Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,746 --> 00:00:14,412
Eliot, get down.
2
00:00:33,734 --> 00:00:36,068
The Untouchables.
3
00:00:37,804 --> 00:00:39,938
A Desilu production.
4
00:00:45,979 --> 00:00:48,059
Tonight's episode:
"Syndicate Sanctuary."
5
00:00:50,050 --> 00:00:53,262
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
6
00:00:53,286 --> 00:00:55,987
Co-starring Anthony Caruso...
7
00:00:57,091 --> 00:00:58,757
Robert F. Simon...
8
00:01:00,160 --> 00:01:02,060
and Gail Kobe.
9
00:01:13,257 --> 00:01:15,768
Calum City, 30
miles from Chicago.
10
00:01:15,792 --> 00:01:17,087
Population, 10,000.
11
00:01:17,111 --> 00:01:19,222
A city fighting for its life,
12
00:01:19,246 --> 00:01:20,390
divided over an election
13
00:01:20,414 --> 00:01:22,192
that could mean
honest government
14
00:01:22,216 --> 00:01:25,550
or a return to the jungle
law of the underworld.
15
00:01:32,742 --> 00:01:34,442
Papa?
16
00:02:07,978 --> 00:02:09,756
Papa?
17
00:02:09,780 --> 00:02:11,580
Hey, Papa.
18
00:02:13,584 --> 00:02:15,462
Oh, no. No, no.
19
00:02:15,486 --> 00:02:18,130
But I haven't finished yet...
20
00:02:18,154 --> 00:02:19,432
Oh, there's so much to do.
21
00:02:19,456 --> 00:02:20,767
You'd better save your strength
22
00:02:20,791 --> 00:02:22,802
for the campaign dinner.
23
00:02:22,826 --> 00:02:24,804
Now, come on, go
home and get some rest,
24
00:02:24,828 --> 00:02:25,872
or you're gonna fall asleep
25
00:02:25,896 --> 00:02:27,741
right in the middle
of your speech.
26
00:02:27,765 --> 00:02:29,676
I'll take you home and
then I'll come back here
27
00:02:29,700 --> 00:02:31,043
and I'll finish up. No, no.
28
00:02:31,067 --> 00:02:32,879
It's enough you're staying here.
29
00:02:32,903 --> 00:02:35,181
I can pick up a
cab on the outside.
30
00:02:35,205 --> 00:02:36,416
Oh, all right.
31
00:02:36,440 --> 00:02:38,451
You know, I've been thinking
32
00:02:38,475 --> 00:02:39,886
maybe they need a younger man.
33
00:02:39,910 --> 00:02:41,154
Oh, no, they don't.
34
00:02:41,178 --> 00:02:44,024
They need somebody
who can win and that's you.
35
00:02:44,048 --> 00:02:45,025
Now, you'll see.
36
00:02:45,049 --> 00:02:46,359
It'll all be worth it
37
00:02:46,383 --> 00:02:48,543
when the people of Calum
City can be proud of it again.
38
00:02:50,087 --> 00:02:51,197
Well, maybe you should run,
39
00:02:51,221 --> 00:02:52,632
and I should help
with the speeches.
40
00:02:52,656 --> 00:02:54,734
Oh.
41
00:02:54,758 --> 00:02:56,036
Good night, Papa.
42
00:02:56,060 --> 00:02:57,537
Good night.
43
00:03:37,100 --> 00:03:38,478
Evening, judge.
44
00:03:38,502 --> 00:03:40,447
I'm afraid you're gonna
have to use the other door,
45
00:03:40,471 --> 00:03:42,003
this one's jammed.
46
00:03:47,210 --> 00:03:48,254
Where to, judge?
47
00:03:48,278 --> 00:03:49,823
Well, take me home, please.
48
00:03:49,847 --> 00:03:51,179
Yes, sir.
49
00:03:55,986 --> 00:03:58,297
The deadly, silent
opposition to law and order
50
00:03:58,321 --> 00:04:00,232
kept an eye on the man
who had made a ghost street
51
00:04:00,256 --> 00:04:03,002
out of Calum City's
infamous Barbary Coast.
52
00:04:03,026 --> 00:04:05,371
Six months ago, 110 bars, clubs,
53
00:04:05,395 --> 00:04:07,540
and gambling casinos
in a four-block area
54
00:04:07,564 --> 00:04:09,008
ran wide open,
55
00:04:09,032 --> 00:04:11,478
the greatest concentration
of unadulterated vice
56
00:04:11,502 --> 00:04:13,702
to be found in the
western hemisphere.
57
00:04:24,063 --> 00:04:25,841
Oh, that door doesn't
work, remember?
58
00:04:26,866 --> 00:04:28,110
You'd better get it fixed, Joe.
59
00:04:28,134 --> 00:04:29,211
Oh, judge.
60
00:04:29,235 --> 00:04:30,680
Yes?
61
00:04:30,704 --> 00:04:33,672
I just wanted to say
goodnight, that's all.
62
00:04:34,441 --> 00:04:35,918
Well, thank you.
63
00:04:35,942 --> 00:04:37,008
Good night, Joe.
64
00:04:38,529 --> 00:04:39,544
Unh!
65
00:04:43,216 --> 00:04:44,560
With Capone in prison,
66
00:04:44,584 --> 00:04:46,963
and Chicago in the midst
of a crime crackdown,
67
00:04:46,987 --> 00:04:49,132
Eliot Ness and his
Untouchables knew
68
00:04:49,156 --> 00:04:51,801
that the syndicate must
find a new headquarters
69
00:04:51,825 --> 00:04:54,971
for their lucrative,
nationwide narcotics operation.
70
00:04:54,995 --> 00:04:58,275
My guess is Cicero.
Close in, wide open.
71
00:04:58,299 --> 00:04:59,559
What about the town of Bradley?
72
00:04:59,583 --> 00:05:01,094
Bradley? I think the syndicate
73
00:05:01,118 --> 00:05:03,678
already has decided
the question for us.
74
00:05:09,376 --> 00:05:11,821
It says the cab driver
swears it was an accident.
75
00:05:11,845 --> 00:05:14,857
The judge stepped in
front of a moving car.
76
00:05:14,881 --> 00:05:17,726
A guy by the name of
Mauldin was driving the car.
77
00:05:17,750 --> 00:05:19,495
He backs up the
cab driver's story.
78
00:05:19,519 --> 00:05:21,630
It was an outside chance it
could have been an accident.
79
00:05:21,654 --> 00:05:23,866
Any bets?
80
00:05:23,890 --> 00:05:27,136
It says the coroner's
inquest is at 3.
81
00:05:27,160 --> 00:05:29,905
I'd like to hear them
explain this one.
82
00:05:29,929 --> 00:05:31,441
Rico,
83
00:05:31,465 --> 00:05:33,376
get me a rundown
on everybody involved.
84
00:05:33,400 --> 00:05:35,033
Right.
85
00:06:07,317 --> 00:06:09,851
They couldn't even
wait for the funeral.
86
00:06:21,915 --> 00:06:24,260
A typical Calum City
coroner's hearing,
87
00:06:24,284 --> 00:06:27,796
presided over by Ben Harlow.
88
00:06:34,794 --> 00:06:37,806
Harlow, the coroner, a product
of the Illinois spoil system,
89
00:06:37,830 --> 00:06:40,776
had previously served
as a court stenographer.
90
00:06:40,800 --> 00:06:43,846
He owed his job to
Police Chief Towers.
91
00:06:43,870 --> 00:06:46,471
Towers was staging the show.
92
00:06:47,740 --> 00:06:49,785
The cast included Harry Mauldin,
93
00:06:49,809 --> 00:06:52,222
the driver of the car that
had killed Judge Zabo,
94
00:06:52,246 --> 00:06:53,556
and one Joe Donato,
95
00:06:53,580 --> 00:06:55,658
the seemingly
innocent cab driver.
