Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:06,940
Alright.
2
00:00:37,400 --> 00:00:38,780
Let's go.
3
00:00:50,200 --> 00:00:51,540
Yeah. Yeah.
4
00:01:02,920 --> 00:01:05,060
Hannah. Don't.
5
00:01:05,160 --> 00:01:06,380
Hannah. Please...
6
00:01:06,480 --> 00:01:07,340
Please.
7
00:01:14,440 --> 00:01:16,980
Mummy...
8
00:01:17,080 --> 00:01:18,340
what have you done?
9
00:01:50,640 --> 00:01:51,900
- This is what's
really interesting is that
10
00:01:52,000 --> 00:01:53,460
there were Celtic tribes
who used to make
11
00:01:53,560 --> 00:01:55,380
this exact journey
thousands of years ago
12
00:01:55,480 --> 00:01:57,700
for ritual
and trading purposes...
13
00:01:57,800 --> 00:01:59,380
Is that interesting?
14
00:01:59,480 --> 00:02:01,020
- Yeah, it's very interesting,
actually,
15
00:02:01,120 --> 00:02:03,540
just to think that on this exact
road that we're traveling on
16
00:02:03,640 --> 00:02:06,340
- right now, there were --
- You're such a history teacher.
17
00:02:06,440 --> 00:02:08,140
Which is why you love me.
18
00:02:08,240 --> 00:02:09,820
That's not why I love you.
19
00:02:09,920 --> 00:02:12,100
- Well, why, then? Is it -- Oh.
20
00:02:12,200 --> 00:02:13,900
It's my sexy dancing, isn't it?
21
00:02:18,760 --> 00:02:20,420
- We will still go dancing,
won't we?
22
00:02:20,520 --> 00:02:21,940
- Yeah, of course we will.
23
00:02:22,040 --> 00:02:24,940
Oh.
24
00:02:25,040 --> 00:02:27,040
Hi, Mary-Ann.
25
00:02:28,280 --> 00:02:30,020
Okay, yeah, sure.
26
00:02:30,120 --> 00:02:32,120
We're on our way.
27
00:02:33,800 --> 00:02:37,540
- We can pick up the keys.
28
00:03:02,520 --> 00:03:07,640
- This one's Katherine kangaroo,
and this one's Dottie.
29
00:03:08,880 --> 00:03:11,300
This is Pablo the Penguin.
30
00:03:11,400 --> 00:03:15,160
This one
is Miriam the Magic Girl.
31
00:03:17,080 --> 00:03:18,860
And this is Lazy Mary.
32
00:03:18,960 --> 00:03:22,300
She's asleep all the time.
33
00:03:22,400 --> 00:03:25,340
This is Eunice the Unicorn.
34
00:03:25,440 --> 00:03:30,860
This one is Miss Smilla,
and this is Sadie Spider,
35
00:03:30,960 --> 00:03:34,540
and this one
is Brian the Lion.
36
00:03:34,640 --> 00:03:37,860
- Thank you for introducing me
to your friends.
37
00:03:37,960 --> 00:03:39,700
And your mummy tells me
that when you go to bed
38
00:03:39,800 --> 00:03:42,340
it's very important
that all your friends line up
39
00:03:42,440 --> 00:03:44,860
in exactly that order.
40
00:03:44,960 --> 00:03:47,100
Is that right?
41
00:03:47,200 --> 00:03:49,540
And if one gets lost --
42
00:03:49,640 --> 00:03:52,600
in the car maybe,
or behind the sofa?
43
00:03:54,600 --> 00:03:56,860
Then I find it.
44
00:03:56,960 --> 00:03:59,340
And if you can't find it?
45
00:03:59,440 --> 00:04:01,660
Then Mummy finds it.
46
00:04:01,760 --> 00:04:04,200
And if Mummy can't find it?
47
00:04:06,320 --> 00:04:08,320
Then I can't sleep.
48
00:04:09,800 --> 00:04:11,800
And why can't you sleep?
49
00:04:13,960 --> 00:04:16,740
Because bad things will happen.
50
00:04:21,360 --> 00:04:25,340
- Charlotte, I have that feeling
too sometimes.
51
00:04:25,440 --> 00:04:29,100
And that's when I have
to be very brave.
52
00:04:29,200 --> 00:04:32,540
I want you to be brave for me
this weekend.
53
00:04:32,640 --> 00:04:35,140
You're going away
to your granny's,
54
00:04:35,240 --> 00:04:37,140
and I want you to leave one
of your friends
55
00:04:37,240 --> 00:04:40,260
here in Midwich with me.
56
00:04:40,360 --> 00:04:43,660
And in return, I promise to do
my very best
57
00:04:43,760 --> 00:04:46,740
to make sure
nothing bad will happen.
58
00:04:50,080 --> 00:04:51,660
Do you think you can do that?
59
00:04:58,080 --> 00:04:59,020
Have a great weekend.
60
00:05:13,440 --> 00:05:16,100
Cassie?
61
00:05:16,200 --> 00:05:17,900
I finished.
62
00:05:18,000 --> 00:05:21,180
- ...roamed in these junglesalmost 11 million years.
63
00:05:21,280 --> 00:05:22,380
Want a tea, love?
64
00:05:22,480 --> 00:05:24,340
And under this canopy,
65
00:05:24,440 --> 00:05:27,700
we can get to the rootsof the cat family tree.
66
00:05:27,800 --> 00:05:31,260
Because here, the cats on the most ancient branch of the tree
67
00:05:31,360 --> 00:05:33,340
still exist.
68
00:05:33,440 --> 00:05:36,580
This most primitive felineis...
69
00:05:36,680 --> 00:05:40,220
- You've remembered I'm going up
to London tonight?
70
00:05:40,320 --> 00:05:42,540
Yeah, I know.
71
00:05:42,640 --> 00:05:44,940
"The date."
72
00:05:45,040 --> 00:05:47,800
- You'll only be alone
for a few hours.
73
00:05:49,640 --> 00:05:51,900
- How do you feel about that?
- Mum.
74
00:05:52,000 --> 00:05:53,140
Therapy language.
75
00:05:54,640 --> 00:05:56,380
- ...all the skillsthat she'll need
76
00:05:56,480 --> 00:05:58,800
to becomethe perfect predator.
77
00:06:00,560 --> 00:06:04,020
I give you...your happiness.
78
00:06:04,120 --> 00:06:05,780
- Thanks, Mary-Ann.
