All language subtitles for The Northman (2022) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,155 --> 00:00:34,572 Ascult�-m�, Odin, 2 00:00:35,012 --> 00:00:37,295 vechi p�rinte al zeilor. 3 00:00:37,863 --> 00:00:41,037 Convoac� umbrele trecutului. 4 00:00:41,072 --> 00:00:46,713 de c�nd Nornele hot�rau soarta oamenilor. 5 00:00:47,743 --> 00:00:53,668 Ascult� r�zbunarea unui prin� c�lit �n �ncinsele Por�i ale Iadului. 6 00:00:53,703 --> 00:00:57,392 Un prin� destinat pentru Valhalla. 7 00:00:58,282 --> 00:01:00,431 Ascult�-m�. 8 00:01:04,435 --> 00:01:10,342 Atlanticul de Nord 9 00:01:23,929 --> 00:01:28,687 Anul 895 D.C. 10 00:01:48,383 --> 00:01:50,568 A venit! 11 00:01:55,066 --> 00:01:56,649 A venit! 12 00:01:57,765 --> 00:02:00,054 Mam�! A venit tata! 13 00:02:01,935 --> 00:02:04,812 S� nu intri niciodat� �n camera mea f�r� s� fii invitat! 14 00:02:04,847 --> 00:02:07,083 Regele, doamna mea! Regele! 15 00:02:12,383 --> 00:02:13,987 Vino! 16 00:02:14,022 --> 00:02:16,389 Odin l-a adus acas�. 17 00:02:38,750 --> 00:02:41,454 Salutare Regelui Corb! 18 00:02:44,354 --> 00:02:47,287 Salutare R�zboinicilor Corbi! 19 00:02:49,209 --> 00:02:51,478 Salutare st�p�nului meu! 20 00:02:54,341 --> 00:02:56,547 R�zboinici Corbi, salutare! 21 00:02:56,582 --> 00:02:59,438 Salutare, purt�torilor ai inelului! 22 00:03:18,575 --> 00:03:20,971 La fratele meu! 23 00:03:33,905 --> 00:03:36,212 Haide! 24 00:03:49,630 --> 00:03:54,820 Salutare, Rege Aurvandill R�zboinic Corb! Salutare! 25 00:04:00,658 --> 00:04:04,301 A�a cum un c�ine de lupt� se �ntoarce la st�p�nul s�u, 26 00:04:04,336 --> 00:04:07,944 am venit s� fiu �nl�n�uit de frumuse�ea reginei mele. 27 00:04:08,175 --> 00:04:11,180 �ntotdeauna o s� fiu m�ndr�, st�p�nul meu. 28 00:04:13,224 --> 00:04:15,421 Prin�e Amleth... 29 00:04:15,939 --> 00:04:20,104 Ai crescut prea mare ca s� fii salutat ca un copil. 30 00:04:24,498 --> 00:04:27,002 Salutare, st�p�ne rege! 31 00:04:28,726 --> 00:04:30,514 Dar... 32 00:04:30,609 --> 00:04:35,845 un tat� nu este niciodat� prea b�tr�n pentru o str�ngere �n bra�e puternic�. 33 00:04:35,869 --> 00:04:38,253 Mi-a fost dor de tine, fiul meu! 34 00:04:41,490 --> 00:04:44,926 Fratele t�u nu o s� ne onoreze cu prezen�a sa? 35 00:04:44,961 --> 00:04:48,363 Nu te g�ndi la Fj�lnir. Va fi cu noi �n cur�nd. 36 00:05:15,448 --> 00:05:20,580 Asta era la g�tul unei prin�ese c�nd l-am g�sit. 37 00:05:20,848 --> 00:05:24,854 Dar �i era destinat acestui prin�. 38 00:05:25,022 --> 00:05:27,679 S�-l por�i �ntotdeauna �mpreun� cu dragostea mea. 39 00:05:27,714 --> 00:05:29,648 Mul�umesc, tat�! 40 00:05:29,683 --> 00:05:31,323 Regele meu! 41 00:05:34,026 --> 00:05:37,659 - Fj�lnir. - S-a �ntors Fj�lnir. 42 00:05:39,905 --> 00:05:42,101 S-a �ntors omul dur. 43 00:05:51,210 --> 00:05:53,685 Salutare, st�p�ne rege! 44 00:05:55,628 --> 00:05:59,574 Aduce�i-i ni�te b�utur� acestui suflet aprig �i uciga� de oameni. 45 00:05:59,674 --> 00:06:01,123 �i o s� pot s� beau cu el. 46 00:06:01,810 --> 00:06:05,544 Accept�-mi cupa, rud�! 47 00:06:05,958 --> 00:06:08,104 Doamn�! 48 00:06:09,099 --> 00:06:14,668 Privi�i cum cupa reginei se ud� �i pentru alt b�rbat �n afar� de regele ei. 49 00:06:14,703 --> 00:06:17,689 Ce metal ar putea atrage o gur� �nmiresmat�? 50 00:06:17,724 --> 00:06:21,445 Argintul dulce? Sau fierul �ncins? 51 00:06:21,480 --> 00:06:24,153 Lini�te, c�ine! 52 00:06:24,756 --> 00:06:28,226 Pe Freyr, dac� �i ponegre�ti pe st�p�nul �i pe st�p�na ta... 53 00:06:28,261 --> 00:06:32,650 Te rog, frate! Asta este doar o glum�! O glum�! 54 00:06:32,685 --> 00:06:38,580 Heimir are un limbaj vulgar, �i totu�i �l consider un prieten drag. 55 00:06:39,222 --> 00:06:41,483 Vino, frate! 56 00:06:41,507 --> 00:06:45,673 Acesta are nevoie s�-l �ii �n siguran�� mai mult dec�t pe mine. 57 00:06:46,818 --> 00:06:49,142 Thorir. 58 00:06:52,359 --> 00:06:55,857 Thorir! Fiul meu! 59 00:06:56,424 --> 00:07:01,400 - Pentru fratele meu, R�zboinicul Corb! - Pentru Regatul Hrafnsey! 60 00:07:01,435 --> 00:07:04,436 - Noroc! - Noroc! 61 00:07:20,250 --> 00:07:23,267 Inamicul m-a r�nit �n ficat. 62 00:07:26,641 --> 00:07:27,904 E�ti r�nit? 63 00:07:27,939 --> 00:07:33,141 Aproape suficient. Fj�lnir nu trebuie s� fie succesorul meu. 64 00:07:33,750 --> 00:07:37,267 I-am privit inocen�a �n seara asta. 65 00:07:37,406 --> 00:07:40,850 Trebuie s� fie preg�tit pentru ce-l a�teapt�. 66 00:07:41,208 --> 00:07:42,676 E doar un pui. 67 00:07:42,711 --> 00:07:46,305 Da, aceea�i v�rst� ca bunicul meu c�nd a preluat tronul. 68 00:07:46,340 --> 00:07:48,146 Asta a fost diferit. 69 00:07:48,542 --> 00:07:52,225 Mai �nt�i a trebuit s�-�i ucid� unchiul. 70 00:07:54,739 --> 00:07:57,819 Nu �i-ai mai v�zut regina un sezon �ntreg. 71 00:07:57,854 --> 00:08:00,058 Vino. 72 00:08:00,203 --> 00:08:03,078 Las�-m� s� te duc �n patul nostru. 73 00:08:11,329 --> 00:08:13,413 Nu. 74 00:08:13,446 --> 00:08:16,020 Roag�-te ca spiritele mele norocoase s� m� vad� 75 00:08:16,120 --> 00:08:18,870 pe multe c�mpuri de lupt� dup� ce �nving aceast� ran�. 76 00:08:19,059 --> 00:08:24,991 Refuz s� mor bolnav �i s� tr�iesc via�a lung� a unei b�rbi sure. 77 00:08:25,316 --> 00:08:28,619 Trebuie s� mor de sabie. 78 00:08:28,783 --> 00:08:32,484 O s� mor cu onoare. 79 00:08:34,795 --> 00:08:36,933 Nu te nelini�ti! 80 00:08:38,826 --> 00:08:43,035 O s� mori �n lupt�, st�p�ne! 81 00:08:43,795 --> 00:08:47,384 Por�ile Valhallei te a�teapt�, �tiu asta. 82 00:08:56,513 --> 00:09:02,493 Asta este acela�i drum pe care am mers cu tat�l meu. �i el cu tat�l s�u. 83 00:09:03,295 --> 00:09:06,965 Este un drum dificil. 84 00:09:51,624 --> 00:09:53,009 Odin. 85 00:10:34,439 --> 00:10:36,987 Dar s� nu-�i fie fric�, Amleth! 86 00:10:37,022 --> 00:10:39,134 F� ce fac �i eu. 87 00:10:59,782 --> 00:11:02,167 Cine latr�? 88 00:11:02,545 --> 00:11:05,944 Sunt lupii din High One? 89 00:11:07,346 --> 00:11:12,092 Sau se aude l�tratul c�inilor din sat? 90 00:11:12,713 --> 00:11:16,409 L�tra�i la mine, c�ini micu�i! 91 00:11:16,489 --> 00:11:20,273 Voi doi ave�i nevoie de cunoa�tere. 92 00:11:20,524 --> 00:11:24,876 S� �nv��a�i ce este s� tr�ie�ti �i s� mori cu onoare. 93 00:11:25,571 --> 00:11:31,456 S� fii r�pus �n lupt�. �i �n moarte s� fii recompensat de frumoasele valkyrie. 94 00:11:31,480 --> 00:11:36,935 R�zboiul pe care �l por�i te va duce la por�ile secrete ale Valhallei. 95 00:11:39,298 --> 00:11:43,312 Sunte�i c�ini care vre�i s� deveni�i b�rba�i. 96 00:11:45,846 --> 00:11:49,147 Dovede�te c� nu e�ti c�ine! 97 00:11:54,436 --> 00:11:58,357 Nu doar c� e�ti un om, dar m�n�nci ca un rege. 98 00:12:08,552 --> 00:12:10,756 �i tu, micu�ule pui... 99 00:12:10,791 --> 00:12:12,797 Ce e�ti? 100 00:12:16,686 --> 00:12:19,412 Miros un elev inteligent. 101 00:12:22,332 --> 00:12:26,955 �i la fiecare trecere, cineva ar trebui s� priveasc� cu aten�ie. 102 00:12:26,989 --> 00:12:28,937 Cineva ar trebui s� fie viclean. 103 00:12:28,972 --> 00:12:31,865 C�ci inamicul poate fi ghemuit la p�m�nt. 104 00:12:31,900 --> 00:12:34,758 De ce crezi c� ar trebui s� fii �nv��at 105 00:12:34,858 --> 00:12:37,963 cum s� fii suficient de �n�elept ca s� nu fii �n�elat? 106 00:12:37,998 --> 00:12:43,498 - Suficient de �n�elept s� nu fiu �n�elat. - Spune-mi... cum �i-a pierdut Odin ochiul? 