96
00:06:55,682 --> 00:06:58,828
He... He said goodnight
to me, and then,
97
00:06:58,852 --> 00:06:59,829
before I could stop him,
98
00:06:59,853 --> 00:07:01,981
he got out on my
side of the cab.
99
00:07:02,005 --> 00:07:03,983
The next thing I
knew, the car hit him.
100
00:07:04,007 --> 00:07:05,819
It was over before
I even had a...
101
00:07:05,843 --> 00:07:07,604
chance to know
what was happening.
102
00:07:07,628 --> 00:07:10,773
Could you have prevented
this from happening, Mr. Donato?
103
00:07:10,797 --> 00:07:11,975
Oh, no, sir.
104
00:07:11,999 --> 00:07:13,843
It was an accident, that's all.
105
00:07:13,867 --> 00:07:16,378
Thank you, Mr. Donato.
You may step down.
106
00:07:16,402 --> 00:07:17,842
Sir?
107
00:07:18,572 --> 00:07:20,533
May I ask Mr. Donato
a few questions?
108
00:07:33,720 --> 00:07:36,299
Will you state your name
and your interest in this case?
109
00:07:36,323 --> 00:07:39,557
My name is Eliot Ness,
I'm a federal agent.
110
00:07:49,470 --> 00:07:51,803
Will you make it
brief, Mr. Ness?
111
00:07:53,607 --> 00:07:56,052
Did you know the judge
personally, Mr. Donato?
112
00:07:56,076 --> 00:07:58,220
Sure.
113
00:07:58,244 --> 00:08:00,657
I mean, he rode in my cab often.
114
00:08:00,681 --> 00:08:02,358
I see.
115
00:08:02,382 --> 00:08:04,026
And how many times
did he get out of your cab
116
00:08:04,050 --> 00:08:05,050
on the street side?
117
00:08:06,253 --> 00:08:07,530
I don't remember.
118
00:08:07,554 --> 00:08:10,966
Was he in the habit
of using that door?
119
00:08:10,990 --> 00:08:13,303
I told you, I-I don't remember.
120
00:08:13,327 --> 00:08:15,271
Can you give any reason
why he got out on the left side
121
00:08:15,295 --> 00:08:17,290
when his house was on
the right? Look, all I know is,
122
00:08:17,314 --> 00:08:19,192
he got out of the cab
without saying anything to me.
123
00:08:19,216 --> 00:08:20,977
That's all. That's not
what you said before.
124
00:08:21,001 --> 00:08:23,396
You said, he said good
night to you before he got out.
125
00:08:23,420 --> 00:08:25,732
Okay, so he said good night,
but what does that mean?
126
00:08:25,756 --> 00:08:27,767
I told you everything I know.
127
00:08:27,791 --> 00:08:30,002
I can see no point in
this line of questioning.
128
00:08:30,026 --> 00:08:33,506
In my opinion, the witness has
been completely cooperative.
129
00:08:33,530 --> 00:08:36,342
You may step down, Mr. Donato.
130
00:08:42,205 --> 00:08:44,283
I was trying to find
out why a judge,
131
00:08:44,307 --> 00:08:45,634
an alert, intelligent man,
132
00:08:45,658 --> 00:08:47,636
would deliberately get out
on the wrong side of a cab
133
00:08:47,660 --> 00:08:49,154
and step into the path
of an oncoming car.
134
00:08:49,178 --> 00:08:50,522
Unfortunately, the only man
135
00:08:50,546 --> 00:08:52,792
that could answer that
question, Mr. Ness, is dead.
136
00:08:52,816 --> 00:08:55,962
Mr. Mauldin's testimony
corroborates Donato's story.
137
00:08:55,986 --> 00:08:59,065
Now, after hearing the testimony
of the witnesses in this case,
138
00:08:59,089 --> 00:09:02,001
Mr. Mauldin, I exonerate you
completely from negligence
139
00:09:02,025 --> 00:09:05,104
in handling the vehicle that
caused the judge's death.
140
00:09:05,128 --> 00:09:07,488
The verdict is
involuntary manslaughter.
141
00:09:08,432 --> 00:09:10,026
This hearing is ended.
142
00:09:10,050 --> 00:09:11,394
No!
143
00:09:11,418 --> 00:09:13,963
You can't dismiss
my father like that.
144
00:09:13,987 --> 00:09:15,765
He was murdered.
145
00:09:15,789 --> 00:09:17,366
Because he fought
graft and corruption,
146
00:09:17,390 --> 00:09:20,202
and it's still here now.
147
00:09:20,226 --> 00:09:22,455
I'll have one of my
men take you home.
148
00:09:22,479 --> 00:09:25,491
You were afraid of him too,
weren't you, Chief Towers?
149
00:09:25,515 --> 00:09:27,944
Please, Miss Zabo, I
know how you feel, but...
150
00:09:27,968 --> 00:09:31,831
You have no idea how I feel.
151
00:09:31,855 --> 00:09:33,866
It's not over.
152
00:09:33,890 --> 00:09:37,470
It won't be as
long as I'm alive.
153
00:09:37,494 --> 00:09:40,139
It was obvious to all but
the citizens of Calum City
154
00:09:40,163 --> 00:09:42,041
that the syndicate
was now in command.
155
00:09:42,065 --> 00:09:43,509
To them, it meant
a free and easy way
156
00:09:43,533 --> 00:09:45,044
to spend their time and money,
157
00:09:45,068 --> 00:09:47,980
a way to forget the daily
toil in the mines and factories.
158
00:09:48,004 --> 00:09:50,349
It also meant a
reduction in taxes.
159
00:09:50,373 --> 00:09:52,451
The license fees
from the clubs and bars
160
00:09:52,475 --> 00:09:54,020
contributed a large portion
161
00:09:54,044 --> 00:09:56,656
of Calum City's
municipal expenses.
162
00:09:56,680 --> 00:09:57,890
How long have you been driving?
163
00:09:57,914 --> 00:09:59,592
Is that your car
you were driving?
164
00:09:59,616 --> 00:10:02,027
Look, you feds got no
right to bother me. I'm clean.
165
00:10:02,051 --> 00:10:03,363
Clean?
166
00:10:03,387 --> 00:10:06,799
Harry Mauldin, alias Mike
Malder, alias Tony Genetti.
167
00:10:06,823 --> 00:10:08,468
Six months state
prison, auto theft,
168
00:10:08,492 --> 00:10:10,202
nine months
county farm, assault,
169
00:10:10,226 --> 00:10:12,372
two years federal
prison, armed robbery.
170
00:10:12,396 --> 00:10:14,490
I served my time.
You got nothing on me.
171
00:10:14,514 --> 00:10:16,125
Were you told to
get out of town?
172
00:10:16,149 --> 00:10:17,426
I don't know what you mean.
173
00:10:17,450 --> 00:10:20,395
Are you having any
problems, Mr. Ness?
174
00:10:20,419 --> 00:10:23,032
I have a few questions
to ask Mr. Mauldin here.
175
00:10:23,056 --> 00:10:25,267
Why? Is he wanted
for something else?
176
00:10:25,291 --> 00:10:27,169
That's what I'm
trying to find out.
177
00:10:27,193 --> 00:10:30,506
Well, you take my word for it.
There's no point in holding him.
178
00:10:30,530 --> 00:10:32,229
All right, you can go.
179
00:10:33,566 --> 00:10:36,278
I make it a rule never to
molest peaceful citizens.
180
00:10:36,302 --> 00:10:37,513
Peaceful?
181
00:10:37,537 --> 00:10:39,314
He's got a record
as long as your arm.
182
00:10:39,338 --> 00:10:41,172
Oh, I didn't know.
183
00:10:42,659 --> 00:10:45,638
I have this information
readily available.
184
00:10:45,662 --> 00:10:47,407
Especially to police chiefs.
185
00:10:47,431 --> 00:10:49,041
If you've got something
positive to go on,
186
00:10:49,065 --> 00:10:50,376
I'll be glad to work with you.