For everything.
79
00:06:05,880 --> 00:06:07,740
- Now don't do what most people
do and become strangers
80
00:06:07,840 --> 00:06:08,940
just because you've bought.
81
00:06:09,040 --> 00:06:10,540
- Promise?
- We promise.
82
00:06:10,640 --> 00:06:12,220
- Come over for a glass
of wine some time.
83
00:06:12,320 --> 00:06:14,860
- Oh, I don't drink.
84
00:06:14,960 --> 00:06:16,580
Yes, we do irony here too,
darling.
85
00:06:16,680 --> 00:06:19,460
I better get that.
86
00:06:19,560 --> 00:06:22,100
Case & Wilson.
87
00:06:22,200 --> 00:06:23,740
Yes, Mr. Harrison.
88
00:06:23,840 --> 00:06:25,340
I got your e-mail.
89
00:06:25,440 --> 00:06:27,820
Of course.
90
00:06:27,920 --> 00:06:29,420
One more thing.
91
00:06:29,520 --> 00:06:30,980
When you walk through
your front door,
92
00:06:31,080 --> 00:06:32,140
go in backwards.
93
00:06:32,240 --> 00:06:34,740
It's Midwich good luck.
94
00:06:34,840 --> 00:06:36,020
Bye.
95
00:06:37,880 --> 00:06:40,420
- Only sixth?
- Shut up!
96
00:07:16,640 --> 00:07:19,060
Have a great weekend.
97
00:07:19,160 --> 00:07:20,940
Say hi to Granny for me.
98
00:07:21,040 --> 00:07:22,580
Bye, Daddy!
99
00:07:48,880 --> 00:07:50,340
You first.
100
00:08:04,400 --> 00:08:07,140
- ...they can take downthe biggest prey...
101
00:08:07,240 --> 00:08:08,580
You didn't come in backwards.
102
00:08:08,680 --> 00:08:11,060
- Oh, come on.
- Oh, Mr. Clyde.
103
00:08:11,160 --> 00:08:12,420
What have you done?
104
00:08:20,760 --> 00:08:23,340
Yeah!
105
00:08:23,440 --> 00:08:24,340
Run!
106
00:08:32,280 --> 00:08:33,940
- Oh!
- Oh!
107
00:08:39,000 --> 00:08:40,180
Jane, sorry to bother you.
108
00:08:40,280 --> 00:08:42,380
Um, Sue's not well,
and the new teacher
109
00:08:42,480 --> 00:08:44,740
from London's
not starting until Monday.
110
00:08:44,840 --> 00:08:47,700
I'm afraid we're one short
for night duty tonight.
111
00:08:47,800 --> 00:08:49,180
Sure. I can stay.
112
00:08:49,280 --> 00:08:52,540
I'm not ruining any plans?
113
00:08:52,640 --> 00:08:54,180
- I'll need to fetch Tilly
from home.
114
00:08:54,280 --> 00:08:55,940
- Is that okay?
- Of course.
115
00:08:56,040 --> 00:08:58,040
Thanks a bunch.
116
00:09:00,920 --> 00:09:02,460
Thanks a bunch.
117
00:09:54,240 --> 00:09:56,140
- And that was your 4:00news bulletin.
118
00:09:56,240 --> 00:09:58,340
Now it's time for the weatherwith Sally.
119
00:09:58,440 --> 00:09:59,740
How are things lookingout there, Sally?
120
00:09:59,840 --> 00:10:01,460
- Thanks, Mark --
121
00:10:05,760 --> 00:10:06,980
- Watch out! Watch out!
Watch out!
122
00:10:07,080 --> 00:10:10,000
- Whoa!
123
00:10:11,040 --> 00:10:12,260
Hey!
124
00:10:12,360 --> 00:10:13,420
Hi.
125
00:10:13,520 --> 00:10:15,760
Come in. Oh.
126
00:10:22,920 --> 00:10:24,460
What?
127
00:10:24,560 --> 00:10:27,720
You can have
one glass of wine, can't you?
128
00:10:28,560 --> 00:10:29,820
Trying to kill it already.
129
00:10:32,840 --> 00:10:35,340
Sorry I'm late.
I had a nightmare getting here.
130
00:10:35,440 --> 00:10:36,700
There was an hour delay
on the train.
131
00:10:36,800 --> 00:10:39,260
And then your local
traffic lights went AWOL,
132
00:10:39,360 --> 00:10:42,340
and they almost wiped out
a perfect nuclear family.
133
00:10:42,440 --> 00:10:44,740
I don't think they want me
in this town.
134
00:10:44,840 --> 00:10:46,300
They set traps.
135
00:10:46,400 --> 00:10:48,180
- Yeah, well, we had a local
meeting about it actually.
136
00:10:48,280 --> 00:10:50,700
How to keep Jodie Blake
out of Midwich.
137
00:10:50,800 --> 00:10:52,800
Bet you did too.
138
00:10:58,600 --> 00:11:00,540
I reckon London.
139
00:11:00,640 --> 00:11:02,660
South or North?
140
00:11:02,760 --> 00:11:05,620
South.
141
00:11:05,720 --> 00:11:07,500
Battersea maybe.
142
00:11:07,600 --> 00:11:09,060
Nah.
143
00:11:09,160 --> 00:11:11,700
They're too cool for Battersea.
144
00:11:11,800 --> 00:11:14,460
As if you'd know.
145
00:11:14,560 --> 00:11:16,940
- They thought they liked
the smell of the city.
146
00:11:17,040 --> 00:11:19,080
Until it started to stink.
147
00:11:21,440 --> 00:11:24,540
Come on, sunshine,
let's get you fed.
148
00:11:24,640 --> 00:11:26,420
It's so great.
149
00:11:26,520 --> 00:11:30,740
It needs work,
but that's what we wanted.
150
00:11:30,840 --> 00:11:32,260
You must come soon.
151
00:11:35,640 --> 00:11:37,660
Yeah, he's really happy.
152
00:11:37,760 --> 00:11:40,140
He starts at the school
on Monday.
153
00:11:47,320 --> 00:11:50,500
This was my idea, Mum.
154
00:11:50,600 --> 00:11:53,340
I needed a new environment...
155
00:11:53,440 --> 00:11:55,460
and all the evidence says
getting out of the city
156
00:11:55,560 --> 00:11:58,460
can help.
