All language subtitles for Survivor - 2x04 - The Killing Fields.DVDRip.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,137 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:04,262 --> 00:00:06,158 Michael �tait d�termin� � tuer. 3 00:00:06,283 --> 00:00:07,807 C'est le "tueur de cochons". 4 00:00:07,932 --> 00:00:09,517 Sa stupide lance. 5 00:00:09,642 --> 00:00:11,344 "Je vais chasser des cochons." 6 00:00:11,469 --> 00:00:12,712 Va m'attraper un cochon ! 7 00:00:12,837 --> 00:00:16,458 � Ogakor, Jerri et Colby se murmuraient des mots doux. 8 00:00:16,708 --> 00:00:19,294 - Caf� noir ou cr�me et sucre ? - Cr�me et sucre. 9 00:00:19,419 --> 00:00:21,488 J'ai un faible pour les cowboys. 10 00:00:21,613 --> 00:00:23,304 Dans la plus dure des �preuves, 11 00:00:23,429 --> 00:00:24,766 Kucha remporta l'immunit�... 12 00:00:26,584 --> 00:00:29,576 ... envoyant Ogakor au conseil, o� la fronti�re fut trac�e, 13 00:00:29,701 --> 00:00:32,107 quand Jerri fut tr�s claire sur ses amiti�s. 14 00:00:32,232 --> 00:00:33,767 Je suis tr�s heureuse 15 00:00:33,892 --> 00:00:37,811 d'avoir nou� des liens avec Amber, Mitchell et Colby. 16 00:00:37,936 --> 00:00:39,823 Mais aucun lien n'avait �t� nou� avec Maralyn, 17 00:00:39,948 --> 00:00:41,475 qui fut �limin�e de la tribu. 18 00:00:41,600 --> 00:00:43,076 Il est temps de partir. 19 00:00:43,201 --> 00:00:46,514 Il en reste 13. Ce soir, un de plus partira. 20 00:00:48,824 --> 00:00:51,824 Survivor The Australian Outback Saison 02 - �pisode 04 Une vraie boucherie 21 00:00:51,949 --> 00:00:53,949 Traduction : L�ny 22 00:00:54,074 --> 00:00:56,074 Relecture : Optimus, Jack Bauer 23 00:00:56,199 --> 00:00:58,199 Synchro : L�ny 24 00:01:58,151 --> 00:02:01,263 Hier soir, j'ai dormi dehors, tout comme Keith. 25 00:02:01,388 --> 00:02:05,592 Premiers lev�s, on s'est dit : "Allons p�cher ce matin." 26 00:02:05,717 --> 00:02:09,404 On a d�barrass� le bateau et pris les cannes � p�che. 27 00:02:11,489 --> 00:02:13,301 Jerri est sortie de la tente, 28 00:02:13,426 --> 00:02:15,310 s'est ru�e sur le cano�, 29 00:02:16,660 --> 00:02:19,814 et a fait comme si elle �tait pr�te � aller p�cher. 30 00:02:20,171 --> 00:02:21,943 Tu veux venir avec nous ? 31 00:02:25,779 --> 00:02:27,682 - Tu vas prendre �a ? - Ouais. 32 00:02:28,277 --> 00:02:31,226 Jerri et les autres voulaient partir en cano�. 33 00:02:31,351 --> 00:02:34,254 On a dit : "On se pr�pare � partir, on a tout le matos." 34 00:02:34,379 --> 00:02:35,962 "Oh, on allait le faire." 35 00:02:36,087 --> 00:02:38,425 N'est-ce pas ironique ? Car on allait y aller. 36 00:02:39,288 --> 00:02:42,195 On allait y aller parce que vous dormiez. 37 00:02:43,856 --> 00:02:47,950 J'ai dit : "On partait p�cher. Vous dormiez tous, on part p�cher." 38 00:02:48,075 --> 00:02:50,895 Apparemment, Keith voulait me parler. Alors, il a dit : 39 00:02:51,020 --> 00:02:53,615 "Tina, marchons le long de la berge et p�chons l�-bas." 40 00:02:55,429 --> 00:02:57,052 Au conseil d'hier soir, 41 00:02:57,177 --> 00:02:58,962 Tina et moi avons eu l'occasion 42 00:02:59,087 --> 00:03:02,015 de comprendre un peu mieux notre situation dans la tribu. 43 00:03:02,140 --> 00:03:05,251 Quand Jerri s'est vue demander qui �taient ses amis, 44 00:03:05,376 --> 00:03:09,084 elle a mentionn� qu'Amber, Colby, Mitchell et elle, 45 00:03:09,209 --> 00:03:10,931 s'entendaient tr�s bien. 46 00:03:11,056 --> 00:03:13,940 Elle voulait que l'on sache tous qu'elle �tait l� pour gagner l'argent, 47 00:03:14,065 --> 00:03:15,929 et qu'elle ferait tout pour y parvenir. 48 00:03:16,054 --> 00:03:18,531 Tina et moi avons �t� un peu contrari�s par cette remarque. 49 00:03:19,594 --> 00:03:22,992 Il y a quatre ou cinq jeunes joueurs. 50 00:03:23,117 --> 00:03:25,648 Ils ont tellement d'affinit�s, 51 00:03:25,773 --> 00:03:28,016 que tout naturellement, 52 00:03:28,956 --> 00:03:31,519 imm�diatement, ils se sont rapproch�s. 53 00:03:31,877 --> 00:03:34,755 Je me sens un peu � l'�cart. 54 00:03:34,880 --> 00:03:37,425 Je le suis en ce moment. 55 00:03:38,941 --> 00:03:42,186 C'est tout ce que je peux faire : �clater de rire. 56 00:03:43,283 --> 00:03:45,068 Au conseil, 57 00:03:45,193 --> 00:03:46,697 Jeff m'a demand� 58 00:03:46,822 --> 00:03:50,038 avec qui je sentais avoir nou� des amiti�s. 59 00:03:50,163 --> 00:03:52,907 Imm�diatement apr�s ma r�ponse, je me suis reprise, 60 00:03:53,032 --> 00:03:56,297 car j'ai r�alis� que �a inciterait les autres � voter contre moi. 61 00:03:56,422 --> 00:03:58,647 �a ne me mettait pas dans une bonne situation. 62 00:04:00,612 --> 00:04:03,333 Jerri est parfaite pour ce jeu. 63 00:04:03,458 --> 00:04:05,095 Elle va profiter de l'�quipe, 64 00:04:05,220 --> 00:04:08,748 puis viendra le moment o� elle nous trahira. 65 00:04:09,185 --> 00:04:10,875 C'�tait du bon matos. 66 00:04:11,522 --> 00:04:12,900 Je ne suis pas venu ici 67 00:04:13,025 --> 00:04:15,613 pour me faire maltraiter par une barmaid, aspirante actrice. 68 00:04:15,738 --> 00:04:18,533 Le moment est peut-�tre venu de la remettre un peu � sa place. 69 00:04:21,004 --> 00:04:23,817 Sachez que Tina et moi ne tomberons pas sans nous battre. 70 00:04:23,942 --> 00:04:27,006 J'�tais venu pour gagner l'argent, mais d�sormais ma motivation 71 00:04:27,131 --> 00:04:29,336 c'est de tout faire pour qu'elle ne gagne pas. 72 00:04:43,894 --> 00:04:46,186 - Qu'est-ce que c'est ? - Aucune id�e. 73 00:04:46,311 --> 00:04:48,516 Vous allez jamais le croire. 74 00:04:48,641 --> 00:04:49,696 Quoi ? 75 00:04:49,821 --> 00:04:51,257 On a un oeuf de poule. 76 00:04:51,382 --> 00:04:52,867 Un vrai oeuf. 77 00:04:52,992 --> 00:04:54,869 "Pour varier le menu, 78 00:04:54,994 --> 00:04:57,364 vous devez travailler vite. 79 00:04:57,489 --> 00:04:59,897 Construisez un enclos sur votre plage, 80 00:05:00,304 --> 00:05:03,297 et faites glisser les pi�ces dans le bon ordre." 81 00:05:03,652 --> 00:05:06,147 Ce matin, on a re�u du courrier. 82 00:05:06,397 --> 00:05:09,818 Je suis all� voir, et c'�tait un nid d'oiseau. 83 00:05:10,068 --> 00:05:13,279 C'est une �preuve de construction d'un poulailler. 84 00:05:13,404 --> 00:05:15,090 Prends une extr�mit�. 