> 00:45:36,656 And we fish our limit, 718 00:45:37,425 --> 00:45:38,826 I'll be back. 719 00:45:45,098 --> 00:45:46,534 See you, Inga. 720 00:45:49,803 --> 00:45:50,905 Bye, Dad. 721 00:45:55,575 --> 00:45:57,478 Her respiration's way down. 722 00:45:57,512 --> 00:45:59,614 Half an hour, if that long. 723 00:46:07,654 --> 00:46:08,996 Inga? 724 00:46:09,890 --> 00:46:11,392 If you don't tell me where you are, 725 00:46:11,426 --> 00:46:13,515 You'll be dead in 30 minutes. 726 00:46:13,546 --> 00:46:17,664 Maybe they're right, the people who believe in another world. 727 00:46:17,698 --> 00:46:19,533 Maybe this isn't the end. 728 00:46:20,484 --> 00:46:23,002 There's always that chance, isn't there? 729 00:46:23,036 --> 00:46:24,439 It's the end of Inga. 730 00:46:24,471 --> 00:46:26,906 I don't care what anybody believes. 731 00:46:26,941 --> 00:46:29,444 You believe me now, right this minute. 732 00:46:30,110 --> 00:46:32,253 Inga, you are something... 733 00:46:33,647 --> 00:46:35,983 All your own, just like I am. 734 00:46:37,574 --> 00:46:39,653 Something that's never been on this earth before 735 00:46:39,687 --> 00:46:41,489 In all these millions of years 736 00:46:41,521 --> 00:46:44,157 And something that will never be here again. 737 00:46:44,191 --> 00:46:45,844 Well, hooray. 738 00:46:49,493 --> 00:46:50,493 (CHUCKLES) 739 00:46:50,531 --> 00:46:52,911 Lady, you are arrogant. 740 00:46:53,278 --> 00:46:55,470 You are... What am I doing wasting my... 741 00:46:55,503 --> 00:46:57,510 You gave her to me. 742 00:46:58,002 --> 00:47:01,390 You can't live with yourself because you made a mistake? 743 00:47:02,085 --> 00:47:04,844 What the hell gave you the right to expect you wouldn't? 744 00:47:04,878 --> 00:47:05,980 Oh, boy, I really needed this. 745 00:47:06,013 --> 00:47:08,147 Who the hell are you, Miss America? 746 00:47:09,143 --> 00:47:11,418 She dances, she smiles, she's nothing. 747 00:47:11,452 --> 00:47:13,386 Well, you got a little messed up. 748 00:47:13,420 --> 00:47:15,367 So, welcome to the club. 749 00:47:16,423 --> 00:47:17,758 Now, listen. 750 00:47:18,793 --> 00:47:21,128 You're her last link with life. 751 00:47:21,160 --> 00:47:23,233 She'll break it right now 752 00:47:23,597 --> 00:47:25,232 Unless you stop moralizing. 753 00:47:25,265 --> 00:47:26,631 Who's there with you? 754 00:47:29,836 --> 00:47:31,771 Alan, I heard another voice. 755 00:47:39,846 --> 00:47:41,915 I don't know what you heard, Inga, 756 00:47:42,983 --> 00:47:44,485 But we are alone. 757 00:47:46,185 --> 00:47:48,922 Hey, gee. You know what we just had? 758 00:47:49,490 --> 00:47:51,435 Our first fight. 759 00:47:52,190 --> 00:47:56,205 (SIREN WAILING) 760 00:48:01,918 --> 00:48:04,457 ♪ ♪ 761 00:48:07,306 --> 00:48:08,576 (DOORBELL RINGS) 762 00:48:09,238 --> 00:48:10,238 ♪ ♪ 763 00:48:15,182 --> 00:48:16,382 Good evening. 764 00:48:16,415 --> 00:48:17,951 Is Mrs. Dyson home? 765 00:48:17,985 --> 00:48:19,156 No. 766 00:48:20,320 --> 00:48:21,992 Would you step outside a moment, please? 767 00:48:23,332 --> 00:48:25,801 Chris, you go back and watch TV. 768 00:48:26,202 --> 00:48:27,202 (DOOR CLOSES) 769 00:48:27,494 --> 00:48:29,195 Any idea where she is? 770 00:48:29,229 --> 00:48:31,264 She called about 5:00, 771 00:48:31,298 --> 00:48:32,832 Asked me to stay with Chris tonight. 772 00:48:32,867 --> 00:48:35,468 Said she might drive down to Portland. Why? 773 00:48:35,502 --> 00:48:37,371 Mr. Dyson, where do we find him? 774 00:48:37,403 --> 00:48:39,006 Oh, he's gone. Where? 775 00:48:39,039 --> 00:48:41,867 Hecate Strait. He left this afternoon. 776 00:48:41,898 --> 00:48:44,844 He's probably all the way past Victoria by now. He's a fisherman. 777 00:48:44,879 --> 00:48:46,614 Skipper on the Provider II. 778 00:48:46,647 --> 00:48:49,650 And he'll be gone two, three weeks, depending, you know. 779 00:48:49,684 --> 00:48:51,317 Where does Mrs. Dyson work? 780 00:48:51,350 --> 00:48:52,653 Price and Hampton. 781 00:48:52,687 --> 00:48:54,286 That's the contracting firm on Jefford. 782 00:48:54,317 --> 00:48:55,656 What happened? 783 00:48:55,690 --> 00:48:57,625 Did she leave a note anywhere around the house 784 00:48:57,658 --> 00:48:59,627 Before she went to work this morning? 785 00:48:59,660 --> 00:49:01,356 What kind of a note? 786 00:49:01,562 --> 00:49:03,052 Suicide. 787 00:49:04,198 --> 00:49:05,800 Oh, no. 788 00:49:05,832 --> 00:49:07,511 What kind of a car does she drive, ma'am? 789 00:49:07,901 --> 00:49:10,605 All cars stand by. All cars. 790 00:49:10,638 --> 00:49:12,438 Request to locate a Buick station wagon, 791 00:49:12,471 --> 00:49:14,808 Light tan, 1964, 792 00:49:14,842 --> 00:49:16,611 With a plastic sunflower on the aerial. 793 00:49:16,644 --> 00:49:18,679 Repeat. Buick station wagon, 794 00:49:18,712 --> 00:49:21,048 Light tan, 1964, 795 00:49:21,081 --> 00:49:23,050 Plastic sunflower on the aerial. 796 00:49:23,082 --> 00:49:24,384 This vehicle may have been used 797 00:49:24,418 --> 00:49:25,953 To transport a missing woman, 798 00:49:25,985 --> 00:49:29,924 Mrs. Inga Dyson of 142170th Northwest. 