157
00:11:58,560 --> 00:11:59,860
Look, maybe you should
accept that
158
00:11:59,960 --> 00:12:03,220
I actually want to be here.
159
00:12:03,320 --> 00:12:05,540
And I also chose him.
160
00:12:05,640 --> 00:12:07,860
Maybe it's time to deal
with that too.
161
00:12:17,080 --> 00:12:18,700
Listen, Mum, I've got to unpack.
162
00:12:18,800 --> 00:12:20,020
I'll call you later.
163
00:12:22,840 --> 00:12:23,980
Love you, too.
164
00:12:42,720 --> 00:12:44,140
Hey.
165
00:12:44,240 --> 00:12:46,980
- She okay?
- Yeah. She sends love.
166
00:12:47,080 --> 00:12:48,460
And yes,
we are keeping her clock.
167
00:12:48,560 --> 00:12:50,460
- Not in the bedroom.
Not in the bedroom. Please.
168
00:12:50,560 --> 00:12:52,260
The landing?
169
00:12:52,360 --> 00:12:54,660
I just need to show it
when she comes.
170
00:12:54,760 --> 00:12:56,180
Ah, deal.
171
00:12:56,280 --> 00:12:58,280
Put a light on, would you?
172
00:13:14,640 --> 00:13:16,740
Shh! Tilly.
173
00:13:44,440 --> 00:13:46,820
Alright, Mitchell,
what the hell's going on?
174
00:13:46,920 --> 00:13:49,740
I've got terrified old ladies
telling me we're at war.
175
00:13:49,840 --> 00:13:53,940
- So we're getting intermittent
power from Kilmorey Avenue
176
00:13:54,040 --> 00:13:56,260
right across Beynon Grove,
177
00:13:56,360 --> 00:13:58,260
to the school,
the riding stables,
178
00:13:58,360 --> 00:14:00,860
Hatchfield in the east,
Baker Lane in the south.
179
00:14:00,960 --> 00:14:05,260
Outages followed by random
pulses, all unpredictable.
180
00:14:05,360 --> 00:14:06,540
- You checked the sub-stations?
181
00:14:06,640 --> 00:14:08,100
- Three times.
No faults.
182
00:14:08,200 --> 00:14:10,660
All the arrestors
are operational.
183
00:14:10,760 --> 00:14:12,340
So what is it?
184
00:14:12,440 --> 00:14:14,660
- I honestly don't know.
185
00:14:14,760 --> 00:14:16,620
Great bloody use you are.
186
00:14:18,080 --> 00:14:19,180
Hiya.
187
00:14:19,280 --> 00:14:20,900
Sorry, just got your messages.
188
00:14:21,000 --> 00:14:23,340
- We were talking.
- That's alright.
189
00:14:23,440 --> 00:14:26,740
- How is she?
- Steve's left her.
190
00:14:26,840 --> 00:14:27,940
For good this time.
191
00:14:28,040 --> 00:14:29,540
Oh, I can't say I'm surprised.
192
00:14:29,640 --> 00:14:32,420
- Yeah, well, she's drunk
a vat of wine already.
193
00:14:32,520 --> 00:14:35,940
I think she should probably
stay the night.
194
00:14:36,040 --> 00:14:38,060
Yeah, that's a great idea.
195
00:14:38,160 --> 00:14:39,940
Listen I-I'm gonna be here
for a while.
196
00:14:40,040 --> 00:14:41,780
I need to write a report
on all this.
197
00:14:41,880 --> 00:14:43,220
Do you need anything else?
198
00:14:43,320 --> 00:14:45,740
- It's a power cut, Paul.
199
00:14:45,840 --> 00:14:47,140
We'll be fine.
200
00:14:47,240 --> 00:14:49,820
'Course you will.
201
00:14:49,920 --> 00:14:51,920
I love you.
202
00:14:54,240 --> 00:14:56,520
- Yeah. I --
203
00:14:58,320 --> 00:14:59,660
Right, Mitchell.
204
00:14:59,760 --> 00:15:01,900
If it's not your wiring,
what the bloody hell is it?
205
00:15:10,440 --> 00:15:14,340
- There are candles in the living
room drawer if you need them.
206
00:15:14,440 --> 00:15:15,660
Eat whatever you like.
207
00:15:15,760 --> 00:15:17,980
Order a pizza
if they're still delivering.
208
00:15:18,080 --> 00:15:19,940
Don't use the freezer
just in case.
209
00:15:20,040 --> 00:15:23,460
- Trains are running, are they?
- Yeah. It seems so.
210
00:15:23,560 --> 00:15:27,580
It's like it's just
our area that's out, so...
211
00:15:27,680 --> 00:15:29,140
You look good.
212
00:15:29,240 --> 00:15:31,020
Hope he's worth it.
213
00:15:31,120 --> 00:15:32,540
He won't be.
214
00:15:32,640 --> 00:15:35,760
- No, well, if you don't go,
then you'll never know.
215
00:15:42,480 --> 00:15:45,980
Got my phone, so any problems,
just call, okay?
216
00:15:46,080 --> 00:15:48,080
I'll come straight back.
217
00:15:49,640 --> 00:15:52,340
- You're going to
miss your train.
218
00:15:52,440 --> 00:15:54,380
Okay.
219
00:15:54,480 --> 00:15:55,700
Bye.
220
00:16:08,600 --> 00:16:09,700
Mum?
221
00:17:07,960 --> 00:17:10,000
- They're away for
the whole weekend.
222
00:17:13,800 --> 00:17:15,700
How long has it been like this?
223
00:17:15,800 --> 00:17:17,500
A couple of hours.
224
00:17:17,600 --> 00:17:19,660
Wouldn't happen under my watch.
225
00:17:19,760 --> 00:17:23,020
- Stewart, this is weird.
Why can't we go to a hotel?
226
00:17:23,120 --> 00:17:26,740
- Because if anyone sees us
at a hotel, we'll look guilty.
227
00:17:26,840 --> 00:17:27,740
We are guilty.
228
00:17:27,840 --> 00:17:29,660
Oh, nonsense.
229
00:17:29,760 --> 00:17:35,720
We are just having
a campaign meeting.
230
00:17:52,720 --> 00:17:54,500
I dunno.
231
00:17:57,520 --> 00:18:00,700
- You're a teenager.
You're meant to go to parties.
232
00:18:00,800 --> 00:18:02,900
We'll be there from the start.
