All language subtitles for Student.Body.2022.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:29,480 --> 00:00:33,437 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:03:26,174 --> 00:03:27,474 Hey, Merritt. 4 00:03:27,508 --> 00:03:28,976 Cathy's getting another facelift. 5 00:03:29,010 --> 00:03:30,712 I said she'll look like a wax monster. 6 00:03:30,745 --> 00:03:34,148 She said my acne's worse than my cousin Greg. 7 00:03:34,182 --> 00:03:36,283 That's not true, your face looks 8 00:03:36,316 --> 00:03:37,417 - pretty fine to me. - What's this? 9 00:03:37,451 --> 00:03:38,485 Oh. 10 00:03:38,519 --> 00:03:40,353 You were out in the woods again. 11 00:03:40,387 --> 00:03:41,923 Yeah, only for a few minutes, though. 12 00:03:41,956 --> 00:03:44,257 Pull your hair back and find a mirror. 13 00:03:44,291 --> 00:03:45,526 You look prehistoric. 14 00:03:47,528 --> 00:03:50,064 Ooh, something died on your backpack. 15 00:03:50,098 --> 00:03:50,865 Ew, really? 16 00:03:52,200 --> 00:03:54,569 Janey, you can't stay like this. 17 00:04:01,576 --> 00:04:03,044 Tribal, dig it. 18 00:04:07,548 --> 00:04:08,583 Great. 19 00:04:23,965 --> 00:04:24,999 Excuse me. 20 00:04:27,602 --> 00:04:28,636 Excuse me. 21 00:04:30,571 --> 00:04:31,773 When's the retake? 22 00:04:32,874 --> 00:04:34,075 Yes. 23 00:04:34,108 --> 00:04:35,676 Mr. Aunspach, you never taught us 24 00:04:35,710 --> 00:04:36,944 anything on the test. 25 00:04:36,978 --> 00:04:38,780 The test was from the reading, 26 00:04:38,813 --> 00:04:40,380 like the last one. 27 00:04:40,413 --> 00:04:41,783 Okay, but no one knew what they were doing, 28 00:04:41,816 --> 00:04:44,585 like the last one, so. 29 00:04:46,521 --> 00:04:47,588 What's your flavor? 30 00:04:48,556 --> 00:04:49,524 What? 31 00:04:50,558 --> 00:04:51,491 Grape, right? 32 00:04:53,227 --> 00:04:56,764 Mr. Aunspach, we deserve a retake. 33 00:04:59,399 --> 00:05:00,535 Now. 34 00:05:10,845 --> 00:05:13,648 As you can see, this problem is a lot 35 00:05:13,681 --> 00:05:16,250 like the last one from the test. 36 00:05:16,284 --> 00:05:18,152 Anyone wanna give it a try? 37 00:05:18,186 --> 00:05:19,620 Come on. 38 00:05:21,589 --> 00:05:23,456 Are you for real? 39 00:05:23,490 --> 00:05:25,358 - You want? - I'm good. 40 00:05:25,392 --> 00:05:26,294 I think he does. 41 00:05:27,662 --> 00:05:28,763 Miss Shipley. 42 00:05:35,870 --> 00:05:36,671 Jane. 43 00:05:39,607 --> 00:05:40,741 Will you come up? 44 00:07:03,557 --> 00:07:05,026 Whoa. 45 00:07:05,893 --> 00:07:06,661 Fuck me. 46 00:07:09,563 --> 00:07:12,733 Looks like we won't be needing that retake, after all. 47 00:07:12,767 --> 00:07:14,467 What, are you serious? 48 00:07:14,502 --> 00:07:17,305 - No, that's not fair. - Enough. 49 00:07:17,338 --> 00:07:18,572 She's the only one that got it. 50 00:07:18,606 --> 00:07:20,741 No one else got it, that's not fair. 51 00:07:20,775 --> 00:07:22,143 I said enough! 52 00:07:27,248 --> 00:07:30,751 One day, on the prairie, a family 53 00:07:30,785 --> 00:07:32,787 was finishing the last of their cabin, 54 00:07:32,820 --> 00:07:34,422 which they had been building 55 00:07:34,454 --> 00:07:36,624 the entire year, from scratch. 56 00:07:38,659 --> 00:07:40,928 While they were working in the autumn chill, 57 00:07:40,962 --> 00:07:43,431 a woman, with holes in her coat 58 00:07:43,463 --> 00:07:45,866 and a fiddle under her arm, walked up to them. 59 00:07:47,068 --> 00:07:50,972 "Please," she said, "I'm hungry and cold. 60 00:07:51,005 --> 00:07:53,274 "Let me share a meal and stay the night." 61 00:07:54,575 --> 00:07:56,043 The family was shocked. 62 00:07:57,812 --> 00:07:58,746 "How have you made it this far 63 00:07:58,779 --> 00:07:59,847 "with just the coat on your back 64 00:07:59,880 --> 00:08:01,148 "and a fiddle under your arm? 65 00:08:01,182 --> 00:08:02,917 "Have you no food, no shelter? 