107 00:12:43,533 --> 00:12:45,667 Ca s� �nve�e magia secret� a femeilor. 108 00:12:45,702 --> 00:12:49,802 Nu trebuie s� cau�i niciodat� s� cuno�ti secretele femeilor. 109 00:12:49,837 --> 00:12:53,715 Femeile pot s� cunoasc� secretele b�rba�ilor. 110 00:12:53,750 --> 00:12:57,594 Nornele! Ele torc �i �es. �i hot�r�sc destinul. 111 00:12:57,968 --> 00:13:00,726 - Tr�ie�te cu onoare. - S� tr�iesc cu onoare. 112 00:13:00,761 --> 00:13:04,901 - Protejeaz� s�ngele familiei. - S� protejez s�ngele familiei. 113 00:13:04,936 --> 00:13:08,394 �tii ce �nseamn� asta, Amleth, fiu al lui Aurvandill? 114 00:13:08,429 --> 00:13:11,550 Dac� o s� fiu r�pus de sabia vr�jma�ului, 115 00:13:11,650 --> 00:13:16,152 trebuie s� m� r�zbuni, sau o tr�ie�ti �ntotdeauna �n ru�ine! 116 00:13:16,187 --> 00:13:17,813 A�a o s� fac, tat�! A�a o s� fac! 117 00:13:17,848 --> 00:13:21,123 Sabia mea nu va avea odihn� p�n� c�nd nu va bea s�ngele din g�tul vr�jma�ului! 118 00:13:21,158 --> 00:13:23,609 �i tr�ie�te �ntotdeauna f�r� team�! 119 00:13:24,395 --> 00:13:27,640 C�ci destinul t�u este stabilit �i nu po�i s� scapi de el. 120 00:13:27,675 --> 00:13:29,665 Jur�! 121 00:13:30,086 --> 00:13:32,349 Jur! 122 00:14:14,004 --> 00:14:18,327 Asta este ultima lacrim� pe care o ver�i din sl�biciune. 123 00:14:18,362 --> 00:14:22,651 �i se va �napoia c�nd o s� ai nevoie de ea cel mai mult. 124 00:14:23,443 --> 00:14:28,741 Acum prive�te ca un b�rbat! 125 00:14:35,516 --> 00:14:38,056 Apropie-te, Amleth! 126 00:14:38,348 --> 00:14:44,249 �i �n s�ngele nostru se vede copacul regilor. 127 00:16:29,800 --> 00:16:32,160 Tat�! 128 00:16:32,444 --> 00:16:35,228 Fugi! Fugi! 129 00:16:42,303 --> 00:16:45,961 Fugi�i acolo unde este locul la�it��ii voastre! 130 00:17:40,213 --> 00:17:43,850 Z�re�te privirea uimit� a fratelui t�u. 131 00:17:45,433 --> 00:17:47,719 �tiam bine ca s� o faci asta. 132 00:17:49,783 --> 00:17:54,289 Este p�cat c� nu ai fost atent la privirea unui nemernic. 133 00:17:56,309 --> 00:18:02,181 Acum prive�te c�t de rapid scoate sabia fratele t�u! 134 00:18:04,726 --> 00:18:07,847 Love�te, frate! 135 00:18:07,871 --> 00:18:10,012 Love�te! 136 00:18:10,394 --> 00:18:14,661 Dar s� �tii c� purtatul unui inel regal furat nu te face s� fii un rege. 137 00:18:17,111 --> 00:18:23,059 �nmuiat �n s�ngele meu, care cur�nd ��i va aluneca de pe m�n� ca un �arpe. 138 00:18:23,890 --> 00:18:28,732 Domnia ta nu va dura. 139 00:18:33,433 --> 00:18:37,520 Fie ca aceast� f�r�delege s�-�i b�ntuie nop�ile. 140 00:18:37,871 --> 00:18:42,360 P�n� c�nd o r�zbunare aprins� ��i va p�rjoli moartea. 141 00:18:44,834 --> 00:18:47,096 Love�te! 142 00:18:48,089 --> 00:18:50,234 Love�te! 143 00:18:50,386 --> 00:18:52,968 C�tre Valhalla! 144 00:19:04,708 --> 00:19:07,718 Regele Aurvandill este mort! 145 00:19:08,778 --> 00:19:12,510 - Tr�iasc� Regele Fj�lnir! - Tr�iasc� Regele Fj�lnir! 146 00:19:12,534 --> 00:19:16,569 Tr�iasc� regele! Tr�iasc� regele! 147 00:19:20,987 --> 00:19:23,394 Aduce�i-mi capul b�iatului! 148 00:19:33,100 --> 00:19:35,612 �mpr�tia�i-v�! 149 00:19:36,462 --> 00:19:38,664 La dreapta! 150 00:19:39,276 --> 00:19:42,594 - Fac asta! - Acolo! 151 00:19:42,618 --> 00:19:45,154 T�ia�i-i calea! 152 00:20:05,754 --> 00:20:08,506 O s� te omor �ncet. 153 00:20:45,045 --> 00:20:47,494 Tr�iasc� Fj�lnir, Cel F�r� De Frate! 154 00:20:47,529 --> 00:20:51,651 - Tr�iasc� Regele Fj�lnir! - Tr�iasc� Regele Fj�lnir! 155 00:20:55,241 --> 00:20:58,226 Tr�iasc� Regele Fj�lnir! 156 00:20:58,250 --> 00:21:02,601 Regele Fj�lnir �i-a g�sit o regin�. 157 00:21:05,001 --> 00:21:08,765 Fj�lnir! Fj�lnir! St�p�ne! 158 00:21:09,072 --> 00:21:11,080 B�iatul... 159 00:21:11,205 --> 00:21:13,724 B�iatul... 160 00:21:14,594 --> 00:21:17,464 B�iatul este mort. 161 00:21:17,489 --> 00:21:20,078 Mort �n mare. 162 00:21:21,405 --> 00:21:23,973 Scufundat ca o piatr�. 163 00:21:31,772 --> 00:21:37,549 O s� te r�zbun, tat�! O s� te salvez, mam�! O s� te ucid, Fj�lnir! 164 00:21:37,649 --> 00:21:42,787 O s� te r�zbun, tat�! O s� te salvez, mam�! O s� te ucid, Fj�lnir! 165 00:21:42,887 --> 00:21:48,531 O s� te r�zbun, tat�! O s� te salvez, mam�! O s� te ucid, Fj�lnir! 166 00:21:49,003 --> 00:21:54,980 O s� te r�zbun, tat�! O s� te salvez, mam�! O s� te ucid, Fj�lnir! 167 00:22:04,563 --> 00:22:10,498 �inutul slav 168 00:22:12,293 --> 00:22:16,163 Ani mai t�rziu 169 00:25:12,035 --> 00:25:17,796 P�rintele R�zboiului v� porunce�te. Transforma�i-v� pielea, fra�ilor! 170 00:25:18,511 --> 00:25:24,465 M�celari-lupi, r�zboinici, �mbr��i�a�i-v� furia! 171 00:26:02,499 --> 00:26:04,910 C�tre Valhalla! 172 00:28:18,441 --> 00:28:20,787 Ce faci? Haide! Haide! 173 00:28:20,823 --> 00:28:23,291 Haide! 174 00:28:27,640 --> 00:28:30,796 Treci acolo, b�tr�no... 175 00:28:40,528 --> 00:28:44,539 Aceste s�lbatice vor fi bune. 176 00:28:44,563 --> 00:28:48,419 Bjomulfur, te-ai descurcat bine. 177 00:28:48,493 --> 00:28:51,018 Niciodat� at�t de bine. 178 00:28:53,713 --> 00:28:56,893 C�nd te-am g�sit, copil... 179 00:28:57,291 --> 00:29:01,763 am �tiut atunci c� ai o inim� de o�el. 180 00:29:01,798 --> 00:29:03,582 Slab! 181 00:29:03,636 --> 00:29:07,486 Eu sunt cel puternic! Cel m�re�! 182 00:29:18,212 --> 00:29:20,580 Mam�! 183 00:29:22,585 --> 00:29:24,938 Mam�! 184 00:29:26,260 --> 00:29:28,538 Mam�! 185 00:29:29,637 --> 00:29:31,773 Mam�! 186 00:29:31,897 --> 00:29:34,556 Mam�! 187 00:29:41,944 --> 00:29:44,312 Mam�! 188 00:29:45,711 --> 00:29:48,167 Mam�! 189 00:30:28,251 --> 00:30:31,096 C�nt�, idiotule! C�nt�! 190 00:32:16,974 --> 00:32:21,373 T�r�te-te �n umbre, uciga� al poporului meu! 191 00:32:21,879 --> 00:32:24,346 Ascunde-te! 192 00:32:25,665 --> 00:32:29,062 Chiar dac� fratele t�u mi-a furat ochii... 193 00:32:30,417 --> 00:32:32,916 pot s� te v�d. 194 00:32:33,685 --> 00:32:36,193 Nu am frate. 195 00:32:36,589 --> 00:32:41,125 Nu este suficient s� fii b�rbatul care nu pl�nge niciodat�. 196 00:32:41,197 --> 00:32:43,615 Prin� Amleth! 197 00:32:45,247 --> 00:32:49,833 Prin�ul care a fugit de soarta sa. 198 00:32:50,344 --> 00:32:54,020 O bestie c�reia nu �i pas� de nimeni. 199 00:32:54,055 --> 00:32:58,734 O bestie care smulge lacrimi din ochii b�rba�ilor. 200 00:33:00,275 --> 00:33:06,200 Aminte�te-�i pentru cine ai v�rsat ultima lacrim�. 201 00:33:06,256 --> 00:33:09,774 Aminte�te-�i jur�m�ntul de a �ndrepta r�ul. 202 00:33:10,099 --> 00:33:13,021 Aminte�te-�i-l pe Regele Corb. 203 00:33:13,056 --> 00:33:15,020 Aminte�te-�i. 204 00:33:15,120 --> 00:33:17,264 Aminte�te-�i. 205 00:33:17,299 --> 00:33:21,520 Con�ine apa s�rat� a oceanului pe care trebuie s� navighezi. 206 00:33:21,556 --> 00:33:23,871 P�n� la marginea lumii. 207 00:33:23,906 --> 00:33:28,178 Hr�ne�te r�ul de ur� �nghe�at care �mi curge prin vene. 208 00:33:28,213 --> 00:33:32,020 Te va duce la o insul� �n nord. 209 00:33:32,468 --> 00:33:36,301 De unde izvor�te un lac de fl�c�ri. 210 00:33:36,368 --> 00:33:40,077 Izbucne�te din v�rful unui munte negru. 211 00:33:40,112 --> 00:33:43,786 Acolo o s�-l �nec pe uciga�ul tat�lui meu! 212 00:33:43,796 --> 00:33:48,625 Urmeaz� coada vulpii p�n� la s�la�ul Celui Str�bun. 213 00:33:48,660 --> 00:33:53,912 Ca s� g�se�ti sabia predestinat� care se potrive�te furiei tale f�r� mil�. 214 00:33:53,947 --> 00:33:57,846 De ce �mi spui viitorul, vr�jitoareo? 