187
00:10:50,400 --> 00:10:53,046
If not, let me handle my own
law-enforcement problems.
188
00:10:53,070 --> 00:10:55,881
That ought to keep you
busy for quite a while.
189
00:10:55,905 --> 00:10:57,750
After you get the
clubs open again.
190
00:10:57,774 --> 00:10:59,969
Look, Ness, just
what do you want?
191
00:10:59,993 --> 00:11:01,370
I wanna know why
a man like the judge,
192
00:11:01,394 --> 00:11:02,772
deliberately walks
in front of a car
193
00:11:02,796 --> 00:11:04,090
a week before an election.
194
00:11:04,114 --> 00:11:05,757
When I find that
out, I'll let you know.
195
00:11:38,615 --> 00:11:40,392
Oh, nice afternoon, Mr. Morelli.
196
00:11:40,416 --> 00:11:41,416
Come on.
197
00:11:46,323 --> 00:11:50,258
Yeah? No, he ain't
here. Wait a minute.
198
00:12:02,739 --> 00:12:05,118
Yeah?
199
00:12:05,142 --> 00:12:09,622
Yeah, I heard about his making
a grandstand play, so what?
200
00:12:09,646 --> 00:12:11,924
Maybe he wants to be a big man.
201
00:12:11,948 --> 00:12:13,359
You play along with him,
202
00:12:13,383 --> 00:12:15,328
just don't give him
anything to chew on.
203
00:12:15,352 --> 00:12:16,729
Well, it's just a suggestion,
204
00:12:16,753 --> 00:12:19,164
but, uh, maybe we ought
to keep the clubs closed
205
00:12:19,188 --> 00:12:21,334
until after he leaves town.
206
00:12:21,358 --> 00:12:23,803
No, no, no, you do
it my way, like I said.
207
00:12:23,827 --> 00:12:26,238
The street opens tonight.
208
00:12:26,262 --> 00:12:28,374
You worry about your department.
209
00:12:28,398 --> 00:12:31,344
And another thing, I'm
sending over six more men.
210
00:12:31,368 --> 00:12:34,647
Put them in uniform
and swear them in.
211
00:12:34,671 --> 00:12:37,516
Don't worry about the
hardware, they got their own.
212
00:12:37,540 --> 00:12:38,973
Yeah.
213
00:12:40,577 --> 00:12:42,688
All right, boys, what else?
214
00:12:42,712 --> 00:12:44,189
The election's
coming up next week.
215
00:12:44,213 --> 00:12:46,158
Oh, yes.
216
00:12:46,182 --> 00:12:49,995
Boys, I want you to meet
George Stone, our next Mayor.
217
00:12:50,019 --> 00:12:53,532
Gentlemen, I'm very glad
to make your acquaintance,
218
00:12:53,556 --> 00:12:56,368
and you can count on me to
look after your best interests.
219
00:12:56,392 --> 00:12:57,636
With me as mayor, I...
220
00:12:57,660 --> 00:13:00,206
You can save the speeches
for the street, mayor.
221
00:13:00,230 --> 00:13:02,608
You know, he's a cinch to win.
222
00:13:02,632 --> 00:13:05,377
We got over a thousand people
coming into town this week.
223
00:13:05,401 --> 00:13:06,545
They'll all work the clubs.
224
00:13:06,569 --> 00:13:09,098
We already got them
registered as legal voters.
225
00:13:09,122 --> 00:13:11,222
Yeah, what about those feds?
226
00:13:12,525 --> 00:13:14,826
You, outside.
227
00:13:19,232 --> 00:13:20,977
What about the feds?
228
00:13:21,001 --> 00:13:22,878
We got our own police force.
229
00:13:22,902 --> 00:13:24,847
We'll have our own mayor.
230
00:13:24,871 --> 00:13:27,516
Feds got no right to interfere
unless someone beefs,
231
00:13:27,540 --> 00:13:29,123
and no one's gonna beef.
232
00:13:33,313 --> 00:13:35,724
What are you all worrying about?
233
00:13:35,748 --> 00:13:38,394
I got it sewed up real good.
234
00:13:38,418 --> 00:13:40,835
Everyone that matters
is in on the take.
235
00:13:44,808 --> 00:13:48,187
I guess that about covers
it except for one more thing.
236
00:13:48,211 --> 00:13:49,722
Here's the new
address of the place
237
00:13:49,746 --> 00:13:52,658
we'll handle our
real business from.
238
00:13:52,682 --> 00:13:54,849
And you all know what I mean.
239
00:13:57,654 --> 00:14:00,174
I sure gotta hand it to you.
240
00:14:13,486 --> 00:14:16,254
Even if they found it,
they couldn't touch us.
241
00:14:18,925 --> 00:14:22,538
All right, boys,
everybody back to work.
242
00:14:22,562 --> 00:14:26,442
I want the clubs opened
on time tonight, okay?
243
00:14:56,997 --> 00:14:58,837
At least we're not alone.
244
00:15:05,906 --> 00:15:06,983
Of course, Mr. Henderson,
245
00:15:07,007 --> 00:15:10,019
I want very much to
speak on your behalf.
246
00:15:10,043 --> 00:15:11,854
And if there's anything
else that I can do,
247
00:15:11,878 --> 00:15:14,045
please let me know.
248
00:15:15,581 --> 00:15:18,060
All right.
249
00:15:18,084 --> 00:15:21,419
Yes, well, then, I'll see
you at the meeting tonight.
250
00:15:22,855 --> 00:15:24,688
Goodbye, Mr. Henderson.
251
00:15:26,326 --> 00:15:28,938
If it's any comfort, I'm
sorry about your father.
252
00:15:28,962 --> 00:15:31,412
Thank you very much
for trying to help, Mr. Ness.
253
00:15:32,415 --> 00:15:33,743
This is Martin Flaherty.
254
00:15:33,767 --> 00:15:36,329
How do you do? Hello.
255
00:15:36,353 --> 00:15:38,230
I'd appreciate any
information you could give me
256
00:15:38,254 --> 00:15:40,134
about the night
your father died.
257
00:15:41,124 --> 00:15:43,803
Mr. Ness, I just
don't know anything
258
00:15:43,827 --> 00:15:45,922
that would prove
that it was a murder.
259
00:15:45,946 --> 00:15:48,040
Was he nervous or upset
when he got in that cab?
260
00:15:48,064 --> 00:15:49,959
He was a very alert man.
261
00:15:49,983 --> 00:15:52,561
I can't imagine him
doing anything like that.
262
00:15:52,585 --> 00:15:54,251
He wasn't senile.
263
00:15:56,155 --> 00:15:57,566
I'm on your side.
264
00:15:57,590 --> 00:15:59,969
It's just that we have to
eliminate every possibility.
265
00:15:59,993 --> 00:16:02,237
Well, you're never going
to prove anything in this city,
266
00:16:02,261 --> 00:16:04,890
not until it's given
back to decent people.
267
00:16:04,914 --> 00:16:06,725
That's not likely unless
we can pin this murder
268
00:16:06,749 --> 00:16:07,777
on the syndicate.
269
00:16:07,801 --> 00:16:08,844
Oh, really?
270
00:16:08,868 --> 00:16:10,913
Well, that just might
take a few months,
271
00:16:10,937 --> 00:16:11,947
or possibly years.
272
00:16:11,971 --> 00:16:13,448
And there are children
growing up here
273
00:16:13,472 --> 00:16:15,017
who can't wait that long.
274
00:16:15,041 --> 00:16:17,753
So I intend to do
everything I can to fight them.
275
00:16:17,777 --> 00:16:21,490
How? By addressing meetings,
rallies, accusing the public?
276
00:16:21,514 --> 00:16:23,659
Yes.
277
00:16:23,683 --> 00:16:26,379
There are three
days left until election.
278
00:16:26,403 --> 00:16:29,849
If we lose this election,
we lose everything.