85 00:05:19,152 --> 00:05:21,176 Tous ceux-l� sont assez droits. 86 00:05:21,301 --> 00:05:23,854 Je dois absolument me montrer dans cette �preuve, 87 00:05:23,979 --> 00:05:26,813 parce que j'�tais sur la sellette, aux yeux de certains, 88 00:05:26,938 --> 00:05:31,831 car j'ai failli ne pas manger le ver et la cervelle. 89 00:05:31,956 --> 00:05:34,612 Au moins, ce poulailler, �a change de l'habitude. 90 00:05:34,737 --> 00:05:37,787 �a pourrait sembler ironique, car je ne mange pas de mammif�res. 91 00:05:37,912 --> 00:05:39,812 Je n'ai pas mang� de volaille depuis dix ans 92 00:05:39,937 --> 00:05:41,541 ni de viande rouge depuis 15 ans. 93 00:05:41,666 --> 00:05:44,642 Mais si �a leur remonte le moral, 94 00:05:44,767 --> 00:05:45,854 tant mieux. 95 00:05:45,979 --> 00:05:49,198 Je peux faire levier avec ma barre... 96 00:05:49,834 --> 00:05:51,483 Je veux tellement ces poulets. 97 00:05:51,608 --> 00:05:53,958 Pour une raison : que Mike arr�te de p�cher, 98 00:05:54,083 --> 00:05:56,025 et de se promener en jouant des muscles. 99 00:05:56,150 --> 00:05:57,514 Je veux vraiment les poulets. 100 00:05:57,639 --> 00:06:00,414 Et je vais les arracher des mains de l'autre �quipe. 101 00:06:00,539 --> 00:06:01,895 Je veux un poulet. 102 00:06:15,988 --> 00:06:19,154 Aujourd'hui, c'est une �preuve de r�compense. 103 00:06:19,404 --> 00:06:21,548 Et la carte de votre r�compense 104 00:06:21,673 --> 00:06:23,380 est dans le d�sordre. 105 00:06:23,505 --> 00:06:26,801 La premi�re tribu � r�soudre son puzzle 106 00:06:26,926 --> 00:06:29,764 remporte trois poules pondeuses et un coq. 107 00:06:30,014 --> 00:06:32,167 Grande r�compense : beaucoup d'oeufs. 108 00:06:32,417 --> 00:06:33,526 Prenez place, 109 00:06:33,651 --> 00:06:35,270 on va commencer. 110 00:06:38,498 --> 00:06:39,609 En jeu : 111 00:06:39,734 --> 00:06:41,568 trois poules pondeuses et un coq. 112 00:06:41,693 --> 00:06:42,969 Survivants, pr�ts ? 113 00:06:43,338 --> 00:06:44,444 Partez ! 114 00:06:47,734 --> 00:06:49,612 Non, en arri�re. 115 00:06:51,970 --> 00:06:53,446 Contourne, fais le tour... 116 00:06:53,571 --> 00:06:55,657 Soul�ve celui-ci, et on descendra celui-l� ici. 117 00:06:57,692 --> 00:06:58,860 Ici. 118 00:06:59,394 --> 00:07:00,662 Tire-le. 119 00:07:03,690 --> 00:07:05,228 C'est bon. 120 00:07:06,618 --> 00:07:07,986 On a ce c�t�. 121 00:07:08,111 --> 00:07:10,530 Maintenant, occupons-nous de cette pi�ce... 122 00:07:10,655 --> 00:07:13,166 Tourne celle-l�, comme �a. Fais... non, laisse �a. 123 00:07:13,291 --> 00:07:15,808 Cette pi�ce bleue va avec... Elle va au milieu. 124 00:07:15,933 --> 00:07:17,237 Au milieu, c'est �a. 125 00:07:17,362 --> 00:07:19,180 Ces deux-l� vont ensemble. 126 00:07:19,430 --> 00:07:21,908 �a devrait �tre : un, deux, trois. 127 00:07:32,051 --> 00:07:33,153 Non, non, non. 128 00:07:37,857 --> 00:07:39,099 Celui sous sa main. 129 00:07:39,224 --> 00:07:41,295 D'accord, attends... 130 00:07:49,594 --> 00:07:51,116 Une minute, regardez. 131 00:07:51,241 --> 00:07:52,994 Celui-l�, ici et c'est fini. 132 00:07:55,741 --> 00:07:57,610 - Cette pi�ce va ici. - T'avais raison. 133 00:07:57,735 --> 00:07:59,357 Celle-l� va sur... 134 00:08:00,369 --> 00:08:03,065 Celle-ci en bas, celle-l� en haut. 135 00:08:09,821 --> 00:08:11,136 Kucha ! 136 00:08:17,805 --> 00:08:19,506 Des poulets ! 137 00:08:22,455 --> 00:08:25,513 C'est la carte de votre r�compense. 138 00:08:25,638 --> 00:08:27,674 Trouvez o� vous �tes et votre destination. 139 00:08:27,799 --> 00:08:30,610 Pensez � la perspective. C'est notre bleu et leur vert. 140 00:08:30,735 --> 00:08:32,245 Le "X" indique l'endroit. 141 00:08:32,370 --> 00:08:33,546 On va tout droit. 142 00:08:40,667 --> 00:08:42,003 Ils sont l�. 143 00:08:42,647 --> 00:08:44,032 Coucou, mes jolis. 144 00:08:46,795 --> 00:08:48,161 On a des poulets. 145 00:08:48,721 --> 00:08:50,054 Henrietta, 146 00:08:50,179 --> 00:08:51,297 Polly, 147 00:08:51,422 --> 00:08:53,141 Ruby et Rocky. 148 00:08:53,391 --> 00:08:55,577 Salut, Henrietta. Salut, Ruby. 149 00:08:55,967 --> 00:08:58,380 D�cidons qui va porter quoi. 150 00:09:04,441 --> 00:09:06,855 Je r�alise pas que je porte un poulet. 151 00:09:07,991 --> 00:09:10,840 H�site pas � le mettre dedans. 152 00:09:11,512 --> 00:09:13,363 - Mets-le dedans ! - Lui casse pas les ailes. 153 00:09:13,488 --> 00:09:14,886 Elles sont pas cass�es. 154 00:09:15,011 --> 00:09:16,233 Ensuite ? 155 00:09:16,358 --> 00:09:18,091 Tu vas faire entrer quatre poulets ? 156 00:09:21,161 --> 00:09:23,180 Ils procurent oeufs, prot�ines, vitamines, 157 00:09:23,305 --> 00:09:24,943 et toutes ces bonnes choses. 158 00:09:25,068 --> 00:09:28,310 Ils peuvent pas nous donner des f�ves de soja ou du tofu ? 159 00:09:29,476 --> 00:09:30,843 C'est une bonne chose. 160 00:09:30,968 --> 00:09:33,014 On a gagn� une r�compense. 161 00:09:33,139 --> 00:09:34,695 Souriez une seconde. 162 00:09:34,820 --> 00:09:36,376 Chouette, une r�compense ! 163 00:09:52,637 --> 00:09:55,608 Quand on a gagn� les poulets, j'ai ressenti : 164 00:09:55,733 --> 00:09:58,964 "Oh non. Je ne suis plus indispensable pour la bouffe. 165 00:09:59,089 --> 00:10:01,141 Ils pourraient manger un poulet tous les deux jours, 166 00:10:01,266 --> 00:10:03,209 et tout irait bien jusqu'� la fusion." 167 00:10:03,334 --> 00:10:05,714 Et je me suis dit : 168 00:10:05,839 --> 00:10:09,422 "Mangeons ces poulets le plus vite possible, 169 00:10:09,547 --> 00:10:11,344 pour �tre de nouveau affam�s." 170 00:10:15,272 --> 00:10:16,401 Lev�s dans la matin�e, 171 00:10:16,526 --> 00:10:19,486 Rodger et moi avons d�plac� le poulailler. 172 00:10:19,611 --> 00:10:21,676 Soudain, je vois Mike 173 00:10:21,801 --> 00:10:24,310 pr�t � tuer le coq. 174 00:10:24,435 --> 00:10:26,638 Les autres dormaient, et j'ai dit : 175 00:10:26,763 --> 00:10:30,739 "Levons-nous et planifions la journ�e avant de le tuer." 176 00:10:30,864 --> 00:10:34,077 Car si on avait tu� le coq, beaucoup auraient �t� contrari�s. 177 00:10:34,202 --> 00:10:37,326 Prenons des d�cisions en groupe, pour une bonne coh�sion. 178 00:10:37,629 --> 00:10:39,729 On devrait d�cider en groupe quand le manger. 