All language subtitles for Superboy S04E19 Obituary For A Super Hero

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,270 --> 00:00:10,042 (male narrator) Rocketed from a distant planet, to a bold new destiny on Earth. 2 00:00:10,042 --> 00:00:13,479 Found by a Kansas family and raised as Clark Kent. 3 00:00:13,479 --> 00:00:16,115 He learned he possessed the strength of steel 4 00:00:16,115 --> 00:00:17,282 the speed of light 5 00:00:17,282 --> 00:00:20,085 and the desire to help all mankind. 6 00:00:20,085 --> 00:00:22,088 He is Superboy! 7 00:00:33,966 --> 00:00:35,901 [music continues] 8 00:00:38,404 --> 00:00:39,972 [explosion] 9 00:00:47,312 --> 00:00:50,916 (male news announcer) The program regularly scheduled for this time will not be seen 10 00:00:50,916 --> 00:00:53,586 so that we may bring you this special news report. 11 00:00:57,323 --> 00:01:00,325 (news anchor) Nobody knows who he was or where he came from. 12 00:01:00,325 --> 00:01:02,895 And in only a few short years, the name Superboy 13 00:01:02,895 --> 00:01:06,065 has come to symbolize all that is right in America. 14 00:01:06,065 --> 00:01:07,266 Courage. 15 00:01:09,301 --> 00:01:10,369 Determination. 16 00:01:12,871 --> 00:01:13,906 Resourcefulness. 17 00:01:16,141 --> 00:01:18,076 He was a guardian. 18 00:01:18,076 --> 00:01:20,512 [assault gun firing] 19 00:01:20,512 --> 00:01:22,047 An inspiration. 20 00:01:22,047 --> 00:01:25,784 Above all else, a truly American hero. 21 00:01:25,784 --> 00:01:27,152 [audience applauding] 22 00:01:27,152 --> 00:01:29,288 (Superboy) Thank you. 23 00:01:29,288 --> 00:01:32,858 I like to think of myself as a man of action, not of words. 24 00:01:34,259 --> 00:01:37,429 (news anchor) He could fly, see through solid rock 25 00:01:37,429 --> 00:01:40,065 and even bend steel with his bare hands. 26 00:01:40,065 --> 00:01:42,100 Because of these gifts many people actually thought 27 00:01:42,100 --> 00:01:43,168 he was immortal. 28 00:01:43,168 --> 00:01:45,204 But the events of the last few hours 29 00:01:45,204 --> 00:01:47,506 have proven them sadly mistaken. 30 00:01:47,506 --> 00:01:50,308 For at this moment, the world waits in a grim vigil 31 00:01:50,308 --> 00:01:52,343 for the body of Superboy to be recovered 32 00:01:52,343 --> 00:01:54,346 from the floor of the icy Atlantic. 33 00:01:55,614 --> 00:02:00,252 I'm Fred Mandel, and this is Night Time. 34 00:02:00,252 --> 00:02:01,820 I've more after these words. 35 00:02:01,820 --> 00:02:04,824 [news bulletin music] 36 00:02:36,815 --> 00:02:40,886 He...he was the embodiment of the heroic myth. 37 00:02:40,886 --> 00:02:43,455 And by that, I mean, he wasn't just a hero 38 00:02:43,455 --> 00:02:47,426 he was Hero, if you can understand the distinction. 39 00:02:47,426 --> 00:02:49,728 He was the ultimate mythic archetype. 40 00:02:49,728 --> 00:02:52,564 The Nietzschean ideal. 41 00:02:52,564 --> 00:02:56,168 He was ubermensch. 42 00:02:56,168 --> 00:03:01,040 He was cute, and he was so cool. We love you, Superboy. 43 00:03:03,842 --> 00:03:05,778 He's not dead. He can't be. 44 00:03:08,046 --> 00:03:09,814 But apparently, Superboy is dead. 45 00:03:09,814 --> 00:03:11,150 [sighs] 46 00:03:11,150 --> 00:03:13,185 The facts are still sketchy at this hour 47 00:03:13,185 --> 00:03:15,754 but based on eye witness accounts and government sources 48 00:03:15,754 --> 00:03:18,323 the Night Time staff has been able to put together 49 00:03:18,323 --> 00:03:20,860 the following chronology. 