215 00:33:57,882 --> 00:34:01,783 Acolo unde se sf�r�e�te drumul t�u de cenu��... 216 00:34:02,394 --> 00:34:06,272 va �ncepe altul. C�l�toria ei. 217 00:34:06,821 --> 00:34:09,381 O domni�� rege. 218 00:34:09,534 --> 00:34:10,830 D�-mi drumul. 219 00:34:10,865 --> 00:34:14,607 Nu po�i s� scapi de soarta pe care �i-au h�r�zit-o nornele. 220 00:34:15,567 --> 00:34:18,078 Acum pleac�! 221 00:34:22,604 --> 00:34:25,782 Sclavii �tia or s� mearg� la Uppsala. 222 00:34:27,567 --> 00:34:30,186 Ace�tia, la pia�a din Kiev. 223 00:34:33,542 --> 00:34:36,245 Pe �tia trimite-i la Constantinopol. 224 00:34:36,280 --> 00:34:38,290 �i �tia puternici... 225 00:34:38,314 --> 00:34:43,140 vor merge tocmai p�n� pe proprietatea lui Fj�lnir din Islanda. 226 00:34:44,267 --> 00:34:46,801 Cine este acest Fj�lnir? 227 00:34:46,816 --> 00:34:48,459 Fj�lnir Cel F�r� De Frate. 228 00:34:48,494 --> 00:34:50,603 Este numit a�a dup� ce �i-a ucis fratele. 229 00:34:50,696 --> 00:34:53,647 Regele Aurvandill, R�zboinicul Corb, c�zut �n dizgra�ie. 230 00:34:55,145 --> 00:34:57,387 �l cunosc. 231 00:34:57,422 --> 00:35:02,251 De ce merg sclavii �tia �n Islanda? Fj�lnir conduce Hrafnsey. 232 00:35:02,286 --> 00:35:06,633 A fugit pe ap� �mpreun� cu so�ia �i fiul s�u 233 00:35:06,668 --> 00:35:10,935 dup� ce Regele Harald al Norvegiei i-a cucerit regatul. 234 00:35:10,970 --> 00:35:15,273 Fj�lnir �i-a ucis fratele degeaba. Acum este un fermier care cre�te oi. 235 00:35:29,117 --> 00:35:31,600 Tat�! 236 00:35:53,437 --> 00:35:55,254 Nu ��i face griji. 237 00:35:55,289 --> 00:35:56,475 C�nd o s�-l cunosc pe proprietarul t�u 238 00:35:56,476 --> 00:35:58,431 o s�-i mul�umesc pentru c�ldura pe care mi-ai dat-o. 239 00:36:22,084 --> 00:36:23,931 Prinde�i funiile alea dou�. 240 00:37:44,293 --> 00:37:48,852 Hainele tale de oaie nu or s� te deghizeze, nordicule. 241 00:37:49,159 --> 00:37:51,808 Ce spui acolo, rostitoareo de vr�ji? 242 00:37:52,192 --> 00:37:55,025 Cine vrea s� fie sclav? 243 00:37:55,139 --> 00:37:57,509 ��i ascunzi viclenia. 244 00:37:58,477 --> 00:38:01,337 �i ar��i p�storului c� e�ti oaie. 245 00:38:01,373 --> 00:38:04,198 O s�-i ar�t p�storului moartea. 246 00:38:11,594 --> 00:38:13,948 �ine�i-v�! 247 00:38:13,983 --> 00:38:16,303 Veni�i aici! 248 00:38:17,679 --> 00:38:20,577 Nu v� mi�ca�i! 249 00:38:20,612 --> 00:38:23,474 �ine-m� de m�n�! 250 00:38:24,301 --> 00:38:26,192 Te �in eu! 251 00:39:10,987 --> 00:39:13,029 Draugr 252 00:39:27,943 --> 00:39:33,919 O s� te r�zbun, tat�! O s� te salvez, mam�! O s� te ucid, Fj�lnir! 253 00:39:44,036 --> 00:39:50,007 Islanda 254 00:39:58,985 --> 00:40:01,473 Spre ��rm! 255 00:40:01,823 --> 00:40:04,706 Ridic�-te �i �ncearc� s� mergi. 256 00:40:05,961 --> 00:40:09,353 Acolo! 257 00:40:16,172 --> 00:40:17,463 Mi�c�! 258 00:40:28,601 --> 00:40:30,938 Las�-l s� putrezeasc�! 259 00:40:31,680 --> 00:40:35,372 Or s�-l m�n�nce pesc�ru�ii. Sunt �nfometa�i. 260 00:40:39,204 --> 00:40:41,901 Mi�c�, sclavule! 261 00:41:11,748 --> 00:41:15,127 De ce ai veni pe ascuns �ntr-un asemenea loc groaznic? 262 00:41:15,162 --> 00:41:17,899 Acest p�m�nt g�zduie�te maleficul. 263 00:41:17,952 --> 00:41:20,482 Soarta m-a adus aici. 264 00:41:20,834 --> 00:41:23,408 S� g�sesc ceea ce mi s-a furat. 265 00:41:23,443 --> 00:41:25,433 Ce �i s-a furat? 266 00:41:25,952 --> 00:41:30,254 O mam�. Un tat�. Un regat. 267 00:41:31,755 --> 00:41:33,660 Asta este regatul t�u? 268 00:41:33,695 --> 00:41:35,946 Tr�d�torul care mi-a furat regatul a fugit aici 269 00:41:36,046 --> 00:41:37,551 c�nd un alt rege i l-a luat la r�ndul lui. 270 00:41:39,049 --> 00:41:41,839 O s� plec c�nd o s� termin cu el. 271 00:41:43,106 --> 00:41:46,208 Eu sunt Olga din P�durea de Mesteac�ni. 272 00:41:46,651 --> 00:41:49,819 Am jurat ca la noapte s� fug de pe insula asta. 273 00:41:49,854 --> 00:41:52,451 Atunci o s� �nfrun�i mul�i vr�jma�i. 274 00:41:52,486 --> 00:41:55,060 La fel ca tine. 275 00:41:56,022 --> 00:41:58,519 Dar tu o s� �i �nfrun�i singur. 276 00:42:00,309 --> 00:42:03,217 Puterea ta fr�nge oasele oamenilor. 277 00:42:03,742 --> 00:42:06,285 Eu am viclenia de a le fr�nge min�ile. 278 00:42:06,320 --> 00:42:08,772 Voi doi, nu mai vorbi�i! 279 00:42:08,807 --> 00:42:11,191 Merge�i! 280 00:42:35,661 --> 00:42:38,866 - De ce facem asta? - Ce? 281 00:42:38,901 --> 00:42:40,836 - Asta. - Ce? 282 00:42:40,871 --> 00:42:43,237 Este o munc� pentru sclavi. 283 00:42:43,272 --> 00:42:44,910 Tu e�ti conduc�torul. 284 00:42:44,945 --> 00:42:49,280 Este templul t�u, iar eu sunt mo�tenitorul acestui loc sf�nt. 285 00:42:49,315 --> 00:42:55,308 Nimeni nu �tie dac� va fi un loc care te va transforma �ntr-un rege sau �ntr-un sclav. 286 00:42:55,343 --> 00:42:57,786 Cel mai bine este s� fii preg�tit pentru ambele. 287 00:42:57,821 --> 00:43:00,559 �i ca s� r�m�i sus pe scar�, cel mai mic lucru pe care �l po�i face 288 00:43:00,659 --> 00:43:02,990 este s� le ar��i sclavilor t�i c� e�ti la fel de puternic ca ei. 289 00:43:05,634 --> 00:43:08,821 Dar... nu ne vede nimeni. 290 00:43:10,418 --> 00:43:13,845 Du-te �i adu ni�te iarb�. G�nde�te-te la ce �i-am spus. 291 00:43:13,881 --> 00:43:17,068 Ia-i scutul acelui om! 292 00:43:17,103 --> 00:43:20,257 - A�teapt�! - O s� vad�. 293 00:43:22,835 --> 00:43:25,499 Nu! Nu! 294 00:43:29,092 --> 00:43:31,433 Fj�lnir, st�p�ne! 295 00:43:33,893 --> 00:43:36,714 �i-a venit transportul. 296 00:43:38,087 --> 00:43:40,583 Haide! Arat�-mi! 297 00:43:41,071 --> 00:43:44,717 - Unde sunt restul? - Ridica�i-v� �n picioare! 298 00:43:44,753 --> 00:43:47,183 �n picioare, sclavilor! 299 00:43:47,218 --> 00:43:49,615 Haide�i, nemernicilor! 300 00:43:52,597 --> 00:43:54,384 P�cat de �ia. 301 00:43:54,419 --> 00:43:56,841 Nu pot s� stea �n picioare. 302 00:44:01,180 --> 00:44:03,570 Nu or s� reziste peste iarn�. 303 00:44:04,470 --> 00:44:07,397 Vinde�i-i pe to�i. 304 00:44:17,755 --> 00:44:19,777 S�-l v�d pe asta. 305 00:44:35,243 --> 00:44:37,768 �l p�str�m pentru noi. 306 00:44:48,649 --> 00:44:51,238 Nu sunt impresionat. 307 00:44:52,386 --> 00:44:54,732 Pute. 308 00:44:57,874 --> 00:45:01,582 S� nu m� prive�ti niciodat� �n ochi, sclavule! 309 00:45:02,346 --> 00:45:08,085 Ei bine, m� �ntreb cum numesc o bestie ca tine �n �inutul slav. 310 00:45:10,661 --> 00:45:15,674 Eu sunt Bj�rn�lfur. 311 00:45:16,193 --> 00:45:20,958 Doar prin nume po�i s�-�i dai seama c� e puternic ca un urs. 312 00:45:24,062 --> 00:45:29,914 Dar dac� e�ti la fel de nedemn de �ncredere ca un lup, jur c� o s� te omor cu m�na mea. 313 00:45:33,219 --> 00:45:35,263 O s�-l p�str�m pe acesta. 314 00:45:36,115 --> 00:45:38,569 Restul pot s� plece. 315 00:45:40,269 --> 00:45:44,118 Dar mama are nevoie de dou� sclave la buc�t�rie �i una la sp�lat rufe. 316 00:45:44,153 --> 00:45:45,163 Mi�c�! 317 00:45:45,198 --> 00:45:47,940 - �i de doi sclavi pentru recolt�. - Bine. 318 00:45:47,975 --> 00:45:51,470 Acestea dou� pentru buc�t�rie. �i asta pentru sp�latul rufelor. 319 00:45:51,536 --> 00:45:54,673 �i sclavii �tia doi pentru munca la c�mp. 320 00:45:56,125 --> 00:45:58,456 �i ea. 321 00:45:59,850 --> 00:46:02,319 S�-�i p�streze m�inile albe. 322 00:46:03,516 --> 00:46:05,984 �i p�rul lung. 323 00:46:26,474 --> 00:46:30,362 Te g�nde�ti s� fugi, Ursule-Lup! 324 00:46:30,933 --> 00:46:36,709 Chiar dac� reu�e�ti s� fugi de la ferm�, o s� fii doar o �int� pentru vulpile polare. 