Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:04,014
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:04,139 --> 00:00:05,202
Oh, mon Dieu !
3
00:00:05,327 --> 00:00:06,973
Le moral de la tribu remonta
4
00:00:07,098 --> 00:00:09,666
quand une �preuve de r�compense
leur apporta un message de chez eux.
5
00:00:09,791 --> 00:00:11,219
Veux-tu m'�pouser, Petit Pois ?
6
00:00:11,344 --> 00:00:12,379
Oh, mon Dieu !
7
00:00:13,538 --> 00:00:15,861
Oui ! Oui ! Oui !
8
00:00:15,986 --> 00:00:18,129
La pluie incessante
et le manque de nourriture
9
00:00:18,254 --> 00:00:20,451
exacerb�rent les tensions
entre Colby et Keith.
10
00:00:20,576 --> 00:00:23,531
Je vais pas encore rationner
quand on sera � court, Keith.
11
00:00:23,656 --> 00:00:24,866
On mange bien.
12
00:00:24,991 --> 00:00:28,270
Il se passe quelque chose
et je suis vraiment en danger.
13
00:00:28,395 --> 00:00:29,402
Partez !
14
00:00:29,527 --> 00:00:31,434
Colby remporta
sa 3e immunit� de suite...
15
00:00:31,559 --> 00:00:32,574
�norme !
16
00:00:32,699 --> 00:00:34,267
... et heureusement pour Keith,
17
00:00:34,392 --> 00:00:36,428
malgr� sa vuln�rabilit�
autoproclam�e,
18
00:00:36,553 --> 00:00:39,272
c'est Rodger
qui fut �limin� au conseil.
19
00:00:39,397 --> 00:00:40,794
Il en reste quatre.
20
00:00:40,919 --> 00:00:42,651
Qui sera le prochain � partir ?
21
00:00:42,785 --> 00:00:45,785
Survivor The Australian Outback
Saison 02 - �pisode 14
Le carr� final
22
00:00:45,910 --> 00:00:47,910
Traduction : L�ny
23
00:00:48,035 --> 00:00:50,035
Relecture : Optimus, Jack Bauer
24
00:00:50,160 --> 00:00:52,160
Synchro : L�ny
25
00:01:57,632 --> 00:01:59,836
Je suis la derni�re
de la tribu Kucha.
26
00:02:00,215 --> 00:02:02,247
Hier soir, je me suis sentie seule.
27
00:02:03,250 --> 00:02:05,800
C'est diff�rent ici sans Rodger.
28
00:02:08,953 --> 00:02:12,643
C'est un petit tr�sor du Kentucky
que j'ai d�couvert dans l'Outback.
29
00:02:21,426 --> 00:02:22,609
Le riz est bon.
30
00:02:25,002 --> 00:02:28,829
Ce fut �mouvant pour moi
de voir Rodger se faire �liminer,
31
00:02:28,954 --> 00:02:30,792
mais il n'aurait pas aim�
32
00:02:31,056 --> 00:02:34,525
que je sois toute sentimentale, triste,
et que je m'effondre.
33
00:02:34,650 --> 00:02:37,999
Impossible.
Je veux gagner ce jeu.
34
00:02:38,124 --> 00:02:41,530
Je ne pensais pas...
Parfois, ce jeu me rends �motive.
35
00:02:43,121 --> 00:02:46,347
Tout a commenc�
quand Rodger m'a donn� cette pierre.
36
00:02:46,472 --> 00:02:48,935
Ce fut le d�but
des montagnes russes �motionnelles.
37
00:02:49,060 --> 00:02:51,667
C'est arriv� tr�s t�t.
Autour du 4e jour.
38
00:02:52,263 --> 00:02:54,936
Aujourd'hui, j'ai pass�
du temps � parler � Tina,
39
00:02:55,061 --> 00:02:57,610
de la famille, de plein de choses.
40
00:02:57,735 --> 00:03:00,547
Avec le d�part de Rodger,
ma famille me manque davantage.
41
00:03:05,349 --> 00:03:08,076
Mon mari et mes enfants
me manquent plus que tout.
42
00:03:08,577 --> 00:03:11,243
Ma famille et Tim me manquent.
43
00:03:12,121 --> 00:03:15,512
Le r�confort, tout ce qu'on aime.
Tout �a me manque.
44
00:03:15,637 --> 00:03:17,843
Parfois, j'ai l'impression d'�tre...
45
00:03:17,968 --> 00:03:20,399
absente de ma vie.
46
00:03:24,070 --> 00:03:26,081
C'est s�rement ma m�re
qui me manque le plus,
47
00:03:26,206 --> 00:03:28,125
car on est tr�s proche.
48
00:03:28,250 --> 00:03:30,010
C'est elle qui me manque le plus,
49
00:03:30,135 --> 00:03:33,825
et c'est elle qui m'a permis
de traverser tout �a.
50
00:03:35,209 --> 00:03:39,027
Je lui parle tous les jours
quand je passe du temps seul.
51
00:03:39,277 --> 00:03:42,996
Bien s�r, elle ne r�pond pas,
mais je sais qu'elle m'entend.
52
00:03:46,585 --> 00:03:48,904
Quand on a commenc� � jouer,
53
00:03:49,029 --> 00:03:53,388
on savait qu'on ne pourrait pas
se permettre certains luxes.
54
00:03:53,513 --> 00:03:55,610
Dont penser � sa famille.
55
00:03:55,735 --> 00:03:57,795
Mais maintenant
que la fin est proche,
56
00:03:57,920 --> 00:04:00,829
on peut m�me plaisanter un peu,
57
00:04:00,954 --> 00:04:04,140
en rire et rester sain d'esprit.
58
00:04:04,265 --> 00:04:06,244
Je vais � l'�picerie,
vous voulez un truc ?
59
00:04:06,369 --> 00:04:07,870
Oui, du popcorn.
60
00:04:07,995 --> 00:04:10,139
Je m'arr�te au distributeur
et je ram�ne du cash.
61
00:04:10,264 --> 00:04:11,592
Oui, ce serait super.
62
00:04:11,717 --> 00:04:13,319
Fais le plein d'essence pour moi.
63
00:04:13,736 --> 00:04:17,425
Oui, il y a plein de moyens
de se sentir un peu plus normal.
64
00:04:17,550 --> 00:04:20,902
Colby va aller � la sup�rette
acheter du chewing-gum.
65
00:04:21,027 --> 00:04:22,475
On va au courrier,
66
00:04:22,600 --> 00:04:24,831
c'est une des choses
les plus normales qu'on fait.
67
00:04:27,268 --> 00:04:29,477
Bande de feignasses,
68
00:04:29,727 --> 00:04:31,271
on a du courrier !
69
00:04:31,396 --> 00:04:34,507
"Vous savez que dans la vie,
les secondes chances sont rares.
70
00:04:34,632 --> 00:04:37,852
Des regrets du pass�,
vous en avez tous votre part.
71
00:04:37,977 --> 00:04:40,747
Esp�rons que vous avez bien appris
toutes les comp�tences de survie,
72
00:04:40,872 --> 00:04:44,084
car dans le cercle des gagnants
une personne conduit."
73
00:04:44,376 --> 00:04:46,461
On va peut-�tre conduire � l'�preuve.
74
00:04:46,586 --> 00:04:48,530
Je pense que c'est la r�compense.
75
00:04:48,655 --> 00:04:50,788
Je sais pas, mais �a a l'air cool.
76
00:04:50,913 --> 00:04:52,325
�a a l'air cool.
77
00:05:05,606 --> 00:05:06,706
Approchez !
78
00:05:07,999 --> 00:05:11,987
C'est rare d'avoir une chance
de corriger ses erreurs pass�es.
79
00:05:12,237 --> 00:05:13,635
Aujourd'hui, vous l'aurez.
80
00:05:13,760 --> 00:05:15,790
Cette �preuve combine des �l�ments
81
00:05:15,915 --> 00:05:18,205
d'anciennes �preuves d�j� disput�es.
82
00:05:18,330 --> 00:05:21,016
Si vous avez appris quelque chose,
ce sera un jeu d'enfant.
83
00:05:21,141 --> 00:05:23,623
Sinon, l'histoire se r�p�tera.
84
00:05:23,870 --> 00:05:26,860
Vous commencerez
les yeux band�s et attach�s.