50 00:03:20,860 --> 00:03:22,894 At 2:10 this afternoon, the coastguard received 51 00:03:22,894 --> 00:03:26,331 a distress call from a yacht called the Bohemian Star. 52 00:03:26,331 --> 00:03:29,234 (Fred) According to its captain, the ship was taking on water 53 00:03:29,234 --> 00:03:32,671 approximately 50 miles south-east of Capitol City. 54 00:03:32,671 --> 00:03:34,906 The Coast Guard immediately alerted its nearest cutter 55 00:03:34,906 --> 00:03:38,977 the Sequoia, then, 12 miles north of the scene. 56 00:03:38,977 --> 00:03:41,780 Just as the cutter got within hailing distance of the yacht 57 00:03:41,780 --> 00:03:44,049 several of the Coast Guard's men spotted Superboy 58 00:03:44,049 --> 00:03:46,885 landing on the deck of the yacht. 59 00:03:46,885 --> 00:03:49,721 But then...disaster. 60 00:03:49,721 --> 00:03:52,758 Only seconds later, an enormous explosion ripped through 61 00:03:52,758 --> 00:03:56,895 the yacht's hull, sinking it almost instantly. 62 00:03:56,895 --> 00:04:01,867 Superboy was lost and presumed dead. 63 00:04:01,867 --> 00:04:03,668 We go now to Captain Harold Nicholson 64 00:04:03,668 --> 00:04:06,038 of the Coast Guard cutter Sequoia. 65 00:04:06,038 --> 00:04:08,707 - Captain, can you hear me? - Yes, sir. 66 00:04:08,707 --> 00:04:11,276 We got a bit of a gale out here, though. 67 00:04:11,276 --> 00:04:12,644 Okay, I'll be brief then. 68 00:04:12,644 --> 00:04:15,213 Uh, captain, has there been any sign of Superboy yet? 69 00:04:15,213 --> 00:04:17,048 - Any sign at all? - No, sir. 70 00:04:17,048 --> 00:04:19,952 We've got divers underwater for the past two hours 71 00:04:19,952 --> 00:04:21,987 but they haven't been able to see anything. 72 00:04:21,987 --> 00:04:23,789 We're about to deploy a mini sub 73 00:04:23,789 --> 00:04:25,824 equipped with the new H.D.S. system. 74 00:04:25,824 --> 00:04:27,826 - H.D.S.? I-- - High Definition Sonar. 75 00:04:27,826 --> 00:04:30,395 If there's anything down there, it should pick it up 76 00:04:30,395 --> 00:04:32,498 with more clarity than standard sonar. 77 00:04:32,498 --> 00:04:34,699 What about the yacht, the Bohemian Star? 78 00:04:34,699 --> 00:04:35,934 Any survivors? 79 00:04:35,934 --> 00:04:39,271 We haven't been able to find any or any bodies. 80 00:04:39,271 --> 00:04:41,673 And this yacht wasn't the Bohemian Star. 81 00:04:41,673 --> 00:04:45,744 The real Bohemian Star is in the Indian Ocean right now. 82 00:04:45,744 --> 00:04:48,080 Who is this yacht registered to, then? 83 00:04:48,080 --> 00:04:51,350 As best as we can tell, no one. 84 00:04:51,350 --> 00:04:53,385 An unregistered yacht, with no passengers or crew 85 00:04:53,385 --> 00:04:54,686 and then an explosion. 86 00:04:54,686 --> 00:04:56,855 Captain, could this have been a deliberate attempt 87 00:04:56,855 --> 00:04:57,856 on Superboy's life? 88 00:04:57,856 --> 00:04:59,424 We're investigating that. 89 00:04:59,424 --> 00:05:01,226 What about reports that traces of kryptonite 90 00:05:01,226 --> 00:05:03,595 were found amid the debris of the site. 91 00:05:03,595 --> 00:05:05,397 We're trying to verify that right now. 92 00:05:05,397 --> 00:05:07,533 But, captain, we have independent reports that seem 93 00:05:07,533 --> 00:05:08,967 to very strongly indicate that-- 94 00:05:08,967 --> 00:05:13,105 Sorry, sir. I really can't get into it now. 95 00:05:13,105 --> 00:05:14,373 Alright, I understand. 96 00:05:14,373 --> 00:05:16,775 We'll be coming back to you as events dictate. 97 00:05:16,775 --> 00:05:18,176 Right now, however, we're going 98 00:05:18,176 --> 00:05:21,013 to the Bureau for Extra-Normal Matters in Capitol City.. 99 00:05:21,013 --> 00:05:23,715 ...where a press conference is about to begin. 