179 00:10:39,854 --> 00:10:42,390 C'est ce que je lui ai demand�. 180 00:10:42,515 --> 00:10:43,910 Inutile, aujourd'hui. 181 00:10:53,998 --> 00:10:56,231 Ouais, celui-l� en premier. 182 00:11:22,023 --> 00:11:23,358 C'est un feu. 183 00:11:24,057 --> 00:11:27,334 On peut entendre les arbres tomber et br�ler. 184 00:11:33,193 --> 00:11:34,502 On peut l'entendre. 185 00:11:35,082 --> 00:11:37,305 Je vais mettre mes baskets. 186 00:11:37,555 --> 00:11:39,423 On dirait que �a se rapproche. 187 00:11:39,548 --> 00:11:41,576 On voit les cendres port�es par le vent. 188 00:11:41,701 --> 00:11:44,068 On ignore s'il est proche de notre camp. 189 00:11:44,193 --> 00:11:47,774 M�me en sachant que le feu doit franchir l'eau pour nous atteindre. 190 00:11:47,899 --> 00:11:50,446 C'est inqui�tant, mais... 191 00:11:51,114 --> 00:11:54,630 On sera en s�curit� tant qu'on restera pr�s de l'eau et prudent. 192 00:12:02,039 --> 00:12:04,457 Tu comprends pas que Jerri s'en fiche de toi ? 193 00:12:04,582 --> 00:12:06,835 Elle a dit : "Je suis ici pour gagner." 194 00:12:06,960 --> 00:12:09,929 Et elle fera ce qu'il faudra pour �a. 195 00:12:10,256 --> 00:12:12,674 Elle voit qu'on a sorti les cannes � p�che, 196 00:12:12,799 --> 00:12:15,212 se pr�cipite, prend le bateau et part. 197 00:12:15,337 --> 00:12:17,991 Il faut toujours que �a se passe comme elle le veut. 198 00:12:18,229 --> 00:12:21,141 J'en ai marre, je supporte pas �a. 199 00:12:21,549 --> 00:12:24,953 J'ai �voqu� ma frustration vis-�-vis de Jerri car elle augmente. 200 00:12:25,078 --> 00:12:26,788 J'ignore si je suis la seule. 201 00:12:26,913 --> 00:12:28,811 D'autres ressentent-ils la m�me chose ? 202 00:12:28,936 --> 00:12:31,372 �a n'est pas pr�s de s'am�liorer. 203 00:12:31,497 --> 00:12:35,055 C'est la personne la plus autoritaire et despotique que j'ai rencontr�e. 204 00:12:35,180 --> 00:12:36,589 Elle arrive, au fait. 205 00:12:40,402 --> 00:12:43,726 Une partie de moi voulait �valuer la solidit� 206 00:12:43,851 --> 00:12:46,530 de l'alliance de Colby et Mitchell avec Jerri. 207 00:12:46,655 --> 00:12:49,848 Et je me suis dit qu'en ralliant Colby, 208 00:12:49,973 --> 00:12:51,465 on serait deux. 209 00:12:51,590 --> 00:12:53,987 Et Colby pourrait parler � Amber. 210 00:12:54,112 --> 00:12:55,150 Et... 211 00:12:55,275 --> 00:12:57,457 Ce serait ma seule chance de r�ussir. 212 00:12:57,582 --> 00:12:59,785 � ce stade, je n'ai rien � perdre. 213 00:13:04,496 --> 00:13:06,328 Je devais sortir de la tente. 214 00:13:06,453 --> 00:13:09,020 Il y avait une surcharge d'oestrog�ne dans la tente. 215 00:13:09,145 --> 00:13:10,557 C'�tait insupportable. 216 00:13:10,682 --> 00:13:12,992 Tina a pris les choses trop personnellement. 217 00:13:13,117 --> 00:13:14,931 Ce qui s'est pass� hier soir au conseil 218 00:13:15,056 --> 00:13:17,063 nous a mis de c�t�, Tina et moi. 219 00:13:17,188 --> 00:13:20,841 Jeff a dit : "Qui sont vos amis ?", et Jerri a d�sign� quatre personnes. 220 00:13:20,966 --> 00:13:22,839 Tina et moi �tions sur la touche. 221 00:13:22,964 --> 00:13:24,179 Du coup, 222 00:13:24,304 --> 00:13:27,475 Tina et moi en avons conclu : "C'est qu'une question de temps". 223 00:13:27,731 --> 00:13:31,052 Les hautes sph�res ont pr�d�termin� il y a longtemps 224 00:13:31,177 --> 00:13:35,135 l'ordre hi�rarchique, et l'ordre des �liminations, 225 00:13:35,260 --> 00:13:37,845 et c'est le tour de Keith. 226 00:13:37,970 --> 00:13:40,113 Keith et moi avons pass� beaucoup de temps ensemble. 227 00:13:40,238 --> 00:13:42,330 Les raisons ? 1) On s'entend bien. 228 00:13:42,455 --> 00:13:44,063 2) On a besoin de Keith. 229 00:13:44,188 --> 00:13:46,635 La derni�re chose � faire est de se le mettre � dos. 230 00:13:46,760 --> 00:13:48,424 Je cohabite avec des gens qui... 231 00:13:48,737 --> 00:13:51,043 Que fais-je avec eux ? 232 00:13:51,168 --> 00:13:53,444 Qui sait ? Jerri et toi vous pourriez vous marier. 233 00:13:53,569 --> 00:13:55,368 Je sais que �a n'arrivera pas. 234 00:13:55,638 --> 00:13:57,312 Je te le dis en face, 235 00:13:57,437 --> 00:13:58,980 elle est pas assez bien pour toi. 236 00:13:59,105 --> 00:14:00,893 Super, vous passez du bon temps. 237 00:14:01,018 --> 00:14:03,811 Mais elle est vraiment pas assez bien pour toi. 238 00:14:04,210 --> 00:14:07,966 Je te mettrai une racl�e si je d�couvre que vous sortez ensemble. 239 00:14:08,091 --> 00:14:09,418 Merci, mon pote. 240 00:14:09,543 --> 00:14:11,159 Cette fille te trahira sans h�siter. 241 00:14:11,284 --> 00:14:12,594 T'as raison. 242 00:14:16,947 --> 00:14:20,226 Tout le monde est d'accord ? Aujourd'hui, on mange du poulet. 243 00:14:20,351 --> 00:14:22,262 J'ai le feu vert de Nick et Jeff, 244 00:14:22,387 --> 00:14:24,205 et Elisabeth est d'accord. 245 00:14:24,330 --> 00:14:27,042 Si nous quatre aussi, tout le monde sera d'accord. 246 00:14:27,167 --> 00:14:29,036 Je refuse... 247 00:14:30,725 --> 00:14:32,966 J'imagine que �a compte pas. 248 00:14:33,091 --> 00:14:35,854 C'est quand tu veux, mais pr�viens-moi avant. 249 00:14:35,979 --> 00:14:37,684 Il faut aller chercher l'eau. 250 00:14:38,028 --> 00:14:40,655 J'adorerais manger du poulet frit ce soir. 251 00:14:40,780 --> 00:14:42,290 Ce serait le premier repas 252 00:14:42,415 --> 00:14:46,176 sans avoir � se partager le m�me poisson. 253 00:14:46,301 --> 00:14:48,121 Tout le monde aurait son morceau. 254 00:14:49,557 --> 00:14:50,809 �a bout. 255 00:14:50,934 --> 00:14:52,258 - �a bout ? - �a bout. 256 00:14:53,626 --> 00:14:54,836 Rodger. 257 00:14:57,803 --> 00:14:59,848 Besoin d'autre chose que des outils ? 258 00:15:00,592 --> 00:15:02,844 Juste une hache et une b�che. 259 00:15:05,337 --> 00:15:06,714 Alicia, j'y vais. 260 00:15:06,839 --> 00:15:08,181 Au revoir, ma puce. 261 00:15:12,779 --> 00:15:14,929 Je sais que c'est plus dur pour elle. 262 00:15:20,985 --> 00:15:24,165 Objectivement, ce n'est pas diff�rent de manger du poisson. 263 00:15:24,710 --> 00:15:26,902 Je vais tenir les ailes. 264 00:15:27,152 --> 00:15:29,963 Mets un bon coup sec. 265 00:15:37,339 --> 00:15:39,655 Tout le monde a ador� les poulets. 