All language subtitles for The.Gods.Must.Be.Crazy.II.1989.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,153 --> 00:00:31,072 Anyone else would die here of thirst in a few days, 4 00:00:31,156 --> 00:00:34,159 because in this arid desert that looks like a paradise, 5 00:00:34,242 --> 00:00:36,119 there is no surface water. 6 00:00:36,703 --> 00:00:38,872 But the slender and graceful little Bushmen 7 00:00:38,955 --> 00:00:41,458 of the deep Kalahari live here contentedly, 8 00:00:41,791 --> 00:00:44,002 and in complete harmony with their environment. 9 00:01:03,104 --> 00:01:06,649 They have lived here undisturbed for 20,000 years 10 00:01:06,733 --> 00:01:08,485 because they are the only people in the world 11 00:01:08,568 --> 00:01:11,029 who know how to live without surface water. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,535 When ivory poachers in high tech vehicles 13 00:01:17,619 --> 00:01:20,538 intrude into this vast thirst-land to hunt elephant, 14 00:01:20,622 --> 00:01:23,208 they have to drag giant reservoirs of water with them. 15 00:01:25,043 --> 00:01:26,503 And when the water runs low, 16 00:01:26,586 --> 00:01:29,005 they have to hightail it out of the Kalahari again. 17 00:01:33,760 --> 00:01:36,805 So the Bushmen work and play in peaceful isolation 18 00:01:37,138 --> 00:01:39,432 quite unaware of the crowded and hectic world 19 00:01:39,516 --> 00:01:40,850 outside their domain, 20 00:01:41,476 --> 00:01:43,353 and even of the wars that are being fought 21 00:01:43,436 --> 00:01:45,688 on the very fringes of the Kalahari. 22 00:01:48,149 --> 00:01:50,360 Sometimes Xixo tells about the time 23 00:01:50,443 --> 00:01:52,529 when he went to look for the end of the Earth, 24 00:01:52,612 --> 00:01:55,573 and about the strange, heavy people he met on his journey, 25 00:01:56,032 --> 00:01:57,909 but he finds it difficult to describe the beings 26 00:01:57,992 --> 00:01:59,953 who live outside the Kalahari. 27 00:02:00,286 --> 00:02:01,704 And he always ends up by saying 28 00:02:01,788 --> 00:02:03,289 that the heavy people are persons 29 00:02:03,373 --> 00:02:05,625 who seem to know some magic that can make things move 30 00:02:05,708 --> 00:02:06,584 and even fly, 31 00:02:06,668 --> 00:02:08,503 but that they're not very bright, 32 00:02:08,586 --> 00:02:12,048 because they can't survive without their magic contrivances. 33 00:02:13,258 --> 00:02:15,301 In the mornings, they like to read the news. 34 00:02:15,385 --> 00:02:18,263 They can read that the hyena has a new girlfriend, 35 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 that the cheetah has lost one of her babies, 36 00:02:20,557 --> 00:02:23,309 and the oryx is starting to migrate to the west. 37 00:02:24,394 --> 00:02:26,396 The older children teach the younger ones 38 00:02:26,479 --> 00:02:28,439 how to read all the gossip about their neighbors, 39 00:02:28,523 --> 00:02:29,357 the animals, 40 00:02:29,691 --> 00:02:31,651 because everything that happens in the Kalahari 41 00:02:31,860 --> 00:02:33,403 gets printed out in the sand. 42 00:02:36,489 --> 00:02:38,283 So it's all printed out here. 43 00:02:38,867 --> 00:02:41,327 This is where they started infringing on your client's patent. 44 00:02:41,870 --> 00:02:42,996 Give it to me there. 45 00:02:46,875 --> 00:02:48,334 Now, that I can present in court. 46 00:02:48,710 --> 00:02:49,961 Go back to frame A. 47 00:02:52,297 --> 00:02:53,339 And give me sales. 48 00:02:54,549 --> 00:02:55,425 Oh, go away, Geoff. 49 00:02:55,508 --> 00:02:57,552 -Cathy, will you take this? Okay. 50 00:02:57,635 --> 00:02:58,761 Take him off. 51 00:02:59,637 --> 00:03:00,847 Now, cost per unit. 52 00:03:02,223 --> 00:03:03,349 And a printout on that. 53 00:03:03,808 --> 00:03:06,728 Mr. Geoffrey says he has to go to Hong Kong about the takeover. 54 00:03:06,811 --> 00:03:08,396 Okay. Tell him to have a good flight. 55 00:03:08,479 --> 00:03:11,149 So, uh, he won't make the ECACL conference. 56 00:03:11,232 --> 00:03:12,650 He can't do that to me. 57 00:03:12,734 --> 00:03:14,861 He said he'd like you to read the paper. 58 00:03:14,944 --> 00:03:16,696 Says, uh, you did most of the research, 59 00:03:16,738 --> 00:03:17,822 so you deserve the honor. 60 00:03:17,906 --> 00:03:19,324 I deserve to be left alone 61 00:03:19,407 --> 00:03:21,451 so I can take this case to court on Wednesday. 62 00:03:21,534 --> 00:03:23,536 Oh, he says there you'll be back before Wednesday. 63 00:03:23,620 --> 00:03:24,579 Oh, boy. 64 00:03:25,997 --> 00:03:28,625 That morning, Xabe came out of the forest 65 00:03:28,708 --> 00:03:30,251 with the news that some of the animals 66 00:03:30,335 --> 00:03:31,586 had started moving towards 67 00:03:31,669 --> 00:03:33,838 the marula groves in the north. 68 00:03:33,922 --> 00:03:35,757 He ran up to his father and shouted, 69 00:03:35,840 --> 00:03:37,967 "The marulas are ripe. Let's go and collect some." 70 00:03:38,051 --> 00:03:40,511 But then Xisa and little Xiri ran up and said, 71 00:03:40,595 --> 00:03:43,765 "Can we come too?" 72 00:03:43,848 --> 00:03:46,601 Xixo said, "Let's see if you're big enough yet. 73 00:03:46,684 --> 00:03:48,645 "If you're taller than my bow, 74 00:03:48,728 --> 00:03:49,979 "the hyena will be afraid of you 75 00:03:50,063 --> 00:03:51,689 "and he'll keep his distance. 76 00:03:51,773 --> 00:03:56,569 "But if you're shorter, he'll take you." 77 00:03:56,653 --> 00:03:59,405 But Xiri said, "Please let me come too." 78 00:03:59,489 --> 00:04:00,907 And Xisa said, 79 00:04:00,990 --> 00:04:03,952 "I promise I'll always stay close to him." 80 00:04:04,035 --> 00:04:05,411 Where are they having the conference this year? 81 00:04:05,495 --> 00:04:07,580 In Okakarara. 82 00:04:07,664 --> 00:04:10,416 -Where's that, Nebraska? -No, Africa. 83 00:04:10,500 --> 00:04:12,585 Oh, boy. 84 00:04:19,676 --> 00:04:21,552 They gathered a lot of marulas, 85 00:04:21,636 --> 00:04:23,388 and on the way home they came across 86 00:04:23,471 --> 00:04:26,266 the spoor of a wounded elephant. 87 00:04:32,563 --> 00:04:34,357 Xixo said, 88 00:04:34,440 --> 00:04:36,859 "This elephant is very weak. It's going to die." 89 00:04:36,943 --> 00:04:38,486 He said to Xisa, 90 00:04:38,569 --> 00:04:40,280 "You and Xiri can go on home. 91 00:04:40,363 --> 00:04:42,365 "Tell your mother we will come 92 00:04:42,448 --> 00:04:44,742 when we've found the sick elephant." 93 00:05:09,434 --> 00:05:10,810 There was a very strange 94 00:05:10,893 --> 00:05:12,854 and very beautiful pattern on the ground. 95 00:05:12,937 --> 00:05:14,689 Xisa couldn't read it. 96 00:05:14,772 --> 00:05:18,484 She'd never seen anything like it in her life. 97 00:05:18,568 --> 00:05:19,986 There was another one 98 00:05:20,069 --> 00:05:21,779 just as beautiful as the first one. 99 00:05:21,863 --> 00:05:23,781 She wondered how anything could make 100 00:05:23,865 --> 00:05:25,908 such a long, unbroken track. 101 00:05:31,748 --> 00:05:33,499 She followed the track 102 00:05:33,583 --> 00:05:36,085 and saw a very strange-looking thing. 103 00:05:56,939 --> 00:05:59,859 She said, "You see, this thing went round and round, 104 00:05:59,942 --> 00:06:02,570 and that's how it made such a long pattern 105 00:06:02,653 --> 00:06:04,072 without footprints." 106 00:06:14,499 --> 00:06:16,751 Xiri saw a beautiful dewdrop grow, 107 00:06:16,834 --> 00:06:18,419 and when it dropped, 108 00:06:18,503 --> 00:06:21,672 another one began to grow in its place. 109 00:06:27,428 --> 00:06:28,721 They knew that the gods 110 00:06:28,805 --> 00:06:31,599 always put dewdrops on plants in the night. 111 00:06:31,682 --> 00:06:34,018 But here they could see a dewdrop form 112 00:06:34,102 --> 00:06:35,686 in broad daylight. 