66 00:08:02,950 --> 00:08:04,952 "What were you doing this whole summer?" 67 00:08:06,821 --> 00:08:09,890 "Playing music," the fiddler said. 68 00:08:11,325 --> 00:08:13,294 "Before I knew it, the chill had come. 69 00:08:13,327 --> 00:08:14,762 "Please, give me some bread. 70 00:08:14,795 --> 00:08:16,496 "I deserve some food." 71 00:08:17,531 --> 00:08:18,866 The family had no choice. 72 00:08:20,835 --> 00:08:24,472 They turned their backs and went on with their work. 73 00:08:26,807 --> 00:08:30,378 The fiddler did not live to play another summer. 74 00:08:32,213 --> 00:08:33,047 The end. 75 00:08:39,120 --> 00:08:42,156 Now, I think the family had it all wrong, you see. 76 00:08:42,189 --> 00:08:45,726 I think they should have taken that fiddle, right, 77 00:08:45,760 --> 00:08:48,062 and then cracked it over the woman's head, 78 00:08:49,130 --> 00:08:50,931 and used the wood for kindling. 79 00:08:53,834 --> 00:08:55,436 Don't tell me what you deserve. 80 00:08:57,104 --> 00:08:57,938 Page 85. 81 00:10:15,449 --> 00:10:17,284 Sorry, didn't mean to scare ya. 82 00:10:17,318 --> 00:10:19,720 Oh, it's cool. 83 00:10:19,753 --> 00:10:20,921 You all right? 84 00:10:20,955 --> 00:10:22,524 Yeah. 85 00:10:22,557 --> 00:10:24,425 Just wanted to commend you on your work at the board. 86 00:10:24,458 --> 00:10:26,994 I put you on the spot, but I knew you could handle it. 87 00:10:29,029 --> 00:10:30,064 Thanks. 88 00:10:32,066 --> 00:10:34,268 You never have to feel 89 00:10:34,301 --> 00:10:36,337 ashamed of your talents, Jane. 90 00:10:48,282 --> 00:10:49,984 You like him, don't you? 91 00:10:52,587 --> 00:10:53,354 Who? 92 00:10:55,156 --> 00:10:56,157 You know! 93 00:10:59,693 --> 00:11:00,494 Ellis? 94 00:11:02,396 --> 00:11:03,197 No. 95 00:11:04,798 --> 00:11:07,668 I mean, he does have that bad Daddy thing going on. 96 00:11:10,639 --> 00:11:13,207 Wait, Aunspach? 97 00:11:15,276 --> 00:11:19,880 Why else would you show off like that in class, hmm? 98 00:11:20,814 --> 00:11:22,816 Merritt, no, I was... 99 00:11:24,952 --> 00:11:27,721 He was like pressuring me- 100 00:11:27,755 --> 00:11:29,624 - Oh, shut up, you loved it. 101 00:11:31,825 --> 00:11:35,630 I mean, okay, yeah, it's math, it's whatever. 102 00:11:37,097 --> 00:11:40,968 I really didn't do the reading or anything, I swear. 103 00:11:41,001 --> 00:11:41,902 I didn't wanna go up there, 104 00:11:41,936 --> 00:11:43,037 but it was like I couldn't say no. 105 00:11:43,070 --> 00:11:45,540 So tell him to stop. 106 00:11:45,574 --> 00:11:46,874 Go after school today. 107 00:11:49,043 --> 00:11:50,077 You think I should? 108 00:11:51,513 --> 00:11:55,115 Janey, the man's got a hard-on for your derivatives. 109 00:11:55,149 --> 00:11:59,853 You could get him to do anything, even get us that retake. 110 00:12:04,693 --> 00:12:07,027 Is Cathy really gonna go that ballistic on you? 111 00:12:09,063 --> 00:12:11,600 Your mom was not like mine, remember? 112 00:12:15,035 --> 00:12:17,505 Cathy said if I don't get into Princeton, 113 00:12:17,539 --> 00:12:21,442 like every other Sinclair since the birth of Christ, 114 00:12:21,475 --> 00:12:23,612 I won't see a dime from my trust fund. 115 00:12:24,979 --> 00:12:25,980 What? 116 00:12:27,414 --> 00:12:29,250 Half the admissions board drools 117 00:12:29,283 --> 00:12:31,352 over her tits at the club, 118 00:12:31,385 --> 00:12:32,753 but I doubt even they'll ignore 119 00:12:32,786 --> 00:12:34,755 the grades Aunspach's shitting out. 120 00:12:36,090 --> 00:12:39,059 "Aren't these turds just the pride of the family, Merritt?" 121 00:12:40,729 --> 00:12:42,062 She said that to you? 122 00:12:43,297 --> 00:12:45,399 So, you'll talk to him. 123 00:12:53,107 --> 00:12:53,907 Yeah, yeah. 124 00:12:59,013 --> 00:13:00,114 Love you, Janey. 125 00:13:02,049 --> 00:13:03,117 I love you, too. 126 00:13:08,289 --> 00:13:09,390 One more thing. 