85
00:05:27,829 --> 00:05:30,414
Vous prendrez un mousqueton,
clips� sur un parcours de cordes.
86
00:05:30,539 --> 00:05:32,971
Vous franchirez
une s�rie d'obstacles.
87
00:05:33,096 --> 00:05:35,143
� la fin du parcours de cordes,
88
00:05:35,268 --> 00:05:36,670
vous sonnerez une cloche.
89
00:05:36,795 --> 00:05:38,705
Vous pourrez retirer votre bandeau.
90
00:05:38,830 --> 00:05:41,274
Puis, vous passerez
� l'�tape suivante, un puzzle.
91
00:05:41,673 --> 00:05:44,042
Quand votre puzzle est r�solu,
vous obtenez une cl�.
92
00:05:44,167 --> 00:05:46,955
Elle d�fait les cha�nes.
Vous passez � la 3e �tape.
93
00:05:47,080 --> 00:05:48,755
En remplissant un seau d'eau,
94
00:05:48,880 --> 00:05:51,351
vous traverserez
une poutre tr�s �troite
95
00:05:51,476 --> 00:05:53,420
pour atteindre votre feu
et votre bascule.
96
00:05:53,545 --> 00:05:55,746
Versez l'eau dans le seau.
97
00:05:56,097 --> 00:06:00,193
R�p�tez cette op�ration
jusqu'� ce que de l'eau s'�chappe.
98
00:06:00,971 --> 00:06:04,899
Ensuite, passez � votre seau de feu,
maintenu par une corde tendue,
99
00:06:05,024 --> 00:06:06,353
et commencez votre feu.
100
00:06:06,478 --> 00:06:09,548
Quand le feu br�le la corde,
le sceau s'�l�vera.
101
00:06:09,673 --> 00:06:12,581
Le premier dont le feu
allume la m�che,
102
00:06:12,706 --> 00:06:14,516
remporte la r�compense.
103
00:06:15,917 --> 00:06:18,878
C'est notre �preuve
de r�compense finale.
104
00:06:19,178 --> 00:06:20,480
Elle est unique.
105
00:06:20,605 --> 00:06:24,718
La r�compense comprend une tente,
un matelas, quatre roues...
106
00:06:25,552 --> 00:06:26,962
et une cl�.
107
00:06:27,212 --> 00:06:28,988
Vous jouez pour une Pontiac Aztec.
108
00:06:29,113 --> 00:06:31,958
C'est une voiture
convertible en tente.
109
00:06:32,379 --> 00:06:33,634
Le coffre s'ouvre.
110
00:06:33,759 --> 00:06:36,196
Il devient une tente.
Vous avez un matelas � l'int�rieur.
111
00:06:36,321 --> 00:06:37,539
Elle est super.
112
00:06:37,664 --> 00:06:40,861
Elle vous attendra � votre retour,
mais je veux que vous l'inauguriez.
113
00:06:40,986 --> 00:06:42,137
Alors, demain soir,
114
00:06:42,262 --> 00:06:44,528
vous convertirez
votre nouvelle Aztec en tente
115
00:06:44,653 --> 00:06:46,815
et passerez une bonne nuit ici,
dans l'Outback.
116
00:06:46,940 --> 00:06:50,577
Vous aurez aussi une douche chaude,
du savon, du shampoing,
117
00:06:51,011 --> 00:06:52,576
et un repas chaud.
118
00:06:53,079 --> 00:06:54,293
Allons-y.
119
00:06:54,418 --> 00:06:56,447
Oh, mon Dieu !
Une voiture ?
120
00:06:56,572 --> 00:06:58,931
On joue pour une voiture ?
121
00:06:59,056 --> 00:07:01,959
C'est notre derni�re
�preuve de r�compense.
122
00:07:02,084 --> 00:07:04,266
Vous �tes le carr� final.
123
00:07:04,391 --> 00:07:06,164
Survivants, pr�ts ?
124
00:07:06,289 --> 00:07:07,303
Partez !
125
00:07:14,360 --> 00:07:17,233
Un mousqueton
accroch� en permanence.
126
00:07:41,409 --> 00:07:43,004
Retirez votre bandeau.
127
00:07:48,192 --> 00:07:50,911
Tout le monde s'en sort bien.
Continuez !
128
00:07:52,224 --> 00:07:53,904
Retirez votre bandeau, Tina.
129
00:07:54,029 --> 00:07:56,409
Bien, Elisabeth.
Derni�re ligne droite.
130
00:08:06,728 --> 00:08:08,096
Ne soulevez rien.
131
00:08:10,575 --> 00:08:11,921
C'est bon.
132
00:08:15,795 --> 00:08:18,698
N'oubliez pas, il doit s'aligner
avec le motif du dessous.
133
00:08:26,109 --> 00:08:27,569
C'est bon.
134
00:08:35,206 --> 00:08:36,928
Ralentissez et r�fl�chissez.
135
00:08:37,053 --> 00:08:39,761
Il doit correspondre
au motif du dessous.
136
00:08:48,686 --> 00:08:49,796
C'est bon.
137
00:08:52,000 --> 00:08:53,425
C'est bon.
138
00:08:53,668 --> 00:08:55,168
J'enl�ve mes cha�nes ?
139
00:08:55,293 --> 00:08:56,395
Oui.
140
00:08:59,004 --> 00:09:00,781
Bravo, Elisabeth.
141
00:09:07,294 --> 00:09:09,724
Tout le monde est dans la course.
142
00:09:11,419 --> 00:09:12,932
Bien, Colby.
143
00:09:25,800 --> 00:09:26,808
Mince !
144
00:09:28,344 --> 00:09:29,470
Pas loin.
145
00:09:35,099 --> 00:09:36,644
�a pourrait le faire.
146
00:09:36,769 --> 00:09:38,078
C'est bon. Le feu.
147
00:09:56,959 --> 00:09:58,743
�a va le faire, Elisabeth.
148
00:09:59,485 --> 00:10:00,500
C'est bon.
149
00:10:19,680 --> 00:10:21,763
Ils doivent encore faire du feu.
150
00:10:31,664 --> 00:10:33,108
Vas-y !
151
00:10:34,167 --> 00:10:35,417
Jeff ?
152
00:10:35,886 --> 00:10:37,232
C'est bon.
153
00:10:38,085 --> 00:10:40,201
Allez, Tina, allez !
154
00:11:00,619 --> 00:11:01,795
Jeff, Jeff, Jeff !
155
00:11:10,337 --> 00:11:11,437
Et voil� !
156
00:11:17,073 --> 00:11:18,118
La voiture !
157
00:11:18,243 --> 00:11:20,340
Je viens de gagner
une caisse neuve, incroyable.
158
00:11:20,465 --> 00:11:21,681
Je n'en ai jamais eu.
159
00:11:21,806 --> 00:11:23,759
J'ai gagn� une caisse neuve !
160
00:11:23,884 --> 00:11:25,185
Bravo, Colby.
161
00:11:25,515 --> 00:11:28,101
Demain soir, vous camperez
dans votre nouvelle voiture.
162
00:11:28,542 --> 00:11:30,652
Je reste
sur une super s�rie de victoires,
163
00:11:30,777 --> 00:11:32,987
et je la prolongerai
tant que possible.
164
00:11:50,578 --> 00:11:54,216
C'est l'exp�rience la plus �prouvante
que j'aie faite au quotidien.
165
00:11:54,341 --> 00:11:56,598
Ce ne sont pas les jeux,
ni l'�preuve de r�compense.
166
00:11:56,723 --> 00:11:59,352
Ils sont difficiles en eux-m�mes
et le seraient n'importe o�.
167
00:11:59,477 --> 00:12:01,584
Vivre ici jour apr�s jour,
168
00:12:01,843 --> 00:12:03,790
c'est �a, la v�ritable �preuve.
169
00:12:06,417 --> 00:12:08,495
Je perds mes cheveux.
170
00:12:08,620 --> 00:12:11,231
Je perds mes cheveux !
171
00:12:12,687 --> 00:12:16,545
Mes cheveux sont tomb�s par touffes.
172
00:12:16,795 --> 00:12:19,511
Je ne sais pas
si je peux en faire tomber, mais...
173
00:12:19,636 --> 00:12:23,677
Ils n'arr�tent pas...
Ils tombent sans arr�t.