113 00:06:38,147 --> 00:06:39,774 Xisa said, 114 00:06:39,857 --> 00:06:42,443 "I think this thing is making the water." 115 00:07:09,554 --> 00:07:12,515 Xiri had never seen so much water in his life. 116 00:07:12,598 --> 00:07:14,100 He didn't know there was so much water 117 00:07:14,183 --> 00:07:15,852 in the whole world. 118 00:07:52,847 --> 00:07:54,599 They found the elephant, 119 00:07:54,682 --> 00:07:57,685 and they saw the tiny wound that had made it die. 120 00:07:57,768 --> 00:08:00,938 The tracks told Xixo that the heavy people had been there, 121 00:08:01,022 --> 00:08:02,982 and he wondered why they had taken the useless tusks, 122 00:08:03,065 --> 00:08:05,776 and had left all the valuable meat to rot. 123 00:08:05,860 --> 00:08:08,488 He said, "The heavy people do strange things." 124 00:08:08,571 --> 00:08:11,949 Bo said, "I'll call Xabo's family to help us eat the meat. 125 00:08:12,033 --> 00:08:15,578 If I run all day and night, I can find them by tomorrow." 126 00:08:15,661 --> 00:08:18,456 And Xixo said, "We'll go and call our family." 127 00:08:56,661 --> 00:08:58,746 There were many tusks. 128 00:08:58,829 --> 00:09:00,748 It takes the gods more than a man's lifetime 129 00:09:00,831 --> 00:09:03,084 to make a full-grown elephant, 130 00:09:03,167 --> 00:09:06,712 and it horrified them to see that so many had died. 131 00:09:15,721 --> 00:09:17,848 Xixo and Xabe found the place 132 00:09:17,932 --> 00:09:20,935 where Xisa and Xiri's tracks suddenly stopped. 133 00:09:21,018 --> 00:09:23,729 Xixo said, "Look, Xisa climbed onto the thing, 134 00:09:23,813 --> 00:09:26,899 and then Xiri went up too, and it took them away." 135 00:09:26,983 --> 00:09:29,777 He said, "Tell our family they must go to the dead elephant, 136 00:09:29,860 --> 00:09:31,779 "and start eating it. 137 00:09:31,862 --> 00:09:33,656 I'll fetch Xisa and Xiri." 138 00:09:44,959 --> 00:09:46,877 I'm sorry you had to come on such short notice, 139 00:09:46,961 --> 00:09:48,212 but we're very honored to have you. 140 00:09:48,296 --> 00:09:49,839 Thank you. 141 00:09:49,922 --> 00:09:51,048 I would have liked going on the safari tour, 142 00:09:51,132 --> 00:09:52,758 but I have to prepare my presentation. 143 00:09:52,842 --> 00:09:54,176 You sure you'll be all right here? 144 00:09:54,260 --> 00:09:55,344 I'll be fine, thank you. 145 00:09:55,428 --> 00:09:56,554 Good, then I'll leave you to it. 146 00:09:56,637 --> 00:09:57,555 All right. Bye. 147 00:10:03,811 --> 00:10:06,230 You know where Stephen's working at the moment? 148 00:10:06,314 --> 00:10:08,149 Yeah, I think I've got a rough idea. 149 00:10:08,232 --> 00:10:10,735 Well, you may have to search around for him a bit. 150 00:10:10,818 --> 00:10:13,070 Right. 151 00:10:13,154 --> 00:10:15,031 -And Jack? -Yeah? 152 00:10:15,114 --> 00:10:17,158 Tell Stephen we'll send the rest of the stuff 153 00:10:17,241 --> 00:10:18,159 out to him later. 154 00:10:18,242 --> 00:10:19,201 Right. 155 00:10:22,121 --> 00:10:24,373 What's a nice girl like you doing in a place like this? 156 00:10:26,042 --> 00:10:28,169 -Oh, boy. -You don't buy it. 157 00:10:28,252 --> 00:10:30,254 -Mm-mm -Okay, I'll try again. 158 00:10:33,424 --> 00:10:36,135 Hi. How would you like to come fly with me? 159 00:10:36,218 --> 00:10:38,679 I have to work on this. That's why I turned down the safari trip. 160 00:10:38,763 --> 00:10:40,181 Trip's three hours. 161 00:10:40,264 --> 00:10:41,599 I could show you lots of Africa in half an hour. 162 00:10:41,724 --> 00:10:42,975 What do you say? 163 00:10:43,059 --> 00:10:44,894 I have to present this at 3:30, you know. 164 00:10:48,064 --> 00:10:49,857 Oops. 165 00:10:49,940 --> 00:10:52,360 -Only half an hour? -Yes, doctor. 166 00:10:55,071 --> 00:10:57,782 So, uh, what are you, a doctor of medicine? 167 00:10:57,865 --> 00:11:00,284 No, corporate law. 168 00:11:00,368 --> 00:11:01,786 What a tiny plane. 169 00:11:01,869 --> 00:11:03,371 We have a smaller one but we can't find it. 170 00:11:05,122 --> 00:11:08,209 -Can it fly? -In you go. 171 00:11:28,020 --> 00:11:30,272 What are those? Buffalo. 172 00:11:39,365 --> 00:11:41,701 Look, no hands. Flies by itself. 173 00:11:41,784 --> 00:11:43,035 Safest plane in the world. 174 00:11:52,420 --> 00:11:55,423 -Coffee. -Morning, boss. 175 00:11:57,508 --> 00:11:59,427 You only done 80 miles. 176 00:11:59,510 --> 00:12:01,429 Yeah, I slept a little bit. 177 00:12:01,512 --> 00:12:02,763 You stopped. 178 00:12:02,847 --> 00:12:06,267 I was bushed. So I pulled up and... 179 00:12:06,350 --> 00:12:07,685 You slept more than four hours. 180 00:12:07,810 --> 00:12:09,937 I was real pooped. 181 00:12:10,020 --> 00:12:10,980 I told you we're running late. 182 00:12:11,063 --> 00:12:12,690 I was really pooped, boss. 183 00:12:12,773 --> 00:12:13,899 Move over. 184 00:12:13,983 --> 00:12:16,861 It's okay, boss. I'm fresh now. 185 00:12:16,944 --> 00:12:18,028 Jeez, boss. 186 00:12:25,995 --> 00:12:27,246 Lazy bastard. 187 00:12:34,086 --> 00:12:35,838 Get back to sleep. 188 00:12:35,921 --> 00:12:37,506 I'm wide awake now. 189 00:12:37,590 --> 00:12:39,049 -Sleep. -Yes, boss. 190 00:13:11,999 --> 00:13:13,501 -I'll be right back. -Mm-hm. 191 00:13:33,020 --> 00:13:35,189 -Hi, Stephen. -Hi. Thanks. 192 00:13:35,272 --> 00:13:36,440 You're cutting it fine, you know. 193 00:13:36,524 --> 00:13:39,026 There's a hell of a cumulus building up. 194 00:13:39,109 --> 00:13:40,402 One of those thermals grabs hold of you, 195 00:13:40,486 --> 00:13:41,445 it's gonna whip you right over the escarpment, 196 00:13:41,529 --> 00:13:43,030 to 20,000, 30,000 feet. 197 00:13:43,113 --> 00:13:44,865 See you later. 198 00:13:44,949 --> 00:13:47,284 MAN Stephen, is Jack there yet? Over. 199 00:13:47,368 --> 00:13:50,037 Hi, Bob. Yes, he's here. Over. 200 00:13:50,120 --> 00:13:52,206 Can you fly back in with him? 201 00:13:52,289 --> 00:13:54,333 We found a baby giraffe that looks very sick. 202 00:13:54,416 --> 00:13:57,211 We need your advice. Over. 203 00:13:57,294 --> 00:13:59,338 Okay. Out. 204 00:14:05,427 --> 00:14:06,470 You know you're not supposed to 205 00:14:06,554 --> 00:14:07,513 cart your floozies around in that. 206 00:14:07,596 --> 00:14:08,556 No, she's not a floozy. 207 00:14:11,267 --> 00:14:12,935 -Hi. -Morning. 208 00:14:25,114 --> 00:14:26,532 Do you do some kind of work around here? 209 00:14:40,504 --> 00:14:44,133 Hello, Stephen. Come in. Over. 210 00:14:44,216 --> 00:14:48,012 Stephen, are you there? Over. 211 00:14:48,095 --> 00:14:49,930 Hello, Stephen, come in. Over. 212 00:14:50,014 --> 00:14:51,515 Hi, Bob. This is Jack. Over. 213 00:14:51,599 --> 00:14:53,601 Jack, don't take off yet. 214 00:14:53,684 --> 00:14:55,603 There's a freak storm moving in very fast 215 00:14:55,686 --> 00:14:58,397 across the escarpment. Over. 216 00:14:58,480 --> 00:15:01,483 Uh, Bob, they've just taken off. Over. 217 00:15:01,567 --> 00:15:04,320 They? Is there someone else with him? Over. 218 00:15:04,403 --> 00:15:06,071 Yes. Over. 219 00:15:06,155 --> 00:15:08,073 Who? Over. 220 00:15:08,157 --> 00:15:10,910 Uh, there was this young lady. Over. 221 00:15:10,993 --> 00:15:13,245 Was she with you? Over. 222 00:15:13,329 --> 00:15:16,415 Uh, sort of. Over. 223 00:15:16,498 --> 00:15:19,335 Boy, you're in trouble. 224 00:15:19,418 --> 00:15:21,545 Over. 225 00:15:24,590 --> 00:15:27,468 Xixo's old friend Waka was standing there 226 00:15:27,551 --> 00:15:29,511 looking at the tracks the heavy people had made. 227 00:15:29,595 --> 00:15:31,680 Xixo greeted him and told him that 228 00:15:31,764 --> 00:15:35,351 his children were in the thing that had made the tracks. 