799 00:49:29,956 --> 00:49:32,226 This woman is presently at an unknown address 800 00:49:32,258 --> 00:49:34,994 Where she has ingested an overdose of sleeping pills. 801 00:49:35,028 --> 00:49:36,864 This is a request to locate. 802 00:49:36,896 --> 00:49:38,464 Pellegrini, call the Coast Guard. 803 00:49:38,497 --> 00:49:40,767 Request emergency pickup on Mark Dyson. 804 00:49:40,801 --> 00:49:43,036 Left Ballard this afternoon on Provider II. 805 00:49:43,070 --> 00:49:45,872 He should be off the north tip of Whidbey Island by now. 806 00:49:45,905 --> 00:49:47,141 Yes, sir. 807 00:49:47,174 --> 00:49:48,908 Mick, get Peters over to that contractor's office. 808 00:49:48,942 --> 00:49:50,250 She may be calling from there. 809 00:49:50,281 --> 00:49:52,359 Already done. Line's busy. 810 00:49:52,613 --> 00:49:53,913 Down to 12. 811 00:50:02,956 --> 00:50:05,092 Her respiration is down to 12. 812 00:50:05,125 --> 00:50:07,340 20 to 22 is normal. 813 00:50:11,200 --> 00:50:13,819 Your respiration is down to 12, Inga. 814 00:50:14,046 --> 00:50:16,359 Oh, good. 815 00:50:17,761 --> 00:50:21,081 20 to 22 is good. 12 is not good. 816 00:50:21,741 --> 00:50:24,579 Not good for you. Great for me. 817 00:50:26,480 --> 00:50:28,949 You keep trying to make a contest out of this. 818 00:50:28,983 --> 00:50:30,284 Cross my heart and hope to die, 819 00:50:30,316 --> 00:50:31,786 I mustn't tell Alan where I am 820 00:50:31,818 --> 00:50:33,309 Because that would be losing the game. 821 00:50:33,340 --> 00:50:35,311 You better lose this game, Inga. 822 00:50:35,766 --> 00:50:39,584 Don't you ever get tired saying the same things over and over? 823 00:50:47,466 --> 00:50:50,086 What do you want me to do? 824 00:50:50,117 --> 00:50:54,203 Say, "Okay, kid, if you want to get out of it, go ahead?" 825 00:50:55,125 --> 00:50:59,437 "I'll sit here and keep you company like a slob while you die"? 826 00:50:59,578 --> 00:51:03,820 Can't you just have your coffee and be sweet? 827 00:51:05,652 --> 00:51:06,921 I can't. 828 00:51:08,422 --> 00:51:09,790 Don't you understand? 829 00:51:09,824 --> 00:51:12,382 I can't just give up like that. 830 00:51:12,927 --> 00:51:14,132 Why? 831 00:51:15,329 --> 00:51:16,731 What stops you? 832 00:51:23,914 --> 00:51:25,016 You. 833 00:51:25,538 --> 00:51:26,607 Me? 834 00:51:27,474 --> 00:51:29,910 It seems I care what happens to you, Inga. 835 00:51:29,943 --> 00:51:33,186 Oh, Alan, you're a very nice man. 836 00:51:34,013 --> 00:51:36,683 Nice. This is no time for nice. 837 00:51:36,717 --> 00:51:37,985 Nice is for Saturday night, 838 00:51:38,017 --> 00:51:39,585 And I'm not your date. 839 00:51:39,618 --> 00:51:41,539 No, you aren't, are you? 840 00:51:42,889 --> 00:51:45,192 What if you were, though, Alan? 841 00:51:45,225 --> 00:51:47,294 Would things have been different? 842 00:51:48,262 --> 00:51:49,864 Would you have been able to forgive me? 843 00:51:51,398 --> 00:51:53,258 Mark almost did. 844 00:51:53,834 --> 00:51:55,004 Just yesterday. 845 00:51:56,703 --> 00:51:58,715 He almost forgave me. 846 00:52:01,200 --> 00:52:03,878 I kept remembering that look on his face in the church 847 00:52:03,911 --> 00:52:05,511 When he left me. 848 00:52:05,544 --> 00:52:06,868 I was afraid when he came back, 849 00:52:06,899 --> 00:52:08,276 It would still be there. 850 00:52:11,251 --> 00:52:12,319 I tried. 851 00:52:13,720 --> 00:52:16,498 God, how I tried to make it go well. 852 00:52:19,170 --> 00:52:23,773 I bought the softest, whitest outfit I could find, 853 00:52:24,631 --> 00:52:26,265 Little gloves and all. 854 00:52:27,034 --> 00:52:28,803 I spent an hour making sure 855 00:52:28,835 --> 00:52:31,504 My eye make-up was just right 856 00:52:31,538 --> 00:52:33,206 Before I went to the pier. 857 00:52:35,609 --> 00:52:37,044 Mark tried, too. 858 00:52:38,203 --> 00:52:41,348 We even managed to have a little fun the way we used to. 859 00:52:42,482 --> 00:52:44,705 Alan, we came so close. 860 00:52:46,089 --> 00:52:48,956 (MOTOR RUNNING) 861 00:52:51,258 --> 00:52:52,303 Hey! 862 00:52:56,897 --> 00:52:58,614 Is it still a big ocean? 863 00:52:59,333 --> 00:53:00,541 The biggest. 864 00:53:06,473 --> 00:53:07,718 Was it Pacific? 865 00:53:08,413 --> 00:53:10,764 Yeah, I'd call it the Pacific Ocean. 866 00:53:24,624 --> 00:53:26,317 Chris says welcome home. 867 00:53:27,827 --> 00:53:29,129 How is he? 868 00:53:31,264 --> 00:53:32,836 He's lonely. 869 00:53:36,598 --> 00:53:38,538 I hope you didn't go and fix a big spread. 870 00:53:38,571 --> 00:53:40,543 I did. Wine and candles. 871 00:53:41,375 --> 00:53:43,102 I have a new recipe for candles. 872 00:53:44,065 --> 00:53:46,057 I thought we'd do the town with Charlie and Edna. 873 00:53:46,112 --> 00:53:48,414 Charlie said there's a new one of those places just opened up. 874 00:53:48,445 --> 00:53:50,851 Charlie, what's that place with the... 875 00:53:50,885 --> 00:53:51,952 Oh, the Go-Go House. 876 00:53:51,986 --> 00:53:53,119 Yeah. What is it? A what? 877 00:53:53,152 --> 00:53:54,855 A discotheque. Discotheque. 