325 00:46:38,870 --> 00:46:42,020 Insula asta este pustie. 326 00:46:42,119 --> 00:46:44,614 Cel mai bine ar fi s� dormi pu�in. 327 00:47:33,126 --> 00:47:36,604 Taie! Taie! Taie! 328 00:47:38,046 --> 00:47:41,250 Vr�jitoare demon hoa��! 329 00:47:54,742 --> 00:47:57,194 Pleca�i! Pleca�i! 330 00:47:59,422 --> 00:48:01,955 Pleca�i de aici! 331 00:48:02,955 --> 00:48:05,336 Pleca�i! Fugi�i! 332 00:48:08,942 --> 00:48:11,360 Pleca�i! 333 00:48:12,187 --> 00:48:14,764 O s� te r�zbun, tat�! 334 00:48:16,120 --> 00:48:19,014 O s� te salvez, mam�! 335 00:48:19,714 --> 00:48:22,515 O s� te ucid, Fj�lnir! 336 00:48:29,180 --> 00:48:31,029 Trage. Du-te. 337 00:49:10,514 --> 00:49:12,889 Du-te �i urineaz�! 338 00:49:14,658 --> 00:49:16,695 Acolo �n�untru! 339 00:49:29,847 --> 00:49:32,466 Opri�i-v� acolo! 340 00:49:50,598 --> 00:49:54,506 Tu! Mi�c�-te odat�! Pleac�, acum! 341 00:50:09,204 --> 00:50:11,349 Ai �nnebunit complet? 342 00:50:11,384 --> 00:50:13,738 �ntoarce-te! 343 00:50:25,279 --> 00:50:27,731 �nchide u�a! 344 00:50:44,295 --> 00:50:46,675 Ai g�sit? 345 00:50:46,710 --> 00:50:49,106 Ce ai pierdut. 346 00:50:49,782 --> 00:50:52,349 �n cas�, �n ziua �n care ai fost acolo. 347 00:50:53,911 --> 00:50:56,082 Aia. 348 00:50:56,117 --> 00:50:58,612 �i mai multe. 349 00:51:05,117 --> 00:51:07,510 Este un co�mar. 350 00:51:09,576 --> 00:51:12,337 Atunci trebuie s� te treze�ti. 351 00:51:13,120 --> 00:51:15,582 Este co�marul lor. 352 00:51:16,671 --> 00:51:18,422 Tu! 353 00:51:18,457 --> 00:51:21,793 Tu! Mi�c�-te, acum! Vino cu noi! 354 00:51:22,704 --> 00:51:25,131 Locul t�u nu este aici. 355 00:51:25,154 --> 00:51:27,322 Fj�lnir te vrea �n apropiere. 356 00:51:27,462 --> 00:51:31,092 Dac� m� pierzi, o s� vii s� m� cau�i �i pe mine? 357 00:51:31,315 --> 00:51:34,125 - O s� vii? - Tu! 358 00:53:27,008 --> 00:53:30,589 Stai jos, Amleth! Fiul lui Aurvandill. 359 00:53:32,091 --> 00:53:34,820 Prietena ta care v�neaz� �i-a spus despre mine? 360 00:53:36,718 --> 00:53:38,899 Nu. 361 00:53:40,952 --> 00:53:43,826 Cineva mai vorb�re�. 362 00:53:46,903 --> 00:53:49,310 B�tr�nul nebun. 363 00:53:51,139 --> 00:53:53,713 S�rmanul Heimir. 364 00:53:53,905 --> 00:53:56,657 Vorbe�te despre zilele trecutului. 365 00:53:57,408 --> 00:53:59,918 �i despre zilele care vor veni. 366 00:54:02,869 --> 00:54:05,750 Fj�lnir i-a t�iat limba, 367 00:54:06,477 --> 00:54:08,879 i-a scos ochii, 368 00:54:09,063 --> 00:54:11,330 �nainte s�-l omoare. 369 00:54:13,074 --> 00:54:16,261 Dar l-am f�cut ca la �nceput. 370 00:54:18,757 --> 00:54:21,206 Prieten bun. 371 00:54:21,211 --> 00:54:23,233 Acum o s� te r�zbun �i pe tine. 372 00:54:23,268 --> 00:54:26,815 M� tem c� va trebui s� vorbe�ti cu mine. 373 00:54:26,850 --> 00:54:30,362 Din p�cate, nu i-am f�cut urechi noi. 374 00:54:31,733 --> 00:54:34,005 �i ele s-au �nt�lnit cu sabia lui Fj�lnir. 375 00:54:34,040 --> 00:54:35,307 Suficient! 376 00:54:35,342 --> 00:54:37,120 �tii de ce am venit. 377 00:54:37,155 --> 00:54:41,450 E�ti �n continuare o bestia ascuns� �n trupul unui om. 378 00:54:41,474 --> 00:54:45,290 - Vorbe�te, vr�jitorule! - Fie, sclavule! 379 00:55:04,262 --> 00:55:06,758 Profetule r�t�citor! 380 00:55:12,540 --> 00:55:15,066 Treze�te-te acum... 381 00:55:16,513 --> 00:55:19,233 din uciderea ta! 382 00:55:37,418 --> 00:55:39,363 Ascult�-m�! 383 00:55:39,398 --> 00:55:41,612 Heimir! 384 00:55:41,647 --> 00:55:43,825 Vine! 385 00:55:47,375 --> 00:55:50,730 Salut, puiule! 386 00:55:51,414 --> 00:55:56,211 Caut arma pe care Nornele sor�ii au ales-o pentru r�zbunarea mea. 387 00:55:56,585 --> 00:55:59,480 Ascult�-m�. 388 00:55:59,857 --> 00:56:03,290 Forjat� de cel mai letal fierar 389 00:56:03,391 --> 00:56:07,913 care a fost f�urit� vreodat�, 390 00:56:08,268 --> 00:56:14,200 o sabie din cel mai secret o�el. 391 00:56:15,014 --> 00:56:18,756 B�tut� cu un m�ner din os, 392 00:56:18,857 --> 00:56:21,291 este lipsit� de greutate �n m�na celui care o de�ine. 393 00:56:21,326 --> 00:56:26,174 Este precum col�ul unui dragon. Mu�c�tura sa nu poate fi niciodat� tocit�. 394 00:56:26,357 --> 00:56:28,187 Nu poate fi niciodat� rupt� sau �ndoit�. 395 00:56:28,716 --> 00:56:32,763 Aceast� sabie poate fi c�lit� doar �n s�nge uman. 396 00:56:34,712 --> 00:56:38,989 Este o sabie de lupt� c� nicio alt� sabie. 397 00:56:39,429 --> 00:56:41,111 Numele s�u este... 398 00:56:41,146 --> 00:56:43,622 Draugr. 399 00:56:43,657 --> 00:56:46,098 Mor�ii Vii. 400 00:56:50,059 --> 00:56:52,482 Este sortit�. 401 00:57:05,560 --> 00:57:10,108 Natura sabiei este dificil�. 402 00:57:10,573 --> 00:57:15,074 C�ci nu poate fi ar�tat� dec�t �n �ntunericul nop�ii. 403 00:57:15,125 --> 00:57:17,534 Sau la Por�ile Iadului. 404 00:57:17,569 --> 00:57:22,251 Por�ile Iadului vor fi potrivite pentru sabia mea. 405 00:57:22,911 --> 00:57:26,746 O s� �mi plac� s� hr�nesc sabia Draugr din noaptea etern�. 406 00:57:26,781 --> 00:57:31,041 O s� ��i plac� de asemenea momentul �n care va trebui s� alegi 407 00:57:31,076 --> 00:57:35,302 �ntre bun�tatea pentru oamenii t�i �i ura fa�� de inamici. 408 00:57:35,337 --> 00:57:37,659 Nu este nimic greu. 409 00:57:37,694 --> 00:57:40,791 Sufletul meu cunoa�te doar r�zbunare. 410 00:57:42,500 --> 00:57:44,464 Arat�-mi-o. 411 00:57:44,499 --> 00:57:50,025 Trebuie s� faci o vizit� proprietarului sabiei Draugr, Locuitorul Muntelui. 412 00:57:56,602 --> 00:58:00,780 Ia bine seama la lumina lunii pline. 413 00:58:00,973 --> 00:58:05,216 C�ci umbrele nu sunt gazde primitoare. 414 01:00:49,193 --> 01:00:53,702 Ia bine seama la lumina lunii pline! 415 01:02:27,936 --> 01:02:31,546 Thorir �l va alege pe cel mai puternic. 416 01:02:31,575 --> 01:02:36,466 Ziua de m�ine va dovedi dac� oamenii lui H�kon Iron-Beard sunt din p�m�nt �i ap�. 417 01:02:36,501 --> 01:02:38,409 Da. 418 01:02:38,444 --> 01:02:41,229 P�m�ntul va fi tot ce va r�m�ne din ei. 419 01:02:42,698 --> 01:02:45,054 Rakki! 420 01:02:57,474 --> 01:02:59,971 Rakki! 421 01:03:10,446 --> 01:03:12,264 Rakki. 422 01:03:12,299 --> 01:03:14,936 Duce�i-o acas� pe Rakki. 423 01:03:14,971 --> 01:03:18,434 Voi doi, este aproape diminea��, duce�i-v� la culcare. 424 01:03:18,469 --> 01:03:21,433 - Da, st�p�ne. - Rakki! 425 01:03:31,309 --> 01:03:33,173 Treze�te-te! Tu! 426 01:03:33,707 --> 01:03:36,679 Ia-o. �tii pe care. 427 01:03:39,125 --> 01:03:42,905 Treze�te-te, Olga! Treze�te-te. �n picioare. 428 01:03:50,597 --> 01:03:53,052 P�rul unei valkyrie. 429 01:03:53,988 --> 01:03:57,341 S�lbatica mea t�rf� slav�. 430 01:04:06,364 --> 01:04:08,581 T�rf� murdar�! 431 01:04:12,800 --> 01:04:17,402 Ocup�-te de ea. Altfel ve�i fi am�ndou� moarte. 432 01:04:33,989 --> 01:04:37,074 Mul�ume�te Nornelor c� ciclul femeii este singurul s�nge 433 01:04:37,109 --> 01:04:41,717 care curge �n casa ta �n noaptea asta, la�ule! 434 01:04:43,733 --> 01:04:46,169 Sunt un prost. 435 01:04:46,204 --> 01:04:51,293 A fost prezis c� o s�-l ucid pe criminalul tat�lui meu �ntr-un lac de foc. 436 01:04:51,328 --> 01:04:53,515 P�n� c�nd o s� vin� acea zi... 437 01:04:53,550 --> 01:04:58,007 o s�-l chinui pe cel care mi-a f�cut via�a un iad. 438 01:04:59,435 --> 01:05:02,511 Acum dormi u�or, sabia nop�ii! 439 01:05:02,819 --> 01:05:06,656 Da. Suntem �nseta�i de r�zbunare. 