266 00:15:39,780 --> 00:15:42,125 �a pourrait signer mon arr�t de mort. 267 00:15:42,250 --> 00:15:45,487 Car ils n'ont plus besoin de moi pour les nourrir. 268 00:15:45,612 --> 00:15:47,779 �a me met la barre encore plus haut 269 00:15:47,904 --> 00:15:50,163 dans la recherche de nourriture. 270 00:15:50,517 --> 00:15:53,847 Rester sous les feux de la rampe va devenir plus difficile, 271 00:15:53,972 --> 00:15:57,532 car il va falloir hausser le niveau. 272 00:15:57,657 --> 00:15:59,662 J'ai p�ch� un poisson. Puis un plus gros. 273 00:15:59,787 --> 00:16:02,170 Puis trois poissons. Puis cinq. 274 00:16:02,295 --> 00:16:05,340 Et maintenant, que dois-je faire ? Combattre un alligator ? 275 00:16:05,465 --> 00:16:07,300 Je pr�f�re le poulet au poisson. 276 00:16:07,425 --> 00:16:11,050 Quand on a go�t� � la chair fra�che, impossible de revenir en arri�re. 277 00:16:27,530 --> 00:16:28,851 Je suis faible. 278 00:16:28,976 --> 00:16:31,071 J'ai faim, je suis crev�. 279 00:16:31,196 --> 00:16:33,835 Physiquement, moralement, je suis � la ramasse. 280 00:16:34,085 --> 00:16:36,504 J'ai l'impression de ne penser qu'� la strat�gie. 281 00:16:36,629 --> 00:16:38,664 Car premi�rement, je n'ai rien d'autre � penser, 282 00:16:38,789 --> 00:16:41,676 et deuxi�mement, je veux aller loin. 283 00:16:41,801 --> 00:16:45,338 Apr�s avoir vu Colby et Keith discuter des heures dans l'eau, 284 00:16:45,463 --> 00:16:47,925 qui sait de quoi il essaie de convaincre Colby ? 285 00:16:48,050 --> 00:16:51,229 Peut-�tre qu'il veut faire un bout de chemin avec Keith. 286 00:16:51,479 --> 00:16:53,555 Colby a beaucoup parl� � Keith. 287 00:16:53,905 --> 00:16:56,762 On sait que Keith manigance quelque chose 288 00:16:56,887 --> 00:16:58,385 pour �liminer l'un de nous. 289 00:16:58,635 --> 00:17:00,860 Le seul moyen d'y arriver serait... 290 00:17:01,459 --> 00:17:05,210 que Keith convainque Tina et Colby de voter contre moi. 291 00:17:05,335 --> 00:17:08,157 Si toi et nous trois votions contre Keith, 292 00:17:08,282 --> 00:17:09,910 - �a ferait 3 - 3. - Une �galit�. 293 00:17:10,035 --> 00:17:13,170 Toi et moi aurions le plus de votes et je serais �limin�e. 294 00:17:13,813 --> 00:17:17,807 C'est bien la premi�re fois que je me sens un peu en danger. 295 00:17:17,932 --> 00:17:21,457 Je suppose que c'est m�rit�, apr�s ma r�flexion pr�tentieuse 296 00:17:21,774 --> 00:17:23,476 lors du conseil. 297 00:17:23,601 --> 00:17:25,849 Colby pourrait facilement �tre convaincu. 298 00:17:25,974 --> 00:17:27,525 Je pense aussi. 299 00:17:27,650 --> 00:17:29,412 Il n'a pas d'avis tranch�. 300 00:17:29,537 --> 00:17:32,590 Il est tr�s influen�able. 301 00:17:32,715 --> 00:17:35,599 Colby est celui sur qui se porte notre attention. 302 00:17:35,724 --> 00:17:39,768 On veut s'assurer qu'il ne change pas d'avis. 303 00:17:52,943 --> 00:17:54,247 Le voil�. 304 00:17:55,033 --> 00:17:56,651 T'as trouv� une bonne lance ? 305 00:17:56,776 --> 00:17:58,039 J'en ai fait deux. 306 00:17:59,270 --> 00:18:00,488 Super ! 307 00:18:00,613 --> 00:18:04,222 Colby �tait impatient de chasser un cochon. 308 00:18:04,347 --> 00:18:07,529 Et c'est une id�e g�niale, 309 00:18:07,654 --> 00:18:09,107 surtout � cause du feu. 310 00:18:09,232 --> 00:18:12,398 Car beaucoup d'animaux sauvages ont fui par ici. 311 00:18:12,747 --> 00:18:14,365 Le feu s'est presque arr�t�. 312 00:18:14,490 --> 00:18:17,737 Il pourrait quand m�me franchir la rivi�re et venir par ici. 313 00:18:17,862 --> 00:18:19,468 C'est tr�s improbable, 314 00:18:19,593 --> 00:18:21,455 car il n'y a pas de vent. 315 00:18:21,580 --> 00:18:24,304 Tu vois les cendres l�-bas ? 316 00:18:25,045 --> 00:18:26,882 Le feu �tait l�, tu vois ? 317 00:18:27,382 --> 00:18:29,148 Faisons demi-tour. 318 00:18:29,273 --> 00:18:31,211 On aurait aim� avoir un cochon. 319 00:18:31,336 --> 00:18:33,809 Ils sont ici, il faut les trouver. La chance ne m'a pas souri. 320 00:18:33,934 --> 00:18:35,586 Mais je suis farouchement d�termin� 321 00:18:35,711 --> 00:18:38,226 � avoir du cochon dans mon assiette avant de partir d'ici. 322 00:18:38,351 --> 00:18:40,253 Ils ne vont pas vivre pr�s de l'eau. 323 00:18:40,378 --> 00:18:43,193 Ils vont recreuser des terriers, et... 324 00:18:43,667 --> 00:18:45,702 On n'est pas tr�s cal� en cochons. 325 00:18:45,827 --> 00:18:48,595 Je pense que Colby dissocie le jeu 326 00:18:48,720 --> 00:18:51,297 de toute forme de relation avec moi. 327 00:18:51,422 --> 00:18:54,395 Il faut �tre fort pour �a. 328 00:18:54,520 --> 00:18:55,602 Surtout... 329 00:18:56,724 --> 00:19:00,040 quand il y a manifestement une attirance entre nous. 330 00:19:00,695 --> 00:19:02,271 O� va-t-on, cowboy ? 331 00:19:02,396 --> 00:19:04,417 Je sais pas. Par l�. 332 00:19:04,983 --> 00:19:06,987 Qui sait o� diable nous allons ? 333 00:19:07,112 --> 00:19:08,381 Jerri a la trouille. 334 00:19:08,506 --> 00:19:11,982 Elle s'inqui�te que Keith, Tina et moi nous allions ensemble 335 00:19:12,107 --> 00:19:15,922 et complotions en secret pour nous d�barrasser d'elle. 336 00:19:16,047 --> 00:19:17,993 Ne perds pas le sommeil 337 00:19:18,118 --> 00:19:21,666 � t'inqui�ter de ce que Tina pourrait penser ou faire. 338 00:19:21,791 --> 00:19:23,596 J'en perds pas le sommeil. 339 00:19:23,721 --> 00:19:26,841 Je sais juste qu'elle l'envisage. 340 00:19:27,327 --> 00:19:30,071 Je veux juste la prendre de court, c'est tout. 341 00:19:30,196 --> 00:19:33,106 Je dis pas que je rechigne � faire un accord avec toi 342 00:19:33,231 --> 00:19:35,449 pour voir comment les choses vont tourner. 343 00:19:35,574 --> 00:19:37,652 Mais passer un accord est absurde. 344 00:19:37,777 --> 00:19:40,543 Car si on arrive minoritaire � la fusion, 345 00:19:40,668 --> 00:19:42,176 �a n'aura servi � rien. 346 00:19:42,301 --> 00:19:44,131 T'inqui�te pas pour �a. 347 00:19:44,256 --> 00:19:46,526 �a n'a rien d'un pacte avec le diable. 348 00:19:48,013 --> 00:19:49,651 Je me m�fie un peu de Colby. 349 00:19:49,776 --> 00:19:54,498 En fait, il prend beaucoup ses distances avec moi. 350 00:19:54,623 --> 00:19:57,346 Et j'aime tra�ner avec toi. 351 00:19:57,695 --> 00:19:59,949 �a me semblait logique... 352 00:20:01,305 --> 00:20:02,769 de venir t'en parler. 