127 00:13:09,423 --> 00:13:10,924 Yep? 128 00:13:10,958 --> 00:13:13,093 Never make me look like an asshole again. 129 00:13:20,334 --> 00:13:21,168 Next. 130 00:13:22,637 --> 00:13:24,739 Pops, I'm doomed if Brody gets more than four. 131 00:13:24,773 --> 00:13:26,775 No way these bis and tris pump out five. 132 00:13:29,209 --> 00:13:30,477 - That's one. - Just be yourself, son. 133 00:13:30,512 --> 00:13:31,378 That's two. 134 00:13:31,412 --> 00:13:32,446 But, Dad, if he's more jacked than me- 135 00:13:32,479 --> 00:13:33,548 - That's three. 136 00:13:33,581 --> 00:13:35,215 Rakowski's gonna give him the mascot gig for sure. 137 00:13:35,249 --> 00:13:36,283 Four. 138 00:13:36,317 --> 00:13:38,285 Stop him, Dad. 139 00:13:38,319 --> 00:13:39,119 Five. 140 00:13:44,759 --> 00:13:46,827 Boom, Brody's so lit! 141 00:13:47,796 --> 00:13:49,229 - All right, all right. - Shut up. 142 00:13:51,198 --> 00:13:52,299 Miller. 143 00:13:53,934 --> 00:13:56,337 Does anyone actually know what's in Rakowski's mug? 144 00:13:57,871 --> 00:13:58,673 Whisky. 145 00:14:01,308 --> 00:14:03,043 French. 146 00:14:03,077 --> 00:14:04,945 Don't fail me now, testosterone. 147 00:14:06,715 --> 00:14:08,215 Go wreck 'em, Frenchy boy. 148 00:14:13,987 --> 00:14:15,989 Whisky, really? 149 00:14:16,023 --> 00:14:19,293 Brody said he saw eight bottles in her desk drawer. 150 00:14:19,326 --> 00:14:21,995 Then he invited me to his hot tub again. 151 00:14:22,029 --> 00:14:23,263 Eight bottles? 152 00:14:23,297 --> 00:14:25,999 We gotta raid, like this weekend. 153 00:14:26,033 --> 00:14:28,268 Yeah, can't. 154 00:14:28,302 --> 00:14:31,038 I can do it, I can do it. 155 00:14:31,071 --> 00:14:32,206 I can do it! 156 00:14:32,239 --> 00:14:33,474 Why can't you? 157 00:14:33,508 --> 00:14:36,210 Because once Cathy sees my calculus test, 158 00:14:36,243 --> 00:14:39,279 she's gonna nail my labia to the dining room floor. 159 00:14:39,313 --> 00:14:40,715 I can do it! 160 00:14:40,749 --> 00:14:43,450 No, I can't. 161 00:14:43,484 --> 00:14:46,721 Hey, when I was your age, I could do 15 of those, 162 00:14:46,755 --> 00:14:48,790 and I had carpal tunnel in both wrists. 163 00:14:48,823 --> 00:14:49,591 Get up. 164 00:14:51,225 --> 00:14:52,794 I can't, I can't. 165 00:14:56,029 --> 00:14:57,231 Boo! 166 00:15:01,736 --> 00:15:03,170 Jane, you almost got a pull-up. 167 00:15:03,203 --> 00:15:05,005 What's your secret sauce? 168 00:15:05,038 --> 00:15:07,040 God, the wifi here is such shit. 169 00:15:07,074 --> 00:15:10,210 Well, it's all about leverage, as well as strength, right? 170 00:15:11,546 --> 00:15:13,347 It's not about bis and tris? 171 00:15:15,149 --> 00:15:19,186 Okay, so your latissimus dorsi, your lats, 172 00:15:19,219 --> 00:15:20,220 they're actually- 173 00:15:20,254 --> 00:15:21,856 - Have you blown Aunspach? 174 00:15:23,290 --> 00:15:24,091 What? 175 00:15:27,361 --> 00:15:28,495 She hasn't blown him. 176 00:15:29,963 --> 00:15:30,899 Maybe you should. 177 00:15:32,099 --> 00:15:33,133 Take the edge off him and make him 178 00:15:33,167 --> 00:15:35,870 less of a walking human penis. 179 00:15:38,305 --> 00:15:39,306 What? 180 00:15:42,276 --> 00:15:43,277 Geez, dude. 181 00:15:44,945 --> 00:15:46,413 Kinda cuts like chicken. 182 00:15:46,447 --> 00:15:48,282 Ew! 183 00:15:48,315 --> 00:15:49,283 Nice! 184 00:15:49,316 --> 00:15:51,351 Oh my god! 185 00:15:51,385 --> 00:15:53,987 Since when do you care about your grades? 186 00:15:54,021 --> 00:15:56,925 Since I need a 3.0 to stay on the team. 187 00:15:56,957 --> 00:15:59,460 Oh, the team, the team. 188 00:15:59,493 --> 00:16:02,062 Don't act like you don't care, pinko. 189 00:16:02,095 --> 00:16:03,832 Douche-box's work is beyond college level, 190 00:16:03,865 --> 00:16:06,300 but now we have to do it because she can. 191 00:16:07,502 --> 00:16:09,804 Erik's right, this is bullshit. 