174
00:12:23,802 --> 00:12:25,518
C'est la malnutrition.
175
00:12:25,643 --> 00:12:27,589
Tu vois ? Regarde.
176
00:12:28,504 --> 00:12:30,580
La bonne vieille bo�te aux lettres.
177
00:12:33,031 --> 00:12:35,397
Regarde �a, une balance.
178
00:12:35,647 --> 00:12:38,872
- Qu'avons-nous l� ?
- Un petit miroir pour toi, mon pote.
179
00:12:39,849 --> 00:12:42,162
- Inutile de regarder encore.
- Inutile.
180
00:12:42,287 --> 00:12:45,002
"Bien s�r, elle marche,
mais mieux vaut ne pas monter dessus.
181
00:12:45,127 --> 00:12:48,149
Apr�s le dur r�gime � la Survivor,
les kilos ont fondu.
182
00:12:48,274 --> 00:12:50,550
Vivre dans l'Outback a un prix.
183
00:12:50,675 --> 00:12:53,582
Regardez dans le miroir
et voyez comme vous avez maigri."
184
00:12:53,832 --> 00:12:57,172
- Je doute que ce soit une �preuve.
- C'est juste pour s'amuser.
185
00:12:57,297 --> 00:12:58,375
Exactement.
186
00:12:58,500 --> 00:13:01,089
Ramenons la balance
et regardons combien on p�se.
187
00:13:01,214 --> 00:13:03,754
Les filles, vous allez adorer �a.
188
00:13:04,155 --> 00:13:06,294
- C'est quoi, une balance ?
- Ouaip.
189
00:13:06,419 --> 00:13:09,089
- Non, pas un miroir !
- Une balance et un miroir.
190
00:13:09,214 --> 00:13:10,290
Non, je peux pas.
191
00:13:10,415 --> 00:13:12,375
Allez, Tina, monte dessus.
192
00:13:12,500 --> 00:13:15,655
C'est en kilo et r�gl� sur z�ro.
193
00:13:15,780 --> 00:13:17,712
Un kilo, c'est 2,2 livres.
194
00:13:17,837 --> 00:13:20,310
45 fois 2.
195
00:13:20,435 --> 00:13:23,066
Je pesais 52 kilos en arrivant.
196
00:13:23,191 --> 00:13:24,671
52 kilos ?
197
00:13:24,796 --> 00:13:26,982
- Oh, mon Dieu !
- Tu p�ses 45 kilos, Tina.
198
00:13:27,107 --> 00:13:30,090
45 ? Je suis quoi... ?
J'ai perdu 7 kilos.
199
00:13:30,902 --> 00:13:32,454
Je fais...
200
00:13:32,958 --> 00:13:34,399
46 kilos ?
201
00:13:34,524 --> 00:13:35,682
Tu pesais combien ?
202
00:13:35,807 --> 00:13:38,118
Environ 51 kilos.
203
00:13:38,874 --> 00:13:40,251
46 kilos.
204
00:13:40,505 --> 00:13:42,554
- Combien j'ai perdu ?
- � toi, Keith.
205
00:13:42,679 --> 00:13:43,923
65 kilos.
206
00:13:44,048 --> 00:13:45,467
Oh, mon Dieu !
207
00:13:45,592 --> 00:13:47,802
- Tu pesais combien ?
- 77 kilos.
208
00:13:47,927 --> 00:13:50,538
- Et maintenant ?
- 65 kilos.
209
00:13:52,365 --> 00:13:54,445
- Tu pesais combien ?
- 86 kilos.
210
00:13:54,570 --> 00:13:56,936
- Combien ?
- J'ai perdu 11 kilos.
211
00:13:57,519 --> 00:13:59,973
- T'as perdu 12 kilos ?
- 12 kilos.
212
00:14:00,098 --> 00:14:03,852
Apr�s 42 jours de riz.
Merci, l'Outback australien.
213
00:14:04,102 --> 00:14:06,021
Tout le monde �tait stup�fait.
214
00:14:06,146 --> 00:14:08,738
Colby a perdu environ 10 kilos,
215
00:14:08,863 --> 00:14:10,992
Keith environ 13 kilos.
216
00:14:11,117 --> 00:14:12,364
Tina fait 45 kilos.
217
00:14:12,489 --> 00:14:14,414
Elle ne passe m�me pas
la barre des 50.
218
00:14:14,539 --> 00:14:16,623
Et je n'en suis pas si loin.
219
00:14:16,748 --> 00:14:20,152
J'ai l'impression
que mon estomac se dig�re lui-m�me.
220
00:14:20,581 --> 00:14:21,733
- Cumul�.
- Cumul�.
221
00:14:21,858 --> 00:14:24,656
� nous quatre, on a perdu 40 kilos.
222
00:14:24,953 --> 00:14:26,700
On a perdu un �colier !
223
00:14:26,825 --> 00:14:28,443
C'est flippant.
224
00:14:28,568 --> 00:14:30,337
C'est incroyable.
225
00:14:31,252 --> 00:14:32,547
On est sci�.
226
00:14:32,672 --> 00:14:34,651
Tu comprends pourquoi
tu perds tes cheveux.
227
00:14:34,776 --> 00:14:37,143
Oui, je comprends pourquoi
ils tombent.
228
00:14:52,293 --> 00:14:53,773
- � bient�t.
- Salut.
229
00:14:53,898 --> 00:14:55,398
Au revoir.
Amuse-toi bien.
230
00:14:55,523 --> 00:14:57,897
Keith part faire sa petite promenade.
231
00:14:58,022 --> 00:15:00,900
Keith et moi n'avons
pas beaucoup discut� ces temps-ci.
232
00:15:02,634 --> 00:15:06,406
Je pense que Keith se demande
quelle strat�gie adopter
233
00:15:06,531 --> 00:15:07,968
ces prochains jours.
234
00:15:08,093 --> 00:15:10,577
Il pense s�rement beaucoup
� l'�preuve de demain.
235
00:15:10,937 --> 00:15:15,186
J'ai le sentiment que Keith
sent qu'il doit gagner demain.
236
00:15:27,260 --> 00:15:30,906
Si mes jambes tiennent bon,
je monterai en haut de cette cr�te.
237
00:15:31,031 --> 00:15:33,465
On a un panorama � 360�
238
00:15:33,590 --> 00:15:36,358
sur tout le plateau de l'Outback.
239
00:15:36,483 --> 00:15:38,878
C'est une vue magnifique...
240
00:15:39,003 --> 00:15:41,743
mais une longue marche.
241
00:15:49,517 --> 00:15:51,310
Je suis comme un dingue.
242
00:15:51,435 --> 00:15:54,549
C'est normal, c'est incroyable !
Incroyable !
243
00:15:54,674 --> 00:15:56,433
T'as attendu.
T'as �t� tr�s patient.
244
00:15:56,558 --> 00:15:58,720
- J'ai �t� patient.
- Et aujourd'hui, t'es excit�.
245
00:15:58,845 --> 00:16:01,161
Hier, stup�fait.
Aujourd'hui, excit�.
246
00:16:01,286 --> 00:16:03,020
Aujourd'hui, je suis comme un dingue.
247
00:16:03,145 --> 00:16:04,664
Je compte les minutes,
248
00:16:04,789 --> 00:16:07,640
et j'esp�re aller voir
ma nouvelle caisse,
249
00:16:07,765 --> 00:16:10,337
ma nouvelle bagnole
et manger un repas chaud ce soir.
250
00:16:12,931 --> 00:16:15,442
Colby, voici des fleurs.
251
00:16:15,567 --> 00:16:18,042
Oh, mon Dieu !
252
00:16:18,636 --> 00:16:20,475
Regardez �a.
253
00:16:21,243 --> 00:16:24,277
- Merci beaucoup.
- Profite bien.
254
00:16:24,402 --> 00:16:27,426
Les filles m'ont surpris
avec un cadeau de voiture,
255
00:16:27,551 --> 00:16:29,903
comme un cadeau de cr�maill�re
quand on emm�nage.
256
00:16:30,028 --> 00:16:31,925
Beaucoup de gens
qu'on c�toie dans ce jeu
257
00:16:32,050 --> 00:16:33,607
sont faux.
258
00:16:33,732 --> 00:16:35,498
Ils ne sont pas sinc�res.