353 00:20:03,247 --> 00:20:04,880 Passons un march�. 354 00:20:05,005 --> 00:20:07,048 C'est toi, Amber et moi jusqu'au bout. 355 00:20:07,433 --> 00:20:10,048 "Passons un march�" ? V'l� autre chose ?! 356 00:20:10,173 --> 00:20:12,574 Tu voulais passer un march� tout � l'heure. 357 00:20:13,088 --> 00:20:16,148 Jerri porte probablement un badge avec �crit : "Je tire les ficelles". 358 00:20:16,273 --> 00:20:18,727 Elle adore avoir Amber dans la poche, 359 00:20:18,852 --> 00:20:20,595 et Mitchell au m�me endroit. 360 00:20:20,720 --> 00:20:22,795 J'ai simplement accept� de les suivre 361 00:20:22,920 --> 00:20:25,792 car j'ai pens� que cela m'aiderait � avancer dans le jeu. 362 00:20:25,917 --> 00:20:27,526 �a baigne. 363 00:20:28,245 --> 00:20:29,404 Je veux gagner. 364 00:20:29,529 --> 00:20:32,116 Et je refuse de parler de loyaut�. 365 00:20:32,241 --> 00:20:33,533 Pas ce baratin. 366 00:20:33,658 --> 00:20:35,454 Je ne me fie � personne depuis le 1er jour. 367 00:20:35,579 --> 00:20:38,213 Tout joueur intelligent aurait fait de m�me. 368 00:20:38,463 --> 00:20:39,814 Et les cochons ? 369 00:20:39,939 --> 00:20:41,494 - Rien. - Pas de bol. 370 00:20:41,619 --> 00:20:43,143 Aucune trace. 371 00:20:43,551 --> 00:20:46,379 Je vais devoir te porter sur mon dos pour que tu restes au sec. 372 00:20:47,337 --> 00:20:48,496 Bon sang ! 373 00:20:50,383 --> 00:20:51,937 Que t'es muscl� ! 374 00:20:52,062 --> 00:20:54,171 Je vais avoir besoin de repos. 375 00:20:54,296 --> 00:20:55,642 Je vais mourir. 376 00:21:34,457 --> 00:21:36,126 - Elisabeth ? - Oui ? 377 00:21:36,606 --> 00:21:38,431 - Il y a un cochon dans l'eau. - Quoi ? 378 00:21:38,556 --> 00:21:40,308 Il y a un cochon dans l'eau. 379 00:21:40,433 --> 00:21:41,534 Un cochon ? 380 00:21:41,659 --> 00:21:43,970 Un cochon, juste l� ! 381 00:21:45,004 --> 00:21:47,340 Bon sang, Mike est parti avec le couteau. 382 00:22:10,997 --> 00:22:13,750 Pourquoi vous venez pas m'aider � l'encercler ? 383 00:22:15,753 --> 00:22:17,944 Je l'ai coinc�. 384 00:22:20,918 --> 00:22:23,308 Continue de faire le tour. 385 00:22:27,005 --> 00:22:29,021 - M'attaque pas. - Aucun risque. 386 00:22:29,146 --> 00:22:31,436 Je veux que tu bloques ce passage. 387 00:22:31,561 --> 00:22:32,751 D'accord. 388 00:23:03,107 --> 00:23:04,389 On a eu un cochon. 389 00:23:04,514 --> 00:23:05,670 - Quoi ? - Attrap� ? 390 00:23:05,795 --> 00:23:06,797 Il l'a tu�. 391 00:23:06,922 --> 00:23:09,089 C'�tait d�gueu, il a d�... 392 00:23:09,889 --> 00:23:11,657 Je suis content que Kimmi n'ait pas �t� l�. 393 00:23:11,782 --> 00:23:13,619 Elle en serait morte. 394 00:23:13,744 --> 00:23:15,521 - C'�tait... d�gueu. - Dur. 395 00:23:15,646 --> 00:23:17,623 C'�tait d�gueu et violent. 396 00:23:19,359 --> 00:23:23,053 La vie est un �trange m�lange d'exp�riences, 397 00:23:23,178 --> 00:23:25,380 et celle-ci en est une. 398 00:23:26,929 --> 00:23:29,259 Comment la tribu me verra-t-elle apr�s �a ? 399 00:23:29,384 --> 00:23:30,631 Je n'en sais rien. 400 00:23:30,756 --> 00:23:32,579 � ce stade, �a peut jouer dans les deux sens. 401 00:23:32,889 --> 00:23:36,476 Mais si je pars, ce sera rassasi�. 402 00:23:37,132 --> 00:23:40,195 Et j'en suis tr�s content. 403 00:23:46,095 --> 00:23:47,160 Oh, mon Dieu ! 404 00:23:48,271 --> 00:23:50,493 On dirait une sc�ne de crime. 405 00:23:52,365 --> 00:23:55,510 Quand je tue un cerf, j'utilise une hachette et un couteau. 406 00:23:58,997 --> 00:24:02,504 Je dois couper la peau plus haut. 407 00:24:03,308 --> 00:24:05,197 C'est pas vrai ! 408 00:24:05,322 --> 00:24:08,548 C'est une vraie boucherie sur le camp Kucha aujourd'hui ! 409 00:24:08,673 --> 00:24:10,884 Rien � voir avec un poulet, �a c'est s�r. 410 00:24:11,009 --> 00:24:12,761 On a atteint un stade sup�rieur. 411 00:24:16,307 --> 00:24:18,700 J'ai jamais vu un truc pareil. 412 00:24:23,224 --> 00:24:25,844 Je vais d�barquer comme �a � l'�preuve d'immunit�. 413 00:24:26,315 --> 00:24:28,423 - Du sang de cochon ? - Sur le visage ? 414 00:24:28,548 --> 00:24:30,447 Oui, comme �a. 415 00:24:30,726 --> 00:24:32,447 T'es un malade ! 416 00:24:33,126 --> 00:24:34,785 Mike a attrap� un cochon. 417 00:24:36,115 --> 00:24:37,545 Il en a attrap� un. 418 00:24:37,670 --> 00:24:39,653 Je veux rien avoir � faire avec ces gens. 419 00:24:40,279 --> 00:24:42,411 Je peux pas... De quelle taille ? 420 00:24:42,536 --> 00:24:43,945 Un petit. 421 00:24:44,984 --> 00:24:48,243 On aura beaucoup de jambon, de bacon et de viande au camp. 422 00:24:48,790 --> 00:24:50,016 Bient�t. 423 00:24:51,336 --> 00:24:53,301 C'est quoi votre probl�me ? 424 00:24:55,695 --> 00:24:58,530 C'est dingue ! On vit dans une tribu de dingues. 425 00:25:07,674 --> 00:25:11,170 Ce sont de vrais steaks charnus. 426 00:25:11,493 --> 00:25:14,020 Que Mike ait eu le cran de chasser ce cochon 427 00:25:14,145 --> 00:25:16,024 en dit long sur sa personnalit�. 428 00:25:16,149 --> 00:25:18,646 J'appr�cie qu'il l'ait fait. 429 00:25:18,771 --> 00:25:20,528 Mike l'a fait pour la tribu. 430 00:25:20,653 --> 00:25:22,856 Mike a tu� ce cochon pour qu'on puisse manger. 431 00:25:23,410 --> 00:25:25,000 On va faire un barbeuc. 432 00:25:26,916 --> 00:25:28,951 - Parfaite cuisson. - Bon sang ! 433 00:25:36,315 --> 00:25:37,714 C'est bon, hein ? 434 00:25:38,071 --> 00:25:40,048 Je me sens mieux quant � ma position 435 00:25:40,173 --> 00:25:41,863 maintenant que j'ai tu� ce cochon. 436 00:25:41,988 --> 00:25:45,667 Je pense que ma position dans la tribu s'est renforc�e. 437 00:25:45,792 --> 00:25:48,148 Et... c'est tr�s agr�able. 438 00:25:49,095 --> 00:25:50,984 Maintenant, on va �tre fort. 439 00:26:11,029 --> 00:26:12,616 Un peu d'amour ! 440 00:26:18,761 --> 00:26:21,715 "Vous avez tous lu les livres et potass� pour le test. 441 00:26:22,049 --> 00:26:25,727 Voici venu l'heure de : "Le Survivant qui sait tout". 442 00:26:25,977 --> 00:26:29,664 Dirigez-vous vers les chutes avec tous vos neurones branch�s. 443 00:26:29,914 --> 00:26:32,842 Si vous perdez la prochaine �preuve, un de vous sera �limin�." 444 00:26:33,080 --> 00:26:36,540 D'abord,�fusionner � �galit� avec l'autre tribu. 