229 00:15:35,434 --> 00:15:37,645 Waka greeted him back and said, 230 00:15:37,728 --> 00:15:40,022 "I'll come with you to find your children." 231 00:15:40,105 --> 00:15:43,400 But Xixo said, "There's a dead elephant back there. 232 00:15:43,484 --> 00:15:44,985 "Go there with your family 233 00:15:45,069 --> 00:15:46,445 so they can help my family eat it." 234 00:17:10,237 --> 00:17:11,989 They stopped. 235 00:17:12,072 --> 00:17:13,699 I think there's some whiskey under your seat. 236 00:17:13,782 --> 00:17:14,700 No, thanks. I'm okay. 237 00:17:14,783 --> 00:17:16,326 Give it to me. 238 00:17:16,410 --> 00:17:17,494 You're gonna start drinking? 239 00:17:17,578 --> 00:17:19,455 Give me. 240 00:17:31,300 --> 00:17:33,677 Can this thing fly on Scotch? 241 00:18:02,790 --> 00:18:04,625 George. 242 00:18:04,708 --> 00:18:06,418 Boss? 243 00:18:06,502 --> 00:18:08,629 Take over. 244 00:18:14,259 --> 00:18:15,511 Xisa said, "When this thing gets tired 245 00:18:15,594 --> 00:18:17,721 it will stop to rest. 246 00:18:17,805 --> 00:18:21,058 Then we can follow the tracks back home." 247 00:18:39,284 --> 00:18:41,370 Running out of Scotch. 248 00:18:42,913 --> 00:18:44,289 This any good? 249 00:18:44,373 --> 00:18:45,332 No. 250 00:18:54,800 --> 00:18:56,552 We're flying backwards. 251 00:20:13,378 --> 00:20:16,798 I have to read my paper at 3:30. 252 00:20:20,469 --> 00:20:22,429 How do I get back? 253 00:20:22,512 --> 00:20:25,766 We have to find a road so I can hitch a ride. 254 00:20:30,854 --> 00:20:33,357 So which way to the nearest road? 255 00:20:33,440 --> 00:20:34,942 This is baobab country. 256 00:20:35,025 --> 00:20:36,318 Oh, it can speak. 257 00:20:36,401 --> 00:20:38,278 We're at least 300 miles from base. 258 00:20:38,362 --> 00:20:39,446 Oh, boy. 259 00:20:39,529 --> 00:20:40,864 Maybe more. 260 00:20:51,667 --> 00:20:53,835 -I'm sorry. -Any time. 261 00:20:53,919 --> 00:20:55,504 I have to get to a telephone. 262 00:20:55,587 --> 00:20:56,838 I don't even know what country we're in. 263 00:20:56,922 --> 00:20:59,633 That was one hell of a storm. 264 00:20:59,716 --> 00:21:01,009 Hey! 265 00:21:03,053 --> 00:21:05,347 -What? -They're not scared of me. 266 00:21:05,430 --> 00:21:07,641 -So? -They don't know about people. 267 00:21:07,724 --> 00:21:08,725 We're in the deep Kalahari. 268 00:21:08,809 --> 00:21:10,227 Will they find us here? 269 00:21:10,310 --> 00:21:11,228 Eventually. 270 00:21:11,353 --> 00:21:13,313 Well, how long is eventually? 271 00:21:13,397 --> 00:21:16,358 Maybe a day, maybe a week. 272 00:21:16,441 --> 00:21:17,651 A week? 273 00:21:17,734 --> 00:21:19,444 I have to be back in New York on Wednesday. 274 00:21:19,528 --> 00:21:20,946 You're from New York? 275 00:21:21,029 --> 00:21:22,823 You mean I have to survive here for a week? 276 00:21:22,906 --> 00:21:25,867 Anyone who can survive in New York can survive here. 277 00:21:25,951 --> 00:21:27,369 We'll starve to death. 278 00:21:27,452 --> 00:21:29,997 There's enough food around here. 279 00:21:30,080 --> 00:21:32,332 Our problem will be water. 280 00:21:32,416 --> 00:21:34,835 All we have is that six-pack up there. 281 00:21:42,968 --> 00:21:44,720 They were getting quite thirsty, 282 00:21:44,803 --> 00:21:47,723 but they knew where there was plenty of water. 283 00:22:35,604 --> 00:22:38,315 She said, "No, I'm too heavy for you to pull me up. 284 00:22:38,440 --> 00:22:40,567 "You come down here so you can push me up. 285 00:22:40,650 --> 00:22:41,651 Then I can pull you up." 286 00:22:51,828 --> 00:22:54,706 Xiri had never been in water in his life, 287 00:22:54,790 --> 00:22:56,166 but soon got used to the idea, 288 00:22:56,249 --> 00:22:57,542 and quite enjoyed it. 289 00:23:01,463 --> 00:23:02,756 Is that water? 290 00:23:03,757 --> 00:23:05,967 -Petrol. Gas. -So? 291 00:23:06,259 --> 00:23:08,261 If I can get this down, we can fly out. 292 00:23:09,805 --> 00:23:10,764 Today? 293 00:23:11,515 --> 00:23:13,350 I have to take it apart, bring it down, 294 00:23:13,433 --> 00:23:14,476 assemble it again. 295 00:23:14,810 --> 00:23:15,894 Eventually. 296 00:23:16,603 --> 00:23:18,730 Maybe by tomorrow, the next day. 297 00:23:19,731 --> 00:23:22,025 -Was that a lion? 298 00:23:24,653 --> 00:23:25,821 Yeah, I can hear them. 299 00:23:26,238 --> 00:23:27,656 Let down the rope. I want to get up. 300 00:23:28,532 --> 00:23:30,784 -They won't bother us. -You're okay. 301 00:23:30,867 --> 00:23:32,702 They're bothering the hell out of me down here. 302 00:23:32,786 --> 00:23:33,912 Will you let down that rope? 303 00:23:33,995 --> 00:23:35,455 They're not coming this way. 304 00:23:35,872 --> 00:23:37,416 What about eventually? 305 00:23:38,417 --> 00:23:40,627 You don't bother them, they won't bother you. 306 00:23:42,170 --> 00:23:43,463 And if they're hungry? 307 00:23:44,131 --> 00:23:45,382 They're far from here. 308 00:23:53,056 --> 00:23:55,058 It's swarming with wild animals down here. 309 00:23:55,100 --> 00:23:57,102 If you don't bother them, they won't bother you. 310 00:23:57,185 --> 00:23:58,520 I'm not bothering them. 311 00:24:04,609 --> 00:24:05,944 This one is drooling at me. 312 00:24:06,736 --> 00:24:08,613 It's a hyena. They're always drooling. 313 00:24:09,823 --> 00:24:11,783 -So? -Ignore him. 314 00:24:11,867 --> 00:24:13,660 -Don't smile at him. -Why not? 315 00:24:14,202 --> 00:24:16,371 He sees your teeth, he might think you're threatening him. 316 00:24:16,455 --> 00:24:17,831 Let me get up there. 317 00:24:26,923 --> 00:24:28,508 You're enjoying this. 318 00:24:28,592 --> 00:24:31,303 Yeah. Why don't you relax and enjoy it too? 319 00:24:31,386 --> 00:24:32,554 What's to enjoy? 320 00:24:32,637 --> 00:24:34,055 Wild animals all over the place, 321 00:24:34,431 --> 00:24:35,557 no food, no water. 322 00:24:36,099 --> 00:24:37,017 No room service. 323 00:24:37,559 --> 00:24:38,435 Yeah, no plumbing. 324 00:24:39,102 --> 00:24:40,896 What I need is plumbing. Now. 325 00:24:41,313 --> 00:24:42,314 Go behind that thicket. 326 00:24:42,647 --> 00:24:44,983 Alone? I mean, the lions are that way. 327 00:24:45,525 --> 00:24:47,944 They're very far. If you don't bother them-- 328 00:24:48,028 --> 00:24:49,946 They won't bother me. I know, I know. 329 00:24:55,619 --> 00:24:56,703 How do I get down? 330 00:24:57,787 --> 00:24:58,872 How'd you get up there? 331 00:24:58,955 --> 00:25:00,165 The lion was roaring. 332 00:25:00,957 --> 00:25:01,917 Wasn't a lion. 333 00:25:02,000 --> 00:25:03,084 It was a hyena sounding off. 334 00:25:06,713 --> 00:25:07,964 Right. 335 00:25:11,009 --> 00:25:13,345 Now, just a minute. Turn your back. 336 00:25:14,596 --> 00:25:16,765 -Pull me up, pull me up. -I can't. Friction. 337 00:25:16,848 --> 00:25:17,974 Then let me down. 338 00:25:18,058 --> 00:25:20,435 -Stop. -What do you want me to do? 339 00:25:21,061 --> 00:25:22,604 -Don't look at me. -I'm not looking at you. 340 00:25:22,687 --> 00:25:24,189 -What do you want me to do? -Let me down, let me down. 341 00:25:36,701 --> 00:25:37,953 What's so funny? 342 00:25:52,425 --> 00:25:53,802 Okay, I won't bother you, see? 343 00:25:53,885 --> 00:25:54,844 So don't you bother me. 344 00:25:58,890 --> 00:26:00,559 -Watch it! -Go away! 345 00:26:01,810 --> 00:26:03,353 Run, run, run, run, run, run. 346 00:26:03,395 --> 00:26:04,437 Get up a tree! 347 00:26:10,277 --> 00:26:11,111 You okay? 348 00:26:12,779 --> 00:26:14,030 You said if I didn't bother them-- 349 00:26:14,114 --> 00:26:16,866 I see there's a baby rhino back there. 