878 00:53:54,889 --> 00:53:57,190 CHARLIE: We'll pick up Edna on the way. 879 00:53:58,358 --> 00:53:59,593 Am I dressed for it? 880 00:53:59,625 --> 00:54:01,495 Charlie, is she dressed for it? 881 00:54:07,834 --> 00:54:09,903 (GO-GO MUSIC PLAYS) 882 00:54:33,126 --> 00:54:35,794 Oh, wow! I don't believe this. 883 00:54:35,828 --> 00:54:38,232 I believe it. Believe it. 884 00:54:38,264 --> 00:54:40,299 MARK: These two come here all the time. 885 00:54:40,333 --> 00:54:42,236 It's great for the circulation. 886 00:54:54,881 --> 00:54:56,115 Oh, dear. 887 00:54:56,150 --> 00:54:57,952 What's he doing? What's he doing? 888 00:54:57,985 --> 00:54:59,468 He wants you to dance with him. 889 00:54:59,499 --> 00:55:01,223 Get out there. Oh, no! 890 00:55:01,254 --> 00:55:02,266 No. 891 00:55:06,192 --> 00:55:07,461 Come on, Inga, let's do it. 892 00:55:07,494 --> 00:55:09,063 Get out of here. I can't... One time. 893 00:55:09,096 --> 00:55:11,065 No. Come on! 894 00:55:11,098 --> 00:55:12,331 Yeah, come on, try it. 895 00:55:12,365 --> 00:55:13,799 No, I can't. 896 00:55:13,832 --> 00:55:16,003 You're chicken. Come on, Edna. 897 00:55:32,486 --> 00:55:33,748 Really? 898 00:57:19,796 --> 00:57:21,833 (MUSIC STOPS) 899 00:57:21,864 --> 00:57:23,879 (CROWD CHEERING) 900 00:57:31,166 --> 00:57:32,233 (CAR DOOR OPENS) 901 00:57:36,351 --> 00:57:37,484 (CAR DOOR CLOSES) 902 00:57:39,668 --> 00:57:40,735 (CAR DOOR OPENS) 903 00:57:54,685 --> 00:57:55,818 (CAR DOOR CLOSES) 904 00:57:55,928 --> 00:57:56,928 (DOOR OPENS) 905 00:58:02,665 --> 00:58:03,665 (DOOR CLOSES) 906 00:59:14,140 --> 00:59:15,908 (UNZIPPING) 907 01:00:53,204 --> 01:00:56,107 You didn't really want to come home tonight, did you? 908 01:00:57,476 --> 01:01:00,948 The funny thing is, I did. 909 01:01:08,322 --> 01:01:09,756 I'm sorry, Inga. 910 01:01:12,859 --> 01:01:13,992 I'm sorry. 911 01:01:16,221 --> 01:01:18,519 Look, Doctor, don't you want your story told? 912 01:01:18,550 --> 01:01:21,171 We'll rush the film back, catch the 10:00 time slot. 913 01:01:21,202 --> 01:01:23,671 She may be dead before your 10:00 time slot. Who know maybe someone.. 914 01:01:23,702 --> 01:01:25,339 Just let us set up right over there. 915 01:01:25,371 --> 01:01:26,805 I want to take a few shots with her on the phone. 916 01:01:26,840 --> 01:01:28,829 The camera won't make any noise, honest. Please. 917 01:01:28,884 --> 01:01:29,884 (DOOR CLOSES) 918 01:01:30,208 --> 01:01:31,878 ALAN: Wiggle your toes. 919 01:01:32,879 --> 01:01:35,105 Go on. Wiggle them. 920 01:01:37,049 --> 01:01:38,318 INGA: They don't wiggle. 921 01:01:38,352 --> 01:01:39,953 You bet they don't. 922 01:01:40,919 --> 01:01:41,982 Can you move your legs? 923 01:01:42,456 --> 01:01:44,290 They feel like anchors. 924 01:01:45,283 --> 01:01:48,978 Just think, no more bresfiss dishes. 925 01:01:49,218 --> 01:01:51,297 ALAN: No more "breakfasts." 926 01:01:51,331 --> 01:01:53,276 That's you, isn't it, Alan? 927 01:01:53,699 --> 01:01:55,429 You stay in there, don't you? 928 01:01:55,547 --> 01:01:57,471 You just keep punching. 929 01:01:57,504 --> 01:01:59,184 Sometimes I give up. 930 01:02:00,340 --> 01:02:01,774 (STIFLED YAWN) 931 01:02:05,934 --> 01:02:07,001 What now? 932 01:02:07,613 --> 01:02:08,787 You want to hear a joke? 933 01:02:10,148 --> 01:02:13,204 Yes. Tell me where you're calling from, Inga. 934 01:02:13,235 --> 01:02:16,130 Nah, no. A good one, really. 935 01:02:16,489 --> 01:02:18,778 There's this drunk, see. 936 01:02:18,919 --> 01:02:22,005 And he's staring at an ugly lady on a streetcar. 937 01:02:22,438 --> 01:02:25,174 He's staring and he's staring. 938 01:02:25,205 --> 01:02:27,401 She's trying to ignore him, see. 939 01:02:28,293 --> 01:02:30,195 Finally, he says, 940 01:02:30,226 --> 01:02:35,361 "Lady, you're the ugliest lady I have ever seen in my life." 941 01:02:35,875 --> 01:02:38,229 And she turns to him and says, 942 01:02:38,260 --> 01:02:42,481 "And you are the drunkest man I have ever seen in my life." 943 01:02:43,326 --> 01:02:46,563 And the drunk says, "Yeah, but, lady," 944 01:02:46,787 --> 01:02:49,287 "In the morning, I'll be all right." 945 01:02:49,321 --> 01:02:51,427 (INGA LAUGHS) 946 01:02:58,031 --> 01:02:59,463 You're not laughing. 947 01:03:00,421 --> 01:03:01,657 It's not funny. 948 01:03:02,818 --> 01:03:03,852 Alan... 949 01:03:04,139 --> 01:03:05,238 Yep. 950 01:03:06,805 --> 01:03:07,974 Laugh for me. 951 01:03:09,976 --> 01:03:11,012 You must be kidding. 952 01:03:11,545 --> 01:03:12,845 No, I'm not. 953 01:03:14,380 --> 01:03:16,148 I want to hear you laugh. 954 01:03:22,655 --> 01:03:24,458 Uh, come on now, Inga. 955 01:03:25,157 --> 01:03:26,158 Please. 956 01:03:27,493 --> 01:03:28,695 Please. 957 01:03:30,328 --> 01:03:31,730 Laugh for me. 958 01:03:41,039 --> 01:03:42,141 (LAUGHING) 959 01:03:42,951 --> 01:03:44,794 (LAUGHING) 960 01:03:48,264 --> 01:03:51,045 (LAUGHING HARDER) 961 01:04:12,827 --> 01:04:18,550 (LAUGHING CONTINUES) 962 01:04:18,753 --> 01:04:19,753 (CLAPS HANDS) 963 01:04:26,703 --> 01:04:28,107 Stop it, Alan! 964 01:04:30,356 --> 01:04:31,558 Stop it! 965 01:04:31,893 --> 01:04:32,960 (INHALES DEEPLY) 966 01:04:38,858 --> 01:04:40,098 Okay. 967 01:04:42,697 --> 01:04:44,270 Now you are going to have to help me out 968 01:04:44,302 --> 01:04:45,819 Because I'm stuck. 