445 00:26:36,665 --> 00:26:39,474 On ne peut pas perdre une autre immunit�. 446 00:26:39,599 --> 00:26:43,970 La pression est encore plus grande qu'avant. 447 00:26:44,095 --> 00:26:47,007 Les deux prochaines immunit�s seront d�terminantes 448 00:26:47,132 --> 00:26:50,037 pour nous et notre survie � la fusion. 449 00:27:06,997 --> 00:27:08,834 Je r�cup�re l'idole d'immunit�. 450 00:27:08,959 --> 00:27:11,464 L'idole d'immunit� est remise en jeu. 451 00:27:11,589 --> 00:27:15,310 Depuis la derni�re r�compense, vous avez d� bien manger. 452 00:27:15,435 --> 00:27:17,044 On n'a pas mang� beaucoup de poulet 453 00:27:17,169 --> 00:27:19,948 car hier on est tous parti � la chasse aux cochons. 454 00:27:20,073 --> 00:27:23,451 On a pourchass� un cochon et plant� une lance en plein coeur. 455 00:27:23,576 --> 00:27:26,076 On a mang� du cochon toute la journ�e. 456 00:27:26,201 --> 00:27:28,256 Des r�actions ? Ils ont attrap� un cochon. 457 00:27:28,381 --> 00:27:30,000 On aimerait aussi en avoir un. 458 00:27:30,125 --> 00:27:32,046 - Vous en avez cherch� ? - Bien s�r. 459 00:27:32,171 --> 00:27:33,402 Cette �preuve, 460 00:27:33,527 --> 00:27:36,022 est certainement plus importante que des poulets, des coqs, 461 00:27:36,147 --> 00:27:37,335 et m�me un porc. 462 00:27:37,460 --> 00:27:40,410 � la fin de l'�preuve, une tribu repartira au camp 463 00:27:40,535 --> 00:27:43,405 se sachant en s�curit� pour trois jours. 464 00:27:43,955 --> 00:27:47,629 L'autre tribu se rendra au conseil, 465 00:27:47,899 --> 00:27:50,679 et �liminera un autre membre. 466 00:27:50,804 --> 00:27:52,647 C'est un simple jeu de questions-r�ponses. 467 00:27:52,772 --> 00:27:54,591 Il y a six emplacements par tribu. 468 00:27:54,716 --> 00:27:58,073 Vous commencerez au fond et avancerez sur les emplacements 469 00:27:58,198 --> 00:27:59,646 � chaque bonne r�ponse. 470 00:27:59,771 --> 00:28:03,288 Votre but : �tre la premi�re tribu � atteindre cet emplacement jaune, 471 00:28:03,413 --> 00:28:04,685 et remporter l'immunit�. 472 00:28:04,810 --> 00:28:05,819 C'est clair ? 473 00:28:05,944 --> 00:28:08,284 Allons-y. Choisissez la premi�re personne. 474 00:28:11,436 --> 00:28:13,093 Michael, Mitchell, approchez. 475 00:28:15,095 --> 00:28:16,529 Choix multiples : 476 00:28:16,654 --> 00:28:19,758 On peut fabriquer une boussole 477 00:28:20,238 --> 00:28:23,500 en magn�tisant l'aiguille avec quel �l�ment ? 478 00:28:23,872 --> 00:28:25,241 A) De la soie. 479 00:28:25,571 --> 00:28:27,015 B) Du coton. 480 00:28:27,464 --> 00:28:28,984 C) Du bois. 481 00:28:29,109 --> 00:28:30,685 Ou D) De l'eau courante. 482 00:28:30,810 --> 00:28:32,041 Montrez vos r�ponses. 483 00:28:33,210 --> 00:28:35,308 Vous r�pondez tous les deux : "A) De la soie". 484 00:28:35,433 --> 00:28:37,317 Bonne r�ponse, avancez. 485 00:28:37,982 --> 00:28:39,728 - Bien jou� ! - Bien jou� ! 486 00:28:42,657 --> 00:28:45,425 Elisabeth, Keith, approchez. 487 00:28:46,005 --> 00:28:47,237 Vrai ou faux ? 488 00:28:47,362 --> 00:28:50,781 En Australie, le nombre de mouches a augment� 489 00:28:50,906 --> 00:28:53,542 apr�s l'arriv�e des Europ�ens. 490 00:28:54,381 --> 00:28:56,022 Vous r�pondez tous les deux : "Vrai". 491 00:28:56,147 --> 00:28:57,405 Bonne r�ponse. 492 00:28:57,530 --> 00:28:58,849 Avancez. 493 00:29:01,552 --> 00:29:04,786 Alicia, Amber, approchez. 494 00:29:07,013 --> 00:29:09,489 Pour purifier l'eau en toute s�curit�, 495 00:29:09,614 --> 00:29:11,993 il faut la faire bouillir au moins : 496 00:29:12,243 --> 00:29:13,728 A) 5 minutes. 497 00:29:13,978 --> 00:29:15,730 B) 10 minutes. 498 00:29:15,855 --> 00:29:17,766 C) 15 minutes. 499 00:29:17,891 --> 00:29:19,734 Ou D) 20 minutes ? 500 00:29:20,429 --> 00:29:22,866 Bonne r�ponse : "B)10 minutes". 501 00:29:23,231 --> 00:29:24,389 Avancez. 502 00:29:25,266 --> 00:29:28,076 Ogakor m�ne d'un point. 503 00:29:32,124 --> 00:29:33,106 Aux suivants. 504 00:29:33,231 --> 00:29:35,008 La r�ponse est : "Vrai". Avancez. 505 00:29:35,133 --> 00:29:36,162 �galit�. 506 00:29:36,287 --> 00:29:39,144 Alicia et Jerri, retour au point de d�part. 507 00:29:39,269 --> 00:29:41,644 Colby contre Jeff. "Vrai". 508 00:29:42,793 --> 00:29:44,286 Ogakor m�ne. 509 00:29:44,411 --> 00:29:46,450 Kimmi dit "Faux", Jerri dit "Vrai". 510 00:29:46,575 --> 00:29:48,975 "Faux" est la bonne r�ponse. Kimmi, avancez. 511 00:29:49,424 --> 00:29:50,790 Alicia et Tina. 512 00:29:52,383 --> 00:29:54,536 Que venez-vous de faire, Alicia ? 513 00:29:55,060 --> 00:29:57,366 - Ce petit... ? - Je me tiens pr�te. 514 00:29:57,637 --> 00:29:59,441 La troisi�me est la bonne, esp�rons. 515 00:29:59,691 --> 00:30:02,811 Des dix serpents les plus venimeux au monde, 516 00:30:02,936 --> 00:30:04,504 combien vivent ici ? 517 00:30:04,629 --> 00:30:05,892 A) Trois. 518 00:30:06,017 --> 00:30:07,478 B) Six. 519 00:30:07,739 --> 00:30:09,424 C) Neuf. 520 00:30:09,727 --> 00:30:11,167 Ou D) Dix ? 521 00:30:12,912 --> 00:30:14,850 Mauvaise r�ponse toutes les deux. C'est "Neuf". 522 00:30:14,975 --> 00:30:16,324 � dans une minute. 523 00:30:18,143 --> 00:30:21,429 Jeff, Jerri, vous dites "Vrai". 524 00:30:21,554 --> 00:30:23,074 Bonne r�ponse, avancez. 525 00:30:23,479 --> 00:30:24,691 Nick, Tina, 526 00:30:24,816 --> 00:30:25,884 bonne r�ponse. 527 00:30:26,009 --> 00:30:27,602 - Bien. - Dieu merci ! 528 00:30:27,727 --> 00:30:29,035 Avancez. 529 00:30:32,084 --> 00:30:34,739 Alicia approchez, et Mitchell. 530 00:30:35,292 --> 00:30:38,182 Vous jouerez la manche d�cisive pour Ogakor. 531 00:30:41,034 --> 00:30:43,027 Voil� ce que je pense : 532 00:30:43,288 --> 00:30:45,496 ce jeu d�cisif est plus dur pour vous, Alicia, 533 00:30:45,621 --> 00:30:47,755 car Mitchell a eu au moins une bonne r�ponse. 534 00:30:47,880 --> 00:30:49,712 Il peut toujours se rattacher � �a. 535 00:30:49,837 --> 00:30:51,703 - Vous n'avez aucune bonne r�ponse. - Aucune. 536 00:30:51,828 --> 00:30:53,926 Vous ouvrirez la marche sur le chemin du conseil. 537 00:30:54,051 --> 00:30:56,431 Merci pour cette r�flexion. Merci de me rassurer. 538 00:30:56,556 --> 00:30:57,860 C'est le jeu d�cisif. 539 00:30:57,985 --> 00:30:59,833 R�pondez bien tous les deux, nous continuons. 