279
00:16:29,873 --> 00:16:31,751
You're up against people
who make no distinction
280
00:16:31,775 --> 00:16:33,853
between killing men or women.
281
00:16:33,877 --> 00:16:36,577
Take my advice.
Don't antagonize them.
282
00:16:38,748 --> 00:16:40,526
I swore on my father's grave
283
00:16:40,550 --> 00:16:44,263
that I wouldn't let them
forget what they did.
284
00:16:44,287 --> 00:16:45,953
And I won't.
285
00:16:48,324 --> 00:16:49,685
I'm sorry.
286
00:16:49,709 --> 00:16:52,188
Miss Zabo, we're not just
sitting around on our hands.
287
00:16:52,212 --> 00:16:55,591
I've got men working
on this case full time.
288
00:16:55,615 --> 00:16:59,728
Don't make me spare one
just to keep an eye on you.
289
00:16:59,752 --> 00:17:01,719
I'm not asking for help.
290
00:17:02,571 --> 00:17:03,954
I am.
291
00:17:07,126 --> 00:17:09,010
I'm sorry, I've got work to do.
292
00:17:13,849 --> 00:17:15,483
Goodnight, Miss Zabo.
293
00:17:17,286 --> 00:17:19,364
Think about what I said.
294
00:17:19,388 --> 00:17:20,999
Goodnight.
295
00:17:25,027 --> 00:17:27,272
Eliot Ness moved to
temporary headquarters
296
00:17:27,296 --> 00:17:28,808
in the Calum City Hotel.
297
00:17:28,832 --> 00:17:31,811
There he began to plan his
strategy against the syndicate.
298
00:17:31,835 --> 00:17:33,645
First, to uncover the murder,
299
00:17:33,669 --> 00:17:35,314
which would lead
to his ultimate goal:
300
00:17:35,338 --> 00:17:37,549
the nerve center,
where Morelli controlled
301
00:17:37,573 --> 00:17:39,652
the syndicate's
narcotics empire.
302
00:17:39,676 --> 00:17:42,420
Youngfellow was assigned
to protect Rosetta Zabo.
303
00:17:42,444 --> 00:17:43,756
To be close at hand,
304
00:17:43,780 --> 00:17:46,375
in the event the syndicate
moved against her.
305
00:17:46,399 --> 00:17:48,177
Flaherty was to stick with Ness.
306
00:17:48,201 --> 00:17:50,996
Their purpose: to
see and be seen.
307
00:17:51,020 --> 00:17:53,665
To remind the syndicate
that Ness wasn't giving up.
308
00:17:53,689 --> 00:17:55,634
Their plan, to force Morelli
309
00:17:55,658 --> 00:17:58,871
into an error
concerning the murder.
310
00:17:58,895 --> 00:18:00,839
Rossi, the newest member
of the Untouchables,
311
00:18:00,863 --> 00:18:03,842
an unknown to the syndicate,
was planted as a dice man
312
00:18:03,866 --> 00:18:08,313
in Morelli's Chuck-a-Luck Club
to keep his eyes and ears open.
313
00:18:16,495 --> 00:18:18,307
All right boys, step right in.
314
00:18:18,331 --> 00:18:19,808
We got some
entertainment going here.
315
00:18:22,902 --> 00:18:24,346
All right, boys, step right in.
316
00:18:24,370 --> 00:18:26,215
I guarantee you will
have a good time.
317
00:18:26,239 --> 00:18:28,984
Got some nice dames in
there and the entertainment free.
318
00:18:29,008 --> 00:18:30,252
Step right in, boys. That's it.
319
00:18:30,276 --> 00:18:31,520
All right, boys, step right in.
320
00:18:31,544 --> 00:18:33,889
We got an
entertainment going here.
321
00:18:36,582 --> 00:18:40,829
Juana. Juana, the little baby
girl who does her tribal dance.
322
00:18:40,853 --> 00:18:43,966
She shimmies and shakes
to the beat of the drum,
323
00:18:43,990 --> 00:18:45,034
of the native drums.
324
00:18:45,058 --> 00:18:46,518
Step right in, ladies
and gentlemen.
325
00:18:46,542 --> 00:18:48,153
Right over here.
326
00:18:48,177 --> 00:18:50,823
She shimmies and
shakes to the beat...
327
00:18:50,847 --> 00:18:53,759
Ness made it a point to
be seen talking to Donato.
328
00:18:53,783 --> 00:18:54,860
He was merely asking
329
00:18:54,884 --> 00:18:56,995
which club had the
best entertainment.
330
00:18:57,019 --> 00:19:00,755
But he knew that Towers
would figure the worst.
331
00:19:05,361 --> 00:19:07,038
At least we got him worried.
332
00:19:07,062 --> 00:19:09,997
They'll be reporting our
movements on the hour.
333
00:19:30,169 --> 00:19:31,902
He used to drive for Capone.
334
00:19:33,439 --> 00:19:36,573
Now he works for Morelli,
and he gets paid by the city.
335
00:19:50,072 --> 00:19:52,618
Sorry, gentlemen, private.
336
00:19:52,642 --> 00:19:53,885
If I wanted to
close up the place,
337
00:19:53,909 --> 00:19:55,687
I could have done it by now.
338
00:19:55,711 --> 00:19:59,358
There's enough alcohol in
those drinks to float city hall.
339
00:19:59,382 --> 00:20:02,316
At the moment I just want
to see if the betting is honest.
340
00:20:12,528 --> 00:20:14,440
Point is ten.
341
00:20:14,464 --> 00:20:17,075
Place your bet, ladies and
gentlemen, place your bets.
342
00:20:17,099 --> 00:20:18,310
You can't win if you don't play.
343
00:20:18,334 --> 00:20:20,801
The more you bet,
the more you win.
344
00:20:22,371 --> 00:20:24,572
Nine going for ten.
345
00:20:29,645 --> 00:20:31,423
Seven, you're out.
346
00:20:31,447 --> 00:20:33,124
Clear the board.
347
00:20:33,148 --> 00:20:35,727
Place your bets, ladies and
gentlemen, place your bets.
348
00:20:35,751 --> 00:20:37,463
You can't win if you don't play.
349
00:20:37,487 --> 00:20:39,131
The more you bet,
the more you win.
350
00:20:39,155 --> 00:20:40,866
What?
351
00:20:40,890 --> 00:20:43,636
Oh. All right.
352
00:20:43,660 --> 00:20:45,592
All right, sergeant.
353
00:20:46,663 --> 00:20:48,173
Ness is in the club right now.
354
00:20:48,197 --> 00:20:51,043
He was just outside
talking to Donato.
355
00:20:51,067 --> 00:20:52,377
Stop worrying.
356
00:20:52,401 --> 00:20:54,146
They're just nosing around.
357
00:20:54,170 --> 00:20:55,413
They're not makin' any trouble.
358
00:20:58,441 --> 00:21:00,574
Ness and that
other creep just left.
359
00:21:02,011 --> 00:21:03,644
Now what will we do?
360
00:21:06,883 --> 00:21:08,560
Hey.
361
00:21:08,584 --> 00:21:10,863
Like this material? Nice, huh?
362
00:21:10,887 --> 00:21:12,765
A hundred bucks
worth, tailor made.
363
00:21:12,789 --> 00:21:15,868
Don't let that Ness fool
you. He isn't just sightseeing.
364
00:21:15,892 --> 00:21:17,736
I tell you, he was out
there talking to Donato.
365
00:21:17,760 --> 00:21:19,121
We gotta do... Listen!
366
00:21:19,145 --> 00:21:22,224
You talk too much about things
that are none of your business.
367
00:21:22,248 --> 00:21:24,159
Forget about that cab
driver, understand?
368
00:21:24,183 --> 00:21:25,995
I was just thinking
about your neck, Morelli.
369
00:21:26,019 --> 00:21:27,852
I said, forget it.