440 01:05:07,465 --> 01:05:10,738 Dar nu putem sc�pa de soarta care ne-a fost h�r�zit�. 441 01:05:21,945 --> 01:05:25,205 A�eaz�-i �n linie! Haide! 442 01:05:28,847 --> 01:05:31,380 - A�teapt�! - Nu-l acoperi! 443 01:05:34,293 --> 01:05:36,366 Unde ne duc? 444 01:05:36,401 --> 01:05:39,564 Ceva �n leg�tur� cu petrecerea conduc�torului. 445 01:05:39,599 --> 01:05:42,905 Noaptea trecut� l-am v�zut cu tine. 446 01:05:47,422 --> 01:05:49,992 Atunci �tii c� atingerea lui Fj�lnir nu va �nt�rzia 447 01:05:50,092 --> 01:05:51,418 dac� nu o s� p�r�sesc insula asta. 448 01:05:51,876 --> 01:05:54,511 I-ai f�cut un semn. 449 01:05:54,546 --> 01:05:58,587 Am g�sit sabia care �l va dobor�. 450 01:06:00,440 --> 01:06:03,596 - C�nd o s� o faci? - C�nd o s� trebuiasc�. 451 01:06:03,631 --> 01:06:09,029 Deocamdat� o s� b�ntui ferma asta ca un cadavru �nfometat �ntors din morm�nt. 452 01:06:09,064 --> 01:06:14,427 - Fj�lnir crede c� Amleth este mort de mult. - Da, dar cum r�m�ne cu mama ta? 453 01:06:14,462 --> 01:06:17,531 Se va desf�ta cu frica lui Fj�lnir. 454 01:06:17,566 --> 01:06:20,650 Se preface c�-l iube�te ca s� protejeze copilul. 455 01:06:20,685 --> 01:06:21,501 Nu o s�... 456 01:06:21,510 --> 01:06:24,149 C�nd o s� o eliberez, o s� aduc b�iatul, dac� o s� fie nevoie. 457 01:06:25,544 --> 01:06:29,745 - Or s� m� duc� �napoi la buc�t�rie. - Planul nostru va trebui s� a�tepte. 458 01:06:29,780 --> 01:06:33,218 - Du-te. - Bjomulfur, mi�c�-te! 459 01:06:37,761 --> 01:06:41,123 - Tu! �n spate! - Gr�be�te-te! 460 01:06:45,404 --> 01:06:49,231 Thorir, st�p�ne, ne lipse�te un om. 461 01:06:50,727 --> 01:06:53,214 Asta este pentru petrecerea de duminic�. 462 01:06:53,249 --> 01:06:55,666 Nu sunt copil, �mi aranjez singur p�rul. 463 01:06:55,701 --> 01:07:00,507 Cunosc b�rba�i adul�i care au nevoie de o femeie s� le aranjeze p�rul. 464 01:07:00,542 --> 01:07:01,971 A�eza�i-i �n r�nd! 465 01:07:02,007 --> 01:07:06,659 Po�i s� s�rb�tore�ti dup� meci, sclavule. Mi�c�-te imediat! 466 01:07:07,990 --> 01:07:10,553 St�p�ne! 467 01:07:11,717 --> 01:07:14,157 Thorir, st�p�ne! 468 01:07:19,861 --> 01:07:22,789 �tii s� te lup�i, sclavule? 469 01:07:23,570 --> 01:07:26,410 Prive�te-m� �n ochi, sclavule. 470 01:07:26,726 --> 01:07:30,230 Te-am �ntrebat dac� �tii s� te lup�i. 471 01:07:54,773 --> 01:07:57,143 Ce este zgomotul �sta? 472 01:07:57,562 --> 01:08:01,293 Nu ai mai v�zut o "knattre" p�n� acum? 473 01:08:03,198 --> 01:08:06,248 P�n� la c�derea nop�ii o s� te saturi de asta. 474 01:08:24,289 --> 01:08:26,809 Juca�i p�n� la s�nge! 475 01:09:20,327 --> 01:09:22,765 Arunc-o aici! 476 01:09:43,538 --> 01:09:46,331 S� v� fie ru�ine, pro�tilor! 477 01:09:46,366 --> 01:09:49,125 Avem nevoie de mai mul�i oameni! 478 01:10:04,280 --> 01:10:06,944 Nu! Nu! 479 01:10:36,398 --> 01:10:38,712 - Gunnar! - No! 480 01:10:39,139 --> 01:10:40,974 Opri�i jocul! Opri�i-l acum! 481 01:10:41,009 --> 01:10:43,004 Nu-l atinge! 482 01:10:43,039 --> 01:10:45,281 - Gunnar! - Opri�i meciul! 483 01:10:45,316 --> 01:10:47,742 - �napoi, omule! - Gunnar! 484 01:10:47,777 --> 01:10:50,168 - La revedere, copile! - Nu! 485 01:11:06,860 --> 01:11:09,139 Fj�lnir, strig�-l! 486 01:11:09,174 --> 01:11:11,964 - Gunnar! Gunnar! - Treze�te-te! 487 01:11:11,999 --> 01:11:15,486 Copil prost! Treze�te-te! 488 01:11:15,786 --> 01:11:18,241 - Gunnar! Gunnar! - Gunnar! 489 01:11:18,276 --> 01:11:21,855 Treze�te-te! Treze�te-te, Gunnar! Treze�te-te! 490 01:11:21,890 --> 01:11:24,337 Gunnar! Gunnar! 491 01:11:24,372 --> 01:11:28,073 Treze�te-te! Treze�te-te! 492 01:11:30,478 --> 01:11:32,989 Treze�te-te! 493 01:11:35,930 --> 01:11:38,483 Am c�tigat? 494 01:11:39,643 --> 01:11:43,433 Vorbe�ti ca un adev�rat fiu de conduc�tor! 495 01:11:44,585 --> 01:11:48,511 - Un b�iat curajos! - E�ti curajos, Gunnar! 496 01:12:55,615 --> 01:12:58,082 Tu! 497 01:13:00,860 --> 01:13:02,702 Pe aici. 498 01:13:12,144 --> 01:13:16,301 Te-ai ar�tat curajos �i loial. 499 01:13:17,138 --> 01:13:21,530 C�nd o s� ne �ntoarcem la ferm�, o s� prime�ti anumite privilegii. 500 01:13:21,565 --> 01:13:27,114 Munca ta va fi mai pu�in grea. O s� comanzi munca altora. 501 01:13:27,149 --> 01:13:29,293 �i... Bj�rn�lfur... 502 01:13:30,470 --> 01:13:34,644 Ca o recompens� c� ne-ai c�tigat meciul, o s� te las s�-�i alegi o femeie. 503 01:13:34,679 --> 01:13:37,978 Chiar �i t�rfa aia slav� la care am v�zut c� te ui�i. 504 01:13:38,013 --> 01:13:41,274 �i tat�lui meu �i place. 505 01:13:41,342 --> 01:13:43,838 Foarte mult. 506 01:13:51,094 --> 01:13:55,485 Dar s� �tii c� nu o s� te facem niciodat� un om liber. 507 01:13:56,294 --> 01:14:00,430 Putoarea unui sclav josnic nu te poat� p�r�si. 508 01:14:02,335 --> 01:14:04,496 Da. 509 01:14:04,531 --> 01:14:07,020 Mul�umesc. 510 01:14:11,276 --> 01:14:15,155 O s� ne lipse�ti de la cur��atul haznalei. 511 01:14:16,560 --> 01:14:19,215 Pentru fiul meu, Gunnar! 512 01:14:19,583 --> 01:14:23,230 - Noroc! - Noroc! 513 01:14:53,970 --> 01:14:56,351 Olga! 514 01:15:05,552 --> 01:15:08,131 M-ai g�sit. 515 01:15:10,435 --> 01:15:12,836 Erai pierdut�? 516 01:15:14,114 --> 01:15:16,889 Doar dac� m� c�utai. 517 01:15:32,815 --> 01:15:37,212 Mam� P�m�nt, ascult� rug�ciunea fiicei tale. 518 01:15:37,247 --> 01:15:42,981 Arat�-mi calea s� �i distrugem pe cei care ne �nrobesc. 519 01:15:43,016 --> 01:15:48,715 �i elibereaz�-mi iubitul de focul �i durerea lui. 520 01:15:48,750 --> 01:15:51,494 Ce ai f�cut? 521 01:15:53,639 --> 01:15:58,042 Aici, unde soarta ne-a adus �mpreun�... 522 01:15:58,558 --> 01:16:03,264 �mbr��i�a�i sub copaci, aici vorbesc cu P�m�ntul. 523 01:16:04,026 --> 01:16:06,545 �i ce ��i spune? 524 01:16:12,853 --> 01:16:15,898 O s� ajute s� iei leg�tura cu mama ta. 525 01:16:16,675 --> 01:16:21,570 Magia mea a P�m�ntului va alimenta fl�c�rile sabiei tale. 526 01:16:34,582 --> 01:16:37,157 M�ine noapte, noi doi... 527 01:16:38,563 --> 01:16:41,162 vom �ncepe acest co�mar. 528 01:16:41,936 --> 01:16:46,083 �i vom aduce haosul �n via�a lui Fj�lnir. 529 01:16:48,715 --> 01:16:53,800 Noaptea �n care se hr�nesc s�biile 530 01:16:53,835 --> 01:16:56,381 Ai terminat. 531 01:16:59,243 --> 01:17:01,363 Du-te �napoi la grajduri. 532 01:17:10,578 --> 01:17:12,670 Tu! 533 01:17:27,875 --> 01:17:30,540 Slujitorii lui Freyr. 534 01:17:30,802 --> 01:17:34,025 A�eza�i-le la picioarele st�p�nului nostru. 535 01:18:17,554 --> 01:18:19,973 Porcule! 536 01:18:33,932 --> 01:18:39,528 - Nu v� teme�i! Sunte�i primii dintre mul�i! - Te rog! 537 01:18:42,959 --> 01:18:46,038 O s� aflu cine a f�cut asta! 538 01:18:46,073 --> 01:18:50,443 O s� �i g�sesc �i o s� le scot ochii! 539 01:18:50,478 --> 01:18:53,101 �i o s� le smulg limbile! 540 01:18:53,452 --> 01:18:57,648 Vor pl�nge �n iad! 541 01:18:59,243 --> 01:19:04,272 Prive�te, tat�! Prive�te ce li s-a f�cut bunilor mei prieteni! 542 01:19:04,307 --> 01:19:08,057 Mon�tri cre�tini! Mon�tri! 543 01:19:08,738 --> 01:19:10,150 Mon�tri! 544 01:19:10,185 --> 01:19:12,979 Tu, cel f�r� barb�, tu ai f�cut asta? 545 01:19:13,014 --> 01:19:15,634 R�spunde-mi! R�spunde-mi! 546 01:19:16,613 --> 01:19:19,217 - Opre�te-te! - Fiule! 547 01:19:20,906 --> 01:19:23,454 Rec�tig�-�i calmul! 