We'll look after you.
233
00:18:05,040 --> 00:18:07,660
- Okay.
- So you'll come.
234
00:18:07,760 --> 00:18:09,500
- Alright, maybe.
- Yay.
235
00:18:09,600 --> 00:18:10,980
- 9:00 p.m.
- Bring your headphones.
236
00:18:11,080 --> 00:18:12,060
- Okay.
- See you there.
237
00:18:12,160 --> 00:18:14,220
Bye.
238
00:18:16,200 --> 00:18:18,020
Hey.
239
00:18:18,120 --> 00:18:20,260
Hey.
240
00:18:20,360 --> 00:18:22,360
Hey.
241
00:19:00,760 --> 00:19:02,760
Is someone awake up here?
242
00:19:11,520 --> 00:19:13,520
George?
243
00:19:23,200 --> 00:19:25,180
- This reminds me of camping
in Bodmin.
244
00:19:25,280 --> 00:19:26,820
- Oh, Jesus.
Never again.
245
00:19:26,920 --> 00:19:28,580
You loved it.
246
00:19:28,680 --> 00:19:30,260
- All I remember
is going down on you
247
00:19:30,360 --> 00:19:32,740
while rain dripped relentlessly
on my head.
248
00:19:38,320 --> 00:19:42,540
- It was true what I said
to my mum on the phone.
249
00:19:42,640 --> 00:19:43,980
I wasn't listening.
250
00:19:44,080 --> 00:19:46,420
Yeah, you were.
251
00:19:46,520 --> 00:19:47,700
Yeah, I was.
252
00:19:47,800 --> 00:19:50,520
I chose you, Mr. Clyde.
253
00:19:53,160 --> 00:19:56,660
To new beginnings.
254
00:19:56,760 --> 00:20:00,020
- New beginnings.
- And to our family.
255
00:20:00,120 --> 00:20:01,340
If and when.
256
00:20:01,440 --> 00:20:03,140
- If and when.
257
00:20:09,720 --> 00:20:12,780
- I really do adore
these floorboards.
258
00:21:36,160 --> 00:21:39,060
- I'm really pleased
for you, Debs.
259
00:21:39,160 --> 00:21:42,380
I know I used to take the piss
out of you for being all safe.
260
00:21:42,480 --> 00:21:45,460
But look at you.
261
00:21:45,560 --> 00:21:48,900
Great house.
Decent man.
262
00:21:49,000 --> 00:21:51,820
- I thought you said he was
thick as shit, a Northern twat.
263
00:21:51,920 --> 00:21:53,020
Yeah, well, he's that, too.
264
00:21:53,120 --> 00:21:56,860
But he makes my sister
happy, so...
265
00:21:56,960 --> 00:21:58,100
Yeah, he does make me happy.
266
00:21:58,200 --> 00:22:00,500
He really does.
267
00:22:00,600 --> 00:22:03,680
Yeah, and that's no mean feat.
268
00:22:05,840 --> 00:22:07,840
It'll happen for you.
269
00:22:15,720 --> 00:22:17,740
Hello, sweetheart?
270
00:22:17,840 --> 00:22:22,260
This is your crazy Auntie Jodie
out here.
271
00:22:22,360 --> 00:22:24,400
And you don't know
how lucky you are.
272
00:22:26,680 --> 00:22:28,340
It's a boy.
273
00:22:28,440 --> 00:22:30,780
A boy.
274
00:22:30,880 --> 00:22:33,500
Oh, my God, you're a boy.
A boy.
275
00:24:00,680 --> 00:24:03,300
Hi, Ryan.
276
00:24:03,400 --> 00:24:05,220
Yeah.
277
00:24:05,320 --> 00:24:08,340
I need something.
What have you got?
278
00:25:12,560 --> 00:25:15,200
- What the hell?
279
00:25:17,120 --> 00:25:19,580
Where are the fucking curtains?
280
00:25:25,440 --> 00:25:27,060
- What's going on?
- It's fine. It's fine.
281
00:25:27,160 --> 00:25:28,980
- Just go. It's fine. It's fine.
- Hi. This is Paul Haynes.
282
00:25:29,080 --> 00:25:30,140
Leave your messageafter the beep.
283
00:25:30,240 --> 00:25:31,300
Hi, Paul. It's me.
284
00:25:31,400 --> 00:25:33,980
Um, it's gonna sound
a bit weird.
285
00:25:34,080 --> 00:25:36,940
The lights are on again
and now they won't turn off.
286
00:25:47,960 --> 00:25:50,000
Back to bed, George.
287
00:25:52,080 --> 00:25:54,500
George?
288
00:25:54,600 --> 00:25:55,900
George?!
289
00:28:14,000 --> 00:28:16,180
- Don't know. She won't talk
to me about it, to be honest.
290
00:28:16,280 --> 00:28:17,900
I think she's in denial.
291
00:28:18,000 --> 00:28:19,380
I mean, it's been two years.
292
00:28:19,480 --> 00:28:22,620
Of course
we're gonna see other people.
293
00:28:22,720 --> 00:28:26,180
I think she just likes
to maintain surveillance.
294
00:28:26,280 --> 00:28:27,740
What about your children?
295
00:28:27,840 --> 00:28:28,940
Oh, I don't know.
296
00:28:29,040 --> 00:28:31,100
I think they're alright
about it.
297
00:28:31,200 --> 00:28:32,740
Maisie's at Exeter,
298
00:28:32,840 --> 00:28:35,940
constantly in love
and unhappy with the course.
299
00:28:36,040 --> 00:28:37,580
And Tommy's younger.
300
00:28:37,680 --> 00:28:40,060
But he's fine.
301
00:28:40,160 --> 00:28:41,980
Born under an angel's wing.
302
00:28:42,080 --> 00:28:43,740
That's rare these days.
303
00:28:43,840 --> 00:28:45,180
So I hear.
304
00:28:45,280 --> 00:28:48,020
- No, it's -- it's unnerving.
305
00:28:48,120 --> 00:28:51,260
I-I have kids as young as 6
coming to me,
306
00:28:51,360 --> 00:28:53,900
dreaming of terrible violence --
307
00:28:54,000 --> 00:28:57,860
men attacking them with knives,
buildings falling.
308
00:28:57,960 --> 00:29:01,420
There's a-a wave of anxiety
crippling our young.
309
00:29:01,520 --> 00:29:04,660
We're not doing enough about it.