370
00:21:30,857 --> 00:21:32,601
Don't worry about my neck.
371
00:21:32,625 --> 00:21:34,336
You just worry about your job.
372
00:21:36,162 --> 00:21:39,892
Hey, that Zabo dame, she's in a
car making a speech about you,
373
00:21:39,916 --> 00:21:42,278
and she ain't pulling
no punches. So?
374
00:21:42,302 --> 00:21:44,613
Well, she's holding the
meeting right outside the place.
375
00:21:44,637 --> 00:21:46,281
There, you see?
376
00:21:46,305 --> 00:21:48,283
Now that's the kind of
job you should worry about.
377
00:21:48,307 --> 00:21:49,651
I don't mind her
talking about me,
378
00:21:49,675 --> 00:21:51,720
but holding a meeting
right out in front of the place
379
00:21:51,744 --> 00:21:52,754
is bad for business.
380
00:21:52,778 --> 00:21:53,938
Now, I gotta take care of it.
381
00:21:56,349 --> 00:21:58,182
Go on out the back way.
382
00:21:59,318 --> 00:22:00,628
Bring the truck around front.
383
00:22:13,265 --> 00:22:16,033
And now back to
The Untouchables.
384
00:22:17,370 --> 00:22:20,516
Who had the most to
gain by father's death?
385
00:22:20,540 --> 00:22:23,051
Guido Morelli, that's who.
386
00:22:23,075 --> 00:22:25,187
Every time one of
you goes into this club
387
00:22:25,211 --> 00:22:26,572
or any other club,
388
00:22:26,596 --> 00:22:28,373
you're helping Guido
Morelli and his kind
389
00:22:28,397 --> 00:22:31,126
to contaminate Calum City.
390
00:22:31,150 --> 00:22:34,546
If we lose this election,
you all lose a lot more.
391
00:22:34,570 --> 00:22:37,565
You lose the most
important thing that you have,
392
00:22:37,589 --> 00:22:39,401
your self respect.
393
00:22:39,425 --> 00:22:42,471
And you lose it
to Guido Morelli.
394
00:22:42,495 --> 00:22:44,906
You all know Clarke Henderson?
395
00:22:44,930 --> 00:22:47,675
As an attorney and
as a private citizen,
396
00:22:47,699 --> 00:22:50,546
he tried to keep the
syndicate out of Calum City.
397
00:22:53,122 --> 00:22:54,866
List... Listen to me.
398
00:23:04,867 --> 00:23:06,147
Come on lady, jump.
399
00:23:09,021 --> 00:23:11,021
Aah! Come on, jump.
400
00:23:20,999 --> 00:23:23,445
We could have been killed.
401
00:23:23,469 --> 00:23:24,747
You still might, lady.
402
00:23:36,882 --> 00:23:40,062
I'm very grateful for your
help, but I'll be all right now.
403
00:23:40,086 --> 00:23:42,497
I'm sorry, lady. I
have my orders.
404
00:23:42,521 --> 00:23:45,701
Either I wait down
here or upstairs.
405
00:23:45,725 --> 00:23:47,057
All right.
406
00:24:29,718 --> 00:24:34,199
I think it's time you had
another talk with Eliot Ness.
407
00:24:51,307 --> 00:24:53,851
Although Eliot Ness made
his temporary headquarters
408
00:24:53,875 --> 00:24:55,820
in Calum City, he
was in constant touch
409
00:24:55,844 --> 00:24:57,789
with his main office in Chicago.
410
00:24:57,813 --> 00:24:59,991
Reports that came in
from agents in Miami,
411
00:25:00,015 --> 00:25:01,559
San Diego and New York,
412
00:25:01,583 --> 00:25:04,195
indicated that narcotics
were once again
413
00:25:04,219 --> 00:25:06,364
slipping through on
a stepped up scale.
414
00:25:06,388 --> 00:25:07,765
It meant only one thing,
415
00:25:07,789 --> 00:25:09,367
the syndicate was
back in business,
416
00:25:09,391 --> 00:25:11,836
and that business
was being operated
417
00:25:11,860 --> 00:25:14,294
from a hideout in Calum City.
418
00:25:19,134 --> 00:25:20,245
What's the word?
419
00:25:20,269 --> 00:25:21,579
Bad.
420
00:25:21,603 --> 00:25:23,748
I just hope we
don't run out of time.
421
00:25:24,773 --> 00:25:25,839
Come in.
422
00:25:30,946 --> 00:25:33,925
She had a close call
tonight at the rally.
423
00:25:33,949 --> 00:25:35,093
I'm sorry.
424
00:25:35,117 --> 00:25:38,085
They also busted up
the campaign office.
425
00:25:39,554 --> 00:25:41,266
Won't you sit down?
426
00:25:41,290 --> 00:25:42,755
Thank you.
427
00:25:44,659 --> 00:25:47,805
I'm ready to listen
to you now, Mr. Ness.
428
00:25:47,829 --> 00:25:50,275
All right,
429
00:25:50,299 --> 00:25:52,777
For your own safety, I want
you to stay out of this campaign.
430
00:25:52,801 --> 00:25:54,846
Don't do anything
to antagonize Morelli.
431
00:25:54,870 --> 00:25:56,147
What are we supposed to do?
432
00:25:56,171 --> 00:25:58,616
Just sit back and let them
take whatever they want?
433
00:25:58,640 --> 00:26:00,818
I've got as much at stake
here as you have, maybe more.
434
00:26:02,044 --> 00:26:03,654
I got a man working
inside Morelli's club.
435
00:26:03,678 --> 00:26:06,557
It's his job to tell me
what goes on there.
436
00:26:06,581 --> 00:26:08,559
Sooner or later, that
telephone's gonna ring.
437
00:26:08,583 --> 00:26:11,985
When it does, this whole town
will explode in Morelli's face.
438
00:26:14,756 --> 00:26:16,968
All right.
439
00:26:16,992 --> 00:26:19,426
I'm beginning to
believe you, Mr. Ness.
440
00:26:28,404 --> 00:26:30,453
Must be important, huh?
441
00:26:47,356 --> 00:26:48,766
I learned a long time ago:
442
00:26:48,790 --> 00:26:51,236
The less you see, the
less you got to explain.
443
00:26:51,260 --> 00:26:53,694
Hey, you got something there.
444
00:27:13,181 --> 00:27:17,284
I, uh... I gotta get
some fresh air.
445
00:27:45,414 --> 00:27:48,793
We know the coroner gave
you a clean bill of health, Joe,
446
00:27:48,817 --> 00:27:52,563
but the boys all figured you've
rated a nice long vacation.
447
00:27:52,587 --> 00:27:53,765
Say about six months.
448
00:27:53,789 --> 00:27:56,234
They all chipped in for it.
449
00:27:56,258 --> 00:27:57,702
Go anywhere you like.
450
00:27:57,726 --> 00:28:00,739
Mexico, Cuba, take the
whole family with you.
451
00:28:00,763 --> 00:28:02,506
I can't, Mr. Morelli.
452
00:28:02,530 --> 00:28:05,110
My daughter's getting
married in a couple of weeks.
453
00:28:05,134 --> 00:28:08,713
The plans my wife made for
this wedding you'd never believe.
454
00:28:08,737 --> 00:28:11,316
Plans can be changed, Joe.
455
00:28:11,340 --> 00:28:12,500
Right, boys?
456
00:28:17,078 --> 00:28:18,823
It isn't that we
don't trust you.
457
00:28:18,847 --> 00:28:21,943
It's just that Ness has
been nosing around town,
458
00:28:21,967 --> 00:28:23,378
and they got their own ideas
459
00:28:23,402 --> 00:28:26,697
about what happened
to Judge Zabo.
460
00:28:26,721 --> 00:28:29,389
Look, you know
why I went into this.
461
00:28:31,193 --> 00:28:33,805
You told me what would
happen to my brother if I didn't.