969 01:04:45,850 --> 01:04:47,607 (KNOCKING ON DOOR) 970 01:04:48,123 --> 01:04:50,326 ♪ (JAZZY MUSIC) ♪ 971 01:04:52,541 --> 01:04:53,607 Where's Price and Hampton? 972 01:04:53,638 --> 01:04:54,938 Third floor. 973 01:05:04,224 --> 01:05:07,359 ♪ (JAZZY MUSIC) ♪ 974 01:05:10,295 --> 01:05:11,864 Anyone else here? 975 01:05:11,897 --> 01:05:14,033 Just the janitor. Anything wrong? 976 01:05:14,064 --> 01:05:16,340 Any possibility a Miss Inga Dyson could still be here? 977 01:05:16,792 --> 01:05:17,894 Everybody leaves at 5:00. 978 01:05:18,874 --> 01:05:20,674 ♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪ 979 01:05:22,240 --> 01:05:23,476 Who's using it? 980 01:05:23,509 --> 01:05:26,079 We keep a line open to the board room. It's down the hall. 981 01:05:32,077 --> 01:05:33,719 Yeah, honey, they're having a big meeting 982 01:05:33,753 --> 01:05:35,220 In here tomorrow. 983 01:05:39,008 --> 01:05:40,808 ♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪ 984 01:05:45,874 --> 01:05:47,007 (TIRES SCREENING) 985 01:05:51,237 --> 01:05:52,672 (HORN HONKING) 986 01:05:54,610 --> 01:05:56,410 ♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪ 987 01:06:01,153 --> 01:06:03,184 (CAR HORN HONKING 988 01:06:05,911 --> 01:06:08,094 ♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪ 989 01:06:23,402 --> 01:06:24,638 Ridley to radio. 990 01:06:24,670 --> 01:06:25,838 MAN: Radio. 991 01:06:30,009 --> 01:06:33,673 ♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪ 992 01:06:41,987 --> 01:06:44,923 Al? Art. I just got here. 993 01:06:44,958 --> 01:06:47,392 I borrowed a bike, and I ran out of gas. 994 01:06:47,425 --> 01:06:48,628 Yeah. 995 01:06:48,894 --> 01:06:51,063 Bay 201, 996 01:06:51,463 --> 01:06:53,651 Repeater 176. 997 01:06:53,682 --> 01:06:56,453 All right. I'll call you right back at the test port. 998 01:07:03,541 --> 01:07:04,811 Look... 999 01:07:06,833 --> 01:07:10,235 I'm losing her, right here in plain sight of everybody. 1000 01:07:10,285 --> 01:07:12,960 With all the experts, surrounded by experts, I'm losing her! 1001 01:07:16,152 --> 01:07:17,554 INGA: (DRAWLING) Alan? 1002 01:07:18,324 --> 01:07:19,759 What time is it? 1003 01:07:20,526 --> 01:07:22,395 It's 8:21. 1004 01:07:22,427 --> 01:07:24,864 Checkout time, 8:40, right? 1005 01:07:24,897 --> 01:07:26,398 That's just a guess. 1006 01:07:26,432 --> 01:07:28,097 21 from 40. 1007 01:07:28,128 --> 01:07:29,480 It could hit you any second, too. 1008 01:07:29,511 --> 01:07:30,592 It could come up behind you 1009 01:07:30,623 --> 01:07:32,104 And grab you right in the middle of a sentence. 1010 01:07:32,138 --> 01:07:34,413 Oh, wouldn't that be a laugh 1011 01:07:34,444 --> 01:07:37,357 If I ended a sentence with a preposition 1012 01:07:37,388 --> 01:07:40,213 And didn't have time to correct myself? 1013 01:07:40,246 --> 01:07:41,815 Very funny. 1014 01:07:41,847 --> 01:07:44,660 Oh, aren't we grim. 1015 01:07:44,884 --> 01:07:46,761 This is not my happy night. 1016 01:07:46,792 --> 01:07:49,300 Look, I don't just come and go with people, you know. 1017 01:07:49,345 --> 01:07:50,588 I don't have many friends, 1018 01:07:50,622 --> 01:07:52,457 And when I lose one, I feel rotten. 1019 01:07:52,490 --> 01:07:53,959 Yeah, but just think. 1020 01:07:53,992 --> 01:07:55,862 Tomorrow morning on campus, 1021 01:07:56,291 --> 01:07:58,461 You'll be a celebrity. 1022 01:07:58,492 --> 01:08:01,435 You can tell them all about this stupid... 1023 01:08:01,466 --> 01:08:02,869 About the what? 1024 01:08:03,599 --> 01:08:05,570 About the unlocated overdose I talked to 1025 01:08:05,603 --> 01:08:06,984 For a little while tonight? 1026 01:08:07,015 --> 01:08:09,546 You know, that's what the police will call you tomorrow. 1027 01:08:10,006 --> 01:08:12,808 You will be on the blotter. "Unlocated overdose." 1028 01:08:12,839 --> 01:08:18,078 That's all. No history to it, no love, no beauty, 1029 01:08:18,109 --> 01:08:20,645 Nothing about how sad you are, what you want, 1030 01:08:21,587 --> 01:08:23,256 What you're doing it for. 1031 01:08:23,789 --> 01:08:25,191 No name, Inga. 1032 01:08:25,222 --> 01:08:27,194 Unknown and turning cold. 1033 01:08:27,225 --> 01:08:28,762 So tell them what? 1034 01:08:29,528 --> 01:08:31,112 That I let you go, 1035 01:08:31,143 --> 01:08:35,120 That we talked, and I let you slip through my fingers? 1036 01:08:35,474 --> 01:08:37,654 Maybe I can make it up to you. 1037 01:08:38,169 --> 01:08:41,369 A few simple words, "Come and get me, Alan." 1038 01:08:41,974 --> 01:08:44,585 Maybe you could use me as a lesson. 1039 01:08:52,485 --> 01:08:53,787 Look, Inga. 1040 01:08:54,406 --> 01:08:55,687 And please get this straight. 1041 01:08:55,721 --> 01:08:57,390 I'm up to my ears in lessons. 1042 01:08:57,423 --> 01:08:59,826 I've been taught, long before I picked up this phone tonight. 1043 01:08:59,859 --> 01:09:02,929 I've been taught. So lessons, I don't need. Understand? 