310
00:29:04,760 --> 00:29:06,760
- I bet you're very good
at what you do.
311
00:29:08,880 --> 00:29:10,260
I bet you are, too.
312
00:29:10,360 --> 00:29:12,780
- Well, I'm good at winning,
if that's what you mean.
313
00:29:15,360 --> 00:29:18,500
So have you dated many men
in Midwich?
314
00:29:18,600 --> 00:29:19,620
Not really.
315
00:29:19,720 --> 00:29:23,100
Uh, there's a bit
of a limited selection.
316
00:29:23,200 --> 00:29:24,940
And, uh --
And then I always worry,
317
00:29:25,040 --> 00:29:26,460
what if they know
one of my patients?
318
00:29:26,560 --> 00:29:31,140
So it's best to --
to keep a separation.
319
00:29:31,240 --> 00:29:33,340
- It's a long way
to come, though.
320
00:29:33,440 --> 00:29:35,860
Well, I don't do it very often.
321
00:29:35,960 --> 00:29:38,820
- I might take that
as a compliment.
322
00:29:38,920 --> 00:29:41,860
Look, I was wondering...
323
00:29:41,960 --> 00:29:43,740
do you have to go back tonight?
324
00:29:43,840 --> 00:29:47,580
I thought we could walk
through the city together.
325
00:29:47,680 --> 00:29:50,020
And I have a very good bottle
of whiskey back at home
326
00:29:50,120 --> 00:29:53,740
that does need finishing, so...
327
00:29:53,840 --> 00:29:55,340
- That's very flattering,
Michael.
328
00:29:55,440 --> 00:29:59,360
But, um, it's not
really possible.
329
00:30:01,120 --> 00:30:03,540
- Your daughter.
- Yes.
330
00:30:03,640 --> 00:30:05,980
I think I mentioned on --
on my message.
331
00:30:06,080 --> 00:30:07,340
How old is she?
332
00:30:07,440 --> 00:30:11,140
- Well, she's 23,
but that's not really the point.
333
00:30:11,240 --> 00:30:13,940
Cassie has, uh...
334
00:30:14,040 --> 00:30:15,460
She has some issues.
335
00:30:15,560 --> 00:30:17,580
She tried to live
on her own, but...
336
00:30:17,680 --> 00:30:18,980
it didn't really work,
so now she's --
337
00:30:19,080 --> 00:30:21,020
Back in the nest.
338
00:30:21,120 --> 00:30:22,540
Yeah.
339
00:30:22,640 --> 00:30:25,260
I need to look after her a bit
at the moment.
340
00:30:25,360 --> 00:30:27,680
- At some point you'll have to
confront that, you know.
341
00:30:29,840 --> 00:30:31,020
- Yeah, maybe.
- Come on.
342
00:30:31,120 --> 00:30:32,940
Kids'll push things
as far as they can.
343
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
They need firm boundaries.
344
00:30:37,320 --> 00:30:38,740
Well, thank you.
345
00:30:38,840 --> 00:30:42,360
I'll consider that advice
for the future.
346
00:30:46,600 --> 00:30:49,060
Right, well, uh...
347
00:30:49,160 --> 00:30:51,900
Um, sorry.
I think there's a 10:40.
348
00:30:52,000 --> 00:30:52,940
So I should --
I should probably...
349
00:30:53,040 --> 00:30:54,540
- Yeah. Yeah.
Sure.
350
00:30:54,640 --> 00:30:57,680
Um, so could we get
the bill, please?
351
00:30:58,640 --> 00:31:00,540
- Uh, Michael.
Don't take this the wrong way.
352
00:31:00,640 --> 00:31:03,900
But, uh, perhaps you also
need time
353
00:31:04,000 --> 00:31:05,740
to think about your relationship
with your ex-wife.
354
00:31:05,840 --> 00:31:09,460
Because I don't think that
that's as resolved as you claim.
355
00:31:18,640 --> 00:31:20,540
- Hi. You've reachedCassie's phone.
356
00:31:20,640 --> 00:31:22,540
Leave a messageand I'll get back to you.
357
00:31:22,640 --> 00:31:25,540
- Listen, darling, it's me.
I'm on the way.
358
00:31:25,640 --> 00:31:26,740
It was nice.
359
00:31:26,840 --> 00:31:30,020
Uh, give me a call,
let me know you're okay.
360
00:31:30,120 --> 00:31:31,660
- This is a customerannouncement.
361
00:31:31,760 --> 00:31:33,460
We're sorryto have to inform you
362
00:31:33,560 --> 00:31:35,940
that all services towardsAylesbury and High Wycombe
363
00:31:36,040 --> 00:31:37,540
have been canceled.
364
00:31:37,640 --> 00:31:39,980
This is due to a power failurein the Midwich area.
365
00:31:40,080 --> 00:31:43,420
All customers are advisedto seek alternative transport.
366
00:31:43,520 --> 00:31:45,260
We apologise forany inconvenience
367
00:31:45,360 --> 00:31:46,940
this may cause you.
368
00:31:49,600 --> 00:31:51,580
- Hi. You've reachedCassie's phone.
369
00:31:51,680 --> 00:31:53,740
Leave a messageand I'll get back to you.
370
00:32:19,640 --> 00:32:21,980
- What we do know is thatthe town of Midwich
371
00:32:22,080 --> 00:32:23,540
has been sealed off.
372
00:32:23,640 --> 00:32:26,940
No one is going in,and as far as we can see,
373
00:32:27,040 --> 00:32:28,660
no one is coming out.
374
00:32:28,760 --> 00:32:32,340
Normally by now we would havemessages on social media,
375
00:32:32,440 --> 00:32:34,180
we'd have footagefrom people's phones...
376
00:32:34,280 --> 00:32:35,900
- Is Daddy there?
- ...something to tell us
377
00:32:36,000 --> 00:32:38,740
- what was happening inside...
- It's okay. It's okay.
378
00:32:38,840 --> 00:32:41,020
- Shh. Shh.
- But tonight there is nothing
379
00:32:41,120 --> 00:32:43,740
whatsoever coming frominside the area,
380
00:32:43,840 --> 00:32:46,700
and that has to beof slight concern.
381
00:32:46,800 --> 00:32:48,660
- Hi. You've reachedCassie's phone.
382
00:32:48,760 --> 00:32:50,860
Leave a messageand I'll get back to you.