548 01:19:27,966 --> 01:19:30,551 Erau b�ie�i buni. 549 01:19:31,379 --> 01:19:35,824 Jur �n fa�a zeului Freyr, o s� �i r�zbun�m. 550 01:19:36,966 --> 01:19:39,197 Lua�i-l. 551 01:19:41,855 --> 01:19:43,953 Thorir are dreptate? 552 01:19:43,988 --> 01:19:47,085 Ar putea fi porcii cre�tini? 553 01:19:47,900 --> 01:19:51,953 Zeul lor este un cadavru b�tut �n cuie. 554 01:19:51,988 --> 01:19:54,624 Pentru ce? 555 01:19:55,296 --> 01:19:57,732 B�ie�ii �tia nu i-au atins. 556 01:19:57,767 --> 01:20:00,363 �i cum ar fi putut s� g�seasc� arme? 557 01:20:20,302 --> 01:20:22,022 Nu. 558 01:20:22,057 --> 01:20:25,731 Aceste r�ni nu sunt din lumea noastr�. 559 01:20:31,310 --> 01:20:35,185 Acest spirit tulburat va ac�iona din nou. 560 01:20:36,302 --> 01:20:39,176 M�nuie�te o sabie fl�m�nd�. 561 01:20:41,261 --> 01:20:44,901 Pleca�i! O s� preg�tesc un sacrificiu. 562 01:20:47,975 --> 01:20:50,486 Pleca�i! 563 01:20:50,521 --> 01:20:53,661 Cre�tini �nseta�i de s�nge! 564 01:20:53,920 --> 01:20:56,075 Face�i ce vi se spune! 565 01:20:57,425 --> 01:20:59,814 Pleca�i! 566 01:21:01,124 --> 01:21:03,237 Am ciupercile. 567 01:21:03,273 --> 01:21:07,204 Nu �n seara asta. Spiritele vor ac�iona �i se va v�rsa mai mult s�nge. 568 01:21:37,810 --> 01:21:42,378 Spirite �ntunecate, potoli�i-v�! 569 01:21:42,732 --> 01:21:46,230 Primi�i aceast� ofrand� pentru st�p�na voastr�! 570 01:21:46,265 --> 01:21:50,212 Ea este cadavrul vostru furios. 571 01:22:08,364 --> 01:22:10,188 - Rakki! - Rakki! 572 01:22:10,223 --> 01:22:13,241 - Ce este, Rakki? - Rakki! 573 01:22:13,276 --> 01:22:16,259 Stai jos, Rakki! Rakki! 574 01:22:21,106 --> 01:22:22,486 Rakki! 575 01:22:22,621 --> 01:22:24,065 Rakki! 576 01:23:03,960 --> 01:23:06,454 Elibereaz�-l. 577 01:23:15,345 --> 01:23:21,279 Se pare c� Freyr a fost ales. A fost considerat potrivit pentru sacrificiu. 578 01:23:22,136 --> 01:23:25,867 - Orbit de s�ngele s�u. - S� sper�m c� foamea sa s-a mic�orat. 579 01:23:25,903 --> 01:23:28,967 Asta nu este lucrul Zeului meu. 580 01:23:30,714 --> 01:23:33,675 Asta este vr�jitorie. 581 01:23:35,754 --> 01:23:38,379 �n seara asta ve�i fi �narma�i 582 01:23:38,780 --> 01:23:43,105 ca s� ap�ra�i ferma, c�ci este �i casa voastr�. 583 01:23:43,284 --> 01:23:45,784 Cum putem avea �ncredere �n ei s� ne apere? 584 01:23:45,819 --> 01:23:46,848 Poftim, c�ine! 585 01:23:46,883 --> 01:23:49,964 Tat�l t�u nu vrea c� sclavii s� fie �ncuraja�i �i s� se r�scoale. 586 01:23:50,064 --> 01:23:52,094 Nu te �ndoi de �n�elepciunea sa! 587 01:23:52,129 --> 01:23:54,523 Pleac�! 588 01:24:11,845 --> 01:24:14,442 Vise �ntunecate, ridica�i-v�! 589 01:24:16,982 --> 01:24:21,217 Da, sclavilor! �ine�i bine be�ele! 590 01:24:22,804 --> 01:24:27,835 Nu o s� ne feri�i de demon cu chestia aia. 591 01:24:30,758 --> 01:24:33,140 Vino aici! 592 01:24:45,579 --> 01:24:47,075 ��i este foame? 593 01:24:49,587 --> 01:24:53,208 �n seara asta tu e�ti m�ncarea! 594 01:25:08,270 --> 01:25:10,386 Duce�i-v� s� lua�i ni�te aer proasp�t. 595 01:25:10,421 --> 01:25:12,944 O s� termin eu aici. 596 01:25:13,693 --> 01:25:16,099 Haide�i! 597 01:26:36,273 --> 01:26:40,269 Nu �i atingeri! Nu v� uita�i �n ochii lor! 598 01:26:40,496 --> 01:26:46,392 Spiritele nop�ii au intrat �n trupul lor �i le controleaz� min�ile! 599 01:26:47,200 --> 01:26:50,723 Thorir, aici! �l v�d! 600 01:26:51,521 --> 01:26:54,061 Pleac�! 601 01:26:55,621 --> 01:26:58,623 �n noaptea asta, p�n� la r�s�rit. 602 01:27:50,961 --> 01:27:53,245 Tat�. 603 01:28:02,247 --> 01:28:04,626 Las�-m� singur�. 604 01:28:42,257 --> 01:28:44,364 Ai sabia lung�! 605 01:28:44,399 --> 01:28:46,471 Termin� cu gluma. 606 01:28:52,043 --> 01:28:54,355 Sunt fiul t�u. 607 01:28:57,276 --> 01:28:59,861 Amleth? 608 01:29:04,450 --> 01:29:07,527 Tr�ie�ti? 609 01:29:07,921 --> 01:29:10,367 O via�� a mor�ii. 610 01:29:11,978 --> 01:29:15,919 Am jurat s� supravie�uiesc acestui moment. 611 01:29:15,954 --> 01:29:19,392 M�ine o s�-mi duc la cap�t faptele �i onoarea. 612 01:29:20,139 --> 01:29:23,821 Doar atunci o s� aflu dac� �mi place s� tr�iesc. 613 01:29:24,030 --> 01:29:27,698 - E�ti fiul mamei tale. - �i al tat�lui meu. 614 01:29:28,720 --> 01:29:31,893 Am venit s�-l r�zbun pe Regele Aurvandill. 615 01:29:31,928 --> 01:29:36,468 �i s�-l �nec pe unchiul meu tr�d�tor �n moartea sa s�ngeroas�. 616 01:29:36,503 --> 01:29:38,755 �i s� te eliberez. 617 01:29:40,962 --> 01:29:44,843 V�d c� ai mo�tenit simplitatea tat�lui t�u. 618 01:29:47,074 --> 01:29:48,694 Ce spui? 619 01:29:48,729 --> 01:29:51,633 Nu l-am jelit niciodat�. 620 01:29:51,656 --> 01:29:54,497 Ai fost regina lui. 621 01:29:55,275 --> 01:29:59,337 Tat�l t�u m-a suportat. 622 01:30:00,362 --> 01:30:02,769 Pentru c� i-am f�cut un fiu. 623 01:30:03,776 --> 01:30:05,162 Nu. 624 01:30:05,197 --> 01:30:09,332 Afec�iunea lui era doar pentru argint �i t�rfele lui. 625 01:30:09,367 --> 01:30:12,857 Nu �tiu dac� putea s� te iubeasc� cu adev�rat. 626 01:30:12,893 --> 01:30:16,313 - T�cere! - Era un la� care se pref�cea a fi rege. 627 01:30:16,348 --> 01:30:20,168 Era un nimic. Era doar un alt doritor de sclavi m�ndru. 628 01:30:20,203 --> 01:30:22,457 Ai grij� de vorbe�ti! 629 01:30:23,487 --> 01:30:25,772 Scuipi �n fa�a so�ului t�u mort! 630 01:30:25,807 --> 01:30:28,343 �l avea pe fratele lui! 631 01:30:28,367 --> 01:30:31,367 Fratele lui bun! 632 01:30:34,304 --> 01:30:38,717 Nemernicul nu avea nicio ru�ine pentru el. �i nici pentru func�ia lui. 633 01:30:38,752 --> 01:30:42,346 Unchiul t�u m� iubea. �mi cuno�tea foarte bine trecutul. 634 01:30:46,944 --> 01:30:49,539 Amleth. 635 01:30:50,408 --> 01:30:54,332 Chiar �i acum crezi c� basmul pe care �i l-am spus era adev�rat? 636 01:30:54,367 --> 01:30:59,235 "O so�ie nobil� care provine din �inutul Britaniei". 637 01:31:00,021 --> 01:31:03,859 Nu am �nceput niciodat� ca so�ia lui. 638 01:31:07,547 --> 01:31:13,537 C�t de u�or devenim din nou prin�ese c�nd bestiile ne iau de so�ie! 639 01:31:16,665 --> 01:31:18,352 Da. 640 01:31:18,387 --> 01:31:21,149 Ai fost impus mamei tale. 641 01:31:21,184 --> 01:31:25,118 Gunnar a fost primit cu dragoste. 642 01:31:25,574 --> 01:31:27,587 Nu. 643 01:31:28,332 --> 01:31:30,248 �i s� �tii asta: 644 01:31:30,283 --> 01:31:35,598 Eu l-am implorat �n genunchi pe Fj�lnir 645 01:31:35,599 --> 01:31:37,277 s�-l ucid� pe Regele Aurvandill. 646 01:31:38,331 --> 01:31:44,126 Mi-am ap�sat buzele de m�na sa puternic� �i dulce. 647 01:31:44,950 --> 01:31:47,602 �i am s�rutat-o. 648 01:31:47,637 --> 01:31:50,255 �i am implorat. 649 01:31:52,156 --> 01:31:55,186 Ca ziua asta s� nu vin� niciodat�. 650 01:31:55,512 --> 01:32:00,820 Fj�lnir �i-a ordonat moartea cu binecuv�ntarea mamei tale. 651 01:32:03,971 --> 01:32:06,580 Dar am v�zut. 652 01:32:07,341 --> 01:32:10,794 L-am v�zut pe Fj�lnir duc�ndu-te cu for�a. 653 01:32:11,187 --> 01:32:14,479 - �ip�nd. - �ip�nd? 654 01:32:14,514 --> 01:32:17,772 - R�deam. - Minciuni! 655 01:32:19,977 --> 01:32:22,878 Acum, c� e�ti aici, ce o s� faci? 656 01:32:22,913 --> 01:32:26,784 Ar trebui s� te ucid pe tine �i tot ce ��i este drag. 657 01:32:26,819 --> 01:32:28,148 Dar m� iube�ti. 658 01:32:28,450 --> 01:32:32,602 Un fiu �i iube�te mama, iar o mam� �i iube�te fiul. 659 01:32:35,034 --> 01:32:38,760 �i ai salvat via�a fratelui t�u. Tu... 660 01:32:39,829 --> 01:32:43,017 Tu... iube�ti! 661 01:32:45,313 --> 01:32:47,799 Tu... 662 01:32:47,834 --> 01:32:50,286 iube�ti! 663 01:32:51,994 --> 01:32:54,557 Nu te cunosc deloc. 