350 00:26:17,784 --> 00:26:20,203 Maybe the mother thought you were molesting it. 351 00:26:20,287 --> 00:26:23,206 I only talked to it. I didn't even smile at it. 352 00:26:23,290 --> 00:26:25,375 It's okay. They're going away now. 353 00:26:25,458 --> 00:26:26,668 I'm not coming down 354 00:26:26,751 --> 00:26:28,211 before you can fly me out of here. 355 00:26:28,295 --> 00:26:30,755 There's no plumbing up there. 356 00:26:52,193 --> 00:26:54,279 -You thirsty? -Yes. 357 00:26:54,362 --> 00:26:55,280 Right, you can have half a beer. 358 00:26:55,363 --> 00:26:57,866 Great. 359 00:26:57,949 --> 00:26:59,367 Don't open it yet. 360 00:26:59,451 --> 00:27:00,994 Sorry. Oh, my goodness. 361 00:27:06,916 --> 00:27:10,128 Sorry. What did I do wrong? 362 00:27:10,211 --> 00:27:12,631 Well, it's warm. Drink it now. 363 00:27:17,844 --> 00:27:20,930 Right. It's getting late. 364 00:27:21,014 --> 00:27:24,142 We have to find food before it gets dark. 365 00:27:24,225 --> 00:27:26,061 I saw an ostrich nest. 366 00:27:52,170 --> 00:27:54,047 Do they bite? 367 00:27:54,130 --> 00:27:56,091 No, they kick. But they aren't very bright. 368 00:27:56,174 --> 00:27:57,717 If you lie down flat, he can't see you. 369 00:27:57,801 --> 00:28:00,887 That's the male. He has to guard the eggs. 370 00:28:00,970 --> 00:28:03,223 But if you can distract him... 371 00:28:03,306 --> 00:28:05,975 How do I distract a male ostrich? 372 00:29:05,869 --> 00:29:06,870 Lie down flat! 373 00:30:07,180 --> 00:30:08,973 For a moment, 374 00:30:09,057 --> 00:30:11,184 Xixo thought he saw his children's footprints, 375 00:30:11,267 --> 00:30:14,062 but it was only a baboon that had walked past. 376 00:30:55,478 --> 00:30:56,980 So, what went wrong? 377 00:30:57,063 --> 00:30:59,357 Nothing. We got the egg. 378 00:30:59,440 --> 00:31:03,486 You mean that was standard procedure? 379 00:31:03,570 --> 00:31:05,405 -Got a match? 380 00:31:05,488 --> 00:31:09,033 The thing came back. I'm sorry. 381 00:31:09,117 --> 00:31:10,910 You got a match? 382 00:31:10,994 --> 00:31:12,495 I got a lighter. 383 00:31:35,768 --> 00:31:39,063 Big Ben calling Ramjee. Big Ben calling Ramjee. 384 00:31:39,147 --> 00:31:40,148 Do you read me? 385 00:31:41,733 --> 00:31:44,360 Ramjee, come in. Big Ben calling. 386 00:31:44,444 --> 00:31:48,406 Come in, Ramjee. Still out of range. 387 00:31:48,489 --> 00:31:50,366 Maybe they're not there yet. 388 00:31:50,450 --> 00:31:52,201 He said he'd meet us on the ninth. 389 00:31:52,285 --> 00:31:54,162 That's yesterday. 390 00:31:54,245 --> 00:31:56,289 Sorry, boss. 391 00:32:04,505 --> 00:32:07,300 MAN ...It is expected that at least 10,000 people 392 00:32:07,383 --> 00:32:09,135 will attend the opening. 393 00:32:09,218 --> 00:32:12,138 Although nine helicopters and four spotter planes 394 00:32:12,221 --> 00:32:14,057 are taking part in the search, 395 00:32:14,140 --> 00:32:18,102 no sign of Dr. Marshall and Dr. Taylor has been found. 396 00:32:18,186 --> 00:32:20,188 -Was that us? -I suppose so. 397 00:32:20,271 --> 00:32:22,315 -Doctor of what? -Zoology. 398 00:32:22,398 --> 00:32:24,067 -You? -Law. 399 00:32:47,799 --> 00:32:49,634 -We have to watch that guy. -The hyena? 400 00:32:49,717 --> 00:32:51,135 Yes, he's a hell of a coward. 401 00:32:51,219 --> 00:32:52,303 As long as you're taller than he is, 402 00:32:52,387 --> 00:32:53,638 he'll keep his distance. 403 00:32:53,721 --> 00:32:55,264 But if you lie down, he'll sneak up 404 00:32:55,348 --> 00:32:57,308 and take a chunk out of your face and leg. 405 00:32:57,392 --> 00:32:59,352 You can take first watch. 406 00:32:59,435 --> 00:33:01,562 Call me when the moon gets to there, 407 00:33:01,646 --> 00:33:05,233 and I'll take it to there, then you take it to first light. 408 00:33:46,816 --> 00:33:49,318 Coming down. 409 00:33:55,408 --> 00:33:57,577 -I'm ready. -For what? 410 00:34:00,538 --> 00:34:02,498 You only jumped 25 centimeters. 411 00:34:02,582 --> 00:34:05,251 What happened to standard procedure? 412 00:34:05,334 --> 00:34:06,502 Maybe next time. 413 00:34:08,880 --> 00:34:10,506 Where are we gonna take off from? 414 00:34:10,590 --> 00:34:13,468 There's a saltpan about three miles from here. 415 00:34:13,551 --> 00:34:15,261 Well, how many blocks would that be? 416 00:34:24,228 --> 00:34:27,231 Keep the sun over your right shoulder. 417 00:34:27,315 --> 00:34:28,816 Stay clear of low branches. 418 00:34:35,364 --> 00:34:37,658 -What? -It's that damn rhino. 419 00:34:37,742 --> 00:34:39,827 It's a male. It's harmless. 420 00:34:39,911 --> 00:34:41,788 What are you always climbing up trees for? 421 00:34:41,871 --> 00:34:43,498 I'm not a doctor of zoology. 422 00:34:43,581 --> 00:34:46,334 How am I supposed to know about males and females? 423 00:34:46,417 --> 00:34:49,378 Damn near wrecked the nose wheel. 424 00:34:49,462 --> 00:34:51,672 Give me slack. 425 00:35:03,351 --> 00:35:05,103 You only jumped 124 centimeters. 426 00:35:05,186 --> 00:35:07,396 These things are dangerous. 427 00:35:07,480 --> 00:35:08,439 It's very small. 428 00:35:10,441 --> 00:35:12,401 Yeah, but when it grabs hold of you it never lets go. 429 00:35:12,485 --> 00:35:13,444 It's kind of cute. 430 00:35:15,196 --> 00:35:16,405 Hey. No! 431 00:35:21,452 --> 00:35:23,830 -Now we've got a flat. -What do I do with this? 432 00:35:23,913 --> 00:35:25,873 I don't know. Why don't you throw it away? 433 00:35:25,957 --> 00:35:27,834 It'll just come right back. 434 00:35:30,253 --> 00:35:32,839 Can you change the tire? 435 00:35:32,922 --> 00:35:35,174 -Can you undo my boot? -Why? 436 00:35:35,258 --> 00:35:36,259 It's the one that stepped on him. 437 00:35:36,342 --> 00:35:37,510 So? 438 00:35:37,593 --> 00:35:40,471 If I give it to him, he can have his revenge. 439 00:35:51,732 --> 00:35:53,401 There. 440 00:36:26,934 --> 00:36:29,562 Is there enough gas to take us all the way back? 441 00:36:29,645 --> 00:36:31,480 lf we get it off the ground. 442 00:36:39,989 --> 00:36:41,407 No, it won't work. 443 00:36:41,490 --> 00:36:43,242 Can't you fix it? 444 00:36:43,367 --> 00:36:44,785 No pump. 445 00:37:02,678 --> 00:37:05,556 You wanna be the wheel. You're crazy. 446 00:37:05,640 --> 00:37:07,433 You see that stick? 447 00:37:07,516 --> 00:37:09,352 When I shout "now," you bring it over this way. 448 00:37:09,435 --> 00:37:10,645 But I can't fly a plane. 449 00:37:10,728 --> 00:37:11,896 It'll lift your side of the wing, 450 00:37:11,979 --> 00:37:13,272 then you center up. 451 00:37:13,356 --> 00:37:15,441 When I shout again, you pull it back. 452 00:37:15,524 --> 00:37:17,818 You see? Bring it over, center up, pull it back. 453 00:37:17,902 --> 00:37:19,946 -Then what? -Then I'll take over. 454 00:37:20,029 --> 00:37:21,989 But I can't even drive a manual. 455 00:37:22,073 --> 00:37:24,283 Do you wanna kill us both? 456 00:37:24,367 --> 00:37:25,451 You're nuts. I can't fly a plane. 457 00:37:25,534 --> 00:37:27,370 Do you hear me? 458 00:37:27,453 --> 00:37:29,956 -I can't fly a plane! -Throttles. 459 00:37:30,039 --> 00:37:31,290 -What? -Shiny ones, 460 00:37:31,374 --> 00:37:32,750 push them forward. 461 00:37:32,833 --> 00:37:35,795 Here we go. 462 00:37:35,878 --> 00:37:38,714 Come on. Stick it back. Center up. 463 00:37:38,798 --> 00:37:40,007 I told you I can't fly. 464 00:37:40,091 --> 00:37:41,509 Right, now pull back. 465 00:37:43,886 --> 00:37:46,472 -You said pull back. -Not way back! 466 00:37:47,974 --> 00:37:49,892 Pull it, pull it, pull it. 467 00:37:49,976 --> 00:37:51,894 Will you make up your mind? 468 00:37:53,646 --> 00:37:56,315 Bring her down, bring her down. 469 00:37:56,399 --> 00:37:57,525 What? 470 00:37:57,608 --> 00:37:59,318 We go that way. 471 00:37:59,402 --> 00:38:01,654 You said you were gonna take over. 472 00:38:06,826 --> 00:38:10,329 You should have gone that way. Oh, shit. 473 00:38:10,454 --> 00:38:11,914 Oh, shit. 474 00:38:11,998 --> 00:38:14,792 Trust a woman to do a thing, and she buggers it up. 475 00:38:19,714 --> 00:38:21,424 So she buggered it up. 476 00:39:15,603 --> 00:39:16,979 Just look down and read. 477 00:39:17,063 --> 00:39:19,774 It says, "on/off." Switch it to off, then glide. 