100 00:05:23,715 --> 00:05:26,485 [indistinct chattering] 101 00:05:28,120 --> 00:05:30,855 I have brief statement, then you can ask whatever you want. 102 00:05:30,855 --> 00:05:34,259 (Fred) This is Matt Ritter. A senior field agent at the bureau. 103 00:05:34,259 --> 00:05:36,795 Everyone at the bureau is shocked and saddened 104 00:05:36,795 --> 00:05:39,597 by Superboy's death. 105 00:05:39,597 --> 00:05:41,900 He was a friend to all of us here. 106 00:05:41,900 --> 00:05:44,870 But his loss will be felt by the entire world. 107 00:05:46,838 --> 00:05:50,308 (female reporter) Will there be a statement from Lana Lang? 108 00:05:50,308 --> 00:05:52,411 As soon as she's ready. 109 00:05:52,411 --> 00:05:56,615 (female reporter) What was your relationship with Superboy? 110 00:05:56,615 --> 00:05:58,984 He was a friend. 111 00:05:58,984 --> 00:06:02,020 Somebody I could always count on. 112 00:06:02,020 --> 00:06:03,988 And he taught me a lot.. 113 00:06:03,988 --> 00:06:08,393 ...about dedication and sacrifice. 114 00:06:08,393 --> 00:06:11,563 And something else too. 115 00:06:11,563 --> 00:06:14,232 Most people only dream about flying. 116 00:06:14,232 --> 00:06:17,268 And I was no exception. 117 00:06:17,268 --> 00:06:22,607 But thanks to him, I got a chance to experience it. 118 00:06:22,607 --> 00:06:24,610 And I'll never forget it. 119 00:06:26,678 --> 00:06:28,446 - Thank you. - Mr. Ritter, wait.. 120 00:06:28,446 --> 00:06:31,282 [indistinct chattering] 121 00:06:31,282 --> 00:06:34,553 Yes, uh-huh, there's been a new development. 122 00:06:34,553 --> 00:06:36,821 One of the communication satellites began to malfunction 123 00:06:36,821 --> 00:06:38,790 about five minutes ago. 124 00:06:38,790 --> 00:06:41,360 There's a scrambled reference to Superboy. 125 00:06:41,360 --> 00:06:43,963 Source unknown and then we lost the feed. 126 00:06:43,963 --> 00:06:46,531 Our engineers are trying to recalibrate the audio 127 00:06:46,531 --> 00:06:49,267 and visual signals right now. 128 00:06:49,267 --> 00:06:50,402 They have? Okay. 129 00:06:50,402 --> 00:06:52,204 We go now to the satellite feed 130 00:06:52,204 --> 00:06:53,939 with apologies for the reception. 131 00:06:53,939 --> 00:06:55,019 [buzzing] 132 00:07:03,448 --> 00:07:05,384 [Bizarro grunting] 133 00:07:06,618 --> 00:07:08,753 Him can't be dead. 134 00:07:08,753 --> 00:07:11,290 Apparently, Bizarro has broken into the communication satellite 135 00:07:11,290 --> 00:07:13,325 and cut into the feed. 136 00:07:13,325 --> 00:07:16,328 Superboy and Bizarro was best friend. 137 00:07:18,497 --> 00:07:22,534 Who killed him? Who killed my friend? 138 00:07:22,534 --> 00:07:28,574 Bizarro, find out. Then, Bizarro going to.. 139 00:07:28,574 --> 00:07:30,609 [grunting] 140 00:07:34,045 --> 00:07:40,352 What we do without Superboy? Bizarro...am sad. 141 00:07:41,787 --> 00:07:48,560 He am my brother. He is my brother. 142 00:07:51,629 --> 00:07:53,832 [buzzing] 143 00:08:00,672 --> 00:08:02,641 Sentiments of Bizarro. 144 00:08:05,010 --> 00:08:08,914 An imperfect copy of Superboy. 145 00:08:08,914 --> 00:08:12,785 Imperfect in every way, I guess, except one. 146 00:08:12,785 --> 00:08:14,153 His heart. 147 00:08:16,555 --> 00:08:18,723 And now, the equal-time doctrine obliges us 148 00:08:18,723 --> 00:08:20,659 to go to Capitol City State Prison 149 00:08:20,659 --> 00:08:23,662 for an interview with another person. 