462
00:28:33,829 --> 00:28:35,607
You don't think that
after all I did for him,
463
00:28:35,631 --> 00:28:36,941
I would just turn around
464
00:28:36,965 --> 00:28:39,194
and stick a knife
in his back, do you?
465
00:28:39,218 --> 00:28:40,628
I just can't leave, Mr. Morelli.
466
00:28:40,652 --> 00:28:43,281
My... My wife, Maria,
she'd never understand.
467
00:28:43,305 --> 00:28:46,651
Maybe... Maybe
after the wedding,
468
00:28:46,675 --> 00:28:49,287
i-i-if you still think
it's necessary, huh?
469
00:28:49,311 --> 00:28:50,288
Sure.
470
00:28:50,312 --> 00:28:52,657
Sure, you suit yourself.
471
00:28:52,681 --> 00:28:55,226
It was only a suggestion.
472
00:28:55,250 --> 00:28:57,610
You go back to
the cab stand now.
473
00:28:57,953 --> 00:28:59,136
Thanks, Mr. Morelli.
474
00:29:32,988 --> 00:29:36,934
You boys realize this
is a very important job.
475
00:29:36,958 --> 00:29:38,102
If the feds find the body,
476
00:29:38,126 --> 00:29:39,704
they'll really
make it hot for us.
477
00:29:39,728 --> 00:29:41,590
Where do we dump it? You don't.
478
00:29:41,614 --> 00:29:43,291
Go out to the Quarry
Road, to the slag heap.
479
00:29:43,315 --> 00:29:44,593
You know where that is?
480
00:29:44,617 --> 00:29:47,796
Stay on that road until you
come to the old Carson mine.
481
00:29:47,820 --> 00:29:49,297
There won't be anybody around.
482
00:29:49,321 --> 00:29:51,599
It's been condemned for years.
483
00:29:51,623 --> 00:29:53,602
You can take care
of everything inside.
484
00:29:53,626 --> 00:29:55,353
We leave the body there?
485
00:29:55,377 --> 00:29:58,957
Cover it with some
slag, but don't gun him.
486
00:29:58,981 --> 00:30:00,992
Do it nice and quiet.
487
00:30:01,016 --> 00:30:04,863
Any loud, sharp noise is liable
to make the whole mine cave in.
488
00:30:04,887 --> 00:30:07,932
After it's over, take
the cab to the river.
489
00:30:07,956 --> 00:30:10,351
Dump it. There's a place
just below the bridge.
490
00:30:10,375 --> 00:30:11,536
Yeah, I know the place.
491
00:30:11,560 --> 00:30:13,938
Rio? Mm?
492
00:30:13,962 --> 00:30:16,574
Meet them at the mine,
follow them to the river,
493
00:30:16,598 --> 00:30:18,532
and bring them back here.
494
00:30:27,610 --> 00:30:29,359
I won't need the shiv.
495
00:30:31,313 --> 00:30:33,057
All the better.
496
00:30:33,081 --> 00:30:37,061
If the feds do find him, it will
look more like an accident.
497
00:30:37,085 --> 00:30:38,430
Well,
498
00:30:38,454 --> 00:30:41,455
go ahead, blow
yourselves to a cab ride.
499
00:30:48,096 --> 00:30:50,029
They sweat, huh?
500
00:30:58,807 --> 00:31:01,986
Hey, they're looking for you.
They want you at the dice table.
501
00:31:02,010 --> 00:31:06,490
Oh, uh, hey, my watch
must have stopped.
502
00:31:06,514 --> 00:31:07,647
Thanks.
503
00:31:18,309 --> 00:31:21,155
Easy, coach, the
game hasn't started yet.
504
00:31:21,179 --> 00:31:23,391
I feel like I used to
feel in the locker room
505
00:31:23,415 --> 00:31:24,626
before the game.
506
00:31:24,650 --> 00:31:25,894
My stomach was doing flip-flops
507
00:31:25,918 --> 00:31:27,662
till I got out there and
threw that first pass.
508
00:31:27,686 --> 00:31:28,897
I saw you play against Indiana.
509
00:31:28,921 --> 00:31:30,721
I don't think you
missed a receiver all day.
510
00:31:31,523 --> 00:31:33,257
Point is six.
511
00:31:35,160 --> 00:31:36,293
Excuse me, I'll get it.
512
00:31:43,518 --> 00:31:44,628
Are you all right?
513
00:31:44,652 --> 00:31:46,564
I don't know. I don't know.
514
00:31:46,588 --> 00:31:48,199
Better go clear your head.
515
00:31:48,223 --> 00:31:49,522
Yeah.
516
00:32:04,123 --> 00:32:06,301
I'm not going anywhere,
Donato around?
517
00:32:06,325 --> 00:32:08,169
He just drove
off with two fares.
518
00:32:08,193 --> 00:32:09,404
Yeah, anyone you know?
519
00:32:09,428 --> 00:32:12,007
You ought to know them,
they come out of the club.
520
00:32:12,031 --> 00:32:14,109
Do you want me to tell Joe
anything when he gets back?
521
00:32:14,133 --> 00:32:16,599
No, no, I'll see
him myself. Thanks.
522
00:32:48,399 --> 00:32:49,633
Ness speaking.
523
00:32:51,302 --> 00:32:52,736
Bill, get this.
524
00:32:54,072 --> 00:32:56,701
The old Carson
mine on Quarry Road
525
00:32:56,725 --> 00:32:59,103
They left about
five minutes ago.
526
00:32:59,127 --> 00:33:01,239
Yeah. Listen, you
got everything?
527
00:33:01,263 --> 00:33:02,374
I've got to get back.
528
00:33:02,398 --> 00:33:03,608
Right.
529
00:33:14,660 --> 00:33:16,604
Stick close to the phone,
Martin, I'll be in touch.
530
00:33:16,628 --> 00:33:18,540
Right.
531
00:33:18,564 --> 00:33:21,108
Rossi's strange actions
were reported to Morelli,
532
00:33:21,132 --> 00:33:22,644
but Rossi refused to talk.
533
00:33:22,668 --> 00:33:25,112
Morelli was an expert
at making men talk.
534
00:33:27,589 --> 00:33:29,367
Only a fed would
hold out like that.
535
00:33:29,391 --> 00:33:31,235
He'll talk if it
takes us all night.
536
00:33:31,259 --> 00:33:32,658
Pick him up.
537
00:33:39,234 --> 00:33:41,746
You got one more chance
to get out of this room alive.
538
00:33:41,770 --> 00:33:44,866
Why did you make
that phone call?
539
00:33:44,890 --> 00:33:47,335
Be smart, boy!
540
00:33:47,359 --> 00:33:49,509
Nothing's worth dying for.
541
00:33:55,817 --> 00:33:57,883
It's time for you to go.
542
00:34:17,572 --> 00:34:19,083
What are we doing here?
543
00:34:19,107 --> 00:34:20,985
There's nothing here but
a broken down old mine.
544
00:34:21,009 --> 00:34:22,875
That's right. Out.
545
00:34:28,683 --> 00:34:31,129
Now, look, fellas,
546
00:34:31,153 --> 00:34:34,198
if... If Morelli is
sore about me
547
00:34:34,222 --> 00:34:35,600
not taking that trip,
548
00:34:35,624 --> 00:34:38,402
we could turn around and
tell him I've changed my mind.
549
00:34:38,426 --> 00:34:40,786
Some things can't be changed.
550
00:35:11,994 --> 00:35:13,972
Let me have that.
551
00:35:13,996 --> 00:35:16,062
I thought I saw something
552
00:35:20,669 --> 00:35:21,949
Come on, let's go.
553
00:36:18,960 --> 00:36:21,027
All right, this is far enough.
554
00:36:26,551 --> 00:36:29,964
I'd cut off my arm before
I'd talk, you know that.
555
00:36:29,988 --> 00:36:30,988
No. No!
556
00:36:43,818 --> 00:36:46,498
Touch that gun,
and I blast you both.