1044 01:09:02,961 --> 01:09:04,462 Good people, I do. 1045 01:09:05,741 --> 01:09:08,202 You've watched the walls close in on you. Me, too. 1046 01:09:08,666 --> 01:09:12,070 You've been ignored or studied 1047 01:09:12,104 --> 01:09:14,072 Out of the corners of people's eyes. Me, too. 1048 01:09:14,106 --> 01:09:15,878 You've been suffered and tolerated. Me, too. 1049 01:09:15,919 --> 01:09:17,015 Okay? 1050 01:09:18,510 --> 01:09:19,879 Times are bad. Things stink. 1051 01:09:19,912 --> 01:09:21,247 The world's a cinder in your eye, 1052 01:09:21,280 --> 01:09:22,583 But what is the alternative? 1053 01:09:22,614 --> 01:09:25,713 Now, I ask you, Inga, what in God's name is the alternative? 1054 01:09:26,441 --> 01:09:30,830 Every time I breathe, every breath I take, every gulp, 1055 01:09:30,889 --> 01:09:33,078 It's like it's got bubbles in it. 1056 01:09:33,849 --> 01:09:34,918 It's heady. 1057 01:09:35,561 --> 01:09:38,449 Why can't you reach out and hang on to me 1058 01:09:38,803 --> 01:09:40,635 And feel what I feel? 1059 01:09:41,801 --> 01:09:43,969 Why can't you come into my world? 1060 01:09:45,271 --> 01:09:46,840 Oh, God... 1061 01:09:48,774 --> 01:09:50,809 Where were you today, Alan? 1062 01:09:51,653 --> 01:09:55,195 This morning, when I left the office, 1063 01:09:55,548 --> 01:09:57,610 After my boss called. 1064 01:10:05,892 --> 01:10:09,456 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1065 01:10:13,052 --> 01:10:15,919 ♪ ♪ 1066 01:10:50,188 --> 01:10:51,640 The poor bird can't fly. 1067 01:10:53,006 --> 01:10:54,314 Is he hurt? 1068 01:10:54,485 --> 01:10:56,863 I don't know. I'm afraid to find out. 1069 01:11:04,550 --> 01:11:05,551 Well... 1070 01:11:08,355 --> 01:11:11,136 He seems to be all right as far as I can tell. 1071 01:11:11,333 --> 01:11:12,969 He has a white eye. 1072 01:11:13,158 --> 01:11:15,145 Oh, that's just his eyelid. 1073 01:11:15,301 --> 01:11:17,048 I wouldn't touch him if I were you, 1074 01:11:17,079 --> 01:11:18,837 Because you could catch something. 1075 01:11:19,933 --> 01:11:21,367 I tell you what. 1076 01:11:22,494 --> 01:11:24,564 You stay here and take care of him, 1077 01:11:26,339 --> 01:11:28,441 And I'll go get something, okay? 1078 01:11:29,275 --> 01:11:30,275 Okay. 1079 01:11:45,211 --> 01:11:46,824 I'd like some brandy, please. 1080 01:11:46,858 --> 01:11:48,818 Any particular brand? 1081 01:11:49,168 --> 01:11:51,829 Well, I know you're gonna think this is ridiculous, 1082 01:11:51,931 --> 01:11:53,466 But it's for a bird. 1083 01:11:55,867 --> 01:11:57,269 What's ridiculous? 1084 01:11:57,302 --> 01:11:58,940 Well, he's a very sick bird. 1085 01:11:58,971 --> 01:12:01,708 Okay, we got brandy for all kinds of birds. 1086 01:12:01,748 --> 01:12:04,582 We got brandy for, uh, hoarse canaries. 1087 01:12:04,613 --> 01:12:07,335 We got brandy for tired sea gulls. We've even got... 1088 01:12:07,366 --> 01:12:09,476 I think a pint would be enough. 1089 01:12:13,805 --> 01:12:18,109 Lady, even for an eagle, this is too much brandy. 1090 01:12:18,236 --> 01:12:19,888 I'll take just the pint, please. 1091 01:12:20,092 --> 01:12:21,693 Okay. $2.50. 1092 01:12:29,118 --> 01:12:31,420 You don't care if something dies? 1093 01:13:40,331 --> 01:13:41,331 ♪ ♪ 1094 01:13:55,920 --> 01:13:57,441 (GRUNTING) 1095 01:14:27,404 --> 01:14:28,621 Ohh! 1096 01:14:31,885 --> 01:14:33,086 Chris! 1097 01:14:35,026 --> 01:14:36,095 Chris! 1098 01:14:39,497 --> 01:14:40,532 Chris! 1099 01:14:57,549 --> 01:14:58,759 Hi. 1100 01:14:59,809 --> 01:15:01,976 How come you're not at work? 1101 01:15:02,355 --> 01:15:04,489 Oh, I just took off. 1102 01:15:08,161 --> 01:15:09,695 I brought you some cold fruit. 1103 01:15:09,728 --> 01:15:10,970 Okay. 1104 01:15:16,826 --> 01:15:19,396 Uh, what do you do around here every day? 1105 01:15:19,805 --> 01:15:21,943 Nothing, just mess around. 1106 01:15:22,156 --> 01:15:24,709 I like to look for boats from other places. 1107 01:15:25,178 --> 01:15:26,579 You see any? 1108 01:15:26,612 --> 01:15:27,712 A couple. 1109 01:15:28,947 --> 01:15:30,192 Something wrong? 1110 01:15:30,815 --> 01:15:31,815 No. 1111 01:15:32,429 --> 01:15:34,242 Hey, come on, Chris! 1112 01:15:35,887 --> 01:15:37,088 Where you going? 1113 01:15:37,122 --> 01:15:38,432 We've got a game, Ma. 1114 01:15:39,171 --> 01:15:40,171 Oh. 1115 01:15:40,859 --> 01:15:42,195 Hey, Chris! 1116 01:15:44,061 --> 01:15:45,498 For the road? 1117 01:15:45,530 --> 01:15:46,699 No, thanks. 1118 01:15:48,401 --> 01:15:49,401 Oops! 1119 01:15:52,833 --> 01:15:55,072 Would... Would you take this home for me? 1120 01:15:55,106 --> 01:15:56,275 Sure. 1121 01:16:01,513 --> 01:16:03,749 Ma, you want to come watch the game? 1122 01:16:04,449 --> 01:16:05,517 I can't. 1123 01:16:06,050 --> 01:16:07,220 What? 1124 01:16:10,462 --> 01:16:11,896 See you later. 1125 01:16:27,872 --> 01:16:29,752 ALAN: Okay, Inga, he gave you the boat. 1126 01:16:29,855 --> 01:16:31,759 Then what did you do? Where did you go? 1127 01:16:41,457 --> 01:16:43,442 (SLOW JAZZ MUSIC) 1128 01:16:59,305 --> 01:17:00,748 Inga, can you hear me? 1129 01:17:00,904 --> 01:17:03,276 INGA: The water's full of coins. 