150 00:08:23,662 --> 00:08:29,234 Standing by is Mr. Roger Corben, better known as Metallo. 151 00:08:29,234 --> 00:08:31,336 - Mr. Corben, can you hear me? - Yeah. 152 00:08:31,336 --> 00:08:32,571 [clearing throat] 153 00:08:32,571 --> 00:08:36,007 - Yeah. Hi, Fred, love the show. - Thank you very much. 154 00:08:36,007 --> 00:08:40,778 Yeah, I get to see a lot of TV lately, you know what I mean.. 155 00:08:40,778 --> 00:08:43,014 I, I imagine you do. 156 00:08:43,014 --> 00:08:47,686 Now, Mr. Corben, your feelings for Superboy are obviously 157 00:08:47,686 --> 00:08:49,621 very different from those of his friends. 158 00:08:49,621 --> 00:08:53,024 Oh, hey, you know, when I die 159 00:08:53,024 --> 00:08:54,526 those kiss-ups are probably gonna 160 00:08:54,526 --> 00:08:56,661 say the same things about me. 161 00:08:56,661 --> 00:09:01,800 But the truth of it is, he was basically just a stiff guy 162 00:09:01,800 --> 00:09:04,402 who didn't know how to have any fun. 163 00:09:04,402 --> 00:09:06,771 I mean, you know, him and me.. 164 00:09:06,771 --> 00:09:08,807 ...we could've run this city together. 165 00:09:08,807 --> 00:09:10,709 I mean, hell, the whole country 166 00:09:10,709 --> 00:09:14,545 but...he didn't have the guts to do it. 167 00:09:14,545 --> 00:09:17,181 You think it really was lack of guts, Mr. Corben? 168 00:09:17,181 --> 00:09:18,616 Or was it principle? 169 00:09:18,616 --> 00:09:23,554 Well, you know in my book one's just an excuse for the other. 170 00:09:23,554 --> 00:09:26,658 Did you have anything to do with Superboy's death? 171 00:09:26,658 --> 00:09:27,960 Did I have any? 172 00:09:27,960 --> 00:09:30,862 [laughing] 173 00:09:30,862 --> 00:09:33,832 Come on, hey, look at me. 174 00:09:33,832 --> 00:09:35,867 [coughing] 175 00:09:35,867 --> 00:09:38,770 We've just gotten a call from one of Superboy's 176 00:09:38,770 --> 00:09:41,373 most persistent adversaries, Lex Luthor. 177 00:09:41,373 --> 00:09:45,344 He's on the...he's on the line right now. 178 00:09:45,344 --> 00:09:47,980 Hello, Mr. Luthor. Hello? Are you still there? 179 00:09:47,980 --> 00:09:49,648 (Luthor on telephone) For the moment. 180 00:09:49,648 --> 00:09:51,383 I know those busy police operators 181 00:09:51,383 --> 00:09:53,452 are trying to trace this call. 182 00:09:53,452 --> 00:09:55,320 Then why are you calling at all? 183 00:09:55,320 --> 00:09:58,924 Why, to express my sorrow and sense of deep personal loss 184 00:09:58,924 --> 00:10:01,059 over the apparent death of Superboy. 185 00:10:01,059 --> 00:10:04,328 Do I detect a note of sarcasm in your voice, Mr. Luthor? 186 00:10:04,328 --> 00:10:06,932 Gosh, Fred. I don't know, do you? 187 00:10:06,932 --> 00:10:08,466 Superboy and I had our differences 188 00:10:08,466 --> 00:10:10,768 but I never expected it to end like this. 189 00:10:10,768 --> 00:10:13,838 Oh, of course, not. Did you have anything to do with it? 190 00:10:13,838 --> 00:10:15,540 [Luthor laughing] 191 00:10:15,540 --> 00:10:17,709 You're awfully blunt, aren't you? 192 00:10:17,709 --> 00:10:20,379 Occupational hazard. Well, did you? 193 00:10:20,379 --> 00:10:23,181 Afraid, I'll have to invoke the Fifth on that one, Freddy. 194 00:10:23,181 --> 00:10:26,518 Okay, let me put it this way. Are you glad that he's dead? 195 00:10:26,518 --> 00:10:28,820 I don't think I know that he is dead. 196 00:10:28,820 --> 00:10:30,621 Assuming that he is, would you be? 197 00:10:30,621 --> 00:10:33,391 Well, let's put it this way, I'm saving the champagne 198 00:10:33,391 --> 00:10:34,792 till I'm sure. 199 00:10:34,792 --> 00:10:37,696 With all due respect, this is going nowhere, Mr. Luthor. 