478 00:39:32,453 --> 00:39:34,789 Whoa! Whoa! 479 00:39:34,872 --> 00:39:36,040 Oh, please! 480 00:39:41,545 --> 00:39:43,589 I told you I can't fly. 481 00:39:45,007 --> 00:39:46,050 It says, "ballistic parachute." 482 00:39:46,133 --> 00:39:47,760 Clearly. Distinctly. 483 00:39:47,843 --> 00:39:49,512 Read it. Press the button. 484 00:39:49,595 --> 00:39:50,888 You'll be okay. 485 00:39:56,977 --> 00:39:59,105 I told you I can't even drive a manual. 486 00:40:03,609 --> 00:40:04,985 Oh, it's easy. 487 00:40:05,069 --> 00:40:06,529 Bring it over, center it up, pull it back, 488 00:40:06,612 --> 00:40:08,781 and get it right, woman! 489 00:40:08,864 --> 00:40:10,074 I showed you so nicely. 490 00:40:10,157 --> 00:40:13,494 I said, "Bring it over." Not, "Bring it over!" 491 00:40:13,577 --> 00:40:15,162 You'll break your silly neck. 492 00:40:15,246 --> 00:40:19,458 You don't explain properly. I could have broken my neck. 493 00:40:27,633 --> 00:40:30,886 How the hell am I going to find you with only one boot? 494 00:40:30,970 --> 00:40:32,972 Better find my boot. 495 00:40:43,315 --> 00:40:44,984 Shoo. Go away. 496 00:41:33,782 --> 00:41:34,742 Oh, shit. 497 00:41:49,715 --> 00:41:50,674 Wait! 498 00:41:55,221 --> 00:41:58,182 Hi. Do you want to sell me your bike? 499 00:42:00,017 --> 00:42:04,230 Look. I'll give you money. 500 00:42:04,313 --> 00:42:06,732 I give you money, you give me the bike. 501 00:42:08,609 --> 00:42:11,028 No, I have to go that way. There's a man there. 502 00:42:11,111 --> 00:42:13,697 I'll pay you, you take me that way. 503 00:42:13,781 --> 00:42:14,823 Okay. 504 00:42:16,325 --> 00:42:17,910 -Here. 505 00:42:17,993 --> 00:42:20,204 -Please, I insist. 506 00:42:20,287 --> 00:42:22,248 Okay. Pay you when we get there. 507 00:42:22,331 --> 00:42:23,958 -There? 508 00:43:05,624 --> 00:43:08,168 Well, why don't we try something else? 509 00:43:09,169 --> 00:43:10,629 Okay. 510 00:43:15,718 --> 00:43:17,386 Yeah, sure. 511 00:43:17,469 --> 00:43:19,638 -All right. 512 00:43:19,722 --> 00:43:21,056 Good thinking. 513 00:43:34,320 --> 00:43:36,322 Are you gonna hang in there forever? 514 00:43:45,956 --> 00:43:49,209 There. Lunch. Go on, try it. 515 00:44:01,972 --> 00:44:03,390 Okay, try that. 516 00:45:36,900 --> 00:45:39,820 Look, I'm really sorry. Please, take this. 517 00:45:40,946 --> 00:45:42,448 No, come on. 518 00:45:46,243 --> 00:45:47,745 Bye. 519 00:45:49,288 --> 00:45:53,333 Well, thanks. Bye. Gotta find somebody. 520 00:46:23,113 --> 00:46:24,448 You said you were tired. 521 00:47:03,028 --> 00:47:04,863 Hey, go home. 522 00:47:05,989 --> 00:47:06,990 Go back to your family. 523 00:47:14,790 --> 00:47:16,083 Go on, get. 524 00:47:16,416 --> 00:47:18,836 Get. Shoo. Go. 525 00:50:41,246 --> 00:50:43,915 English? 526 00:50:43,999 --> 00:50:45,876 Okay. 527 00:50:45,959 --> 00:50:47,461 Get up. 528 00:50:50,255 --> 00:50:52,090 -Move. -Which way? 529 00:50:52,174 --> 00:50:53,717 To my jeep. 530 00:50:54,801 --> 00:50:58,388 Stop! Where are you going? 531 00:50:59,723 --> 00:51:01,850 Where is your jeep? 532 00:51:03,727 --> 00:51:06,021 We go to your jeep. 533 00:51:15,030 --> 00:51:16,531 Stop. 534 00:51:25,165 --> 00:51:26,917 -March. -Which way? 535 00:51:30,087 --> 00:51:32,172 You know why a compass has a mirror on the back? 536 00:51:35,634 --> 00:51:38,011 -Why? -So you can see who's lost. 537 00:51:40,097 --> 00:51:43,475 Okay. We go northwest. That way. March. 538 00:52:36,319 --> 00:52:40,615 How far did you fly, for Pete's sake? 539 00:52:40,699 --> 00:52:42,909 How the hell am I gonna find you? 540 00:54:03,698 --> 00:54:04,908 Damn! 541 00:54:32,644 --> 00:54:35,188 Hey. 542 00:54:35,272 --> 00:54:38,149 Hey, you, get away. Leave it alone. 543 00:54:42,153 --> 00:54:44,155 Get out of here! 544 00:54:47,158 --> 00:54:48,868 Give me back my can! 545 00:54:48,952 --> 00:54:50,370 Scumbag! 546 00:54:52,247 --> 00:54:53,957 You mugger! 547 00:54:59,838 --> 00:55:01,172 Thank you. 548 00:55:08,305 --> 00:55:10,181 You keep away. 549 00:55:14,185 --> 00:55:15,145 Stay there. 550 00:55:18,440 --> 00:55:22,360 See these? You dare-- 551 00:55:24,029 --> 00:55:26,239 Don't even think about it. 552 00:55:29,367 --> 00:55:31,202 You'll be sorry. 553 00:55:39,919 --> 00:55:40,962 Go away. 554 00:55:46,384 --> 00:55:49,763 Okay. You can have this one and no more. 555 00:55:51,306 --> 00:55:53,266 Leave the can. Do you hear me? 556 00:55:55,143 --> 00:55:58,396 Leave my can alone and go away! 557 00:56:05,987 --> 00:56:07,739 No, don't bring a friend. 558 00:56:09,157 --> 00:56:11,743 I'm not gonna water you and your friends 559 00:56:11,826 --> 00:56:13,870 and your relatives, and I'm not-- Ah! 560 00:56:55,036 --> 00:56:57,163 Excerpts from the Geneva Convention. 561 00:56:57,247 --> 00:56:58,331 Forget it. 562 00:56:58,415 --> 00:56:59,457 It says here about how 563 00:56:59,541 --> 00:57:01,459 a prisoner of war ought to be treated. 564 00:57:01,543 --> 00:57:05,338 "No prisoner of war shall be subjected to inhumane treatment. 565 00:57:05,422 --> 00:57:07,048 No outrage shall be committed." 566 00:57:07,132 --> 00:57:09,175 Okay. Stop. 567 00:57:09,259 --> 00:57:10,385 You can rest for three minutes. 568 00:57:10,468 --> 00:57:12,846 What's your bloody hurry? 569 00:57:12,929 --> 00:57:14,848 None of your business. 570 00:57:21,938 --> 00:57:23,898 Three minutes. 571 00:57:25,066 --> 00:57:26,901 I'm pooped, man. 572 00:57:32,198 --> 00:57:34,075 Hey! Don't do that. Come back. 573 00:57:34,159 --> 00:57:36,828 I'm going to report you to the Geneva Convention! 574 00:57:38,830 --> 00:57:40,415 Come back. You're my prisoner. 575 00:57:40,498 --> 00:57:41,916 Come back! 576 00:57:47,505 --> 00:57:50,383 Come out of there and be my prisoner! 577 00:57:57,098 --> 00:57:58,850 You mustn't do that! 578 00:57:58,933 --> 00:57:59,934 March. 579 00:58:05,148 --> 00:58:06,983 So if you're so smart, 580 00:58:07,066 --> 00:58:10,028 how come you don't even know what country you're in? 581 00:58:11,529 --> 00:58:12,489 So which way did they go? 582 00:58:17,035 --> 00:58:20,079 I'll just have to wait till they come back. 583 00:58:26,920 --> 00:58:30,131 Xixo saw a heavy person dressed in funny clothes 584 00:58:30,215 --> 00:58:32,008 sitting next to the track talking to herself. 585 00:58:32,091 --> 00:58:35,094 She looked like a woman, but had a man's voice. 586 00:58:42,185 --> 00:58:43,436 Hey. 587 00:58:47,273 --> 00:58:49,609 Oh, it's your way of greeting. 588 00:58:49,692 --> 00:58:51,611 We do it this way. 589 00:58:53,905 --> 00:58:56,032 Sorry. 590 00:58:56,115 --> 00:58:58,618 Okay. I'll do it your way. 591 00:58:58,701 --> 00:59:01,204 Hello. I'm very glad to meet you. 592 00:59:05,458 --> 00:59:08,253 He said, "Where is your family?" 593 00:59:08,336 --> 00:59:09,587 He looked at her tracks and said, 594 00:59:09,671 --> 00:59:11,506 "You are alone. How did you get here?" 595 00:59:11,589 --> 00:59:13,007 He said, "I have to find my children, 596 00:59:13,091 --> 00:59:14,425 "but there are two heavy people 597 00:59:14,509 --> 00:59:16,594 "playing some kind of game back there. 