192 00:16:09,838 --> 00:16:13,073 Shipley, I swear to God, if I can't play 193 00:16:13,106 --> 00:16:15,275 next Friday because of math, 194 00:16:15,309 --> 00:16:18,045 I will microwave your TV dinner ass. 195 00:16:20,247 --> 00:16:21,583 Ew! 196 00:16:26,621 --> 00:16:30,224 I really didn't study or do the reading. 197 00:16:32,326 --> 00:16:33,327 I swear. 198 00:16:34,361 --> 00:16:36,196 It's fine, no one should give a shit, 199 00:16:36,230 --> 00:16:38,398 so can we stop talking about school, 200 00:16:38,432 --> 00:16:41,803 and put our considerable free-thinking brains to good use? 201 00:16:41,836 --> 00:16:44,171 Like raiding Rakowski's whisky stash. 202 00:16:44,204 --> 00:16:45,807 Rakowski's got a whisky stash? 203 00:16:45,840 --> 00:16:47,407 Son, Father will provide. 204 00:16:49,176 --> 00:16:50,845 Thanks, Pops. 205 00:16:50,879 --> 00:16:53,413 So raid on Friday night before Brody gets here first? 206 00:16:53,447 --> 00:16:54,281 Yeah, I'm down. 207 00:16:55,482 --> 00:16:57,519 Well, what about the new cameras? 208 00:16:58,485 --> 00:17:00,020 What new cameras? 209 00:17:04,224 --> 00:17:05,092 Those fascists. 210 00:17:06,326 --> 00:17:07,695 It doesn't matter, we'll get around them. 211 00:17:07,729 --> 00:17:09,329 Friday night it is. 212 00:17:09,363 --> 00:17:10,532 Ellis, do you recall 213 00:17:10,565 --> 00:17:12,499 what Cathy said about my genitals? 214 00:17:12,534 --> 00:17:14,234 Okay, so sneak out. 215 00:17:14,268 --> 00:17:15,870 The athletic wing will be open. 216 00:17:16,771 --> 00:17:18,071 It's Nadia's home game. 217 00:17:18,105 --> 00:17:19,541 If I play. 218 00:17:19,574 --> 00:17:21,776 Hey, Hoover, why'd you fuck me at practice 219 00:17:21,809 --> 00:17:23,477 - the other day? - Where is she going? 220 00:17:23,511 --> 00:17:25,178 Oh, this is gonna be good. 221 00:17:25,212 --> 00:17:26,714 I can't even. 222 00:17:26,748 --> 00:17:28,883 How are we gonna get around the security cameras 223 00:17:28,917 --> 00:17:30,450 on every single corner? 224 00:17:30,484 --> 00:17:31,953 Wow, that was violent. 225 00:17:33,253 --> 00:17:34,254 You can hack them. 226 00:17:35,690 --> 00:17:37,157 You can? 227 00:17:37,190 --> 00:17:38,425 Is no one else seeing this? 228 00:17:38,458 --> 00:17:42,129 Well, I only know the theory, but, yeah. 229 00:17:43,430 --> 00:17:44,566 Damn. 230 00:17:44,599 --> 00:17:46,968 Coach should probably be seeing this. 231 00:17:47,001 --> 00:17:49,069 Cool, awesome, we'll do it. 232 00:17:50,437 --> 00:17:51,506 She might kill her, guys. 233 00:17:51,539 --> 00:17:54,107 Nadi, for shit's sake, put her down. 234 00:17:54,943 --> 00:17:55,877 Raid! 235 00:17:56,711 --> 00:17:57,512 Nadi. 236 00:17:58,312 --> 00:17:59,547 Nadi, just get off her. 237 00:18:16,096 --> 00:18:17,397 Attention, students, 238 00:18:17,431 --> 00:18:19,199 as a reminder, flight school and drama club 239 00:18:19,232 --> 00:18:21,703 are canceled this afternoon for the installation 240 00:18:21,736 --> 00:18:24,505 of polycore security windows. 241 00:18:24,539 --> 00:18:27,508 Also, please, be aware that the new security gate 242 00:18:27,542 --> 00:18:29,677 will be activated in 20 minutes. 243 00:18:43,658 --> 00:18:44,458 Hello? 244 00:19:18,526 --> 00:19:19,527 Hi. 245 00:19:21,194 --> 00:19:22,630 - Hi. - Jane, good to see ya. 246 00:19:29,804 --> 00:19:32,907 So I wanted to ask you about that retake. 247 00:19:44,451 --> 00:19:45,820 Look, Mr. Aunspach. 248 00:19:50,692 --> 00:19:53,628 Mr. Aunspach, did you hear me? 249 00:19:53,661 --> 00:19:56,396 You ever feel like you're living in the wrong time? 250 00:19:57,532 --> 00:19:59,667 Like someone mixed up when you were born? 251 00:20:01,536 --> 00:20:02,870 Um- 252 00:20:02,904 --> 00:20:06,206 - I always thought I should be on the great frontier, 253 00:20:07,340 --> 00:20:09,777 back when the railroads were being built, 254 00:20:09,811 --> 00:20:13,581 when there were new towns, cities, sheriffs. 