540 00:30:59,958 --> 00:31:01,926 Le premier qui �choue fait perdre sa tribu, 541 00:31:02,051 --> 00:31:03,315 qui ira au conseil. 542 00:31:03,440 --> 00:31:04,474 Choix multiples : 543 00:31:04,599 --> 00:31:08,305 Lequel de ces animaux pond des oeufs toxiques 544 00:31:08,430 --> 00:31:10,212 qu'il ne faut pas toucher ? 545 00:31:10,337 --> 00:31:11,818 A) Le varan. 546 00:31:12,267 --> 00:31:14,146 B) Le crapaud buffle. 547 00:31:14,386 --> 00:31:15,675 C) L'�chidn�. 548 00:31:16,546 --> 00:31:18,653 Ou D) Le pogona ? 549 00:31:21,554 --> 00:31:24,125 Vous r�pondez tous les deux : "B) Le crapaud buffle". 550 00:31:24,538 --> 00:31:26,785 Bonne r�ponse. Passons � une nouvelle question. 551 00:31:26,910 --> 00:31:28,997 Pour faire du feu, 552 00:31:29,122 --> 00:31:30,826 vous ne devez jamais : 553 00:31:31,202 --> 00:31:34,133 A) Utiliser du bois mort pour d�marrer un feu. 554 00:31:34,550 --> 00:31:38,161 B) Installer le feu � proximit� d'une zone d'�boulement. 555 00:31:39,277 --> 00:31:42,418 C) Mettre des pierres humides pr�s du feu. 556 00:31:42,543 --> 00:31:46,014 Ou D) Utiliser une batterie de voiture pour d�marrer un feu ? 557 00:31:46,264 --> 00:31:48,236 Pour l'immunit�. 558 00:31:53,377 --> 00:31:54,796 Mitchell r�pond B) : 559 00:31:54,921 --> 00:31:58,526 "Ne jamais faire de feu � proximit� d'une zone d'�boulement." 560 00:31:58,651 --> 00:32:00,110 Alicia r�pond�C) : 561 00:32:00,235 --> 00:32:03,575 "Ne jamais mettre de pierres humides pr�s du feu." 562 00:32:04,017 --> 00:32:05,158 "C)", bonne r�ponse. 563 00:32:05,283 --> 00:32:06,908 Kucha l'emporte. 564 00:32:15,627 --> 00:32:19,516 Kucha, vous r�cup�rez l'idole d'immunit�. 565 00:32:45,598 --> 00:32:48,227 L�, on a le cafard. 566 00:32:48,717 --> 00:32:51,004 Je n'ai pas h�te de refaire cette randonn�e ce soir. 567 00:32:51,976 --> 00:32:55,753 On se pr�pare une nouvelle fois � la marche de la honte. 568 00:32:56,042 --> 00:32:59,245 J'aurai beaucoup � dire � la cam�ra quand j'�crirai le nom de Keith. 569 00:32:59,370 --> 00:33:02,557 Il semble �tre l'instigateur de plusieurs probl�mes. 570 00:33:02,682 --> 00:33:06,328 Son d�part sera un soulagement. 571 00:33:08,073 --> 00:33:09,656 Jerri aime penser 572 00:33:09,781 --> 00:33:12,571 qu'elle est la cheffe, d'une certaine fa�on, 573 00:33:12,696 --> 00:33:17,426 car elle contr�le plus ou moins Amber et Mitchell. 574 00:33:17,551 --> 00:33:20,763 Ce soir, mon but est d'essayer de mettre un terme � tout �a. 575 00:33:21,201 --> 00:33:24,582 Je donnerai mon avis � l'�quipe et verrai ce que chacun choisit. 576 00:33:25,296 --> 00:33:27,344 - Il s'en doute pas du tout. - Vraiment ? 577 00:33:27,469 --> 00:33:29,732 Il n'a pas pris sa polaire. 578 00:33:31,422 --> 00:33:35,105 �a va �tre, de loin, mon plus dur conseil 579 00:33:35,230 --> 00:33:39,361 car je suis contre l'ordre du vote de la majorit�. 580 00:33:39,611 --> 00:33:43,109 Car la personne vis�e ce soir est un grand atout 581 00:33:43,234 --> 00:33:46,607 et pourrait �tre vraiment utile pour le reste du jeu. 582 00:34:15,213 --> 00:34:19,104 D'abord, je dois vous parler de l'incendie. 583 00:34:19,407 --> 00:34:23,271 Keith, en y pensant, il y a un v�ritable incendie, 584 00:34:23,521 --> 00:34:26,491 cela vous fait-il prendre conscience de la r�alit� de l'exp�rience ? 585 00:34:26,616 --> 00:34:27,618 Absolument. 586 00:34:27,743 --> 00:34:29,969 Du fait de la proximit� de l'incendie, 587 00:34:30,094 --> 00:34:33,515 le feu va finir par pousser vers nous toute la faune de l'Outback. 588 00:34:34,233 --> 00:34:35,750 Quelle a �t� votre r�action 589 00:34:36,000 --> 00:34:38,987 au fait que les Kucha aient attrap� un cochon ? 590 00:34:39,112 --> 00:34:41,084 Je suis �nerv� de ne pas avoir encore de cochon. 591 00:34:41,209 --> 00:34:44,763 �nerv� de n'avoir pas vu de cochon, de faisan, 592 00:34:45,183 --> 00:34:46,727 de caille, ni rien de ce genre. 593 00:34:46,852 --> 00:34:48,883 Mais �a ne me d�courage pas. 594 00:34:49,008 --> 00:34:52,403 Je suis contrari� car je joue pour gagner, 595 00:34:52,528 --> 00:34:55,095 et rien d'autre n'est acceptable, en aucune fa�on. 596 00:34:55,220 --> 00:34:56,815 D'apr�s vos propos, Colby, 597 00:34:56,940 --> 00:34:58,678 laissez-moi faire l'observation du jour : 598 00:34:58,803 --> 00:35:00,367 Kucha vous met une racl�e. 599 00:35:01,042 --> 00:35:02,858 Ma question est la suivante : 600 00:35:02,983 --> 00:35:05,814 ce soir, cela change-t-il votre strat�gie, 601 00:35:05,939 --> 00:35:10,125 r�fl�chissez-vous � ce qu'il faudrait � la tribu pour arriver � la fusion ? 602 00:35:10,250 --> 00:35:13,017 C'est le moment le plus difficile de ce jeu, 603 00:35:13,142 --> 00:35:16,024 car vous �tes tir� dans beaucoup de directions diff�rentes : 604 00:35:16,274 --> 00:35:17,836 par votre loyaut�, 605 00:35:17,961 --> 00:35:20,100 par votre propre survie, 606 00:35:20,225 --> 00:35:22,264 par la survie de votre �quipe. 607 00:35:22,389 --> 00:35:23,696 Tout repose sur vous. 608 00:35:23,821 --> 00:35:26,211 Vous allez devoir prendre la d�cision. 609 00:35:26,336 --> 00:35:27,861 Et c'est cruel. 610 00:35:27,986 --> 00:35:30,898 Manifestement, ce vote est crucial. 611 00:35:31,211 --> 00:35:33,339 Derri�re moi, trois torches. 612 00:35:33,861 --> 00:35:35,902 Deux des trois sont � Ogakor. 613 00:35:36,606 --> 00:35:38,589 Il est temps de voter. Colby. 614 00:36:09,954 --> 00:36:11,113 Keith. 615 00:36:11,972 --> 00:36:14,469 Tu es parfois source de tension dans le groupe. 616 00:36:14,594 --> 00:36:16,609 J'esp�re qu'en t'�liminant, 617 00:36:16,867 --> 00:36:19,475 on �limine un peu de cette friction. 618 00:36:43,007 --> 00:36:45,672 Ce n'�tait pas le vote que j'avais pr�vu. 619 00:36:45,797 --> 00:36:48,667 Mais sur le chemin du conseil, 620 00:36:48,792 --> 00:36:50,677 un nouveau plan est apparu. 621 00:36:50,802 --> 00:36:54,462 Alors, dans l'esprit olympique : "Que les jeux commencent !". 622 00:37:01,513 --> 00:37:03,149 Je vais d�compter les votes. 623 00:37:23,810 --> 00:37:26,538 Une fois les votes d�compt�s, la d�cision est d�finitive. 