598 00:59:16,678 --> 00:59:19,097 "They went that way, and now I hear them coming this way. 599 00:59:19,180 --> 00:59:21,182 Perhaps they'll let you play with them." 600 00:59:21,266 --> 00:59:22,559 You want me to go with you? Uh-huh. 601 00:59:39,701 --> 00:59:41,119 He showed her the tracks 602 00:59:41,202 --> 00:59:43,121 where he met the two heavy men. 603 00:59:43,204 --> 00:59:45,665 He said, "This is where they turned back. 604 00:59:45,748 --> 00:59:47,625 "See how angry this one was 605 00:59:47,709 --> 00:59:50,003 "because the tired one grabbed the stick from him. 606 00:59:50,086 --> 00:59:51,671 And then he had to run. It was very funny." 607 00:59:53,464 --> 00:59:55,633 But of course, she couldn't understand. 608 00:59:55,717 --> 00:59:57,468 She was also quite illiterate. 609 00:59:57,552 --> 01:00:00,972 She couldn't read the signs and tracks at all. 610 01:00:10,732 --> 01:00:12,609 We're waiting for a bus? 611 01:00:18,448 --> 01:00:20,158 Well, what do you know. 612 01:00:31,461 --> 01:00:33,463 Go away. Bugger off. I don't want to see you. 613 01:00:33,546 --> 01:00:35,423 Stop! 614 01:00:35,506 --> 01:00:37,133 Who are you? 615 01:00:43,723 --> 01:00:47,352 Xixo couldn't understand what these crazy people were playing at. 616 01:00:47,435 --> 01:00:49,354 This thing penetrates. 617 01:00:49,437 --> 01:00:52,231 You wouldn't shoot a lady. 618 01:00:52,315 --> 01:00:55,109 He said, "I have to go and find my children." 619 01:00:55,151 --> 01:00:56,653 He remembered the men had bad manners, 620 01:00:56,736 --> 01:00:58,529 so he didn't say goodbye to them. 621 01:00:58,613 --> 01:01:00,448 Gentlemen, I don't want to be involved in you wars. 622 01:01:00,531 --> 01:01:02,116 I'm American. 623 01:01:02,200 --> 01:01:03,201 Okay. 624 01:01:05,620 --> 01:01:10,166 Hey, you can't leave me here. You want me to die? 625 01:01:13,252 --> 01:01:14,212 Get away from me! 626 01:01:18,508 --> 01:01:20,093 Get away! 627 01:01:21,427 --> 01:01:23,304 Try again, huh? 628 01:01:31,145 --> 01:01:33,731 It's not fair. You can't both use me. 629 01:01:33,815 --> 01:01:37,735 Let me go! Let me go. Let me go! 630 01:01:40,279 --> 01:01:41,322 Okay, drop it. 631 01:01:42,657 --> 01:01:44,450 -Drop it. -Yes, drop it. 632 01:01:48,621 --> 01:01:50,081 Now, drop it. 633 01:01:50,206 --> 01:01:51,791 Yes, drop it, drop it, drop it! 634 01:01:56,254 --> 01:01:59,465 Can't we negotiate? I wanna go home. 635 01:01:59,549 --> 01:02:01,467 If I don't get back to Biera by tomorrow night, 636 01:02:01,551 --> 01:02:03,177 I can't meet my plane back to Cuba. 637 01:02:03,261 --> 01:02:04,429 And then I gotta spend another six months 638 01:02:04,512 --> 01:02:05,722 in this goddamn Africa! 639 01:02:05,805 --> 01:02:08,099 And I've got to take you to my base. Now. 640 01:02:08,182 --> 01:02:09,559 Well, I have to be in New York on Wednesday. 641 01:02:09,642 --> 01:02:12,729 Sit down. And stay clear of the goddamn Cuban. 642 01:02:12,812 --> 01:02:15,189 I'll stay clear of goddamn both of you. 643 01:02:15,273 --> 01:02:18,568 I resent being used as a-- as a hostage object. 644 01:02:18,651 --> 01:02:20,653 Gotta be in New York on Wednesday. 645 01:02:21,779 --> 01:02:23,239 You should have stayed there. 646 01:02:23,322 --> 01:02:26,409 I didn't ask you to come out here. 647 01:02:26,492 --> 01:02:28,453 I have to walk my ass off to find you. 648 01:02:28,536 --> 01:02:29,537 Yike! 649 01:02:31,706 --> 01:02:33,791 Well, good. 650 01:02:37,503 --> 01:02:38,713 What's so funny? 651 01:02:47,889 --> 01:02:50,600 Switch it on. 652 01:02:50,683 --> 01:02:54,270 Big Ben calling Ramjee. Big Ben calling Ramjee. 653 01:02:54,353 --> 01:02:56,314 -What are you doing? -What am I doing? 654 01:02:56,397 --> 01:02:58,733 Look at the sun. You're going the wrong way. 655 01:02:58,816 --> 01:03:01,194 Boss, I'm driving on the compass. 656 01:03:01,277 --> 01:03:05,281 This thing is made of steel. You left it there. 657 01:03:05,364 --> 01:03:07,533 Look at the needle. 658 01:03:07,617 --> 01:03:10,161 You buggered the compass, you stupid bastard. 659 01:03:10,286 --> 01:03:12,079 Jeez, boss, I wasn't thinking. 660 01:03:12,163 --> 01:03:13,831 -I'm real-- -Stop the bloody truck. 661 01:03:31,808 --> 01:03:33,559 So when did you put it there? 662 01:03:33,643 --> 01:03:38,105 Well, I drank some coffee just at sunrise, boss. 663 01:03:38,189 --> 01:03:40,691 Five hours. Forty degrees off. 664 01:03:40,775 --> 01:03:42,735 Stupid bastard. 665 01:03:44,821 --> 01:03:46,864 Big Ben calling Ramjee. Big Ben calling Ramjee. 666 01:03:46,906 --> 01:03:48,866 Do you read me, for Chrissakes? 667 01:03:48,950 --> 01:03:50,576 Ramjee, come in. 668 01:03:50,660 --> 01:03:54,539 MAN Big Ben, where the hell are you? 669 01:03:54,622 --> 01:03:55,873 Look, I'm sorry. 670 01:03:55,957 --> 01:03:57,875 This idiot has goddamn bugged the compass. 671 01:03:57,959 --> 01:03:59,710 I've been waiting three bloody days! 672 01:03:59,794 --> 01:04:01,754 Where the bloody hell are you? 673 01:04:01,838 --> 01:04:04,549 We could have been there, but we're way off course. 674 01:04:04,632 --> 01:04:07,301 Now we have to backtrack for at least five hours 675 01:04:07,385 --> 01:04:08,553 to find our bearings. 676 01:04:24,735 --> 01:04:25,903 We're going back on our tracks now, 677 01:04:25,987 --> 01:04:28,322 so we'll be out of range again. 678 01:04:28,406 --> 01:04:31,534 I'll contact you when we come back into range. 679 01:04:47,758 --> 01:04:50,469 Little Xiri saw hyena tracks. 680 01:04:52,889 --> 01:04:54,390 The spoor was very fresh, 681 01:04:54,473 --> 01:04:56,392 so he knew the hyena must be close. 682 01:04:58,811 --> 01:05:02,440 And it was downwind, so it was sure to smell him. 683 01:05:23,586 --> 01:05:25,504 He remembered 684 01:05:25,588 --> 01:05:27,506 "If you're taller than the hyena, 685 01:05:27,590 --> 01:05:29,258 it'll keep its distance." 686 01:05:35,056 --> 01:05:37,767 It couldn't understand how this small creature 687 01:05:37,850 --> 01:05:39,310 had grown tall so suddenly. 688 01:05:53,741 --> 01:05:56,452 Perhaps the hyena hoped that Xiri would get small again, 689 01:05:56,535 --> 01:05:57,870 so it followed him 690 01:05:57,954 --> 01:05:59,705 at a respectful distance. 691 01:06:10,091 --> 01:06:13,511 Well, we got blown here in a kind of a plane, 692 01:06:13,594 --> 01:06:15,846 and then I kind of lost Dr. Marshall. 693 01:06:17,556 --> 01:06:20,476 Get in the jeep. Move. 694 01:06:23,980 --> 01:06:25,481 Wait there. 695 01:06:27,817 --> 01:06:29,902 -Okay, but leave your bag. -Why? 696 01:06:29,986 --> 01:06:32,655 -You swat people. -No, I won't. I promise. 697 01:06:32,738 --> 01:06:34,573 Look, I'll take out the rocks. 698 01:06:34,657 --> 01:06:35,950 You got rocks in there? 699 01:06:38,369 --> 01:06:39,704 You drive. 700 01:06:43,124 --> 01:06:44,458 In there. 701 01:06:48,921 --> 01:06:50,673 Start her up. 702 01:06:52,717 --> 01:06:53,884 That way. 703 01:07:07,106 --> 01:07:10,526 Xixo saw another track made by a heavy person 704 01:07:10,609 --> 01:07:13,821 and the footprints told of a man who was in a bad way. 705 01:07:13,904 --> 01:07:15,531 He spoke to the track. He said, 706 01:07:15,614 --> 01:07:16,949 "I can see you need help, 707 01:07:17,033 --> 01:07:18,826 but I must find my children." 708 01:07:33,424 --> 01:07:34,675 Turn right. 709 01:07:36,135 --> 01:07:37,511 Stop. 710 01:07:37,595 --> 01:07:39,555 Hey, that's my jeep. 711 01:07:39,638 --> 01:07:40,931 I know, I knew it. 712 01:07:43,642 --> 01:07:45,644 -Go siphon. -Gas? 713 01:07:45,728 --> 01:07:47,730 But my tank was almost empty. 714 01:07:47,813 --> 01:07:49,065 Oh, dios mio. 715 01:07:49,148 --> 01:07:50,524 Oh, boy. 716 01:08:09,877 --> 01:08:10,920 Hi. 717 01:08:15,174 --> 01:08:17,718 Xixo said, "I don't know what to do. 718 01:08:17,802 --> 01:08:19,470 "You need someone to find water for you, 719 01:08:19,595 --> 01:08:22,014 "but I'm worried about my children. 