200 00:10:37,696 --> 00:10:40,765 If we can, let's switch back to the Sequoia for an update. 201 00:10:40,765 --> 00:10:44,436 Make it snappy, Fred. I'm a busy guy. 202 00:10:44,436 --> 00:10:46,471 (Fred) Captain Nicolson, have there been any developments? 203 00:10:46,471 --> 00:10:49,040 Well, the sonar has spotted something on the bottom, but-- 204 00:10:49,040 --> 00:10:50,242 A body? 205 00:10:50,242 --> 00:10:52,277 It's shaped like one, but the sonar waves 206 00:10:52,277 --> 00:10:54,579 aren't bouncing off it like they would off flesh. 207 00:10:54,579 --> 00:10:56,581 More like it's made out of steel. 208 00:10:56,581 --> 00:10:57,783 Steel? 209 00:10:57,783 --> 00:11:00,085 We're going to try to haul it up now. 210 00:11:00,085 --> 00:11:02,120 I've gotta go talk to the divers now. 211 00:11:02,120 --> 00:11:06,291 - So, if you'll excuse me. - Of course, we'll be back. 212 00:11:06,291 --> 00:11:09,761 - Yo, Fred. Remember me? - How could I forget? 213 00:11:09,761 --> 00:11:13,398 I suppose you have a comment. Hello? 214 00:11:13,398 --> 00:11:14,799 [cork popping] 215 00:11:14,799 --> 00:11:17,302 Luthor, are you still there? What was that? 216 00:11:17,302 --> 00:11:22,640 Oh, I'm still here, alright. And that was the champagne. 217 00:11:22,640 --> 00:11:25,610 [Luthor laughing] 218 00:11:25,610 --> 00:11:27,012 [dial tone] 219 00:11:31,850 --> 00:11:34,519 We'll be back after these words from our sponsors. 220 00:11:36,988 --> 00:11:39,925 [news bulletin music] 221 00:11:58,637 --> 00:12:01,673 My relationship with Superboy was pretty intense. 222 00:12:01,673 --> 00:12:04,409 And he was always arresting me, putting me in jail 223 00:12:04,409 --> 00:12:05,710 which I certainly didn't enjoy. 224 00:12:05,710 --> 00:12:07,512 I was on a quest for knowledge 225 00:12:07,512 --> 00:12:10,315 and I think Superboy respected me for that, I really do. 226 00:12:10,315 --> 00:12:12,784 But the fact that I take pleasure in experimenting 227 00:12:12,784 --> 00:12:15,387 on human beings really bothered him. 228 00:12:15,387 --> 00:12:18,457 I-I dunno, the last time I saw him, we parted as friends 229 00:12:18,457 --> 00:12:19,992 you know, and that was cool. 230 00:12:19,992 --> 00:12:22,294 I'd very much like to conduct some experiments 231 00:12:22,294 --> 00:12:23,995 on Superboy's cadaver. 232 00:12:23,995 --> 00:12:25,731 I'm optimistic that, that will happen 233 00:12:25,731 --> 00:12:28,567 and I think that's what Superboy would have wanted. 234 00:12:28,567 --> 00:12:30,836 I really do. 235 00:12:33,838 --> 00:12:37,509 He's not dead. I know it. He can't be. 236 00:12:37,509 --> 00:12:40,445 To recap, sonar has located Superboy's body 237 00:12:40,445 --> 00:12:42,548 at the site of a massive explosion. 238 00:12:42,548 --> 00:12:45,717 Divers are working to recover it, as we speak. 239 00:12:45,717 --> 00:12:47,752 And it was just confirmed during the break 240 00:12:47,752 --> 00:12:51,356 that traces of kryptonite were indeed found at the site. 241 00:12:51,356 --> 00:12:53,392 As we wait for our next live interview 242 00:12:53,392 --> 00:12:55,694 we're going to look at footage that was shot 243 00:12:55,694 --> 00:12:57,796 a month ago by a local station. 244 00:12:57,796 --> 00:13:02,901 It is apparently...Superboy's last interview. 245 00:13:02,901 --> 00:13:05,036 I think the one thing everyone's always wanted 246 00:13:05,036 --> 00:13:07,739 to know about you is, why you do it? 247 00:13:07,739 --> 00:13:09,007 Pardon? 