383
00:32:59,120 --> 00:33:00,180
What's going on?
384
00:33:00,280 --> 00:33:02,280
Looks like no way through.
385
00:33:04,080 --> 00:33:07,980
- I'm, uh --
I'm gonna jump out here.
386
00:33:08,080 --> 00:33:09,340
Okay.
387
00:33:18,040 --> 00:33:19,220
- Excuse me.
388
00:33:21,040 --> 00:33:22,340
I live in Midwich.
389
00:33:22,440 --> 00:33:23,900
There's no entry at the moment.
390
00:33:24,000 --> 00:33:25,020
If you could turn
your vehicle 'round
391
00:33:25,120 --> 00:33:26,540
and go back to Warham, park up.
392
00:33:26,640 --> 00:33:28,540
Then go straight to the
village hall and wait there.
393
00:33:28,640 --> 00:33:29,580
Until when?
394
00:33:29,680 --> 00:33:32,140
- We hope to have
more information soon.
395
00:33:32,240 --> 00:33:33,740
- I-I have a daughter.
396
00:33:33,840 --> 00:33:35,980
She's home on her own.
397
00:33:36,080 --> 00:33:37,220
How old is she?
398
00:33:37,320 --> 00:33:39,020
- Well, it -- it's not
about her age.
399
00:33:39,120 --> 00:33:41,660
She -- She has health issues.
400
00:33:41,760 --> 00:33:43,180
- If you head to
Warham village hall,
401
00:33:43,280 --> 00:33:44,500
you'll be looked after there.
402
00:33:44,600 --> 00:33:46,600
There's no entry to the town
at present.
403
00:33:48,720 --> 00:33:50,940
- Well, can you at least
tell me what's happened?
404
00:35:08,160 --> 00:35:10,940
Cassie, darling, it's Mum again.
405
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
Call me back.
406
00:36:09,160 --> 00:36:11,220
Hey! You!
407
00:36:11,320 --> 00:36:12,740
You shouldn't be here!
408
00:36:35,080 --> 00:36:37,240
Sir, London's sent someone.
409
00:36:42,080 --> 00:36:44,700
- DCI Paul Haynes.
- Bryony Cummings.
410
00:36:44,800 --> 00:36:46,620
Come through.
411
00:36:46,720 --> 00:36:48,460
- The military
are sending hazard units
412
00:36:48,560 --> 00:36:50,660
from Aldershot and Porton Down.
413
00:36:50,760 --> 00:36:52,540
SO15 are also on their way.
414
00:36:52,640 --> 00:36:54,540
I've set up roadblocks
outside town,
415
00:36:54,640 --> 00:36:57,140
a cordon around
the affected zone itself.
416
00:36:57,240 --> 00:36:59,020
How many people in the town?
417
00:36:59,120 --> 00:37:00,860
11,000.
418
00:37:00,960 --> 00:37:03,260
And the affected area?
419
00:37:03,360 --> 00:37:05,980
A few hundred, maybe.
420
00:37:06,080 --> 00:37:09,420
We're gonna get
more precise data.
421
00:37:09,520 --> 00:37:11,940
It seems to be centred
around the prep school.
422
00:37:12,040 --> 00:37:13,580
Three or four streets
of family houses,
423
00:37:13,680 --> 00:37:16,020
a small estate,
and the riding stables.
424
00:37:16,120 --> 00:37:18,420
Hm.
425
00:37:18,520 --> 00:37:21,940
- Since 9:47 p.m.,
we've had a complete blackout,
426
00:37:22,040 --> 00:37:25,460
no communication
possible in or out.
427
00:37:25,560 --> 00:37:29,660
Anyone trying to get in
falls instantly unconscious.
428
00:37:29,760 --> 00:37:31,740
- Sorry.
What do you mean, unconscious?
429
00:37:39,640 --> 00:37:41,220
Visible bodies.
430
00:37:41,320 --> 00:37:43,660
We can't reach 'em
but we've eyes on 'em.
431
00:37:43,760 --> 00:37:47,100
Are they dead or alive?
432
00:37:47,200 --> 00:37:49,380
We don't know.
433
00:37:49,480 --> 00:37:52,660
No mobile signals.
No GPS.
434
00:37:52,760 --> 00:37:54,540
I sent a small UAV over.
435
00:37:54,640 --> 00:37:56,060
But it picked up nothing.
436
00:37:56,160 --> 00:37:58,160
Show me.
437
00:38:03,600 --> 00:38:06,220
- Something's blocking
the infrared.
438
00:38:06,320 --> 00:38:08,400
We've got no idea what it is.
439
00:38:11,360 --> 00:38:13,700
Anything you're not telling me,
Miss Cummings?
440
00:38:15,120 --> 00:38:16,900
- Sir, we've got another body
passed out
441
00:38:17,000 --> 00:38:18,340
right on the edge of the zone.
442
00:38:18,440 --> 00:38:20,440
You should see this.
443
00:38:26,560 --> 00:38:28,560
Come on.
444
00:38:29,240 --> 00:38:31,240
Get her under a light.
445
00:38:34,640 --> 00:38:36,780
Pulse normal.
446
00:38:36,880 --> 00:38:38,340
What's your name?
447
00:38:38,440 --> 00:38:40,540
Dr. Susannah Zellaby.
448
00:38:40,640 --> 00:38:42,640
- It's okay.
I know her.
449
00:38:43,040 --> 00:38:46,940
Dr. Zellaby? DCI Paul Haynes.
We met last year.
450
00:38:47,040 --> 00:38:48,540
- Yeah, I-I know your wife.
451
00:38:48,640 --> 00:38:52,700
You, uh -- You live
on Clemency Drive.
452
00:38:52,800 --> 00:38:54,420
- Could you get her
a hot drink, please?
453
00:38:54,520 --> 00:38:56,520
- Yeah.
- Thank you.
454
00:38:58,360 --> 00:39:01,140
- Dr. Zellaby,
my name's Bryony Cummings.
455
00:39:01,240 --> 00:39:03,260
I'm from the Home Office.
456
00:39:03,360 --> 00:39:07,020
I'd like to ask,
how did it feel when you fell?
457
00:39:07,120 --> 00:39:09,580
Um...
458
00:39:09,680 --> 00:39:13,940
Well, I, uh --
I remember running.
459
00:39:14,040 --> 00:39:19,400
And then I --
then I think I felt...