255 00:20:15,583 --> 00:20:20,588 No plastics, no screens, no wifi. 256 00:20:23,223 --> 00:20:27,995 Like our mascot, Anvil Al, working with his tools, 257 00:20:28,029 --> 00:20:30,363 forging things of substance, potential. 258 00:20:32,934 --> 00:20:35,536 I mean, I always thought he looked kind of silly, 259 00:20:37,205 --> 00:20:40,541 you know, with all that hair. 260 00:20:40,575 --> 00:20:41,408 Number nine. 261 00:20:43,778 --> 00:20:45,412 You got it wrong on your test. 262 00:20:46,614 --> 00:20:49,584 Oh, yeah, I must've- 263 00:20:49,617 --> 00:20:53,554 - It's odd to me because, given your understanding 264 00:20:53,588 --> 00:20:56,256 of the concepts, I don't see why that 96 wasn't 100. 265 00:20:58,860 --> 00:21:02,096 Well, there's been a lot to study for the semester. 266 00:21:03,531 --> 00:21:04,599 How long did you study? 267 00:21:07,568 --> 00:21:08,736 Hours? 268 00:21:08,770 --> 00:21:10,303 - I'm not sure. - Not at all? 269 00:21:10,337 --> 00:21:12,339 No, no, I did study, and- 270 00:21:12,372 --> 00:21:13,808 - Don't lie. 271 00:21:13,841 --> 00:21:15,810 I see how you are in my class. 272 00:21:15,843 --> 00:21:18,613 You don't listen, you don't take notes. 273 00:21:19,647 --> 00:21:21,249 It's because of them, isn't it? 274 00:21:21,281 --> 00:21:22,950 Because of what they'll think. 275 00:21:24,152 --> 00:21:27,755 I thought I told you, don't feel ashamed. 276 00:21:27,789 --> 00:21:30,958 No, no, I'm not ashamed, 277 00:21:30,992 --> 00:21:34,629 and I do listen, I do take notes, I do. 278 00:21:36,429 --> 00:21:37,430 Hey, wait. 279 00:21:39,834 --> 00:21:40,635 Can you stop? 280 00:21:51,279 --> 00:21:55,249 Okay, so I'm already doing better 281 00:21:55,283 --> 00:21:56,617 than everybody else here. 282 00:21:56,651 --> 00:21:59,253 Better than who, a bunch of morons? 283 00:21:59,287 --> 00:22:02,590 There are two kinds of people, Jane. 284 00:22:02,623 --> 00:22:04,826 Fiddle people, hammer people. 285 00:22:04,859 --> 00:22:07,327 Fiddle people, they can't build, they can't make. 286 00:22:07,360 --> 00:22:09,462 They play, they drive their convertibles, 287 00:22:09,496 --> 00:22:13,400 and then, after a while, summer ends, and what happens then? 288 00:22:13,433 --> 00:22:15,570 They take from the hammer people, 289 00:22:15,603 --> 00:22:17,238 the people that have been working month after month, 290 00:22:17,271 --> 00:22:18,673 who don't trash their gifts. 291 00:22:18,706 --> 00:22:20,942 They use them to make things. 292 00:22:20,975 --> 00:22:23,010 Fiddle people, hammer people, 293 00:22:23,044 --> 00:22:26,647 and it's my job to make you pick up the hammer. 294 00:22:27,882 --> 00:22:29,784 But all I see is you hanging out with the fiddlers, 295 00:22:29,817 --> 00:22:32,987 trying to get them to like you, and you know what? 296 00:22:33,020 --> 00:22:34,989 It's not cute, Jane. 297 00:22:35,022 --> 00:22:35,857 It's pathetic. 298 00:22:38,292 --> 00:22:40,493 This, this is a waste. 299 00:22:41,394 --> 00:22:43,865 They are a waste. 300 00:22:43,898 --> 00:22:47,568 That, that is a gift. 301 00:22:49,170 --> 00:22:50,705 Don't you dare throw it away. 302 00:23:09,824 --> 00:23:10,591 Okay. 303 00:23:23,871 --> 00:23:25,172 Fuck you! 304 00:24:05,613 --> 00:24:07,581 Hey, Merritt. 305 00:24:55,429 --> 00:24:57,331 Do you think he'll do something? 306 00:24:57,365 --> 00:24:58,165 Sure. 307 00:25:03,671 --> 00:25:04,972 Okay, but I really don't want 308 00:25:05,006 --> 00:25:06,173 to make it a big deal, Merritt. 309 00:25:06,207 --> 00:25:08,175 Really, really, 'cause I just wanna 310 00:25:08,209 --> 00:25:10,478 tell what happened, and maybe he'll talk 311 00:25:10,511 --> 00:25:12,546 to him about it and that's it, and then we can go, so. 312 00:25:12,580 --> 00:25:13,381 Jane. 313 00:25:14,215 --> 00:25:15,316 Chill your clit. 314 00:25:19,487 --> 00:25:20,554 Ladies. 315 00:25:30,798 --> 00:25:31,999 Mr. Lawson. 