248 00:13:09,007 --> 00:13:11,910 You risk your life this way, over and over again. 249 00:13:11,910 --> 00:13:14,146 You could be spending your time making money 250 00:13:14,146 --> 00:13:15,313 running for public office 251 00:13:15,313 --> 00:13:17,982 anything you wanted to do, but you do this instead. 252 00:13:17,982 --> 00:13:20,318 Is it a sense of duty, sense of obligation? 253 00:13:20,318 --> 00:13:21,853 No, I don't feel obligated. 254 00:13:21,853 --> 00:13:24,890 Everything I've done it's because I wanna do it. 255 00:13:24,890 --> 00:13:26,925 When you're brought up, your parents give you 256 00:13:26,925 --> 00:13:28,460 a sense of right and wrong. 257 00:13:28,460 --> 00:13:30,261 And hopefully the courage to step in 258 00:13:30,261 --> 00:13:31,796 when things start to go wrong. 259 00:13:31,796 --> 00:13:33,365 That's all I've ever really done. 260 00:13:33,365 --> 00:13:35,334 But you've made so many enemies. 261 00:13:35,334 --> 00:13:37,636 I've had to. It goes along with the territory. 262 00:13:37,636 --> 00:13:39,938 Besides, you think I'd really want to be friends 263 00:13:39,938 --> 00:13:41,906 with Luthor, Metallo or Chaos? 264 00:13:41,906 --> 00:13:45,577 Well, since you put it that way, what about the risk? 265 00:13:45,577 --> 00:13:49,948 I mean, your life is in almost constant jeopardy. 266 00:13:49,948 --> 00:13:52,917 I never really thought about that. There'd be no point. 267 00:13:52,917 --> 00:13:55,020 I couldn't back away because of the risk. 268 00:13:55,020 --> 00:13:57,922 It wouldn't be right. 269 00:13:57,922 --> 00:13:59,925 You'll have to excuse me. 270 00:14:07,432 --> 00:14:09,634 Ironic epitaph for the Boy of Steel. 271 00:14:09,634 --> 00:14:12,204 As of this moment divers work to recover his body 272 00:14:12,204 --> 00:14:14,272 from the ocean floor. 273 00:14:14,272 --> 00:14:17,642 We now turn to one of Superboy's closest friends and confidants. 274 00:14:17,642 --> 00:14:20,612 Someone who has shared peril after peril with him.. 275 00:14:20,612 --> 00:14:23,615 ...until this final one. Lana Lang. 276 00:14:23,615 --> 00:14:25,416 I know this is difficult for you 277 00:14:25,416 --> 00:14:26,718 but please, if you would 278 00:14:26,718 --> 00:14:28,686 tell us what you're feeling right now? 279 00:14:28,686 --> 00:14:32,758 I didn't agree to do this to tell you what I'm feeling. 280 00:14:32,758 --> 00:14:37,595 I'm doing this to let whoever is responsible to know 281 00:14:37,595 --> 00:14:41,065 that if it takes my last breath, I'll make you pay. 282 00:14:41,065 --> 00:14:42,867 I don't know how, but I will. 283 00:14:42,867 --> 00:14:44,902 Uh, could you tell us what your relationship 284 00:14:44,902 --> 00:14:48,306 was with Superboy, again? 285 00:14:48,306 --> 00:14:52,644 I just don't understand how someone could do this. 286 00:14:52,644 --> 00:14:54,813 He was so strong and powerful. 287 00:14:58,516 --> 00:15:02,621 But you never felt that...y-you only felt his gentleness. 288 00:15:02,621 --> 00:15:04,422 Hmm. 289 00:15:04,422 --> 00:15:07,025 Anyone who could have hurt him is not a human. 290 00:15:07,025 --> 00:15:10,895 It's pretty clear that you felt very strongly for Superboy. 291 00:15:10,895 --> 00:15:13,365 Would you say those feelings were mutual? 292 00:15:13,365 --> 00:15:14,933 I don't know. 293 00:15:14,933 --> 00:15:17,736 [giggling] 294 00:15:18,669 --> 00:15:20,739 - I always hoped. - Hmm. 295 00:15:23,875 --> 00:15:26,411 But he always had so much to do. 296 00:15:26,411 --> 00:15:29,247 He never had time for a relationship. 