664 01:32:55,717 --> 01:32:58,345 �i e�ti dornic de r�zbunare. 665 01:32:59,180 --> 01:33:02,971 Copil n�scut pentru barbarie. 666 01:33:03,859 --> 01:33:06,594 Dac� �l ucizi pe Fj�lnir, 667 01:33:06,629 --> 01:33:09,329 dac� �l ucizi pe Thorir, 668 01:33:09,892 --> 01:33:15,534 �i dac� e�ti at�t de s�lbatic ca s�-l ucizi pe Gunnar al meu, 669 01:33:18,365 --> 01:33:21,990 o s� fii noul meu rege. 670 01:33:22,025 --> 01:33:24,616 �i �mpreun�... 671 01:33:24,651 --> 01:33:27,206 putem s� domnim. 672 01:33:37,818 --> 01:33:38,941 Nenorocito! 673 01:33:38,976 --> 01:33:42,845 Gustul �i mintea ta put a tat�l t�u! 674 01:33:42,880 --> 01:33:46,290 - Ar trebui s� fii l�ng� el �n moarte! - Cuvintele tale sunt otrav�! 675 01:33:46,325 --> 01:33:48,770 Eu sunt moartea ta! 676 01:34:25,429 --> 01:34:28,021 Unde este mama ta? 677 01:34:28,181 --> 01:34:30,455 Spune-mi. 678 01:34:30,490 --> 01:34:32,731 Unde? 679 01:34:32,797 --> 01:34:35,312 Este la fel de malefic� precum Fj�lnir! 680 01:34:35,626 --> 01:34:39,266 O s� �l distrug pe el �i tot ce iube�te! 681 01:34:39,450 --> 01:34:42,440 O s� fie un viscol de fier �i o�el! 682 01:34:42,475 --> 01:34:45,430 O s� am parte de r�zbunarea mea! 683 01:34:45,682 --> 01:34:48,032 �i chiar mai mult! 684 01:34:48,303 --> 01:34:50,968 Dar ce trebuie s� facem acum? 685 01:34:55,243 --> 01:34:57,561 Trebuie s� fug. 686 01:34:57,596 --> 01:35:00,893 Mama a descoperit cine sunt. �n cur�nd vor �ti to�i. 687 01:35:00,928 --> 01:35:03,384 - O s� vin cu tine. - Nu. 688 01:35:03,563 --> 01:35:07,687 Ei nu �tiu c� e�ti implicat� �n asta. M�ine or s� m� v�neze. 689 01:35:07,722 --> 01:35:10,093 De ce? 690 01:35:12,903 --> 01:35:15,179 Ai ucis-o? 691 01:35:15,214 --> 01:35:19,028 Nu o s� ucid o femeie. Nici m�car pe ea. 692 01:35:19,748 --> 01:35:22,432 Thorir mi-a stins furia. 693 01:35:22,747 --> 01:35:25,035 Drum bun. 694 01:35:25,613 --> 01:35:29,336 M�ine noapte o s� te �ntorci s�-l ucizi pe Fj�lnir? 695 01:35:29,371 --> 01:35:32,208 Dac� Nornele sor�ii vor �ng�dui asta. 696 01:35:32,243 --> 01:35:36,343 Orice s-ar �nt�mpla m�ine, fii preg�tit� s� fugi. 697 01:36:17,710 --> 01:36:19,848 Inima lui... 698 01:36:19,883 --> 01:36:21,953 Inima... 699 01:36:21,988 --> 01:36:25,338 Inima lui... I-a luat inima! 700 01:36:28,572 --> 01:36:31,161 Ce demon este �sta? 701 01:36:33,281 --> 01:36:39,249 Ce demon m�n�nc� inima unui t�n�r curajos? 702 01:36:40,527 --> 01:36:43,870 Freyr, m� auzi? 703 01:36:43,905 --> 01:36:48,350 Comport�-te frumos! Fii b�rbat �n fa�a inferiorilor t�i! 704 01:36:48,385 --> 01:36:50,908 Nu este niciun spirit malefic aici! 705 01:36:51,008 --> 01:36:51,903 Ba este. 706 01:36:51,938 --> 01:36:55,211 �i-am spus! �i-am spus! 707 01:36:55,246 --> 01:36:58,278 Este blestematul meu fiu Amleth! 708 01:36:58,977 --> 01:37:01,619 Ne-am descotorosit de el c�nd era mic. 709 01:37:01,654 --> 01:37:04,932 Trebuie s� m� crezi! Este aici! 710 01:37:05,445 --> 01:37:08,183 Progenitura lui Aurvandill �nc� tr�ie�te! 711 01:37:08,218 --> 01:37:13,870 M� tem c� a fost adus aici de spiritul Corbului fratelui t�u mort. 712 01:37:13,905 --> 01:37:16,509 - Este imposibil. - G�nde�te-te! 713 01:37:16,544 --> 01:37:20,366 �i-a ucis oamenii! �i-a omor�t fiul cel mare! 714 01:37:20,401 --> 01:37:24,188 �i nu se va opri p�n� c�nd nu vei zace la p�m�nt, 715 01:37:24,288 --> 01:37:26,980 iar Gunnar al nostru va fi m�cel�rit l�ng� tine. 716 01:37:27,384 --> 01:37:29,847 Este Amleth! 717 01:37:32,342 --> 01:37:35,645 Niciun zeu nu te poate ajuta cu sarcina asta! 718 01:37:35,680 --> 01:37:40,164 Trebuie s�-l g�se�ti pe fiul meu �i s�-l ucizi cu propriile tale m�ini! 719 01:37:40,688 --> 01:37:45,449 Las� ca vorbele mele s� fie cele care ��i ascut furia! 720 01:37:45,484 --> 01:37:49,267 Fapta mi�eleasca de noaptea trecut� nu a fost opera unui singur om. 721 01:37:49,302 --> 01:37:52,974 G�se�te sclavii care i s-au aliat. 722 01:37:53,922 --> 01:37:56,426 G�se�te-i! 723 01:37:57,378 --> 01:37:58,935 �n genunchi! 724 01:37:58,971 --> 01:38:01,005 Jos! 725 01:38:01,339 --> 01:38:03,692 La p�m�nt cu voi! 726 01:38:11,220 --> 01:38:14,359 Nu �tiu �i nu �mi pas� 727 01:38:14,744 --> 01:38:17,417 care sclavi au ajutat la uciderea fiului meu. 728 01:38:19,351 --> 01:38:25,147 Dar �sta este sf�r�itul de care ve�i avea cu to�ii parte dac� nu spune�i ce �ti�i. 729 01:38:25,457 --> 01:38:28,043 Nu? 730 01:38:33,307 --> 01:38:36,886 V�d c� nu ��i mai este fric� de s�ngele unei femei! 731 01:38:36,921 --> 01:38:40,263 Tu! Desigur c� tu ai fost! 732 01:38:40,670 --> 01:38:42,505 Fj�lnir! 733 01:38:42,540 --> 01:38:44,520 Las-o �n pace! 734 01:38:44,555 --> 01:38:49,385 ��i ofer inima fiului t�u �n schimbul vie�ii ei! 735 01:38:56,088 --> 01:38:58,819 Eu sunt Amleth Ursul-Lup! 736 01:38:58,854 --> 01:39:02,361 Fiul Regelui Aurvandill R�zboinicul-Corb! 737 01:39:02,396 --> 01:39:07,379 �i sunt r�zbunarea lui! 738 01:39:07,414 --> 01:39:08,867 Omor��i-l! 739 01:39:08,903 --> 01:39:12,886 - Aduce�i-l la mine! - Omor��i-l! 740 01:39:12,921 --> 01:39:14,628 Este al meu! 741 01:40:33,534 --> 01:40:36,007 �n cele din urm�... 742 01:40:36,518 --> 01:40:39,368 e�ti exact ca tat�l t�u. 743 01:40:40,938 --> 01:40:44,549 Maleficul na�te malefic. 744 01:40:48,268 --> 01:40:52,134 De unde �tii c� este inima fiului t�u, 745 01:40:52,894 --> 01:40:57,520 �i nu este inima unui c�ine turbat omor�t acum dou� nop�i? 746 01:41:01,939 --> 01:41:04,472 Unde este? 747 01:41:09,359 --> 01:41:11,946 Nu... m� po�i ucide. 748 01:41:13,204 --> 01:41:16,209 Nici chiar dac� m-ai lovi cu sabia. 749 01:41:16,663 --> 01:41:19,095 Nu mi-ar face nimic. 750 01:41:20,203 --> 01:41:22,639 Nu este vremea s� mor. 751 01:41:23,079 --> 01:41:25,559 Voi muri �n lupt�. 752 01:41:26,360 --> 01:41:28,978 Unde este inima fiului meu? 753 01:41:35,248 --> 01:41:41,177 Odin, P�rintele Str�bun �l va �nfr�nge pe Zeul t�u. 754 01:41:42,020 --> 01:41:44,513 - Teme-te de el! - T�cere! 755 01:41:46,026 --> 01:41:48,674 O s� m� �ntorc dup� inima ta. 756 01:41:49,388 --> 01:41:52,522 �i eu �i cu mama ta o s� o m�nc�m. 757 01:43:02,869 --> 01:43:07,381 Odin, las� o Valkyrie, fecioara ta r�zboinic�, 758 01:43:07,481 --> 01:43:11,282 s� m� duc� �n zbor la por�ile tale str�lucitoare. 759 01:43:19,652 --> 01:43:23,116 �i v�d pe p�rin�ii mei! 760 01:43:25,892 --> 01:43:29,146 �mi v�d rudele moarte! 761 01:43:32,189 --> 01:43:36,013 �l v�d pe st�p�nul meu �n sala Zeului Freyr! 762 01:43:36,048 --> 01:43:38,624 M� cheam� la el! 763 01:44:51,065 --> 01:44:55,239 �n seara asta jelesc moartea lui Thorir. 764 01:45:09,726 --> 01:45:13,130 Cu o leg�nare a acestei s�bii, 765 01:45:13,873 --> 01:45:18,239 te trimit �n cel mai �nalt copac al luptei, al�turi de primul meu frate. 766 01:45:48,993 --> 01:45:52,667 Vei r�m�ne singurul nostru mo�tenitor! 767 01:45:54,386 --> 01:45:59,503 Ora mea de jelire s-a terminat. 768 01:46:01,533 --> 01:46:07,500 A venit vremea r�zbun�rii! 769 01:47:54,578 --> 01:47:56,981 Asta nu este Valhalla. 770 01:47:57,016 --> 01:48:00,147 Nu te-am c�rat at�t de departe. 771 01:48:02,814 --> 01:48:05,400 Nu sunt o Valkyrie. 772 01:48:05,402 --> 01:48:09,051 Visele vie�ii tale de dup� moarte trebuie s� a�tepte. 