1130 01:17:04,609 --> 01:17:07,341 What? Are you near the water, Inga? 1131 01:17:07,592 --> 01:17:10,352 For every coin, someone made a wish. 1132 01:17:11,391 --> 01:17:14,234 For every wish, I wonder. 1133 01:17:14,519 --> 01:17:16,380 Listen to me, Inga... 1134 01:17:16,789 --> 01:17:19,425 There just wasn't anywhere to go. 1135 01:17:22,240 --> 01:17:24,463 I even tried to get arrested, 1136 01:17:26,364 --> 01:17:28,805 But everyone looked the other way. 1137 01:17:32,739 --> 01:17:36,614 (UPBEAT JAZZ MUSIC) 1138 01:17:52,284 --> 01:17:53,284 Oh. 1139 01:17:54,327 --> 01:17:56,675 Is this where I was before? 1140 01:17:58,129 --> 01:17:59,876 What hospital is this? 1141 01:18:00,012 --> 01:18:02,679 Well, what hospital were you looking for? 1142 01:18:02,878 --> 01:18:05,153 Does a Dr. Van work here? 1143 01:18:05,270 --> 01:18:06,671 Dr. Alden Van? 1144 01:18:06,704 --> 01:18:07,806 Yes. 1145 01:18:07,840 --> 01:18:08,974 He left last week. 1146 01:18:09,006 --> 01:18:11,246 I believe he was transferred to Los Angeles. 1147 01:18:14,451 --> 01:18:16,473 Would you like to see the resident on duty? 1148 01:18:16,849 --> 01:18:18,049 Yes. 1149 01:18:18,082 --> 01:18:19,318 Please. 1150 01:18:21,614 --> 01:18:22,747 (PHONE PICKED UP) 1151 01:18:23,955 --> 01:18:25,557 Dr. Morris, please. 1152 01:18:26,458 --> 01:18:28,417 Uh, he's eating dinner. 1153 01:18:28,794 --> 01:18:30,195 Oh. 1154 01:18:30,227 --> 01:18:31,881 Do you want to sign in? 1155 01:18:32,028 --> 01:18:33,963 Look, I just want to talk to somebody. 1156 01:18:34,231 --> 01:18:36,535 Well, can't it wait a few minutes? 1157 01:18:36,568 --> 01:18:38,018 No. 1158 01:18:41,667 --> 01:18:44,862 Would you ask Dr. Morris to come to the desk, please? 1159 01:18:44,971 --> 01:18:46,510 The doctor will be right here. 1160 01:18:48,093 --> 01:18:49,093 (SIGHS) 1161 01:19:09,166 --> 01:19:10,369 Hello. 1162 01:19:10,848 --> 01:19:12,145 Oh, hello. 1163 01:19:12,873 --> 01:19:14,115 What's the problem? 1164 01:19:14,146 --> 01:19:16,479 Oh, listen, I'm sorry I spoiled your dinner, 1165 01:19:16,510 --> 01:19:19,569 But, you see, well... 1166 01:19:19,904 --> 01:19:21,847 Well, I think I'm going to pieces. 1167 01:19:21,878 --> 01:19:24,616 I have a husband, and I can't seem to reach him. 1168 01:19:24,650 --> 01:19:26,852 And my son, well, he's very young, 1169 01:19:26,884 --> 01:19:29,521 And he's playing baseball someplace, 1170 01:19:29,554 --> 01:19:31,883 And I really have nobody. 1171 01:19:32,047 --> 01:19:34,774 Oh, God! I know this sounds like it's something 1172 01:19:34,805 --> 01:19:36,415 For a lovelorn column, 1173 01:19:36,446 --> 01:19:39,782 But, honestly, I feel very, very strange. 1174 01:19:39,813 --> 01:19:41,495 Do you want to commit yourself? 1175 01:19:42,810 --> 01:19:45,871 Well, I don't know. How long would I have to stay? 1176 01:19:45,904 --> 01:19:48,300 I can't tell you that. It could be two days or two months. 1177 01:19:48,331 --> 01:19:51,498 Oh, no, I couldn't possibly be away that long. 1178 01:19:51,529 --> 01:19:54,024 Anyway, I don't want to be around crazy people. 1179 01:19:54,055 --> 01:19:55,445 I just want somebody to talk to. 1180 01:19:55,476 --> 01:19:56,717 Well, maybe I can suggest... 1181 01:19:56,748 --> 01:19:59,020 Dr. Morris, you're wanted on the line. 1182 01:19:59,051 --> 01:20:01,280 Hold it for just a minute. 1183 01:20:01,311 --> 01:20:03,334 Maybe I can suggest somebody for you to see. 1184 01:20:03,365 --> 01:20:05,864 No! No, no, no! You don't understand. 1185 01:20:05,895 --> 01:20:07,724 I need somebody now. 1186 01:20:07,755 --> 01:20:10,341 I'm terribly sorry, but, you see, there's nothing I can do 1187 01:20:10,372 --> 01:20:11,522 Unless you sign in. 1188 01:20:11,897 --> 01:20:14,502 But, gee, I just want somebody to talk to. 1189 01:20:14,533 --> 01:20:17,029 I tell you what, I'll have the nurse draw up admittance papers. 1190 01:20:17,060 --> 01:20:19,137 She can admit you if you want, okay? 1191 01:20:19,170 --> 01:20:20,638 But you decide. 1192 01:20:23,001 --> 01:20:24,175 Nurse, make out the papers. 1193 01:20:24,209 --> 01:20:26,645 I'll be up to see her as soon as she's settled in. 1194 01:20:26,678 --> 01:20:28,370 Excuse me. Listen, 1195 01:20:28,513 --> 01:20:30,148 I just want somebody to tell me 1196 01:20:30,181 --> 01:20:31,815 What's happening to me. 1197 01:20:31,940 --> 01:20:33,485 Hello, admitting. 1198 01:20:33,516 --> 01:20:35,652 How do you spell that last name, please? 1199 01:20:40,994 --> 01:20:41,994 ♪ ♪ 1200 01:20:45,396 --> 01:20:46,732 All right. 1201 01:20:50,435 --> 01:20:51,769 All right. 1202 01:20:53,383 --> 01:20:56,266 It's got to be one of these two switches. 1203 01:21:00,384 --> 01:21:03,104 MAN 1: At least two gross, wing-collar model. 1204 01:21:03,229 --> 01:21:04,550 MAN 2: Going that well, huh? 1205 01:21:04,581 --> 01:21:06,135 MAN 1: Can't keep them in stock. 1206 01:21:06,166 --> 01:21:08,269 Let's try this one. 1207 01:21:08,300 --> 01:21:09,980 ALAN: So you decided to show them. 1208 01:21:10,589 --> 01:21:12,625 Is that when you took the pills? 