297 00:15:29,247 --> 00:15:31,783 Would you have preferred that he'd not gotten involved 298 00:15:31,783 --> 00:15:34,186 in so much? That he had taken the time? 299 00:15:37,623 --> 00:15:41,226 - I used, I used to wish that. - Hmm. 300 00:15:45,430 --> 00:15:50,202 But then I realized that he wouldn't be who he was. 301 00:15:53,938 --> 00:15:56,507 And I-I wouldn't love him. 302 00:15:56,507 --> 00:16:01,746 Well, then you got just exactly what you deserved, didn't you? 303 00:16:01,746 --> 00:16:04,316 Luthor? This is unexpected. 304 00:16:04,316 --> 00:16:06,251 Well, the telephone is so impersonal. 305 00:16:06,251 --> 00:16:08,286 And that photo you have of me 306 00:16:08,286 --> 00:16:10,421 just the tad unflattering, don't you think? 307 00:16:10,421 --> 00:16:13,225 (Fred) I wouldn't say that this was much of an improvement. 308 00:16:13,225 --> 00:16:15,460 And it's not exactly anonymous, either. 309 00:16:15,460 --> 00:16:17,862 Isn't that the Capitol City train station behind you. 310 00:16:17,862 --> 00:16:20,365 Oh, gosh. Now that you mention it 311 00:16:20,365 --> 00:16:22,934 I think you might be right. Not that it matters. 312 00:16:22,934 --> 00:16:25,736 After all who's gonna come catch me, Super Corpse? 313 00:16:25,736 --> 00:16:27,338 You are so cold, Luthor. 314 00:16:27,338 --> 00:16:29,941 Cold? I'm just being objective. 315 00:16:29,941 --> 00:16:33,879 After all, isn't that what television news is all about? 316 00:16:35,380 --> 00:16:38,917 You did it, didn't you? Didn't you? 317 00:16:38,917 --> 00:16:41,586 Come now, my crimson haired gummy bear. 318 00:16:41,586 --> 00:16:44,656 You don't expect me to just blurt it out, do you? 319 00:16:46,057 --> 00:16:47,658 You are garbage. 320 00:16:47,658 --> 00:16:51,696 [mocking] He was so powerful, but you only felt the gentleness. 321 00:16:51,696 --> 00:16:54,366 Apparently, they've brought something up. 322 00:16:54,366 --> 00:16:56,667 We go now to the Coast Guard cutter Sequoia-- 323 00:16:56,667 --> 00:16:57,769 No! 324 00:16:57,769 --> 00:17:00,271 Looks like I better put another magnum on ice. 325 00:17:00,271 --> 00:17:04,376 Y-you killed him! 326 00:17:04,376 --> 00:17:06,678 You keep saying that, would it make you feel 327 00:17:06,678 --> 00:17:08,847 any better, if I said I did? 328 00:17:08,847 --> 00:17:11,949 No? Well, I can only assume it'd make you feel worse. 329 00:17:11,949 --> 00:17:14,352 In that case let me just say unequivocally 330 00:17:14,352 --> 00:17:16,421 yes, I did it. 331 00:17:16,421 --> 00:17:19,757 The old Kryptonite bomb routine neatly stored aboard 332 00:17:19,757 --> 00:17:21,325 a radio controlled yacht. 333 00:17:21,325 --> 00:17:23,094 Embarrassingly simple, really. 334 00:17:23,094 --> 00:17:25,396 The only glitch was having to wait so long 335 00:17:25,396 --> 00:17:26,998 for 'em to recover the body. 336 00:17:26,998 --> 00:17:29,901 Now, I got the world on a string. 337 00:17:29,901 --> 00:17:34,205 (Fred) Wait a minute, are you really saying that you did it? 338 00:17:34,205 --> 00:17:37,708 In front of millions of people, are you admitting to murder? 339 00:17:37,708 --> 00:17:38,743 Why not? 340 00:17:38,743 --> 00:17:40,812 Now that the Boy of Steel has gone 341 00:17:40,812 --> 00:17:42,814 to that big junkyard in the sky 342 00:17:42,814 --> 00:17:46,618 there is nothing and no one to stop me. 343 00:17:46,618 --> 00:17:49,287 [taunting] 344 00:17:49,287 --> 00:17:50,921 We go now to Captain Nicholson 345 00:17:50,921 --> 00:17:52,657 of the Coast Guard cutter Sequoia. 