316 00:25:33,401 --> 00:25:34,802 So, you approached him- 317 00:25:35,836 --> 00:25:40,374 - Oh, no, no, no, he approached me. 318 00:25:41,876 --> 00:25:45,546 And he grabbed my backpack, he took out my notebook, 319 00:25:45,579 --> 00:25:47,214 and he get got really angry. 320 00:25:47,248 --> 00:25:49,216 So he was angry you had a notebook? 321 00:25:51,585 --> 00:25:53,988 No, he was mad that the notebook had drawings in it. 322 00:25:54,021 --> 00:25:56,891 So your calculus notebook was full of drawings? 323 00:25:58,726 --> 00:26:00,728 That's not the point. 324 00:26:02,063 --> 00:26:06,434 He got really close to me, and he got really angry. 325 00:26:06,467 --> 00:26:08,369 Angry you weren't applying yourself. 326 00:26:09,370 --> 00:26:10,871 Yeah, makes sense to me. 327 00:26:10,905 --> 00:26:13,374 Sir, this isn't the first time 328 00:26:13,407 --> 00:26:16,911 I felt really uncomfortable around him, 329 00:26:18,446 --> 00:26:19,880 but this time he did more. 330 00:26:19,914 --> 00:26:23,851 He reached out at me and grabbed me and shook me- 331 00:26:23,884 --> 00:26:26,754 - Do you prefer to always feel comfortable, 332 00:26:26,787 --> 00:26:29,924 never be told how to improve, how to get better? 333 00:26:31,992 --> 00:26:33,394 That's not what I'm saying. 334 00:26:33,427 --> 00:26:35,930 That's what a good teacher does, Miss Shipley. 335 00:26:37,064 --> 00:26:38,232 I understand, but this- 336 00:26:38,265 --> 00:26:39,800 - I don't like how this is being handled. 337 00:26:44,105 --> 00:26:45,272 I'm sorry? 338 00:26:45,306 --> 00:26:46,874 And, more importantly, I don't think 339 00:26:46,907 --> 00:26:48,476 my father would, either. 340 00:26:53,114 --> 00:26:54,281 Miss Sinclair- 341 00:26:54,315 --> 00:26:57,051 - Mr. Lawson, the school board's opinion 342 00:26:57,084 --> 00:26:59,453 does matter to you, doesn't it? 343 00:26:59,487 --> 00:27:01,922 How much do your wife's medical bills run a month? 344 00:27:07,161 --> 00:27:08,629 Let's try this again. 345 00:27:08,662 --> 00:27:11,098 And this time, you'll let Jane finish, 346 00:27:11,132 --> 00:27:13,134 and, when she does, you'll think 347 00:27:13,167 --> 00:27:15,035 very hard about that opinion 348 00:27:15,069 --> 00:27:18,172 and exactly what you'll do with your staff to preserve it. 349 00:27:29,783 --> 00:27:30,585 Go on. 350 00:27:38,792 --> 00:27:40,161 Mr. Aunspach. 351 00:27:43,097 --> 00:27:44,198 Mr. Aunspach. 352 00:27:57,878 --> 00:28:00,080 Wow, what a nail-biter, folks. 353 00:28:00,114 --> 00:28:01,448 Let's go, Anvils! 354 00:28:01,482 --> 00:28:03,083 We're all tied up. 355 00:28:03,117 --> 00:28:05,587 With only minutes left in penalty for either team 356 00:28:05,620 --> 00:28:07,721 to seal the deal. 357 00:28:07,755 --> 00:28:09,356 Today's game has been brought to you 358 00:28:09,390 --> 00:28:12,993 by Paul's Polycore Security Glass. 359 00:28:13,027 --> 00:28:15,396 Here comes Paul himself for a test. 360 00:28:21,068 --> 00:28:23,037 Look, folks, not even Anvil Al can break 361 00:28:23,070 --> 00:28:25,372 the patented polycore pane. 362 00:28:25,406 --> 00:28:27,841 Yeah, that's right, Brody can't even break it! 363 00:28:27,875 --> 00:28:28,776 Boo! 364 00:28:28,809 --> 00:28:30,811 Brody sucks, Brody sucks! 365 00:28:30,844 --> 00:28:33,180 Paul's Polycore, protecting property, 366 00:28:33,214 --> 00:28:34,616 protecting people. 367 00:28:34,649 --> 00:28:35,983 Go, Nadia, woo! 368 00:28:37,184 --> 00:28:39,987 I hate you, Brody, I hate you! 369 00:28:40,020 --> 00:28:41,590 Hey, look who's over there. 370 00:28:41,623 --> 00:28:44,425 Hey, Miss Rakowski, you picked the wrong mascot. 371 00:28:44,458 --> 00:28:46,994 You made the biggest mistake of your entire life! 372 00:28:47,027 --> 00:28:48,162 Sure told her, didn't I, Dad? 373 00:28:48,195 --> 00:28:49,664 I'm proud of you, son. 374 00:28:49,698 --> 00:28:51,131 And, now, back to the field. 