1209 01:21:14,220 --> 01:21:16,181 INGA: They were hard to swallow. 1210 01:21:17,267 --> 01:21:20,533 At first, I didn't think they were going to stay down. 1211 01:21:23,836 --> 01:21:26,192 They looked so harmless, Alan, 1212 01:21:26,903 --> 01:21:30,776 Like you had the biggest headache in the whole world. 1213 01:21:34,372 --> 01:21:37,544 ♪ ♪ 1214 01:25:36,120 --> 01:25:38,122 Crisis Clinic, Newell speaking. 1215 01:25:41,732 --> 01:25:43,427 I have to talk to somebody. 1216 01:25:43,461 --> 01:25:44,963 Inga, talk to me! 1217 01:25:49,301 --> 01:25:50,302 Inga! 1218 01:25:51,392 --> 01:25:53,061 (INGA BREATHING HEAVILY) 1219 01:25:54,306 --> 01:25:55,563 Mmm. 1220 01:26:00,711 --> 01:26:03,981 Go ahead, baby. Go ahead and die. 1221 01:26:04,016 --> 01:26:05,851 Let it go. You never liked it anyway. 1222 01:26:05,884 --> 01:26:07,484 Go ahead and kick it! 1223 01:26:08,408 --> 01:26:10,970 If love were enough, I could drag you back. 1224 01:26:11,001 --> 01:26:13,570 I could reach through this phone and drag you back, 1225 01:26:13,601 --> 01:26:15,136 But it isn't enough. 1226 01:26:15,327 --> 01:26:16,968 You're going to have to want to come back 1227 01:26:16,999 --> 01:26:18,501 All by yourself. 1228 01:26:19,196 --> 01:26:21,033 Look, I'm dried up. I'm tapped out. 1229 01:26:21,065 --> 01:26:22,583 I'm done! 1230 01:26:23,567 --> 01:26:25,114 So you choose. 1231 01:26:25,489 --> 01:26:30,621 You choose right now, or, so help me God, I'll hang up this phone! 1232 01:26:37,382 --> 01:26:38,817 Goodbye, Inga. 1233 01:26:39,550 --> 01:26:40,961 No, don't! 1234 01:26:41,386 --> 01:26:42,787 Don't leave me. 1235 01:26:43,133 --> 01:26:44,389 (RINGS) 1236 01:26:46,223 --> 01:26:47,792 Police department. 1237 01:26:48,460 --> 01:26:50,027 Hold the line, please. 1238 01:26:50,062 --> 01:26:51,695 Sarge, got a request to locate. 1239 01:26:51,728 --> 01:26:53,565 They traced the calling number. 1240 01:26:54,432 --> 01:26:55,868 Sergeant Ward. 1241 01:26:57,967 --> 01:27:00,638 Get me the exact address as quick as you can. 1242 01:27:01,840 --> 01:27:03,480 305 toward the airport, Nick. 1243 01:27:03,511 --> 01:27:06,070 Shoot Peters and Ingert out there, too, just in case. 1244 01:27:06,101 --> 01:27:08,947 And have fire standby to dispatch an "A" truck. 1245 01:27:10,448 --> 01:27:11,583 (RINGS) 1246 01:27:15,353 --> 01:27:16,594 Fire department. 1247 01:27:17,721 --> 01:27:20,338 Sea-Tac Airport, overdose of pills. 1248 01:27:20,369 --> 01:27:21,659 We'll be there immediately. 1249 01:27:21,693 --> 01:27:24,088 (ALARM RINGING) 1250 01:27:32,671 --> 01:27:35,272 (SIREN BLARING) 1251 01:27:35,303 --> 01:27:36,503 (TIRES SCREECHING) 1252 01:27:58,235 --> 01:28:00,002 DISPATCHER ON RADIO: All cars, standby. 1253 01:28:00,033 --> 01:28:04,284 All cars, on the request to locate Mrs. Inga Dyson, 1254 01:28:04,315 --> 01:28:08,302 Her call has been traced to the Hyatt House Motel on Pacific Highway. 1255 01:28:11,846 --> 01:28:13,046 (TIRES SCREECHING) 1256 01:28:15,779 --> 01:28:17,115 Countdown, Inga. 1257 01:28:17,148 --> 01:28:19,776 You've got eight minutes at the outside. 1258 01:28:20,773 --> 01:28:22,041 Okay. 1259 01:28:22,810 --> 01:28:24,912 You sound far away. 1260 01:28:32,817 --> 01:28:34,531 I can't hear you, Alan. 1261 01:28:35,467 --> 01:28:37,061 What did you say? 1262 01:28:37,668 --> 01:28:40,837 I said I love you, Inga! 1263 01:28:40,871 --> 01:28:42,530 I love you, too, Alan. 1264 01:28:42,606 --> 01:28:43,773 (RINGING) 1265 01:28:46,377 --> 01:28:47,579 Hello? 1266 01:28:47,611 --> 01:28:50,347 If there's such a thing as memory where I'm going... 1267 01:28:50,381 --> 01:28:51,549 Oh, no! 1268 01:28:51,583 --> 01:28:53,150 Then I'm going to remember you. 1269 01:28:53,185 --> 01:28:55,816 (LAUGHS) You're not going anywhere. 1270 01:28:55,847 --> 01:28:58,073 You're going to stay right here with the rest of us 1271 01:28:58,104 --> 01:29:00,928 In this lovely, lovely, lovely land of the living. 1272 01:29:01,926 --> 01:29:04,939 She's in a motel, 200 rooms. 1273 01:29:04,985 --> 01:29:06,631 She's not calling through the switchboard, 1274 01:29:06,663 --> 01:29:07,789 And she's not registered. 1275 01:29:12,570 --> 01:29:13,702 Impossible. 1276 01:29:15,312 --> 01:29:16,317 Well... 1277 01:29:16,488 --> 01:29:18,412 Kick down the doors. 1278 01:29:18,443 --> 01:29:19,996 Tear the place apart. Find her! 1279 01:29:20,027 --> 01:29:21,179 They'll try. 1280 01:29:21,210 --> 01:29:23,547 The manager's waiting for them now, but it takes time. 1281 01:29:25,250 --> 01:29:27,198 (SIREN APPROACHING) 1282 01:29:31,070 --> 01:29:32,601 (SIREN STOPPING) 1283 01:29:50,818 --> 01:29:52,744 You take that wing. 1284 01:29:55,101 --> 01:29:56,501 (CHAMPAGNE CORK POPS) 1285 01:30:13,135 --> 01:30:14,898 MAN: Hey, everybody's under arrest! 1286 01:30:14,931 --> 01:30:16,180 (KNOCKING ON DOOR) 1287 01:30:19,643 --> 01:30:21,388 Oh, excuse me, mac. 1288 01:30:30,947 --> 01:30:32,684 Come on! Come on, open it up. 1289 01:30:43,270 --> 01:30:45,063 ALAN: I'm going to make an educated guess. 