346 00:17:52,657 --> 00:17:56,795 Captain Nicolson, have you brought up Superboy's body yet? 347 00:17:56,795 --> 00:17:58,863 - Uh, kind of. - Kind of? 348 00:17:58,863 --> 00:18:00,998 Well, you see, High Definition Sonar is still 349 00:18:00,998 --> 00:18:03,834 in the developmental stages and someday it's going to be 350 00:18:03,834 --> 00:18:05,002 a very effective tool-- 351 00:18:05,002 --> 00:18:07,572 But captain, 15 minutes ago you said 352 00:18:07,572 --> 00:18:09,273 you discovered Superboy's body. 353 00:18:09,273 --> 00:18:10,809 That's not what I said. 354 00:18:10,809 --> 00:18:13,645 I said, we found a human figure that wasn't flesh. 355 00:18:13,645 --> 00:18:16,781 Right, you said steel. But who else could it have been? 356 00:18:16,781 --> 00:18:20,218 Well, if your cameraman will pull back, I'll show you. 357 00:18:22,253 --> 00:18:24,656 Came from an old sailing ship called Hope Town. 358 00:18:24,656 --> 00:18:29,494 Went down in 1836. It was an understandable mistake. 359 00:18:29,494 --> 00:18:32,664 A figurehead from an old ship. 360 00:18:32,664 --> 00:18:36,667 But that still leaves a question open, where is Superboy? 361 00:18:36,667 --> 00:18:38,736 Cat got your tongue, Luthor? 362 00:18:38,736 --> 00:18:42,640 (Superboy) No, I do. Took you long enough to show yourself. 363 00:18:42,640 --> 00:18:46,344 You thought I was dead? I had to let everyone think that.. 364 00:18:46,344 --> 00:18:49,213 ...until whoever set the bomb stepped forward. 365 00:18:49,213 --> 00:18:51,550 Somehow I wasn't surprised when it was you. 366 00:18:51,550 --> 00:18:53,851 (Fred) Uh, Superboy, you weren't affected by the bomb? 367 00:18:53,851 --> 00:18:55,887 I would have been, if I'd been aboard 368 00:18:55,887 --> 00:18:57,422 the ship when it went off. 369 00:18:57,422 --> 00:18:59,991 But just before that, I scanned the hull for leaks 370 00:18:59,991 --> 00:19:02,293 and spotted the bomb, so I went out through 371 00:19:02,293 --> 00:19:04,329 the bottom of the ship, into the water. 372 00:19:04,329 --> 00:19:05,863 And what about the figurehead? 373 00:19:05,863 --> 00:19:08,166 I saw it underwater, so I moved it closer 374 00:19:08,166 --> 00:19:10,735 to the wreckage to buy myself some more time. 375 00:19:10,735 --> 00:19:14,839 Incredible. Absolutely incredible. 376 00:19:14,839 --> 00:19:17,242 (Luthor) Luck! Dumb luck! 377 00:19:17,242 --> 00:19:19,844 [choking] 378 00:19:19,844 --> 00:19:25,550 - Oh, Lana, I apologize. - No, I-I understand. 379 00:19:25,550 --> 00:19:31,122 - No, I shouldn't have. - It's okay. You had to. 380 00:19:32,790 --> 00:19:33,630 Thanks. 381 00:19:35,293 --> 00:19:37,528 Oh, Lana. 382 00:19:37,528 --> 00:19:43,001 I heard what you said before, and the feeling is mutual. 383 00:19:43,001 --> 00:19:46,404 Ms. Lang. Ms. Lang. The interview is not over. 384 00:19:46,404 --> 00:19:48,973 Yes, it is. I have more important things to do. 385 00:19:48,973 --> 00:19:50,041 But.. 386 00:19:53,345 --> 00:19:56,580 Can, uh, can we go to tape? 387 00:19:56,580 --> 00:19:57,582 We can. 388 00:19:57,582 --> 00:19:59,017 [chuckling] 389 00:19:59,017 --> 00:20:05,123 Alright, then. I'm Fred Mandel and this is Ben Night Time. 390 00:20:06,991 --> 00:20:09,461 Incredible. Absolutely incredible. 391 00:20:09,461 --> 00:20:12,464 [news bulletin music] 392 00:20:21,673 --> 00:20:23,041 Told you so. 393 00:20:25,777 --> 00:20:28,713 [theme music] 394 00:20:31,713 --> 00:20:35,713 Preuzeto sa www.titlovi.com 30643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.