720 01:08:22,098 --> 01:08:23,557 "I've been running for two days and a night, 721 01:08:23,641 --> 01:08:25,726 "and I haven't found them. 722 01:08:25,810 --> 01:08:28,395 I think they're very far." 723 01:08:38,447 --> 01:08:40,533 What have you got? 724 01:08:40,616 --> 01:08:42,034 About two liters. 725 01:08:42,118 --> 01:08:44,495 Fourteen, 15 kilometers. 726 01:08:44,578 --> 01:08:45,704 How much have you got in here? 727 01:08:45,788 --> 01:08:47,414 I suppose about 20 kilometers. 728 01:08:47,498 --> 01:08:48,415 And how far is your base? 729 01:08:48,499 --> 01:08:50,126 Sixty, 65. 730 01:08:50,209 --> 01:08:51,585 Oh, my God. 731 01:08:51,669 --> 01:08:52,586 My base is only 20 kilometers. 732 01:08:52,670 --> 01:08:54,797 Shut up. Get up. 733 01:08:57,967 --> 01:08:58,968 Watch it! 734 01:09:01,011 --> 01:09:02,054 Stop it! 735 01:09:05,057 --> 01:09:06,976 I said, stop it! 736 01:09:10,855 --> 01:09:12,606 Stop it right now! 737 01:09:12,690 --> 01:09:13,816 Ahh! 738 01:09:21,782 --> 01:09:23,909 Lady, be careful with that thing. 739 01:09:23,993 --> 01:09:25,744 -Give it to me. -I won't. 740 01:09:25,828 --> 01:09:28,497 But I'm the good guy here. He's a bloody Cuban. 741 01:09:28,622 --> 01:09:30,166 -Give it to me. 742 01:09:30,249 --> 01:09:31,959 Jeez, lady. 743 01:09:32,042 --> 01:09:34,962 Yes, make my day. 744 01:09:35,045 --> 01:09:36,672 Okay, seƱorita. 745 01:09:36,755 --> 01:09:38,966 My base is only 20 kilometers away. 746 01:09:39,049 --> 01:09:41,468 There gonna be a plane to Cuba tomorrow. 747 01:09:41,552 --> 01:09:43,470 Give me the gun. I'll take you there. 748 01:09:43,554 --> 01:09:44,889 This guy doesn't know where he is. 749 01:09:44,972 --> 01:09:46,640 You couldn't even find your own jeep. 750 01:09:46,724 --> 01:09:47,850 How are you gonna find your base? 751 01:09:47,933 --> 01:09:50,853 You can find it. You're so smart. 752 01:09:50,936 --> 01:09:53,063 -We're going to my base. -Who says? 753 01:09:53,147 --> 01:09:54,648 -I says! -Stop it! 754 01:09:59,612 --> 01:10:02,114 You, get behind the wheel. 755 01:10:02,198 --> 01:10:03,991 No. 756 01:10:04,074 --> 01:10:07,661 No, get back. You gotta stay together. 757 01:10:09,788 --> 01:10:11,290 Take his hand. 758 01:10:14,960 --> 01:10:16,795 I said hold hands! 759 01:10:21,884 --> 01:10:23,093 Okay, get in. 760 01:10:29,308 --> 01:10:31,644 You go around that way. 761 01:10:39,818 --> 01:10:41,987 Okay. 762 01:10:42,071 --> 01:10:44,073 Now, can either of you fly a plane? 763 01:10:44,156 --> 01:10:45,866 Yeah, I can. 764 01:10:45,950 --> 01:10:48,327 Good. Drive back to where we started. 765 01:11:08,138 --> 01:11:09,765 -Watch it, boss! 766 01:11:14,395 --> 01:11:16,188 Jeez, boss, we killed a little kid. 767 01:11:16,730 --> 01:11:17,940 Sit down. 768 01:11:18,399 --> 01:11:20,734 -We've got to get out of here. -But, boss, it was a little kid. 769 01:11:28,367 --> 01:11:29,702 He's okay. He's okay. 770 01:12:55,079 --> 01:12:56,163 -Jeez, Boss, there's another one. 771 01:12:56,246 --> 01:12:57,247 Bugger. 772 01:13:00,292 --> 01:13:02,503 Xiri! Xiri! 773 01:13:04,463 --> 01:13:06,757 Xiri! Xiri! 774 01:13:07,508 --> 01:13:09,593 Now Xisa didn't know which way to go. 775 01:13:09,968 --> 01:13:12,137 What if her little brother had been left back there? 776 01:13:30,823 --> 01:13:32,032 Stop here. 777 01:13:33,992 --> 01:13:35,661 This is where the Bushman found me. 778 01:13:35,911 --> 01:13:39,581 That means the plane must be... 779 01:13:45,504 --> 01:13:47,297 That guy's only bad news. 780 01:13:55,556 --> 01:13:57,349 -Follow him. -We're low on gas. 781 01:13:57,433 --> 01:13:58,934 -Follow him. -We low on gas. 782 01:13:59,017 --> 01:14:00,102 Follow him. 783 01:15:00,621 --> 01:15:01,914 Hi. 784 01:15:04,208 --> 01:15:05,417 Hold hands. 785 01:15:09,004 --> 01:15:10,506 Get out that side. 786 01:15:13,425 --> 01:15:14,968 Go that way. 787 01:15:17,221 --> 01:15:18,388 Stop. 788 01:15:22,184 --> 01:15:25,187 Goodbye, thank you. 789 01:15:25,270 --> 01:15:26,855 What happened? 790 01:15:26,897 --> 01:15:30,400 It's nothing, just kind of dehydrated. 791 01:15:38,075 --> 01:15:40,077 Does W stand for water? 792 01:15:40,160 --> 01:15:41,912 I don't have to tell you. 793 01:15:52,714 --> 01:15:54,883 Okay, open your mouth. 794 01:16:03,308 --> 01:16:05,227 Who's the little guy who gave me that stuff? 795 01:16:05,310 --> 01:16:06,812 I don't know. 796 01:16:06,895 --> 01:16:09,273 He just keeps on appearing and disappearing. 797 01:16:13,110 --> 01:16:14,570 Who are they? 798 01:16:14,653 --> 01:16:16,530 They're soldiers. 799 01:16:16,613 --> 01:16:20,450 They look very... affectionate. 800 01:16:20,534 --> 01:16:21,994 No. 801 01:16:23,954 --> 01:16:26,081 -Are they your prisoners? -Kind of. 802 01:16:26,164 --> 01:16:27,833 We're not. We're hostages. 803 01:16:27,916 --> 01:16:29,876 She hijacked my jeep and she kidnapped us. 804 01:16:29,960 --> 01:16:32,212 You did it to me first! Both of them. 805 01:16:32,296 --> 01:16:33,839 He did it and then he did it. 806 01:16:33,922 --> 01:16:35,090 She hit me first. 807 01:16:35,215 --> 01:16:36,967 You hit him? 808 01:16:37,092 --> 01:16:38,302 Yeah. 809 01:16:38,385 --> 01:16:40,387 She hit me too. Damn near killed me. 810 01:16:40,470 --> 01:16:42,097 -You hit them? -Mm-hm. 811 01:16:42,180 --> 01:16:43,640 Took them prisoner with a gun? 812 01:16:43,724 --> 01:16:45,100 Yeah. 813 01:16:59,656 --> 01:17:01,491 -No, we're still backtracking. 814 01:17:08,498 --> 01:17:10,876 -Keep going. -Yes, boss. 815 01:17:36,234 --> 01:17:38,445 We nearly knocked over another crazy Bushman. 816 01:17:38,528 --> 01:17:39,946 MAN You still in Bushmen country? 817 01:17:40,030 --> 01:17:42,115 It beats me where they come from. 818 01:17:42,199 --> 01:17:44,076 You said nobody would see you. 819 01:17:44,159 --> 01:17:45,494 -Bushmen don't count. 820 01:17:51,541 --> 01:17:52,501 Oh, my God. 821 01:17:52,584 --> 01:17:55,587 Ben, what happened? 822 01:17:55,671 --> 01:17:57,714 Bloody Bushman was crawling all over. 823 01:17:57,798 --> 01:18:01,301 What do you mean crawling all over? 824 01:18:01,385 --> 01:18:03,136 What are you doing? 825 01:18:03,220 --> 01:18:05,389 Hey, you okay? 826 01:18:08,058 --> 01:18:09,559 What are you doing? 827 01:18:11,061 --> 01:18:12,688 What were you doing up there? 828 01:18:12,771 --> 01:18:13,980 Did he see the ivory? 829 01:18:14,064 --> 01:18:15,691 I don't know. He must have. 830 01:18:15,774 --> 01:18:17,150 Then you can't let him go. 831 01:18:17,234 --> 01:18:18,193 That's right. 832 01:18:19,611 --> 01:18:20,570 You a game warden? 833 01:18:22,239 --> 01:18:24,032 Get him in here. 834 01:18:24,116 --> 01:18:26,743 You come with us. You get in there. 835 01:18:29,246 --> 01:18:30,247 Here. 836 01:18:31,373 --> 01:18:33,959 -Boss? -Make him get in. 837 01:18:34,042 --> 01:18:36,586 You come with us. You get in there. 838 01:18:36,670 --> 01:18:39,381 You get in there! 839 01:18:39,464 --> 01:18:41,591 You mustn't do that. Get in there. 840 01:18:41,675 --> 01:18:44,594 Can't you do anything right? 841 01:18:44,678 --> 01:18:47,472 -Jeez, boss. -Get me a tie-down. 842 01:18:50,100 --> 01:18:52,269 What are you gonna do, boss? 843 01:18:52,352 --> 01:18:54,646 So what if it's illegal? They did it to me. 844 01:18:54,730 --> 01:18:57,399 He wants to go that way, and he wants to go that way. 845 01:18:57,482 --> 01:18:59,317 The one with the gun gets to say where we go. 846 01:18:59,401 --> 01:19:02,654 And I've got the gun and I say we go to the plane. 847 01:19:02,738 --> 01:19:04,281 Okay. 848 01:19:06,616 --> 01:19:07,743 In the jeep. 849 01:19:09,661 --> 01:19:12,247 When we get to the plane, you can have your jeep back. 850 01:19:12,330 --> 01:19:14,583 -And my gun. -We'll see about that. 851 01:19:20,130 --> 01:19:21,965 What the hell do you think you're doing? 