259
00:16:35,623 --> 00:16:37,430
Mais ces deux filles
le sont vraiment.
260
00:16:37,555 --> 00:16:40,275
Je suis trop excit�.
C'est magnifique.
261
00:16:47,532 --> 00:16:49,624
- C'est Jeff.
- �a va, Jeff ?
262
00:16:49,749 --> 00:16:51,791
- Comment �a va ?
- Bien.
263
00:16:51,916 --> 00:16:54,443
- Pr�t � vous faire la malle ?
- Oui, je suis trop excit�.
264
00:16:54,568 --> 00:16:58,785
Votre carrosse vous attend,
une bonne douche chaude,
265
00:16:58,910 --> 00:17:01,588
un repas chaud et il y en a assez
pour nous deux, si �a vous va.
266
00:17:01,713 --> 00:17:02,956
Parfait !
267
00:17:03,081 --> 00:17:06,098
- O� est Keith ?
- On l'ignore, en balade.
268
00:17:06,223 --> 00:17:08,720
- On t'aime !
- J'aurais voulu que vous veniez.
269
00:17:08,845 --> 00:17:10,878
- Nous aussi.
- Colby, amuse-toi bien.
270
00:17:11,003 --> 00:17:12,932
- Merci beaucoup.
- Passe une bonne nuit.
271
00:17:13,057 --> 00:17:15,923
O� que soit Keith, allons-y.
Saluez-le.
272
00:17:16,258 --> 00:17:18,678
- Amusez-vous bien.
- Je vous vois demain matin.
273
00:17:18,803 --> 00:17:21,616
- Au revoir, Colby.
- � demain matin, alors.
274
00:17:25,345 --> 00:17:26,967
Au revoir, Colby.
275
00:17:27,092 --> 00:17:29,369
Sachant que c'�tait
la derni�re �preuve de r�compense,
276
00:17:29,494 --> 00:17:32,319
et que je n'en gagnerai pas,
c'�tait un peu triste.
277
00:17:32,444 --> 00:17:34,436
Quand on touche
quelque chose de si pr�s,
278
00:17:34,561 --> 00:17:37,776
cette voiture et ce repas chaud
nous tendaient les bras,
279
00:17:37,901 --> 00:17:39,501
et qu'on ne gagne pas...
280
00:17:39,626 --> 00:17:41,552
Je veux le prix final.
281
00:17:41,895 --> 00:17:44,506
C'est tout.
C'est simple.
282
00:17:44,756 --> 00:17:47,021
Et j'ai un peu pens� � Rodger.
283
00:17:47,146 --> 00:17:49,372
Il me manque.
284
00:17:52,383 --> 00:17:55,951
Je veux que Keith revienne
pour qu'on mange.
285
00:18:03,681 --> 00:18:08,496
On part tous s'isoler davantage,
pour passer du temps seul,
286
00:18:08,963 --> 00:18:10,705
et r�fl�chir.
287
00:18:12,508 --> 00:18:16,087
J'ai pass� beaucoup de temps
� penser...
288
00:18:16,212 --> 00:18:18,675
� ma famille,
mes enfants, mes parents,
289
00:18:18,800 --> 00:18:21,013
et bien s�r, ma fianc�e.
290
00:18:21,532 --> 00:18:24,232
Et maintenant,
je vois la lumi�re au bout du tunnel.
291
00:18:24,357 --> 00:18:26,184
La fin est proche.
292
00:18:26,428 --> 00:18:28,768
On ne contr�le plus grand-chose
� ce stade du jeu.
293
00:18:28,893 --> 00:18:31,498
Les cartes ont �t� distribu�es,
on n'�chappe pas � son destin.
294
00:18:31,623 --> 00:18:35,302
Alors, le mieux
c'est de se laisser porter,
295
00:18:35,427 --> 00:18:37,342
de rester cool et serein,
296
00:18:37,467 --> 00:18:39,819
et de profiter un maximum
de ces derniers jours.
297
00:18:57,003 --> 00:18:59,541
En fait, je r�alise toujours pas.
298
00:19:00,316 --> 00:19:03,615
Une voiture.
Vous avez offert une voiture.
299
00:19:04,736 --> 00:19:07,489
- C'est plut�t cool.
- �norme, elle est jaune !
300
00:19:08,467 --> 00:19:09,816
Regardez �a !
301
00:19:11,651 --> 00:19:13,007
Elle a l'air chouette !
302
00:19:13,132 --> 00:19:14,786
Elle d�chire !
303
00:19:14,911 --> 00:19:17,057
Mon Dieu, regardez l'int�rieur...
304
00:19:18,102 --> 00:19:19,402
Je kiffe.
305
00:19:19,527 --> 00:19:20,540
C'est �norme !
306
00:19:20,665 --> 00:19:23,296
La caisse est encore plus cool
que je ne le pensais.
307
00:19:23,421 --> 00:19:25,649
Et il y a la st�r�o dans le coffre.
308
00:19:25,774 --> 00:19:28,501
Et elle a les meilleures options
qu'une caisse peut avoir.
309
00:19:28,626 --> 00:19:31,980
Il y a une st�r�o dans le coffre,
sans parler de l'�norme tente.
310
00:19:32,105 --> 00:19:33,597
C'est incroyable !
311
00:19:34,764 --> 00:19:36,855
- Vous devez avoir faim.
- Je meurs de faim.
312
00:19:36,980 --> 00:19:38,645
- Allons manger.
- Allons bouffer.
313
00:19:38,770 --> 00:19:41,014
- Qu'avons-nous ici ?
- Des amuse-bouches.
314
00:19:43,341 --> 00:19:45,224
Reprenez un biscuit.
315
00:19:45,349 --> 00:19:48,163
Encore des amuse-bouches
ou j'apporte de la bonne bouffe ?
316
00:19:48,288 --> 00:19:50,205
Ouais, faites p�ter.
317
00:19:50,330 --> 00:19:52,418
Apportez la nourriture,
s'il vous pla�t.
318
00:19:53,428 --> 00:19:54,894
Notre repas arrive.
319
00:19:55,019 --> 00:19:56,055
Merci.
320
00:19:57,955 --> 00:20:00,964
Oh, mon Dieu !
321
00:20:01,534 --> 00:20:02,669
Maman !
322
00:20:03,261 --> 00:20:05,981
Oh, mon Dieu !
Qu'est ce que tu fais ici ?
323
00:20:06,956 --> 00:20:08,172
Mon Dieu...
324
00:20:08,297 --> 00:20:11,844
Vous ne r�alisez pas � quel point
une chose vous manque ici,
325
00:20:11,969 --> 00:20:15,181
c'est le contact
et l'intimit� avec vos proches.
326
00:20:15,306 --> 00:20:17,501
Oh, mon Dieu !
327
00:20:17,916 --> 00:20:19,773
Oh, Colby !
328
00:20:19,898 --> 00:20:21,739
Pouvoir �treindre quelqu'un...
329
00:20:21,864 --> 00:20:25,437
C'est super important
que ma m�re soit ici,
330
00:20:25,562 --> 00:20:29,905
car elle m'apporte
un peu de ma normalit� quotidienne.
331
00:20:30,030 --> 00:20:31,384
J'ai un cadeau pour toi.
332
00:20:31,509 --> 00:20:34,034
Deux filles m'ont donn�,
plut�t qu'un cadeau de cr�maill�re,
333
00:20:34,159 --> 00:20:35,635
un cadeau pour ma voiture.
334
00:20:35,760 --> 00:20:38,544
Elles m'ont cueilli
des fleurs sauvages,
335
00:20:38,669 --> 00:20:40,546
on les met l�.
336
00:20:40,671 --> 00:20:42,558
Elles s'appellent Tina et Elisabeth.
337
00:20:42,683 --> 00:20:45,101
Ce sont deux femmes incroyables.
338
00:20:45,751 --> 00:20:48,012
C'est incroyable que tu sois ici.
Je sais m�me pas...
339
00:20:48,137 --> 00:20:49,833
- Et moi donc.
- ... comment r�agir.
340
00:20:49,958 --> 00:20:51,881
J'ai pas l'impression
qu'on est ensemble.
341
00:20:52,006 --> 00:20:54,273
C'est super bizarre.
342
00:20:56,072 --> 00:20:58,358
D'abord, devine
ce que j'ai mang� aujourd'hui ?