773 01:48:09,903 --> 01:48:11,818 �n afar� de asta... 774 01:48:11,853 --> 01:48:15,563 nu am terminat �nc� cu tine. 775 01:48:33,676 --> 01:48:39,338 Soarta m-a adus �n Islanda ca s�-mi �ndeplinesc jur�m�ntul de r�zbunare. 776 01:48:39,899 --> 01:48:42,451 Dar soarta mea... 777 01:48:43,781 --> 01:48:47,250 nu m-a preg�tit pentru �nt�lnirea cu tine. 778 01:48:48,892 --> 01:48:52,925 Credeam c� ei mi-au �mpietrit inima pentru totdeauna. 779 01:48:52,960 --> 01:48:57,094 Nu m-am g�ndit c� o s� o mai deschid vreodat�. 780 01:48:58,667 --> 01:49:02,620 Te-ai sacrificat ca eu s� pot s� fug. 781 01:49:02,655 --> 01:49:05,318 �i tu te-ai �ntors dup� mine. 782 01:49:13,655 --> 01:49:16,968 Nu m-am mai sim�it niciodat� apropiat de o alt� persoan�. 783 01:49:20,104 --> 01:49:22,810 Nu de c�nd eram mic. 784 01:49:23,763 --> 01:49:26,821 Blestem r�utatea mamei tale. 785 01:49:28,702 --> 01:49:32,070 Mi-a ucis trecutul. 786 01:49:32,506 --> 01:49:38,197 Nu cumva Nornele Destinului au �esut o alt� soart� pentru tine? 787 01:49:40,451 --> 01:49:43,654 Ce ��i spun zeii t�i? 788 01:49:44,657 --> 01:49:48,933 C� oriunde o s� merg, trebuie s� te iau cu mine. 789 01:49:54,123 --> 01:49:57,095 Am rude �n Orkney. 790 01:49:57,130 --> 01:50:01,355 O s� putem g�si... o s� putem g�si ad�post acolo. 791 01:50:01,390 --> 01:50:03,709 �mpreun�. 792 01:50:06,064 --> 01:50:11,217 Crezi c� nu �tiu cu adev�rat c� nu �i-ai stins focul r�zbun�rii? 793 01:50:13,641 --> 01:50:16,922 Ura este tot ce am cunoscut vreodat�. 794 01:50:18,080 --> 01:50:20,542 Dar �mi doresc s� pot s� fiu eliberat de ea. 795 01:50:20,783 --> 01:50:23,395 Este doar alegerea ta. 796 01:50:25,240 --> 01:50:28,531 S� ne g�sim viitorul. 797 01:50:57,404 --> 01:50:59,762 Bine a�i venit, navigatori. 798 01:50:59,797 --> 01:51:05,143 Puntea acestui vas din lemn va fi sigurul p�m�nt pentru 21 de zile. 799 01:51:05,178 --> 01:51:08,848 Asta dac� spiritele norocului ne z�mbesc. 800 01:51:10,632 --> 01:51:14,201 M� a�teptam la mai mul�i dintre oamenii lui Fj�lnir. 801 01:51:14,236 --> 01:51:16,982 Fiul s�u trebuia s� c�l�toreasc� cu noi. 802 01:51:17,194 --> 01:51:19,189 Thorir a plecat mai devreme... 803 01:51:19,224 --> 01:51:22,002 cu propriul s�u vas. 804 01:51:28,987 --> 01:51:33,103 Ridica�i ancora! Cobor��i vela! 805 01:51:35,788 --> 01:51:39,183 - Ridica�i fr�nghiile! - Sus! 806 01:51:41,218 --> 01:51:45,410 - Urm�re�te v�ntul, c�rmaci! - Am �n�eles! 807 01:51:45,905 --> 01:51:48,492 Rana ta. 808 01:51:49,654 --> 01:51:52,819 Nu este nimic pe l�ng� ce ai �ndurat tu. 809 01:51:52,854 --> 01:51:55,217 Am uitat deja de ea. 810 01:52:25,282 --> 01:52:27,671 S�ngele familiei mele! 811 01:52:29,935 --> 01:52:33,165 S�ngele meu este �n�untrul t�u! 812 01:52:34,942 --> 01:52:38,405 Tu e�ti pu�ul din care va izvor� dinastia noastr�. 813 01:52:38,440 --> 01:52:43,905 Nu am vrut s� �tii p�n� c�nd nu eram sigur� c� este �n siguran�� copilul. 814 01:52:48,220 --> 01:52:51,521 Ei bine, dac� Fj�lnir tr�ie�te, copilul nostru nu va fi niciodat� �n siguran��. 815 01:52:53,354 --> 01:52:58,899 Dac� o s� �tie despre asta, o s� te v�neze cu tot focul zeilor. 816 01:52:58,934 --> 01:53:01,891 - Nu poate a�tepta! - Opre�te-te! 817 01:53:01,915 --> 01:53:05,370 Acum este o via�� care ne une�te. 818 01:53:05,405 --> 01:53:07,786 Am fost un prost. 819 01:53:09,477 --> 01:53:12,232 Am vrut s� fug cu tine de soarta mea. 820 01:53:25,808 --> 01:53:29,457 Viziunea mea �mi arat� ca o s� ai doi copii. 821 01:53:30,802 --> 01:53:33,713 Sabia mea o s�-i salveze. 822 01:53:41,589 --> 01:53:45,152 Dar trebuie s� vii cu noi! Trebuie! 823 01:53:46,194 --> 01:53:49,634 S-a profe�it c� trebuie s� aleg 824 01:53:49,669 --> 01:53:54,385 dintre bun�tate pentru neamul meu �i ura pentru inamicii mei. 825 01:53:54,420 --> 01:53:58,397 S� vedem ce speran�� avem �mpreun�. 826 01:54:06,151 --> 01:54:08,647 Aleg ambele. 827 01:54:15,929 --> 01:54:17,393 Du-o la Orkney. 828 01:54:17,428 --> 01:54:20,646 �n schimbul acestui inel, udele mele or s�-�i dea de nou� ori c�t valoreaz� asta. 829 01:54:20,681 --> 01:54:23,445 Nu! Nu! Amleth! 830 01:54:27,787 --> 01:54:30,531 Vei fi mama unui rege! 831 01:54:30,996 --> 01:54:33,020 Nu putem s� sc�p�m de soart�! 832 01:54:33,055 --> 01:54:34,894 Nu! 833 01:54:35,298 --> 01:54:37,914 Amleth! 834 01:54:50,152 --> 01:54:53,902 Merge�i cu mine, fiice ale v�ntului nordic! 835 01:54:54,237 --> 01:54:58,851 Duce�i-m� pe mine �i pe copilul meu la ��rmul str�mo�ilor copilului! 836 01:54:59,071 --> 01:55:02,777 Acolo s� o plantez o p�dure de mesteac�ni! 837 01:55:03,172 --> 01:55:07,076 Crengi f�r� sf�r�it care s� danseze �n furtunile voastre! 838 01:55:07,111 --> 01:55:10,331 Extaziate de respira�ia voastr� neprih�nit�! 839 01:56:18,174 --> 01:56:21,493 Este acolo! Anun��-l pe Fj�lnir! 840 01:56:22,909 --> 01:56:25,121 El este! 841 01:56:29,253 --> 01:56:31,896 �nchide cabana! 842 01:56:46,926 --> 01:56:50,203 Puiul pe care l-ai v�nat c�ndva �i care �i-a m�ncat nasul. 843 01:56:50,238 --> 01:56:52,801 Acum lupul a crescut... 844 01:56:53,298 --> 01:56:55,691 �i este �nfometat dup� restul. 845 01:57:02,190 --> 01:57:06,460 Orice auzi, trebuie s� r�m�i aici. 846 01:57:08,842 --> 01:57:11,440 �ine-l �n siguran��. 847 01:57:12,149 --> 01:57:15,966 - R�m�ne�i am�ndoi �n siguran��. - A�a o s� fac. 848 01:57:44,419 --> 01:57:46,909 Sunte�i liberi! 849 01:57:47,373 --> 01:57:50,233 �i face�i ce vre�i cu libertatea voastr�! 850 01:58:00,915 --> 01:58:03,501 Fj�lnir! 851 01:58:15,145 --> 01:58:17,637 Niciodat�! 852 01:58:29,829 --> 01:58:32,378 �n inim�. 853 01:58:35,228 --> 01:58:37,802 Mul�umesc. 854 01:58:45,482 --> 01:58:47,796 Mam�! 855 02:00:05,800 --> 02:00:09,439 O s� ne �nt�lnim la Por�ile Iadului. 856 02:00:10,888 --> 02:00:13,579 La Por�ile Iadului... 857 02:00:13,710 --> 02:00:15,899 o s� m� g�se�ti. 858 02:00:16,574 --> 02:00:19,040 �i acolo o s� mori! 859 02:00:19,966 --> 02:00:23,670 De m�na care �i-a ucis tat�l. 860 02:01:07,081 --> 02:01:13,041 Por�ile Iadului 861 02:02:32,315 --> 02:02:34,752 Ucis� de o�el. 862 02:02:35,241 --> 02:02:39,370 Ar trebui s� ne �nt�lnim din nou la zidul mare al P�rintelui Str�bun. 863 02:03:27,229 --> 02:03:29,344 O s� te r�zbun! 864 02:03:30,479 --> 02:03:33,537 O s�-�i onorez s�ngele! 865 02:03:33,823 --> 02:03:36,511 O s� tai firul �esut al sor�ii! 866 02:03:36,589 --> 02:03:38,618 O s� te r�zbun! 867 02:03:39,267 --> 02:03:41,786 O s�-�i onorez s�ngele! 868 02:03:42,257 --> 02:03:44,684 O s� tai firul �esut al sor�ii! 869 02:03:45,404 --> 02:03:47,450 O s� te r�zbun! 870 02:03:48,314 --> 02:03:51,168 O s�-�i onorez s�ngele! 871 02:03:51,203 --> 02:03:53,369 O s� tai firul �esut al sor�ii! 872 02:03:54,234 --> 02:03:56,261 O s� te r�zbun! 873 02:03:56,714 --> 02:03:58,995 S�ngele meu va d�inui! 874 02:03:59,105 --> 02:04:01,991 Valhalla a�teapt�! 875 02:04:02,392 --> 02:04:08,299 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team 876 02:04:08,800 --> 02:04:14,800 Sincronizarea: Subtitrari-noi Team 877 02:07:39,419 --> 02:07:44,265 Leg�tura care ne une�te nu poate fi rupt� niciodat�. 878 02:07:49,014 --> 02:07:51,517 Suntem �n siguran��. 879 02:07:58,926 --> 02:08:02,014 Acum po�i s� treci �n cealalt� lume. 67282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.