852 01:19:22,048 --> 01:19:23,300 It's his, boss. 853 01:19:28,597 --> 01:19:30,724 Stop. 854 01:19:30,807 --> 01:19:33,477 Here are those tracks again. 855 01:19:33,560 --> 01:19:35,312 Okay, the plane must be that way. 856 01:19:35,395 --> 01:19:37,314 How are we gonna take off? I'm not gonna be the wheel again. 857 01:19:37,397 --> 01:19:39,107 Now we can fix it. 858 01:19:39,149 --> 01:19:40,442 I don't see a pump. 859 01:19:40,525 --> 01:19:42,319 Don't! You've got to watch them. 860 01:19:48,533 --> 01:19:50,327 -One of yours? -No. 861 01:19:50,410 --> 01:19:51,620 Game rangers. 862 01:19:51,703 --> 01:19:53,330 What are we gonna do, boss? He's got a gun. 863 01:19:53,413 --> 01:19:54,831 Don't let him see the ivory. 864 01:19:54,915 --> 01:19:56,708 Maybe they've got a pump. 865 01:20:03,924 --> 01:20:05,550 Hi. Could you lend us a pump? 866 01:20:05,634 --> 01:20:06,718 What? 867 01:20:08,428 --> 01:20:10,514 Could we borrow a pump with a-- 868 01:20:10,597 --> 01:20:11,765 Oh, no! 869 01:20:13,975 --> 01:20:15,477 What have you done to him? 870 01:20:18,897 --> 01:20:19,856 Ahh! 871 01:20:21,274 --> 01:20:22,317 Drop that! 872 01:20:23,318 --> 01:20:24,319 Throw it away! 873 01:20:28,490 --> 01:20:30,367 George. 874 01:20:30,450 --> 01:20:31,827 Get the gun. 875 01:20:38,667 --> 01:20:40,752 What do we do now, boss? 876 01:20:44,214 --> 01:20:46,132 -Tie them up. -Boss? 877 01:20:46,216 --> 01:20:47,425 Give me that. 878 01:20:51,429 --> 01:20:53,849 -Get the tie-downs. -Yes, boss. 879 01:20:53,932 --> 01:20:56,309 -What's this all about? -I don't like game rangers. 880 01:20:56,393 --> 01:20:58,395 -I'm not a game ranger. -Me too. 881 01:20:59,563 --> 01:21:01,231 This is all I've got, boss. 882 01:21:01,356 --> 01:21:02,315 Tie them two by two. 883 01:21:20,917 --> 01:21:22,836 What are we gonna do now, boss? 884 01:21:22,919 --> 01:21:24,754 I gotta talk to Ramjee. 885 01:21:31,928 --> 01:21:35,599 Big Ben calling Ramjee. Do you read me? 886 01:21:35,682 --> 01:21:37,893 Ramjee, do you read me? 887 01:21:37,976 --> 01:21:40,353 Out of range again. 888 01:21:40,437 --> 01:21:42,856 George, you see that dome? 889 01:21:42,939 --> 01:21:45,233 I'm gonna go up there to get range. 890 01:21:45,275 --> 01:21:47,527 Got to talk to Ramjee about this. 891 01:21:51,990 --> 01:21:55,869 I'm leaving you in charge. You watch these people. 892 01:22:11,927 --> 01:22:15,847 Okay, now, you people. You behave, nobody gets hurt. 893 01:22:32,405 --> 01:22:33,531 Get the gun! 894 01:22:36,743 --> 01:22:40,538 Hey, you mustn't do that. My boss will kill you! 895 01:22:40,622 --> 01:22:43,416 -Got it. -Okay, let's go. 896 01:22:44,960 --> 01:22:47,462 -Get in. -What do you mean, "Get in"? 897 01:22:51,758 --> 01:22:53,677 Move it, man. 898 01:22:54,844 --> 01:22:55,929 Mister, come with us. 899 01:22:57,847 --> 01:22:59,599 I wanna come too. He's gonna kill me. 900 01:22:59,641 --> 01:23:02,602 You, give me first gear. 901 01:23:02,686 --> 01:23:03,687 Hurry. 902 01:23:10,819 --> 01:23:12,779 I knew it, I knew it. I told you we're low on gas. 903 01:23:12,862 --> 01:23:14,656 Let's get out of here. 904 01:23:20,578 --> 01:23:21,997 Move your ass, man. 905 01:23:24,958 --> 01:23:26,418 What a day. 906 01:23:26,501 --> 01:23:27,961 Game rangers, two soldiers and a woman. 907 01:23:28,044 --> 01:23:29,838 What did you do with them? 908 01:23:29,921 --> 01:23:31,047 I tied them up. 909 01:23:31,131 --> 01:23:32,215 What the hell? 910 01:23:36,094 --> 01:23:37,804 George! 911 01:23:37,887 --> 01:23:38,972 Yes, boss? 912 01:23:56,197 --> 01:23:57,574 Your turn! 913 01:24:00,910 --> 01:24:02,120 -Your turn! -No, it's not! 914 01:24:02,203 --> 01:24:03,496 -It is! -No, it's not! 915 01:24:03,580 --> 01:24:05,331 -It is! It is! -No, it's not. 916 01:24:06,666 --> 01:24:07,792 -It is! -No, it's not! 917 01:24:07,876 --> 01:24:09,836 Okay, damnit! 918 01:24:09,919 --> 01:24:11,921 I'll get the bastard! 919 01:24:43,078 --> 01:24:44,829 No, get up. Untie me. 920 01:24:55,882 --> 01:24:57,008 Come on. 921 01:26:14,002 --> 01:26:15,003 Hey! 922 01:26:20,049 --> 01:26:21,509 Oh, man. 923 01:26:21,593 --> 01:26:23,887 Wait a minute. He's not so crazy. 924 01:26:25,013 --> 01:26:26,806 He knows what he's doing. 925 01:26:35,273 --> 01:26:37,817 He's making a firebreak. Clever little bugger. 926 01:27:09,891 --> 01:27:11,935 It'll burn out now. 927 01:27:17,732 --> 01:27:18,816 That's it. 928 01:27:22,987 --> 01:27:24,239 They're your kids? 929 01:27:24,322 --> 01:27:25,907 Yes, we passed them back there. 930 01:27:25,990 --> 01:27:27,158 There's a tiny one and the other one. 931 01:27:28,243 --> 01:27:30,286 Yeah. That way. 932 01:27:38,753 --> 01:27:40,880 -Why are you crying? He lost his kids. 933 01:27:40,964 --> 01:27:42,882 I told him where to find them. 934 01:27:44,175 --> 01:27:45,802 So you have to disappear again. 935 01:27:49,764 --> 01:27:50,890 Goodbye. 936 01:27:52,350 --> 01:27:55,019 And thank you. 937 01:27:56,854 --> 01:27:58,815 Goodbye and thank you. 938 01:28:45,820 --> 01:28:47,905 Watch it! He's got a gun! 939 01:28:51,159 --> 01:28:53,161 Out of my way! 940 01:28:57,290 --> 01:28:58,708 I want you guys to do that again. 941 01:28:58,791 --> 01:29:00,209 -Do what? -What you just did. 942 01:29:00,293 --> 01:29:02,795 -What the hell for? -It's a telescopic sight. 943 01:29:02,879 --> 01:29:03,921 He can't hit a moving target. 944 01:29:04,005 --> 01:29:05,757 -No! -When I say go, 945 01:29:05,840 --> 01:29:07,759 you run around like crazy. All right? 946 01:29:08,843 --> 01:29:09,844 Go! 947 01:29:21,356 --> 01:29:23,649 Stand still, you bastards. 948 01:29:38,873 --> 01:29:40,750 Throw it away. 949 01:29:56,015 --> 01:29:58,976 Okay. Okay. Okay. I'm your goddamn prisoner. 950 01:30:00,478 --> 01:30:02,188 I don't want you. 951 01:30:02,271 --> 01:30:03,981 You're a-- You're a-- You're a shitty prisoner. 952 01:30:20,957 --> 01:30:22,083 Xiri! 953 01:31:06,794 --> 01:31:08,337 Don't shout so many words at once. 954 01:31:08,421 --> 01:31:11,090 Just tell me where you are. 955 01:31:16,304 --> 01:31:18,931 What did you say? 956 01:32:40,555 --> 01:32:44,308 -Okay, thank you. -Okay, goodbye. 957 01:32:56,571 --> 01:32:58,531 Bugger off to Cuba and don't get lost. 958 01:33:03,744 --> 01:33:04,996 See that hill over there? 959 01:33:05,413 --> 01:33:07,540 You head straight for it, and you'll find your jeep. 960 01:33:13,170 --> 01:33:14,046 Goodbye. 961 01:33:23,556 --> 01:33:24,682 Okay, out. 962 01:33:28,519 --> 01:33:29,770 You drive the jeep. 963 01:33:32,148 --> 01:33:34,233 -Where we going, boss? To my base. 964 01:33:34,692 --> 01:33:36,027 How long will we get? 965 01:33:36,110 --> 01:33:37,236 Maybe you'll get a year, 966 01:33:37,361 --> 01:33:39,822 but this bastard's gonna sit for a long time. 967 01:33:51,250 --> 01:33:55,087 There are 12 spotter planes and 9 helicopters searching the area 968 01:33:55,171 --> 01:33:58,424 in a radius of 400 kilometers. 969 01:33:59,967 --> 01:34:03,262 So we are covering an area of 20,000... 970 01:34:37,338 --> 01:34:39,423 -Isn't this where we kiss? -Yes. 971 01:34:41,133 --> 01:34:42,176 Pull me up! Pull me up! 972 01:34:44,303 --> 01:34:46,472 You're tearing my dress! Let me down. 973 01:34:46,555 --> 01:34:47,515 No, pull me up. 974 01:34:49,100 --> 01:34:50,226 Don't bother. 975 01:34:51,102 --> 01:34:52,228 I can't see! 976 01:34:52,687 --> 01:34:53,771 Ahh! 977 01:34:55,606 --> 01:34:56,691 Oh, boy. 978 01:34:58,609 --> 01:35:00,069 Now can you do it right? 979 01:35:25,261 --> 01:35:26,470 Daddy! 62802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.