343
00:20:58,725 --> 00:21:00,640
Quatre cuiller�es de riz.
344
00:21:01,684 --> 00:21:03,363
- C'est notre repas.
- C'est tout ?
345
00:21:03,488 --> 00:21:05,542
C'est notre repas, maman,
deux fois par jour.
346
00:21:05,667 --> 00:21:09,149
Voir Colby apr�s si longtemps...
347
00:21:09,274 --> 00:21:12,781
Son regard me met mal � l'aise.
348
00:21:13,031 --> 00:21:16,918
�a vient s�rement de la faim
349
00:21:17,043 --> 00:21:19,888
et de l'isolement affectif.
350
00:21:20,138 --> 00:21:23,225
En 38 jours,
je suis all� trois fois aux chiottes.
351
00:21:23,475 --> 00:21:25,668
- Colby...
- Trois fois en 38 jours.
352
00:21:25,793 --> 00:21:27,754
�a me brise le coeur de le regarder.
353
00:21:27,879 --> 00:21:31,233
Je savais qu'il perdrait du poids,
354
00:21:31,358 --> 00:21:32,682
mais...
355
00:21:33,940 --> 00:21:37,472
En tant que m�re
je n'�tais pas vraiment pr�par�e...
356
00:21:38,362 --> 00:21:41,543
� voir combien il a maigri.
357
00:21:41,668 --> 00:21:43,586
C'est tr�s frustrant
de perdre du poids
358
00:21:43,711 --> 00:21:45,400
et d'�tre si faible tout le temps.
359
00:21:45,525 --> 00:21:48,071
T'imagines pas � quel point
on est faible au quotidien.
360
00:21:48,196 --> 00:21:49,885
On est � plat.
361
00:21:50,010 --> 00:21:52,621
Les journ�es sont interminables.
362
00:21:55,616 --> 00:21:57,559
L�, on est bien !
363
00:22:00,568 --> 00:22:02,395
- Et voil� !
- Tu dors d�j� ?
364
00:22:02,520 --> 00:22:04,374
Je me sens tr�s mal.
365
00:22:04,499 --> 00:22:07,502
J'ai l'impression
d'�tre ici depuis six mois.
366
00:22:08,025 --> 00:22:11,940
Alors, c'est aussi tr�s dur
�motionnellement.
367
00:22:13,619 --> 00:22:17,200
C'est tr�s dur d'imaginer
que les quatre derniers
368
00:22:17,325 --> 00:22:19,423
ont surmont� tout �a.
369
00:22:19,548 --> 00:22:23,526
On prie tous les soirs
d'avoir la chance d'�tre encore ici,
370
00:22:23,651 --> 00:22:27,422
car c'est tr�s facile
de se faire d�gager.
371
00:22:27,672 --> 00:22:31,435
Il faut rester concentr� sur le jeu,
car la fin est proche
372
00:22:31,560 --> 00:22:34,015
et c'est tr�s important
de jouer � fond.
373
00:22:34,140 --> 00:22:36,289
C'est ce que j'ai fait
depuis le d�but,
374
00:22:36,414 --> 00:22:37,899
jouer � fond.
375
00:23:03,352 --> 00:23:08,129
C'est de loin la douche
la plus rafra�chissante de ma vie.
376
00:23:09,069 --> 00:23:11,833
Ce matin a �t� incroyable.
377
00:23:13,760 --> 00:23:16,516
C'en est fini
de cette vieille douche.
378
00:23:18,690 --> 00:23:21,525
De tout ce qui s'est pass�
ces derni�res 24 heures,
379
00:23:21,650 --> 00:23:24,005
c'est la douche chaude
qui me tentait le moins.
380
00:23:24,130 --> 00:23:27,085
Mais maintenant que c'est fait,
c'est ce que j'ai pr�f�r�,
381
00:23:27,210 --> 00:23:29,075
apr�s la visite de ma m�re.
382
00:23:29,200 --> 00:23:31,311
J'ignorais compl�tement
383
00:23:31,436 --> 00:23:34,366
que prendre une douche chaude
me ferait tant de bien.
384
00:23:40,093 --> 00:23:42,102
C'est une grosse b�che.
385
00:23:42,227 --> 00:23:43,881
Carr�ment !
386
00:23:49,396 --> 00:23:51,656
J'adore attendre
les histoires de Colby.
387
00:23:51,781 --> 00:23:54,167
"Colby, raconte-nous
comment c'est le grand luxe."
388
00:23:58,797 --> 00:24:01,490
Attends !
Keith, �a s'est cass�.
389
00:24:01,615 --> 00:24:03,885
- J'ai besoin de feuilles.
- Attends.
390
00:24:04,307 --> 00:24:06,112
On a beaucoup perdu, regarde.
391
00:24:07,668 --> 00:24:09,716
Comment va ma famille ?
392
00:24:12,610 --> 00:24:13,868
Je vois...
393
00:24:14,813 --> 00:24:16,565
Regardez ce que j'am�ne.
394
00:24:16,690 --> 00:24:18,425
Bienvenue � Barramundi !
395
00:24:18,808 --> 00:24:20,458
- Tina.
- Bienvenue.
396
00:24:20,583 --> 00:24:22,652
Vous m'avez tous manqu�.
Voici ma m�re.
397
00:24:22,777 --> 00:24:23,938
Salut.
398
00:24:24,063 --> 00:24:25,666
On voit Colby arriver,
399
00:24:25,791 --> 00:24:29,249
et � ses c�t�s,
une personne avec un pull rose.
400
00:24:29,374 --> 00:24:31,004
Et c'�tait la m�re de Colby.
401
00:24:31,129 --> 00:24:32,716
Je suis votre chef particulier.
402
00:24:32,841 --> 00:24:35,091
On m'a dit.
M. le cuisinier.
403
00:24:35,216 --> 00:24:37,403
Elle nous a fait un gros c�lin
en disant :
404
00:24:37,528 --> 00:24:39,012
"C'est un c�lin de la maison."
405
00:24:39,781 --> 00:24:43,589
Et je sais dans quelle forme il �tait
quand il a commenc�.
406
00:24:45,280 --> 00:24:48,208
�a me brise le coeur que vous...
407
00:24:48,333 --> 00:24:50,603
La m�re de Colby �tait...
408
00:24:50,728 --> 00:24:53,902
Elle �tait le symbole de nos proches.
409
00:24:54,027 --> 00:24:55,848
Plein de c�lins.
410
00:24:56,174 --> 00:24:58,866
On a tous pu ressentir cet amour
411
00:24:58,991 --> 00:25:02,236
et cette affection
qui nous a tant manqu�.
412
00:25:02,361 --> 00:25:04,168
Quand elle m'a prise dans ses bras,
413
00:25:04,293 --> 00:25:06,172
j'ai ressenti toute ma famille.
414
00:25:06,297 --> 00:25:08,358
- C'est un honneur de vous recevoir.
- Merci.
415
00:25:08,483 --> 00:25:09,828
Regardez o� on vit...
416
00:25:09,953 --> 00:25:11,695
Je suis honor�e d'�tre ici.
417
00:25:11,820 --> 00:25:13,021
C'est notre toit.
418
00:25:13,146 --> 00:25:15,457
- Votre nid douillet.
- Oui, notre nid douillet.
419
00:25:15,582 --> 00:25:17,435
C'est ce que t'imaginais du camp ?
420
00:25:17,560 --> 00:25:21,563
Non, c'est un peu plus rudimentaire
que je l'imaginais, en fait.
421
00:25:21,688 --> 00:25:22,971
Plus que quatre jours.
422
00:25:23,096 --> 00:25:25,892
Vous voulez vous asseoir ?
On a des chaises pour tout le monde.
423
00:25:26,450 --> 00:25:27,944
Oui, assieds-toi, maman.
424
00:25:28,069 --> 00:25:29,437
Mamie va s'asseoir ici.
425
00:25:29,562 --> 00:25:31,935
Je pourrais ne pas me relever
si je m'assois par terre.
426
00:25:32,060 --> 00:25:34,182
Keith, les Yankees
ont remport� le championnat.
427
00:25:34,307 --> 00:25:35,839
Ah bon ?
428
00:25:35,964 --> 00:25:38,173
Racontez-nous les infos !
429
00:25:38,298 --> 00:25:40,370
Oui, c'est l'heure
des questions-r�ponses.