557
00:36:48,323 --> 00:36:50,385
Don't shoot. The
whole place will cave in.
558
00:36:50,409 --> 00:36:53,321
He's right. He's
right. Don't shoot.
559
00:36:53,345 --> 00:36:54,973
I used to work here
before it was condemned.
560
00:36:54,997 --> 00:36:57,146
It's liable to go any minute.
561
00:36:58,917 --> 00:37:01,029
All right, come out. Get
your hands up, both of you.
562
00:37:01,053 --> 00:37:03,031
You can't use that gun, either.
563
00:37:03,055 --> 00:37:05,415
There's no way you
can make us come out.
564
00:37:08,477 --> 00:37:11,294
It looks like we're
all in the same spot.
565
00:37:21,089 --> 00:37:22,521
Ah!
566
00:37:44,111 --> 00:37:45,106
Thanks.
567
00:37:45,130 --> 00:37:46,674
You know who we are?
568
00:37:46,698 --> 00:37:49,911
I'd rather take my
chances with you.
569
00:37:49,935 --> 00:37:51,679
You'll have to give
a full confession.
570
00:37:51,703 --> 00:37:53,180
I don't care.
571
00:37:53,204 --> 00:37:55,149
I did it to save my brother.
572
00:37:55,173 --> 00:37:57,819
He works for the
syndicate in Cicero.
573
00:37:57,843 --> 00:37:59,153
They said they
were gonna kill him
574
00:37:59,177 --> 00:38:01,711
unless I played ball with them.
575
00:38:20,666 --> 00:38:23,778
We're getting out, but
we're leaving you two here.
576
00:38:23,802 --> 00:38:25,613
What's that supposed to mean?
577
00:38:25,637 --> 00:38:26,881
When we get outside,
578
00:38:26,905 --> 00:38:28,625
I'm going to fire a
couple of shots in here.
579
00:38:29,607 --> 00:38:31,819
I've never seen a mine collapse.
580
00:38:31,843 --> 00:38:33,187
You're a fed,
you couldn't do it.
581
00:38:33,211 --> 00:38:34,989
Couldn't I?
582
00:38:35,013 --> 00:38:37,491
Where's the hideout?
Where's the junk handled?
583
00:38:37,515 --> 00:38:39,043
I don't know what
you're talking about.
584
00:38:39,067 --> 00:38:40,767
You got just 30 seconds.
585
00:38:45,640 --> 00:38:46,918
Come on.
586
00:38:46,942 --> 00:38:48,062
Come on, let's go.
587
00:38:52,247 --> 00:38:54,225
Come on, we've
got to get out of here.
588
00:38:54,249 --> 00:38:55,249
Come on.
589
00:38:58,203 --> 00:39:00,565
Come on, get up. Get up,
we gotta get out of here.
590
00:39:00,589 --> 00:39:02,150
Twenty seconds.
591
00:39:02,174 --> 00:39:05,052
Get up, will you?
592
00:39:05,076 --> 00:39:06,809
Come on.
593
00:39:08,012 --> 00:39:09,157
Ten seconds.
594
00:39:09,181 --> 00:39:11,747
All right, feds. I'll tell you.
595
00:39:22,159 --> 00:39:23,871
You're staying right
here until it's over,
596
00:39:23,895 --> 00:39:25,973
so it better be the truth.
597
00:39:25,997 --> 00:39:27,708
There's a room in back
of the police station.
598
00:39:27,732 --> 00:39:29,499
We operate from there.
599
00:39:31,302 --> 00:39:32,913
I'll be back for you.
600
00:39:59,480 --> 00:40:00,480
Eliot, get down.
601
00:40:19,284 --> 00:40:21,495
I guess we won't have
to come back for them.
602
00:40:21,519 --> 00:40:23,664
In a few minutes, Morelli
will know all about this.
603
00:40:23,688 --> 00:40:26,033
It might be just
the break we need.
604
00:40:26,057 --> 00:40:27,235
Bravo talked.
605
00:40:27,259 --> 00:40:28,870
They're running the
narcotics operation
606
00:40:28,894 --> 00:40:30,738
from a back room
of the police station.
607
00:40:30,762 --> 00:40:32,722
That's like having the
first mortgage on the town.
608
00:40:34,032 --> 00:40:36,010
There's only one way
we can crack that station.
609
00:40:36,034 --> 00:40:38,315
That's to get every
cop we can out of it.
610
00:40:40,071 --> 00:40:42,316
We're going back
to town right now.
611
00:40:42,340 --> 00:40:43,751
But that's what Morelli wants.
612
00:40:43,775 --> 00:40:46,154
He spots him in town, he'll
never let you get him out
613
00:40:46,178 --> 00:40:48,089
even if he has to use
the entire police force.
614
00:40:48,113 --> 00:40:49,223
That's what I'm counting on.
615
00:40:49,247 --> 00:40:50,825
I'll tell you about
it on the way in.
616
00:40:50,849 --> 00:40:51,993
Donato, come on.
617
00:40:52,017 --> 00:40:53,727
Eliot Ness had to move fast.
618
00:40:53,751 --> 00:40:55,729
Youngfellow was to
call Beecher Asbury,
619
00:40:55,753 --> 00:40:58,065
the United States district
attorney in Chicago,
620
00:40:58,089 --> 00:40:59,433
for reinforcements.
621
00:40:59,457 --> 00:41:01,891
Everyone had a job to do.
622
00:41:14,539 --> 00:41:17,084
It doesn't matter
who he was talking to.
623
00:41:17,108 --> 00:41:19,687
In a while it will
be all over anyway.
624
00:41:19,711 --> 00:41:21,992
It won't make any
difference what they know.
625
00:41:24,449 --> 00:41:26,827
What are you doing here?
You're supposed to be at the mine.
626
00:41:26,851 --> 00:41:29,430
He must have found
out and tipped off Ness.
627
00:41:29,454 --> 00:41:31,532
When I got there,
the feds had Donato.
628
00:41:31,556 --> 00:41:32,733
What about the boys?
629
00:41:32,757 --> 00:41:34,402
The mine collapsed.
630
00:41:34,426 --> 00:41:37,259
All I saw come out were
the feds and Donato.
631
00:41:40,765 --> 00:41:44,745
Hello, operator. Give me
the police department, quick.
632
00:41:44,769 --> 00:41:47,715
But I begged you, Morelli, I...
633
00:41:47,739 --> 00:41:50,484
I asked you before to
take care of that matter.
634
00:41:50,508 --> 00:41:53,571
Excuse me, sir Is it important?
635
00:41:53,595 --> 00:41:55,915
Eliot Ness is calling in on
the desk sergeant's phone.
636
00:41:57,565 --> 00:41:58,910
Your boy Ness is
on the other phone.
637
00:41:58,934 --> 00:42:00,466
I'll call you right back.
638
00:42:05,023 --> 00:42:06,667
But I told him
you're on the phone.
639
00:42:06,691 --> 00:42:08,469
He's on his way over right now.
640
00:42:08,493 --> 00:42:09,592
Here he is.
641
00:42:10,795 --> 00:42:12,206
Hello, Ness?
642
00:42:12,230 --> 00:42:13,624
Is this Eliot Ness?
643
00:42:13,648 --> 00:42:16,048
That's right, Towers, and
I've got Donato with me.
644
00:42:17,652 --> 00:42:19,318
Sure I can put him on.
645
00:42:24,959 --> 00:42:26,837
Hello?
646
00:42:26,861 --> 00:42:29,072
Yeah, this is Donato.
647
00:42:29,096 --> 00:42:30,407
Yeah, that's right.
648
00:42:30,431 --> 00:42:33,410
I turned myself in to Mr. Ness.
649
00:42:33,434 --> 00:42:34,534
Yeah.
650
00:42:36,854 --> 00:42:39,667
Trace this call, quick.
651
00:42:39,691 --> 00:42:41,101
Yeah, yeah, sure, Ness.