460
00:39:21,960 --> 00:39:23,960
...lightness...
461
00:39:24,280 --> 00:39:27,320
...and dizziness,.
462
00:39:29,200 --> 00:39:31,200
It was very quiet.
463
00:39:32,040 --> 00:39:34,140
- Well, listen, the guys are
going to take you for tests.
464
00:39:34,240 --> 00:39:35,940
- Get you warmed up, okay?
- No. My daughter.
465
00:39:36,040 --> 00:39:37,460
I need to know if she's alright.
466
00:39:37,560 --> 00:39:38,980
- We can't get in there
at the moment.
467
00:39:39,080 --> 00:39:42,100
- She's vulnerable.
I'm worried about her.
468
00:39:42,200 --> 00:39:44,860
- I understand.
But we can't do anything.
469
00:39:44,960 --> 00:39:46,740
Not at the moment.
470
00:39:46,840 --> 00:39:50,040
Take her, please, make sure
she's well looked after.
471
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Careful.
472
00:40:17,440 --> 00:40:19,440
Your wife's in there?
473
00:40:20,480 --> 00:40:22,480
Her sister's with her.
474
00:40:23,840 --> 00:40:25,840
Have you heard anything?
475
00:40:35,840 --> 00:40:37,020
Hi, Paul. It's me.
476
00:40:37,120 --> 00:40:39,460
Um, it's gonnasound a bit weird.
477
00:40:39,560 --> 00:40:42,140
The lights are on againand now they won't turn off.
478
00:40:42,240 --> 00:40:43,660
I'm a bit scared.
479
00:40:43,760 --> 00:40:46,680
Would you just come home?
480
00:41:00,840 --> 00:41:03,340
- We still have no newsas to the fate
481
00:41:03,440 --> 00:41:05,940
of those insidethe Midwich blackout.
482
00:41:06,040 --> 00:41:09,820
With every passing minute,uncertainty only increases.
483
00:41:09,920 --> 00:41:12,300
The zone affectedremains sealed off
484
00:41:12,400 --> 00:41:14,500
as military and policework tirelessly
485
00:41:14,600 --> 00:41:16,940
to find out what has happened.
486
00:41:41,600 --> 00:41:43,220
- DCI Haynes?
John Lancaster.
487
00:41:43,320 --> 00:41:44,620
SO15 commander.
488
00:41:44,720 --> 00:41:46,300
I have your
Incident Response Report.
489
00:41:46,400 --> 00:41:48,860
Good job on the cordon.
But we'll take it from here.
490
00:41:48,960 --> 00:41:50,180
Well, given how little we know,
491
00:41:50,280 --> 00:41:52,060
I'd like to recommend
a phased evacuation
492
00:41:52,160 --> 00:41:53,940
- of the rest of the town.
- Not yet.
493
00:41:54,040 --> 00:41:55,540
We're going to work out
what this is.
494
00:41:55,640 --> 00:41:57,460
Get your team on to the local
population outside the zone,
495
00:41:57,560 --> 00:42:01,940
knock on doors,
keep them in their homes.
496
00:42:02,040 --> 00:42:04,060
What's happening there?
497
00:42:04,160 --> 00:42:05,740
Sending an NPAS team up.
498
00:42:05,840 --> 00:42:09,580
- I sent a drone up earlier.
It couldn't see anything.
499
00:42:09,680 --> 00:42:11,420
Excuse me.
500
00:42:16,800 --> 00:42:19,420
- Mission is to identify
any hostile presence.
501
00:42:19,520 --> 00:42:21,260
If there are live bodies
within the zone,
502
00:42:21,360 --> 00:42:22,860
maintain height of 1,200 feet
503
00:42:22,960 --> 00:42:25,940
until we can verify the extent
to which they may be armed.
504
00:42:53,280 --> 00:42:55,280
What is it?
505
00:42:56,880 --> 00:42:58,880
They shouldn't be up there.
506
00:43:08,800 --> 00:43:10,780
- India-11, sitrep?
507
00:43:13,320 --> 00:43:14,980
Nothing, sir.
508
00:43:15,080 --> 00:43:17,940
Something's blocking the signal.
509
00:43:20,520 --> 00:43:23,900
- India-11, zero.
Descend for eyes on. Over.
510
00:43:24,000 --> 00:43:25,380
Roger, wilco.
511
00:43:40,200 --> 00:43:42,200
Still can't see anything, sir.
512
00:43:45,040 --> 00:43:46,740
Should we return to base, sir?
513
00:43:46,840 --> 00:43:48,140
No.
514
00:43:48,240 --> 00:43:49,540
Go in closer.
515
00:43:49,640 --> 00:43:51,760
- Go in closer, India-11.
Over.
516
00:43:58,240 --> 00:44:00,240
1,000.
517
00:44:02,640 --> 00:44:03,980
950.
518
00:44:04,080 --> 00:44:06,080
I have a visual, sir.
519
00:44:07,760 --> 00:44:09,760
900.
520
00:44:12,120 --> 00:44:14,120
850.
521
00:44:16,200 --> 00:44:18,300
I can see something.
522
00:44:18,400 --> 00:44:19,940
I can see bodies, sir.
523
00:44:26,880 --> 00:44:28,540
- India-11, climb.
524
00:44:28,640 --> 00:44:30,060
Climb immediately!
525
00:44:37,960 --> 00:44:39,820
India-11, respond!
526
00:44:39,920 --> 00:44:41,820
India-11, respond!
527
00:45:01,520 --> 00:45:05,980
- India-11, respond!
India-11, respond!
528
00:45:23,000 --> 00:45:24,820
Hi. This is Deborah.
529
00:45:24,920 --> 00:45:26,260
Sorry I can't take your callright now,
530
00:45:26,360 --> 00:45:27,660
but leave a message
531
00:45:27,760 --> 00:45:29,540
and I'll get back to youas soon as I can.
532
00:45:39,240 --> 00:45:43,760
- Deborah, my wife, she's, um --
she's pregnant.
533
00:45:46,000 --> 00:45:47,740
Do your team know?
534
00:45:47,840 --> 00:45:49,220
It's been a while.
535
00:45:49,320 --> 00:45:51,780
So we thought we'd keep it
to ourselves for a bit.
536
00:45:51,880 --> 00:45:53,880
But I'm worried about her.
537
00:45:55,840 --> 00:45:57,340
We'll get her out.