430
00:25:40,495 --> 00:25:43,076
Parlez-nous du Pr�sident,
et de ce qui se passe.
431
00:25:43,201 --> 00:25:45,915
- Racontez-moi ce qui s'est pass�.
- Nom d'un chien !
432
00:25:46,040 --> 00:25:47,983
Entendre des nouvelles de chez nous,
433
00:25:48,108 --> 00:25:51,333
donne l'impression que le monde
ne s'est pas arr�t� sans nous,
434
00:25:51,458 --> 00:25:52,719
il continue de tourner.
435
00:25:52,844 --> 00:25:55,756
Nos familles, les infos...
436
00:25:56,222 --> 00:25:58,069
La vie continue.
437
00:26:05,284 --> 00:26:07,908
Au milieu de la conversation
ma m�re se l�ve,
438
00:26:08,033 --> 00:26:10,625
s'absente un moment,
revient comme le P�re No�l,
439
00:26:10,750 --> 00:26:12,639
avec un grand sac sous le bras
440
00:26:12,764 --> 00:26:14,833
et le jette devant nous en disant :
441
00:26:14,958 --> 00:26:17,298
"Je ne peux pas partir
sans vous donner quelque chose."
442
00:26:17,423 --> 00:26:20,098
Il contient s�rement des choses
que vous pourriez...
443
00:26:20,223 --> 00:26:21,651
- Oh, mon Dieu !
- Non !
444
00:26:21,776 --> 00:26:23,592
C'est quoi ? Je tremble.
445
00:26:24,358 --> 00:26:25,397
Mon Dieu !
446
00:26:25,522 --> 00:26:28,096
Et elle a ramen� des colis
447
00:26:28,221 --> 00:26:31,092
pour Tina, Elisabeth et Keith,
de leurs familles.
448
00:26:31,217 --> 00:26:33,034
Oh, ma m�re !
449
00:26:33,749 --> 00:26:35,720
Merci beaucoup !
450
00:26:38,523 --> 00:26:40,372
Keith a des photos !
451
00:26:42,644 --> 00:26:45,125
Mon Dieu, elle est jolie !
452
00:26:46,431 --> 00:26:48,128
Oh, mon Dieu !
453
00:26:49,287 --> 00:26:52,063
Regardez �a.
Regardez les jambes de ma fille.
454
00:26:53,225 --> 00:26:54,714
Je me suis isol�.
455
00:26:54,839 --> 00:26:58,003
J'ai regard� les photos de mes gosses
et lu les lettres de ma copine.
456
00:26:58,315 --> 00:26:59,761
�a touche.
457
00:26:59,886 --> 00:27:01,718
C'est difficile
de ne pas se contenir.
458
00:27:01,843 --> 00:27:04,799
Il ne reste que peu de jours,
mais c'est difficile.
459
00:27:05,049 --> 00:27:08,328
Vous avez fait un boulot merveilleux
avec ce jeune homme.
460
00:27:08,453 --> 00:27:10,835
Si ma fille se marie
avec un homme comme Colby,
461
00:27:10,960 --> 00:27:12,460
je me sentirai tr�s chanceuse.
462
00:27:12,585 --> 00:27:15,117
Sinc�rement,
tout le m�rite ne me revient pas.
463
00:27:17,404 --> 00:27:19,641
J'ai particip�
� son �ducation, mais...
464
00:27:19,766 --> 00:27:22,342
Il a d'autres g�nes.
465
00:27:22,467 --> 00:27:25,336
C'est presque une visite conjugale
pour un prisonnier.
466
00:27:25,461 --> 00:27:27,798
Une personne vient vous voir
467
00:27:27,923 --> 00:27:30,948
mais une vitre en Plexiglas
se dresse entre vous et elle.
468
00:27:31,073 --> 00:27:33,583
C'�tait un peu �a,
car j'�tais mitig�.
469
00:27:33,708 --> 00:27:36,256
Je savais qu'elle �tait ici,
mais aussi qu'elle partirait.
470
00:27:52,409 --> 00:27:53,873
Ma m�re de l'Outback.
471
00:27:55,577 --> 00:27:59,554
Je serai l�
et cuisinerai pour vous, promis.
472
00:28:00,328 --> 00:28:02,582
On prendra bien soin de Colby,
d'accord ?
473
00:28:03,827 --> 00:28:05,678
Tu pars avec classe, pas vrai ?
474
00:28:05,803 --> 00:28:07,123
Je pense.
475
00:28:14,427 --> 00:28:17,238
Dis � tout le monde
que j'ai h�te de rentrer.
476
00:28:17,687 --> 00:28:19,999
Pr�viens-les
que je suis maigre et poilu.
477
00:28:20,124 --> 00:28:22,268
Je t'avais pr�venu.
478
00:28:22,894 --> 00:28:25,322
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
479
00:28:25,624 --> 00:28:27,753
Sois prudent.
480
00:29:12,750 --> 00:29:13,761
�a va ?
481
00:29:13,886 --> 00:29:16,152
Oui, �a fait du bien.
482
00:29:16,277 --> 00:29:17,799
Sacr�e dame !
483
00:29:17,924 --> 00:29:21,290
Sacr�e femme !
Vraiment, Colby.
484
00:29:21,415 --> 00:29:23,229
Je suis tr�s chanceux
485
00:29:23,354 --> 00:29:26,344
de ce qui s'est pass�
cette journ�e et demi.
486
00:29:26,469 --> 00:29:29,061
Mais il est temps
de passer � la vitesse sup�rieure.
487
00:29:29,186 --> 00:29:30,545
Il est temps de jouer.
488
00:29:30,670 --> 00:29:34,640
On a une �preuve,
et fatalement, un conseil ce soir,
489
00:29:35,328 --> 00:29:38,273
avec le d�part d'un des trois autres,
sinon de moi.
490
00:29:38,398 --> 00:29:39,713
N'est-ce pas bizarre ?
491
00:29:42,033 --> 00:29:43,350
Regardez ce que j'ai eu !
492
00:29:43,475 --> 00:29:45,010
Un bandana du drapeau du Texas.
493
00:29:45,135 --> 00:29:46,538
C'est super !
494
00:29:46,663 --> 00:29:48,814
Je reste fier d'�tre Texan.
495
00:29:48,939 --> 00:29:51,710
- Tu le mettras pas ce soir ?
- Si, c'est trop cool.
496
00:29:51,835 --> 00:29:54,928
Je suis assez impuissant.
On fait de son mieux aux immunit�s.
497
00:29:55,306 --> 00:29:58,498
En repartant avec l'immunit�,
alors, notre sort est r�gl�.
498
00:29:58,623 --> 00:30:00,079
En repartant sans,
499
00:30:00,204 --> 00:30:02,602
mieux vaut avoir fait son sac
avant d'aller au conseil.
500
00:30:02,727 --> 00:30:05,472
- T'as peign� ta barbe.
- Je l'avais pas fait aujourd'hui.
501
00:30:05,597 --> 00:30:09,384
Ma seule loyaut� est envers Tina
et personne d'autre.
502
00:30:09,634 --> 00:30:12,322
Je pourrais voter
contre Keith ou Elisabeth.
503
00:30:12,447 --> 00:30:16,204
Ils ont tous les deux besoin
de l'immunit� pour sauver leur peau.
504
00:30:20,194 --> 00:30:22,931
Vous �tes ici depuis 39 jours.
505
00:30:23,056 --> 00:30:26,793
Vos corps, autrefois robustes,
d�p�rissent.
506
00:30:26,918 --> 00:30:31,473
La question est : avez-vous pu garder
un esprit aiguis� ?
507
00:30:31,598 --> 00:30:33,500
C'est ce qu'on va voir aujourd'hui.
508
00:30:33,625 --> 00:30:37,437
Cette �preuve d'immunit�
exige une chose : de la m�moire.
509
00:30:38,033 --> 00:30:41,339
36 objets ont �t� recouverts.
510
00:30:41,464 --> 00:30:43,225
18 paires au total.
511
00:30:43,350 --> 00:30:46,555
Votre objectif :
d�couvrir un maximum de paires.
512
00:30:46,680 --> 00:30:49,787
Un � la fois,
vous irez d�couvrir deux objets.
513
00:30:49,912 --> 00:30:51,215
Ceux que vous voulez.