624 00:37:26,663 --> 00:37:29,282 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 625 00:37:31,051 --> 00:37:32,468 Premier vote : 626 00:37:33,278 --> 00:37:34,499 Keith. 627 00:37:38,499 --> 00:37:39,814 Keith. 628 00:37:44,764 --> 00:37:45,863 Keith. 629 00:37:47,491 --> 00:37:49,067 Trois votes Keith. 630 00:37:53,298 --> 00:37:54,916 Mitchell. 631 00:37:59,048 --> 00:38:00,502 Mitchell. 632 00:38:01,396 --> 00:38:04,255 Trois votes Keith, deux votes Mitchell. 633 00:38:09,721 --> 00:38:11,464 Nous avons une �galit�. 634 00:38:18,805 --> 00:38:21,009 Notre premi�re �galit�. Voil� ce qui va se passer : 635 00:38:21,134 --> 00:38:23,345 Keith et Mitchell, vous ne voterez pas. 636 00:38:23,470 --> 00:38:25,471 Les quatre autres voteront de nouveau. 637 00:38:25,596 --> 00:38:28,103 Manifestement, c'est un vote important pour Ogakor. 638 00:38:28,228 --> 00:38:32,395 Il serait juste de vous laisser l'occasion de plaider votre cause. 639 00:38:32,520 --> 00:38:34,647 L'occasion d'expliquer � la tribu 640 00:38:34,772 --> 00:38:37,342 pourquoi ils ont besoin de vous pour battre Kucha. 641 00:38:37,759 --> 00:38:38,785 Keith ? 642 00:38:38,910 --> 00:38:40,081 Je suis un comp�titeur. 643 00:38:40,206 --> 00:38:44,119 Je me battrai jusqu'au bout pour faire gagner cette tribu. 644 00:38:44,244 --> 00:38:47,840 Et je continuerai � travailler dur pour l'�quipe 645 00:38:47,965 --> 00:38:49,704 comme je l'ai fait jusqu'ici. 646 00:38:50,326 --> 00:38:51,923 Je n'abandonnerai pas. 647 00:38:52,532 --> 00:38:54,976 Mitchell, pourquoi devraient-ils vous garder ? 648 00:38:57,528 --> 00:38:59,993 Vous m'avez tous un peu roul� dans la farine. 649 00:39:00,870 --> 00:39:03,146 Mais je rejoins Keith. 650 00:39:03,271 --> 00:39:05,770 Je veux que vous gagniez, que vous alliez de l'avant, 651 00:39:05,895 --> 00:39:07,491 que vous battiez Kucha. 652 00:39:07,616 --> 00:39:08,846 Et... 653 00:39:08,971 --> 00:39:11,626 Physiquement, mentalement, �motionnellement, je suis �puis�. 654 00:39:12,708 --> 00:39:15,522 Je voulais vraiment aller loin dans ce jeu. 655 00:39:16,066 --> 00:39:20,101 Mais si les prochaines �preuves sont purement physiques, 656 00:39:20,226 --> 00:39:22,600 Keith est plus fort que moi. Je ne fais pas le poids. 657 00:39:22,725 --> 00:39:24,297 Je ne peux pas rivaliser. 658 00:39:24,776 --> 00:39:26,320 Nous allons revoter. 659 00:39:26,445 --> 00:39:29,477 Vous voterez contre Keith ou contre Mitchell. 660 00:39:29,602 --> 00:39:32,514 Vous votez pour les �liminer de la tribu. 661 00:39:32,639 --> 00:39:33,988 Les r�gles sont identiques, 662 00:39:34,113 --> 00:39:36,014 mais vous voterez contre l'un des deux. 663 00:39:36,139 --> 00:39:37,276 Jerri. 664 00:39:46,389 --> 00:39:48,863 Mitchell, je te l'ai promis depuis le d�but du jeu, 665 00:39:48,988 --> 00:39:51,758 je ne voterai pas contre toi, et je respecte ma promesse. 666 00:40:17,029 --> 00:40:18,720 Ce jeu n'est pas facile. 667 00:40:18,845 --> 00:40:21,086 Je ne suis pas venue ici mourir de faim 668 00:40:21,211 --> 00:40:24,670 et affronter les �l�ments, pour garder le plus faible. 669 00:40:32,902 --> 00:40:34,707 Je vais lire les votes du jeu d�cisif. 670 00:40:39,780 --> 00:40:41,074 Keith. 671 00:40:45,812 --> 00:40:47,158 Mitchell. 672 00:40:52,998 --> 00:40:54,334 Mitchell. 673 00:40:59,339 --> 00:41:00,627 Nouvelle �galit�. 674 00:41:05,523 --> 00:41:07,400 Il semble que nous soyons dans une impasse. 675 00:41:07,745 --> 00:41:10,321 Les r�gles de Survivor stipulent qu'en cas d'impasse, 676 00:41:10,446 --> 00:41:13,448 on compte les votes re�us 677 00:41:13,573 --> 00:41:15,510 lors des pr�c�dents conseils. 678 00:41:16,430 --> 00:41:19,312 Celui qui a obtenu le plus de votes est �limin�. 679 00:41:19,437 --> 00:41:21,548 Combien de votes avez-vous re�u, Keith ? 680 00:41:22,035 --> 00:41:23,109 Aucun. 681 00:41:23,234 --> 00:41:24,690 - Mitchell ? - Un. 682 00:41:24,982 --> 00:41:25,985 Un. 683 00:41:26,110 --> 00:41:28,129 Un vote de diff�rence. 684 00:41:28,379 --> 00:41:30,384 Apportez-moi votre torche. 685 00:41:43,238 --> 00:41:44,738 Ce fut un long vote, Mitchell. 686 00:41:45,175 --> 00:41:46,406 La tribu a parl�. 687 00:41:51,593 --> 00:41:53,403 Il est temps de partir. 688 00:41:59,156 --> 00:42:01,180 J'ai le sentiment que ce conseil 689 00:42:01,305 --> 00:42:04,425 va avoir des r�percussions monumentales sur cette tribu. 690 00:42:04,858 --> 00:42:06,493 Prenez vos torches, retournez au camp. 691 00:42:07,213 --> 00:42:09,213 Team Survivor ST 692 00:42:09,338 --> 00:42:11,338 Traduction : L�ny 693 00:42:11,463 --> 00:42:13,463 Relecture : Optimus, Jack Bauer 694 00:42:13,588 --> 00:42:15,588 Synchro : L�ny 695 00:42:15,713 --> 00:42:18,713 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 696 00:42:18,838 --> 00:42:21,775 Ne manquez pas le prochain �pisode, et les derniers mots de Mitchell ! 697 00:42:21,900 --> 00:42:23,952 Prochainement dans Survivor... 698 00:42:24,077 --> 00:42:26,212 Les Ogakor continueront-ils leur s�rie de d�faites ? 699 00:42:26,337 --> 00:42:28,256 Plus d'excuses, laissons-les au vestiaire, 700 00:42:28,381 --> 00:42:29,724 et mettons-nous au boulot. 701 00:42:29,849 --> 00:42:31,697 Aujourd'hui, �a va �tre un sacr� spectacle. 702 00:42:31,822 --> 00:42:33,482 Et � Kucha, on se vole dans les plumes. 703 00:42:33,607 --> 00:42:35,518 J'en ai marre de toi et des put*** de poulets. 704 00:42:35,643 --> 00:42:37,223 Pardon ? Me pointe pas du doigt ! 705 00:42:37,348 --> 00:42:38,958 Je te pointerai toujours du doigt. 706 00:42:39,083 --> 00:42:41,736 Tu veux que je te le dise en face ? 707 00:42:46,866 --> 00:42:49,212 J'ai �t� pris par surprise. 708 00:42:49,465 --> 00:42:52,019 Mais je suppose que le bon c�t� c'est que je vais manger. 709 00:42:52,144 --> 00:42:54,621 J'en ai besoin. Regardez-moi... Mon Dieu ! 710 00:42:54,746 --> 00:42:57,581 Je me sens un peu trahi par certains, 711 00:42:57,706 --> 00:42:59,218 mais, en m�me temps, 712 00:42:59,343 --> 00:43:01,991 je tiens � les saluer et les f�liciter 713 00:43:02,116 --> 00:43:03,921 pour m'avoir embobin�, 714 00:43:04,046 --> 00:43:06,761 car ils m'ont bien eu. 715 00:43:27,000 --> 00:43:30,000 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.