538
00:45:57,440 --> 00:46:00,340
- Implement phased evacuationof all areas of the town
539
00:46:00,440 --> 00:46:03,260
as per emergency plan 243.
540
00:46:03,360 --> 00:46:05,620
- Ladies and gentlemen,
we're evacuating this area.
541
00:46:05,720 --> 00:46:07,940
Please make your way
outside now!
542
00:46:12,200 --> 00:46:14,340
- Excuse me.
Excuse me.
543
00:46:14,440 --> 00:46:16,220
- What's going on?
- Full evacuation.
544
00:46:16,320 --> 00:46:18,020
Where are we taking them?
545
00:46:18,120 --> 00:46:19,340
- We have various
out-of-town hotels
546
00:46:19,440 --> 00:46:21,100
and conference centres
on standby.
547
00:46:21,200 --> 00:46:23,200
You should join them, madam.
548
00:46:25,960 --> 00:46:27,740
Sarah?
549
00:46:27,840 --> 00:46:30,060
What's going on?
550
00:46:30,160 --> 00:46:33,100
- They're evacuating everybody,
but they can't get to our area.
551
00:46:33,200 --> 00:46:34,340
- I just drove back
from my mother's.
552
00:46:34,440 --> 00:46:35,700
And I-I can't get Stewart
on the phone.
553
00:46:35,800 --> 00:46:37,620
- Okay, listen, please.
- It's okay.
554
00:46:37,720 --> 00:46:38,940
- We're going to be
moving everyone
555
00:46:39,040 --> 00:46:40,740
out to the perimeter
of the town.
556
00:46:40,840 --> 00:46:43,740
Everyone onto the buses,
where you'll be registered
557
00:46:43,840 --> 00:46:45,820
and given a temporary permit
for residence
558
00:46:45,920 --> 00:46:47,340
in local accommodation.
559
00:46:47,440 --> 00:46:50,740
- Well, what do we do?
- Move along, please. Let's go.
560
00:46:50,840 --> 00:46:52,220
Move along, please.
561
00:46:52,320 --> 00:46:54,060
- I'm not going anywhere
until I know about Cassie.
562
00:46:54,160 --> 00:46:55,380
Let's go.
563
00:46:55,480 --> 00:46:56,740
This is an enforced evacuation
under police
564
00:46:56,840 --> 00:46:58,220
- and military command.
- No, no, I'm not --
565
00:46:58,320 --> 00:46:59,980
- I'm not going anywhere.
- Get on the buses.
566
00:47:00,080 --> 00:47:01,540
Get your hands off me!
567
00:47:02,760 --> 00:47:04,900
- Bloody guns away.
568
00:47:05,000 --> 00:47:06,940
Get back!
569
00:47:07,040 --> 00:47:08,900
Get back!
570
00:47:12,520 --> 00:47:13,660
Wait!
571
00:47:21,880 --> 00:47:23,880
Cassie?
572
00:47:34,840 --> 00:47:37,180
Mum?
573
00:47:37,280 --> 00:47:39,780
Mum, where are you?
574
00:47:42,640 --> 00:47:43,820
Hello?
575
00:47:43,920 --> 00:47:46,860
I'm here, baby.
576
00:47:46,960 --> 00:47:48,220
I'm here.
577
00:47:59,040 --> 00:48:02,060
Mum, I need you.
578
00:48:29,040 --> 00:48:31,340
- Sam?
Oh, my God.
579
00:48:31,440 --> 00:48:34,020
You're okay.
You're okay.
580
00:48:34,120 --> 00:48:35,700
Oh.
581
00:48:54,800 --> 00:48:56,340
George?
582
00:49:23,480 --> 00:49:24,780
Hello?
583
00:49:24,880 --> 00:49:27,820
- Stewart?
Are you okay?
584
00:49:27,920 --> 00:49:31,300
- Um, I'm fine.
W-What --
585
00:49:31,400 --> 00:49:33,440
What's -- What's going on?
586
00:49:34,600 --> 00:49:36,780
- There's been a blackout
for 12 hours.
587
00:49:36,880 --> 00:49:38,460
We thought you were all dead.
588
00:49:38,560 --> 00:49:41,140
Um, the police are on their way.
589
00:49:41,240 --> 00:49:44,140
Don't move. Okay?
590
00:49:44,240 --> 00:49:46,240
- O-Okay, love.
591
00:49:50,840 --> 00:49:52,840
What happened?
592
00:49:55,720 --> 00:49:57,720
- You -- You can't be here.
593
00:50:05,880 --> 00:50:09,940
- Right. I want our units to join
the ambulance and the fire teams
594
00:50:10,040 --> 00:50:11,420
at the border of the zone.
595
00:50:11,520 --> 00:50:12,780
You go in slowly
596
00:50:12,880 --> 00:50:15,180
and you go according to
strict emergency procedures.
597
00:50:15,280 --> 00:50:17,340
Let's move.
598
00:50:17,440 --> 00:50:19,140
You have to stay here?
599
00:50:19,240 --> 00:50:20,740
- Yeah, I have to coordinate
all my units.
600
00:50:20,840 --> 00:50:23,940
- ...Gamma Alphaon channel three.
601
00:50:24,040 --> 00:50:25,660
We are approaching Zone Limit.
602
00:50:25,760 --> 00:50:28,260
Move in slowly.
603
00:50:28,360 --> 00:50:30,360
Have you tried your wife?
604
00:50:32,280 --> 00:50:34,860
Nothing yet.
605
00:50:34,960 --> 00:50:36,540
What's your address?
606
00:51:19,040 --> 00:51:20,860
Wait here, please.
607
00:51:39,120 --> 00:51:41,120
Deborah?
608
00:52:03,640 --> 00:52:06,340
Deborah? Deborah?
609
00:52:06,440 --> 00:52:08,540
Deborah?
610
00:52:11,040 --> 00:52:12,740
Are you Deborah?
611
00:54:05,040 --> 00:54:06,420
Daddy!
612
00:54:06,520 --> 00:54:08,060
Oh.
613
00:56:00,040 --> 00:56:01,900
Cassie, I'm sorry.
614
00:56:02,000 --> 00:56:04,100
I am so, so sorry.
615
00:56:04,200 --> 00:56:06,720
- It's okay.
It's okay.
616
00:56:09,560 --> 00:56:12,140
It's okay.
617
00:56:12,240 --> 00:56:13,860
It's okay, Mum.
43135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.