514
00:30:51,340 --> 00:30:53,483
S'ils correspondent,
ramenez-les sur votre banc.
515
00:30:53,608 --> 00:30:56,598
Sinon, recouvrez-les,
et c'est au tour du suivant.
516
00:30:56,848 --> 00:30:59,759
Celui qui r�v�le
le plus de paires gagne l'immunit�.
517
00:30:59,884 --> 00:31:01,764
J'ai besoin de ceci.
518
00:31:01,889 --> 00:31:04,320
Il �pouse la forme de votre cou.
519
00:31:04,445 --> 00:31:06,174
Aujourd'hui, je d�teste m'en s�parer.
520
00:31:06,299 --> 00:31:08,710
Vous avez d�j� tir� au sort
l'ordre de passage.
521
00:31:08,835 --> 00:31:10,111
Jouons.
522
00:31:10,236 --> 00:31:12,772
Keith, vous �tes le premier.
Commencez.
523
00:31:18,032 --> 00:31:19,346
Le nid.
524
00:31:22,073 --> 00:31:23,316
Le f�mur.
525
00:31:24,718 --> 00:31:25,785
Tina.
526
00:31:28,480 --> 00:31:30,332
Le kangourou en bois.
527
00:31:33,259 --> 00:31:35,128
La gourde.
Elisabeth.
528
00:31:38,043 --> 00:31:39,766
Un oeuf d'�meu.
529
00:31:45,212 --> 00:31:47,059
Le kangourou en bois.
530
00:31:47,184 --> 00:31:48,208
Colby.
531
00:31:49,676 --> 00:31:51,211
Le kangourou en bois.
532
00:31:53,023 --> 00:31:55,423
Et une paire.
Une paire pour Colby.
533
00:31:55,548 --> 00:31:56,716
Keith, � vous.
534
00:32:00,679 --> 00:32:02,589
Le serpent.
Le serpent en bois.
535
00:32:04,724 --> 00:32:06,601
La tortue en bois.
536
00:32:09,043 --> 00:32:10,772
Le rhombe.
537
00:32:15,946 --> 00:32:17,145
La m�choire.
538
00:32:17,270 --> 00:32:19,506
Voici l'oursin.
Bien jou�, Tina.
539
00:32:20,655 --> 00:32:22,542
- Bien jou�, une paire.
- Bien jou�.
540
00:32:26,102 --> 00:32:28,890
La fl�te.
Une nouvelle paire pour Colby.
541
00:32:29,695 --> 00:32:31,327
Jolie paire, Keith.
542
00:32:31,640 --> 00:32:33,219
Tout le monde a sa chance.
543
00:32:33,637 --> 00:32:34,702
Elisabeth.
544
00:32:38,149 --> 00:32:40,551
�a s'appelle du roo-doo.
545
00:32:40,676 --> 00:32:41,957
Crotte de kangourou.
546
00:32:42,082 --> 00:32:44,297
Pourquoi tu l'enl�ves pas
de l'assiette, Elisabeth ?
547
00:32:44,422 --> 00:32:46,047
On dirait des guimauves br�l�es.
548
00:32:46,172 --> 00:32:47,809
Vous devez avoir faim.
549
00:32:49,886 --> 00:32:51,496
Le pot en argile.
550
00:32:58,488 --> 00:33:00,922
- Joli !
- Du premier coup.
551
00:33:01,172 --> 00:33:02,364
Je les prends.
552
00:33:02,489 --> 00:33:04,115
Jolie paire, Keith.
553
00:33:04,240 --> 00:33:06,086
Colby, il vous rattrape.
554
00:33:07,555 --> 00:33:08,855
R�capitulons.
555
00:33:08,980 --> 00:33:10,732
Colby r�v�le une paire,
556
00:33:10,857 --> 00:33:13,101
il rafle la victoire,
remporte l'immunit�,
557
00:33:13,226 --> 00:33:14,856
et sera � l'abri ce soir.
558
00:33:14,981 --> 00:33:16,196
Colby, � vous.
559
00:33:22,976 --> 00:33:24,212
La m�choire.
560
00:33:27,656 --> 00:33:29,117
Se rappelle-t-il ?
561
00:33:29,961 --> 00:33:31,544
Non, pas du tout.
562
00:33:31,669 --> 00:33:34,126
- Vous l'aviez d�couverte.
- Je sais mais...
563
00:33:34,394 --> 00:33:36,958
J'ai oubli� o� elle est.
564
00:33:47,058 --> 00:33:48,210
La m�choire.
565
00:33:49,477 --> 00:33:50,630
C'est termin�.
566
00:33:50,755 --> 00:33:52,465
L'immunit� encore, pour Colby.
567
00:33:54,095 --> 00:33:55,314
- Bien jou�.
- Merci.
568
00:33:55,439 --> 00:33:57,818
Ce collier a un domicile permanent
depuis un moment.
569
00:33:57,943 --> 00:33:59,205
J'ai de la chance.
570
00:33:59,330 --> 00:34:01,441
Encore quelques heures
avant le conseil.
571
00:34:02,213 --> 00:34:05,345
J'ignore comment vous voterez,
ni comment vous d�ciderez.
572
00:34:05,470 --> 00:34:07,614
Mais rentrez au camp
et r�fl�chissez-y.
573
00:34:32,205 --> 00:34:34,069
Regarde-les !
Ils sont deux.
574
00:34:34,194 --> 00:34:36,634
- O� ?
- L�-bas, par l�.
575
00:34:44,274 --> 00:34:45,852
La m�re de Colby est partie
576
00:34:45,977 --> 00:34:48,263
et on a eu notre petit interlude,
577
00:34:48,388 --> 00:34:50,123
notre intermezzo, si vous pr�f�rez.
578
00:34:51,151 --> 00:34:52,826
Retour au jeu.
579
00:34:53,311 --> 00:34:57,030
Tout le monde a ses chances
d'�tre dans les trois derniers.
580
00:34:57,155 --> 00:34:58,298
Tout le monde.
581
00:34:58,423 --> 00:35:01,242
Quoi qu'il arrive ce soir,
un de nous va partir.
582
00:35:01,367 --> 00:35:02,392
Je sais.
583
00:35:02,517 --> 00:35:04,376
Et c'est la dure r�alit�.
584
00:35:04,501 --> 00:35:07,774
Il y a un sentiment de morosit�
pour le conseil.
585
00:35:08,284 --> 00:35:10,218
Je veux pas partir !
586
00:35:10,468 --> 00:35:14,223
On dirait que les jours de conseil,
587
00:35:14,348 --> 00:35:17,492
les gens chuchotent et parlent,
588
00:35:17,617 --> 00:35:20,253
et la parano s'installe.
589
00:35:20,378 --> 00:35:23,957
Le choix de la personne
� �liminer reste limit�.
590
00:35:24,082 --> 00:35:27,688
On n'est plus que quatre
et l'un de nous doit partir.
591
00:35:40,521 --> 00:35:44,419
Je n'ai pas encore d�cid�
contre qui je voterai.
592
00:35:45,049 --> 00:35:47,187
�a se r�sume � deux choses :
593
00:35:47,312 --> 00:35:49,121
la strat�gie ou la philanthropie.
594
00:35:49,246 --> 00:35:51,084
D'un c�t�, vous avez :
qui le m�rite ?
595
00:35:51,209 --> 00:35:53,753
Qui est droit,
qui a besoin de cet argent ?
596
00:35:53,878 --> 00:35:56,731
Ou de l'autre c�t�,
utiliser la strat�gie.
597
00:35:56,981 --> 00:35:58,304
Comment gagner ?
598
00:35:58,429 --> 00:36:00,802
Comment me mettre cet argent
dans la poche ?
599
00:36:00,927 --> 00:36:03,469
C'est ce qu'on se demande tous
depuis le 1er jour.
600
00:36:03,594 --> 00:36:05,198
� quel point veut-on l'argent ?
601
00:36:49,509 --> 00:36:51,077
Accueillons le jury.
602
00:36:58,703 --> 00:37:00,482
Le jury est maintenant � cinq.
603
00:37:00,607 --> 00:37:02,615
Et tous les cinq sont l�,
604
00:37:02,740 --> 00:37:06,268
essentiellement � cause
de vos votes � tous les quatre.