375 00:28:51,165 --> 00:28:52,066 Let's go! 376 00:28:53,367 --> 00:28:54,969 What if he does something? 377 00:28:55,002 --> 00:28:56,003 He won't. 378 00:28:57,037 --> 00:28:57,838 Why not? 379 00:28:58,939 --> 00:29:01,141 Stop freaking your shit and think. 380 00:29:01,175 --> 00:29:03,010 Why do you think the school kept it quiet? 381 00:29:03,043 --> 00:29:05,946 He leaves, no one talks, neither side gets screwed. 382 00:29:07,114 --> 00:29:08,916 Parker receives the pass. 383 00:29:10,084 --> 00:29:11,051 Now it's this whole thing. 384 00:29:11,085 --> 00:29:12,253 Parker's got the ball. 385 00:29:12,286 --> 00:29:13,387 You got it, Nadi! 386 00:29:13,420 --> 00:29:14,755 And I told you I didn't want anyone to know. 387 00:29:14,788 --> 00:29:16,056 Oh, shut up! 388 00:29:16,090 --> 00:29:18,058 You won't ever see him again. 389 00:29:18,092 --> 00:29:19,093 Parker's still going. 390 00:29:19,126 --> 00:29:20,294 But that's not what I wanted. 391 00:29:20,327 --> 00:29:22,997 Jane, do you really think men lay off 392 00:29:23,030 --> 00:29:24,298 because you ask them nicely? 393 00:29:27,067 --> 00:29:29,270 Anvils lose control. 394 00:29:30,471 --> 00:29:32,273 Grow a uterus. 395 00:29:32,306 --> 00:29:35,209 Come on, Nadi! 396 00:29:35,242 --> 00:29:37,311 Williams gets the ball. 397 00:29:37,344 --> 00:29:38,245 Goddamn it! 398 00:29:40,114 --> 00:29:44,218 Williams shoots and she scores! 399 00:29:44,251 --> 00:29:46,987 Point goes to the Eagles. 400 00:29:47,021 --> 00:29:48,088 And that's the game, folks. 401 00:29:48,122 --> 00:29:50,457 The Eagles take it over the Anvils 402 00:29:50,491 --> 00:29:52,393 in a nail-biting four to three finish. 403 00:29:54,094 --> 00:29:55,296 The Anvils would like to thank everybody 404 00:29:55,329 --> 00:29:57,998 for coming out to witness this final game 405 00:29:58,032 --> 00:30:00,200 between the Eagles and the Anvils. 406 00:30:08,042 --> 00:30:09,678 And that Polycore Pane. 407 00:30:09,711 --> 00:30:12,212 Paul's Polycore Security Glass. 408 00:30:13,414 --> 00:30:14,982 And, while you're there, don't forget 409 00:30:15,015 --> 00:30:18,620 to take a selfie with Paul's Polycore Security Camera. 410 00:30:24,858 --> 00:30:26,695 - Why don't you fuck off, - Brody? 411 00:30:26,728 --> 00:30:27,796 Oh, shit. 412 00:30:27,828 --> 00:30:29,129 - Hey! - Yo, get off her, 413 00:30:29,163 --> 00:30:31,198 - you piece of shit! - French, French! 414 00:30:37,539 --> 00:30:39,173 No, don't do this. 415 00:30:39,206 --> 00:30:41,643 It's not covering enough. 416 00:30:41,676 --> 00:30:42,976 Ow! 417 00:30:43,010 --> 00:30:45,179 This is more me than you. 418 00:30:47,214 --> 00:30:48,783 Dude, I'm pretty sure he grew 419 00:30:48,817 --> 00:30:50,184 facial hair in fourth grade. 420 00:30:50,217 --> 00:30:51,952 No, I mean like he's obviously on steroids. 421 00:30:51,985 --> 00:30:53,887 No one can just do five pull-ups. 422 00:30:53,921 --> 00:30:56,290 He's been held back like four times. 423 00:31:32,259 --> 00:31:34,061 - Just go. - Shut up. 424 00:31:35,362 --> 00:31:37,064 Ah, Rakowski's lair. 425 00:31:38,265 --> 00:31:40,067 Smells like I always dreamed it would. 426 00:31:40,100 --> 00:31:43,303 People hide their spares in the most pathetic places. 427 00:31:43,337 --> 00:31:44,905 Found this in about five seconds. 428 00:31:45,874 --> 00:31:47,074 Where's the goods? 429 00:31:47,107 --> 00:31:48,576 Brody said the bottom right drawer. 430 00:31:48,610 --> 00:31:50,244 Do we trust that maniac? 431 00:31:50,277 --> 00:31:52,212 He's obsessed with me, it's fine. 432 00:31:53,447 --> 00:31:55,449 Security initiative, my ass. 433 00:31:56,383 --> 00:31:58,051 The janitor gave me the code. 434 00:31:58,085 --> 00:31:59,319 Traded it for a bag of weed. 435 00:33:12,326 --> 00:33:15,295 What in the name of Paul Bunyan? 436 00:33:16,598 --> 00:33:20,300 Dad, remind me to never make the Rakowskinator angry again. 