652
00:42:41,125 --> 00:42:42,836
But how can I give
you police protection
653
00:42:42,860 --> 00:42:45,180
if I don't know where you are?
654
00:42:45,529 --> 00:42:47,942
Now, look, Ness, just
what are you up to?
655
00:42:47,966 --> 00:42:49,009
What do you want?
656
00:42:49,033 --> 00:42:50,177
You tell me that you're afraid
657
00:42:50,201 --> 00:42:51,812
to walk the streets with Donato,
658
00:42:51,836 --> 00:42:54,548
and then you refuse to
tell me where you are.
659
00:42:54,572 --> 00:42:55,783
He's calling from a gas station
660
00:42:55,807 --> 00:42:57,250
near the corner
of Fifth and Main.
661
00:42:57,274 --> 00:42:59,086
Bring him in. You'd
better send two cars
662
00:42:59,110 --> 00:43:00,087
and plenty of help.
663
00:43:00,111 --> 00:43:01,088
I see.
664
00:43:01,112 --> 00:43:02,222
Hello, Ness.
665
00:43:02,246 --> 00:43:04,606
Now, look, if you tell
me where you are...
666
00:43:05,367 --> 00:43:07,211
Hello, Ness?
667
00:43:07,235 --> 00:43:09,814
Ness? Hello?
668
00:43:09,838 --> 00:43:11,349
Get Morelli.
669
00:43:11,373 --> 00:43:13,217
Put the call on
my phone in there.
670
00:43:17,879 --> 00:43:20,324
Plenty of time
to trace the call.
671
00:43:20,348 --> 00:43:22,015
Let's move fast.
672
00:43:35,981 --> 00:43:38,192
Well, I don't know what
he's up to, Mr. Morelli,
673
00:43:38,216 --> 00:43:40,995
but he'll sure
lead with his chin.
674
00:43:41,019 --> 00:43:45,132
Yeah, yeah, my men are on
the way to pick him up right now.
675
00:43:45,156 --> 00:43:47,756
Yeah, I'll call you
when they bring him in.
676
00:44:11,315 --> 00:44:12,982
You go around the back.
677
00:44:24,495 --> 00:44:26,595
Operator, let me have
police headquarters.
678
00:44:28,599 --> 00:44:30,359
This is Mason,
the place is empty.
679
00:44:31,269 --> 00:44:34,081
All right, we'll fan out
and search the area.
680
00:44:34,105 --> 00:44:36,505
Yes, sir. If they're
around, we'll bring them in.
681
00:44:39,110 --> 00:44:40,988
Mr. Ness,
682
00:44:41,012 --> 00:44:43,891
how much longer we
gonna have to wait?
683
00:44:43,915 --> 00:44:45,726
As soon as I get the
signal my men are in town.
684
00:44:45,750 --> 00:44:48,863
Well, suppose something happens.
Suppose they don't show up?
685
00:44:55,359 --> 00:44:57,004
There's our signal. My
men are in town now.
686
00:44:57,028 --> 00:44:58,394
Let's go.
687
00:45:01,232 --> 00:45:04,745
You don't have to
do this, you know.
688
00:45:04,769 --> 00:45:08,649
When a man saves my
life, I don't ask questions.
689
00:45:08,673 --> 00:45:11,874
This I promise you, whatever
happens to you, happens to me.
690
00:45:22,486 --> 00:45:23,864
You better send out another car.
691
00:45:23,888 --> 00:45:25,933
Put up a roadblock on
the highway to Chicago.
692
00:45:25,957 --> 00:45:27,056
Yes, sir.
693
00:45:32,163 --> 00:45:33,974
What's this all about, Ness?
694
00:45:33,998 --> 00:45:35,576
I'm holding Donato
as a material witness
695
00:45:35,600 --> 00:45:37,128
for the murder of Judge Zabo.
696
00:45:37,152 --> 00:45:38,329
I want police protection
697
00:45:38,353 --> 00:45:40,664
until someone arrives from
my office with a warrant.
698
00:45:40,688 --> 00:45:42,199
Sure, why not?
699
00:45:42,223 --> 00:45:44,135
You can stay as
long as you like.
700
00:45:44,159 --> 00:45:46,225
I'd feel safer in there.
701
00:45:48,029 --> 00:45:50,341
Both of you?
702
00:45:50,365 --> 00:45:52,198
I'm afraid so.
703
00:45:53,334 --> 00:45:54,900
Lock them up.
704
00:46:16,357 --> 00:46:19,441
Operator, get me Calum City 876.
705
00:46:28,136 --> 00:46:29,168
Yeah?
706
00:46:30,704 --> 00:46:33,350
You mean to tell me he just
walked in there with Donato?
707
00:46:33,374 --> 00:46:34,818
You keep him there, understand?
708
00:46:34,842 --> 00:46:36,987
I'll take care of everything.
709
00:46:37,011 --> 00:46:39,056
Our pigeon just walked
in the police station.
710
00:46:39,080 --> 00:46:40,590
You keep him company. Come on.
711
00:46:40,614 --> 00:46:41,813
Bring the chopper.
712
00:46:46,838 --> 00:46:50,017
You sure your guys
are gonna make it?
713
00:46:50,041 --> 00:46:51,740
They'll make it.
714
00:46:56,147 --> 00:46:57,191
Where are they?
715
00:46:57,215 --> 00:46:58,592
You can't do it in
here, Mr. Morelli.
716
00:46:58,616 --> 00:46:59,860
We'll take them
in the back room.
717
00:46:59,884 --> 00:47:02,251
No, no! You can't
do it in... Shut up!
718
00:47:03,688 --> 00:47:05,765
All right, keep your
hands where they are.
719
00:48:04,799 --> 00:48:06,710
The Untouchables
hit the jackpot.
720
00:48:06,734 --> 00:48:08,011
It was all there,
721
00:48:08,035 --> 00:48:10,314
all the evidence needed
to smash and convict,
722
00:48:10,338 --> 00:48:12,650
contacts, pushers, jobbers,
723
00:48:12,674 --> 00:48:14,752
ports of entry,
methods of entry.
724
00:48:14,776 --> 00:48:16,820
Shipping dates, arrival dates,
725
00:48:16,844 --> 00:48:19,222
quantities of
merchandise, payments.
726
00:48:19,246 --> 00:48:21,057
All the secret
information needed
727
00:48:21,081 --> 00:48:23,960
to cripple the syndicate's
main source of income,
728
00:48:23,984 --> 00:48:26,102
narcotics.
729
00:48:28,656 --> 00:48:31,001
Next step, the
rescue of Enrico Rossi
730
00:48:31,025 --> 00:48:32,992
and then a victory celebration.
731
00:48:36,630 --> 00:48:38,976
Judge Leon Zabo
had not died in vain.
732
00:48:39,000 --> 00:48:40,911
The revelation of the
syndicate's involvement
733
00:48:40,935 --> 00:48:43,881
in corruption, murder and
narcotics moved the citizens
734
00:48:43,905 --> 00:48:46,750
into voting for the reformed
government candidates.
735
00:48:46,774 --> 00:48:51,043
Calum City was destroyed
as a sanctuary for sin.
736
00:48:54,599 --> 00:48:56,376
As he looked at the
fruits of his victory,
737
00:48:56,400 --> 00:48:59,746
Eliot Ness knew how easy
it was for men to forget,
738
00:48:59,770 --> 00:49:03,216
how insidiously indifference
and apathy creep back,
739
00:49:03,240 --> 00:49:04,885
how quickly men like Morelli
740
00:49:04,909 --> 00:49:08,388
can regain their
hold on society.
741
00:49:08,412 --> 00:49:12,759
He hoped Calum City would
never forget Morelli's mob rule.
742
00:49:12,783 --> 00:49:14,516
It was up to the people now.
743
00:50:35,165 --> 00:50:36,965
The Untouchables.
55314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.