1290 01:30:45,097 --> 01:30:46,526 You went to a motel, didn't you? 1291 01:30:46,557 --> 01:30:47,771 INGA: (EXHALES) Oh... 1292 01:30:47,931 --> 01:30:49,301 Too late. 1293 01:30:49,333 --> 01:30:51,287 How did you check in? Did you register? 1294 01:30:53,238 --> 01:30:54,239 Inga? 1295 01:30:55,140 --> 01:30:56,741 What name did you use? 1296 01:30:56,773 --> 01:30:57,853 Name? 1297 01:30:58,475 --> 01:30:59,789 What name? 1298 01:31:00,806 --> 01:31:02,696 (SIREN BLARING) 1299 01:31:17,562 --> 01:31:18,687 Yes? 1300 01:31:19,730 --> 01:31:21,065 Last one? Right. Right. 1301 01:31:21,099 --> 01:31:22,467 Excuse me. It's okay. It's okay. 1302 01:31:22,499 --> 01:31:23,499 What... 1303 01:31:24,201 --> 01:31:25,870 What the hell is going on? 1304 01:31:25,903 --> 01:31:27,539 It's okay. It's okay. 1305 01:31:30,786 --> 01:31:31,921 (RINGS) 1306 01:31:32,377 --> 01:31:33,378 Hello? 1307 01:31:34,044 --> 01:31:36,096 Hang on. 1308 01:31:36,298 --> 01:31:40,069 They checked every room with a single registration, nothing. 1309 01:31:40,100 --> 01:31:42,860 Did you register in someone else's name as man and wife? 1310 01:31:44,122 --> 01:31:46,434 I don't remember. 1311 01:31:47,291 --> 01:31:48,922 Try Mr. And Mrs. 1312 01:31:50,468 --> 01:31:51,535 (PHONE HANGS UP) 1313 01:31:53,079 --> 01:31:55,867 They say it could take another half hour. 1314 01:31:58,569 --> 01:31:59,962 Are you on a ground floor? 1315 01:32:02,707 --> 01:32:04,242 No. 1316 01:32:05,542 --> 01:32:08,442 Inga, just give me the room number. 1317 01:32:09,181 --> 01:32:10,315 (INGA SIGHS) 1318 01:32:10,347 --> 01:32:11,427 Inga! 1319 01:32:16,120 --> 01:32:17,888 Give me the room number. 1320 01:32:17,922 --> 01:32:20,605 The room number, please. 1321 01:32:22,793 --> 01:32:24,295 It's on the telephone. 1322 01:32:24,328 --> 01:32:25,863 Look on the telephone. 1323 01:32:26,730 --> 01:32:28,577 Inga, please! 1324 01:32:33,004 --> 01:32:34,560 13. 1325 01:32:37,073 --> 01:32:38,210 Ohh. 1326 01:32:40,712 --> 01:32:41,712 Inga. 1327 01:32:43,480 --> 01:32:44,480 Inga? 1328 01:32:47,018 --> 01:32:48,711 Help me, 1329 01:32:52,757 --> 01:32:54,254 Alan. 1330 01:32:55,227 --> 01:32:56,950 Please, Inga. 1331 01:32:58,162 --> 01:32:59,559 Please. 1332 01:33:00,198 --> 01:33:02,229 The room number. 1333 01:33:05,203 --> 01:33:06,570 Please, Inga. 1334 01:33:13,445 --> 01:33:14,757 Inga. 1335 01:33:20,818 --> 01:33:21,953 Mr. Dyson? 1336 01:33:35,632 --> 01:33:36,632 MARK: Inga? 1337 01:33:37,769 --> 01:33:39,203 Inga, it's me. 1338 01:33:40,471 --> 01:33:41,506 Honey. 1339 01:33:42,774 --> 01:33:44,376 Please say something. 1340 01:33:56,620 --> 01:33:57,987 Honey, 1341 01:33:58,856 --> 01:34:00,421 It's me. 1342 01:34:03,928 --> 01:34:05,462 She doesn't answer. 1343 01:34:09,065 --> 01:34:11,167 She can't, Mr. Dyson. 1344 01:34:11,201 --> 01:34:12,565 Alan. 1345 01:34:14,204 --> 01:34:16,206 (KNOCKING ON DOOR) 1346 01:34:16,240 --> 01:34:17,909 (POUNDING ON DOOR) 1347 01:34:17,942 --> 01:34:19,175 (DOOR CRASHING IN) 1348 01:34:19,210 --> 01:34:20,677 OFFICER: Hello? Are you still there? 1349 01:34:21,646 --> 01:34:23,046 Is anyone on this line? 1350 01:34:23,080 --> 01:34:24,649 Hello? Answer me. 1351 01:34:24,681 --> 01:34:26,217 This is the police. Hello? 1352 01:34:26,250 --> 01:34:27,619 Hello. 1353 01:34:27,652 --> 01:34:28,885 We've got her. 1354 01:34:29,721 --> 01:34:31,388 She's still breathing. 1355 01:34:35,025 --> 01:34:36,527 (CALL DISCONNECTS) 1356 01:35:03,821 --> 01:35:04,821 MARK: What happens? 1357 01:35:05,589 --> 01:35:06,821 Where will they take her? 1358 01:35:08,958 --> 01:35:11,307 Officer, would you take Mr. Dyson to county? 1359 01:35:11,338 --> 01:35:14,209 The officer will take you to the hospital, Mr. Dyson. 1360 01:35:26,943 --> 01:35:29,440 I'll call you as soon as I can. 1361 01:35:31,883 --> 01:35:32,883 (SIGHS) 1362 01:35:33,548 --> 01:35:35,617 I'll let you know how she's doing. 1363 01:35:50,147 --> 01:35:51,147 (DOOR CLOSES) 1364 01:35:55,046 --> 01:35:56,474 I'll make new. 1365 01:35:57,975 --> 01:35:59,075 (CHUCKLES) 1366 01:35:59,721 --> 01:36:01,174 (INHALES DEEPLY) 1367 01:36:04,280 --> 01:36:07,004 Man, I feel good. 1368 01:36:09,412 --> 01:36:10,412 (CHUCKLES) 1369 01:36:14,459 --> 01:36:16,668 I'll go down to county, see if I can help. 1370 01:36:17,529 --> 01:36:19,118 You'll be all right alone. 1371 01:36:19,413 --> 01:36:20,413 (CHUCKLES) 1372 01:36:32,944 --> 01:36:34,546 You want to meet her? 1373 01:36:41,052 --> 01:36:42,052 No. 1374 01:36:46,991 --> 01:36:49,129 So long. Good job. 1375 01:36:49,160 --> 01:36:50,462 Thank you. 1376 01:36:52,228 --> 01:36:53,565 MARION: Two. 1377 01:36:55,667 --> 01:36:57,137 Four. 1378 01:36:58,301 --> 01:36:59,736 Six. 1379 01:37:01,772 --> 01:37:04,140 (ULULATES) 1380 01:37:04,175 --> 01:37:05,175 (LAUGHING) 1381 01:37:11,848 --> 01:37:12,950 Eight. 1382 01:37:15,351 --> 01:37:16,420 Ten. 1383 01:37:18,222 --> 01:37:20,024 And 12. 1383 01:37:21,305 --> 01:37:27,300 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zw9d Help other users to choose the best subtitles 91988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.