605
00:37:06,393 --> 00:37:10,878
Ce soir, un de vous
quittera ce c�t� du conseil
606
00:37:11,003 --> 00:37:12,932
et passera du c�t� du jury.
607
00:37:13,057 --> 00:37:15,835
Parlons de ces trois derniers jours.
608
00:37:16,382 --> 00:37:18,704
Car dans ce laps de temps,
609
00:37:18,829 --> 00:37:21,467
Colby a eu beaucoup d'activit�s.
610
00:37:21,592 --> 00:37:24,411
Tina, alors qu'il porte encore
le collier d'immunit�,
611
00:37:24,536 --> 00:37:27,899
est-ce frustrant
de ne pas pouvoir le battre ?
612
00:37:28,024 --> 00:37:31,618
C'est frustrant qu'il gagne
toutes les �preuves de nourriture.
613
00:37:31,743 --> 00:37:34,763
Il s'en va et mange,
et mange, et mange.
614
00:37:34,888 --> 00:37:37,457
Et certains n'ont pas mang�.
615
00:37:38,277 --> 00:37:41,556
Mais on ne lui en tient
pas rigueur du tout,
616
00:37:41,681 --> 00:37:45,106
car � un moment donn�,
on admire quelqu'un
617
00:37:45,231 --> 00:37:47,997
qui est une personne de qualit�,
618
00:37:48,122 --> 00:37:51,938
ayant les attributs lui permettant
de gagner toutes ces �preuves.
619
00:37:52,333 --> 00:37:54,908
Keith, vous sentez-vous
encore comp�titif ?
620
00:37:55,243 --> 00:37:57,285
Bien s�r, sans aucun doute.
621
00:37:57,410 --> 00:38:00,231
Mais les �preuves physiques
sont d�sormais plus difficiles
622
00:38:00,356 --> 00:38:02,315
car j'ai perdu 12 kilos.
623
00:38:02,440 --> 00:38:04,493
C'est une surprise pour moi.
624
00:38:04,618 --> 00:38:07,558
Et �a me co�te beaucoup de me lever
625
00:38:07,683 --> 00:38:11,092
pour faire le plein d'essence
et faire un effort physique.
626
00:38:11,217 --> 00:38:13,805
En arrivant,
j'�tais tr�s fort, rapide.
627
00:38:13,930 --> 00:38:15,956
Mais la perte est �norme.
628
00:38:16,081 --> 00:38:19,236
Colby, si vous arrivez en finale,
629
00:38:19,361 --> 00:38:21,911
quel impact pensez-vous
que le vote de ce soir,
630
00:38:22,036 --> 00:38:24,471
votre vote en particulier,
aura sur le jury ?
631
00:38:24,596 --> 00:38:27,340
C'est de loin la partie
la plus dure de ce moment du jeu.
632
00:38:27,822 --> 00:38:30,310
Vous parlez de "strat�gie".
633
00:38:30,435 --> 00:38:33,079
Si on joue strat�giquement,
on doit les regarder
634
00:38:33,204 --> 00:38:35,490
et se dire que
si on joue strat�giquement,
635
00:38:35,615 --> 00:38:37,457
on doit se demander
ce qu'ils pensent.
636
00:38:37,582 --> 00:38:38,752
On n'en sait rien.
637
00:38:38,877 --> 00:38:39,880
Et...
638
00:38:40,373 --> 00:38:43,604
On peut marquer des points
ou se tirer une balle dans le pied
639
00:38:43,729 --> 00:38:44,737
le m�me soir.
640
00:38:44,862 --> 00:38:46,726
Et on ne le saura
qu'une fois trop tard.
641
00:38:46,851 --> 00:38:47,869
Elisabeth,
642
00:38:48,119 --> 00:38:50,363
comment voterez-vous ce soir ?
643
00:38:50,488 --> 00:38:51,731
Sur quelle base ?
644
00:38:51,856 --> 00:38:53,991
Je vote par instinct.
645
00:38:54,116 --> 00:38:56,097
J'ai toujours...
646
00:38:56,222 --> 00:38:58,540
Depuis toute petite
mes parents m'ont appris
647
00:38:58,665 --> 00:39:00,470
� me laisser guider
par ma conscience.
648
00:39:00,595 --> 00:39:02,428
Et j'ai une tr�s bonne conscience,
649
00:39:02,553 --> 00:39:05,287
un tr�s bon instinct et...
650
00:39:05,412 --> 00:39:07,983
Je vote comme �a depuis le 1er jour.
651
00:39:08,923 --> 00:39:12,177
Je pense � ce qui est juste
652
00:39:12,302 --> 00:39:13,687
et je le fais.
653
00:39:13,812 --> 00:39:15,989
Passons au vote.
Keith, � vous.
654
00:39:30,382 --> 00:39:32,480
Je l'ai d�j� dit, je le r�p�te,
655
00:39:32,730 --> 00:39:34,816
tu es une personne merveilleuse.
656
00:39:34,941 --> 00:39:37,321
J'adorerais que ma fille
passe une journ�e avec toi
657
00:39:37,446 --> 00:39:39,924
car elle apprendrait beaucoup de toi.
658
00:39:40,049 --> 00:39:42,238
Bonne chance, Elisabeth.
659
00:40:08,422 --> 00:40:11,086
Bien que tu sois
un peu moins arrogant,
660
00:40:11,211 --> 00:40:13,939
car on s'est tous senti
plus en danger derni�rement,
661
00:40:14,064 --> 00:40:15,515
je persiste contre toi.
662
00:40:15,640 --> 00:40:17,858
Aujourd'hui,
�a n'a rien de personnel.
663
00:40:36,784 --> 00:40:39,518
Une fois les votes d�compt�s,
la d�cision est d�finitive.
664
00:40:39,643 --> 00:40:43,118
La personne �limin�e de la tribu
quittera le conseil imm�diatement.
665
00:40:43,562 --> 00:40:45,078
Je vais lire les votes.
666
00:40:48,046 --> 00:40:49,339
Premier vote :
667
00:40:50,703 --> 00:40:51,749
Elisabeth.
668
00:40:56,846 --> 00:40:57,849
Keith.
669
00:41:00,987 --> 00:41:02,028
Elisabeth.
670
00:41:04,179 --> 00:41:05,465
Dernier vote...
671
00:41:10,766 --> 00:41:11,865
Elisabeth.
672
00:41:12,564 --> 00:41:14,307
Apportez-moi votre torche.
673
00:41:18,136 --> 00:41:19,597
Donnez tout !
674
00:41:24,651 --> 00:41:27,954
Jouez � fond
et essayez de porter le collier.
675
00:41:32,553 --> 00:41:34,880
Elisabeth, la tribu a parl�.
676
00:41:38,430 --> 00:41:41,157
Il est temps de partir.
Au revoir.
677
00:41:46,089 --> 00:41:48,041
Tout se r�sume � �a :
678
00:41:48,166 --> 00:41:49,751
trois jours,
679
00:41:49,876 --> 00:41:51,486
deux conseils,
680
00:41:51,611 --> 00:41:52,754
un vainqueur.
681
00:41:52,879 --> 00:41:54,318
Retournez au camp.
682
00:41:57,937 --> 00:41:59,937
Team Survivor ST
683
00:42:00,062 --> 00:42:02,062
Traduction : L�ny
684
00:42:02,187 --> 00:42:04,187
Relecture : Optimus, Jack Bauer
685
00:42:04,312 --> 00:42:06,312
Synchro : L�ny
686
00:42:06,437 --> 00:42:09,437
http://survivor-st.forumgratuit.org/
687
00:42:20,473 --> 00:42:22,613
Ma partie est termin�e.
688
00:42:23,028 --> 00:42:25,913
Ce fut l'exp�rience
la plus �prouvante de ma vie,
689
00:42:26,450 --> 00:42:29,285
remplie avec plus de hauts
et de bas en un court laps de temps
690
00:42:29,410 --> 00:42:31,488
que je n'aurais pu l'imaginer.
691
00:42:31,613 --> 00:42:35,350
Je sais qu'ils ne voulaient pas
de moi en finale
692
00:42:35,475 --> 00:42:38,629
car je leur aurais mis
une grosse racl�e
693
00:42:38,754 --> 00:42:40,493
dans cette situation.
694
00:43:00,265 --> 00:43:03,265
http://survivor-st.forumgratuit.org/
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.