437 00:33:20,334 --> 00:33:21,536 She has an ax. 438 00:33:22,537 --> 00:33:24,772 Teachers are messed up, son. 439 00:33:24,806 --> 00:33:25,974 Think about it. 440 00:33:26,006 --> 00:33:27,307 We see them all day, 441 00:33:27,341 --> 00:33:28,810 we're trapped inside a school with them, 442 00:33:30,010 --> 00:33:31,211 with no idea where they came from, 443 00:33:31,245 --> 00:33:33,213 what they were doing before class, or after. 444 00:33:34,081 --> 00:33:35,482 Could be into all kinds of shit. 445 00:33:35,517 --> 00:33:37,585 Like sock puppets, dude. 446 00:33:37,619 --> 00:33:38,987 The kind of power that they have 447 00:33:39,019 --> 00:33:42,356 and the things that they can do and say to us 448 00:33:42,389 --> 00:33:45,225 that'll mess with us for the rest of our lives. 449 00:33:47,394 --> 00:33:51,131 It's just scary. 450 00:33:52,667 --> 00:33:54,334 I'm all for that Miss Taylor, though. 451 00:33:54,368 --> 00:33:57,705 She can sub in for Aunspach's class any day that she wants. 452 00:33:57,739 --> 00:33:59,908 That babushka is spicy. 453 00:33:59,941 --> 00:34:00,842 Anyone would've beaten 454 00:34:00,875 --> 00:34:02,409 the Aunspachian autocracy. 455 00:34:04,344 --> 00:34:06,313 Whoa, guys, guys! 456 00:34:06,346 --> 00:34:07,447 I found Rakowski's diary. 457 00:34:09,249 --> 00:34:11,418 - Shit, really? - Yeah. 458 00:34:11,451 --> 00:34:12,219 What's it say? 459 00:34:12,252 --> 00:34:13,888 Whoa, whoa. 460 00:34:13,922 --> 00:34:15,389 She really does not like us. 461 00:34:17,124 --> 00:34:19,594 Oh, shit, our gym teacher's messed up. 462 00:34:21,061 --> 00:34:22,262 What the fuck is this? 463 00:34:24,866 --> 00:34:26,199 Boo. 464 00:34:26,233 --> 00:34:27,267 Real mature. 465 00:34:27,301 --> 00:34:29,136 You screamed so loud. 466 00:34:29,169 --> 00:34:31,204 French, for you, buddy. 467 00:34:32,040 --> 00:34:33,273 Cool. 468 00:34:33,307 --> 00:34:35,175 Wait, shouldn't Jane be back by now? 469 00:34:35,208 --> 00:34:36,544 Just open the drawer. 470 00:34:36,578 --> 00:34:37,612 Yes, master. 471 00:34:45,385 --> 00:34:46,386 Shit. 472 00:34:47,889 --> 00:34:50,725 I will wear his intestines as a necklace. 473 00:36:30,625 --> 00:36:32,459 400,000. 474 00:36:32,492 --> 00:36:33,661 Okay. 475 00:36:33,695 --> 00:36:34,494 300,000. 476 00:36:35,797 --> 00:36:37,832 Okay. 477 00:36:37,865 --> 00:36:38,700 250? 478 00:36:42,070 --> 00:36:42,870 No? 479 00:36:43,805 --> 00:36:45,106 It's Mr. Gibbons, Nadia. 480 00:36:45,139 --> 00:36:47,608 Okay, for a quarter of a million dollars, 481 00:36:47,642 --> 00:36:49,510 you wouldn't eat your cat? 482 00:36:51,512 --> 00:36:53,380 Actually, no, no, no, no! 483 00:36:54,549 --> 00:36:56,117 Dad, she's being mean. 484 00:36:56,150 --> 00:36:58,218 Son, you're gonna eat your cat and you're gonna like it. 485 00:37:05,193 --> 00:37:05,993 Whoa, sailor. 486 00:37:09,163 --> 00:37:10,732 I've got one. 487 00:37:10,765 --> 00:37:14,736 The lowest price to kill the person you hate the most. 488 00:37:14,769 --> 00:37:16,704 Coach Ramirez, 10 grand. 489 00:37:16,738 --> 00:37:17,538 Brody! 490 00:37:21,542 --> 00:37:23,578 Frenchy, how much have you had? 491 00:37:24,912 --> 00:37:26,681 One. 492 00:37:26,714 --> 00:37:27,447 One what? 493 00:37:27,481 --> 00:37:28,750 Just one. 494 00:37:28,783 --> 00:37:30,718 Okay, Nadi, don't worry about 495 00:37:30,752 --> 00:37:34,354 Coach Senora Ramirez or anybody. 496 00:37:34,387 --> 00:37:36,657 You played wonderfully tonight. 497 00:37:36,691 --> 00:37:39,259 Truly. 498 00:37:40,928 --> 00:37:43,798 Okay, Merritt, who's your target? 499 00:37:46,934 --> 00:37:49,637 Cathy, 30 grand. 500 00:37:50,538 --> 00:37:51,304 20? 501 00:37:52,640 --> 00:37:54,175 Sure. 502 00:37:54,208 --> 00:37:55,510 I am sad. 503 00:37:55,543 --> 00:37:57,812 Your mom, that's pretty messed up. 504 00:37:59,680 --> 00:38:00,782 You don't know her. 505 00:38:02,150 --> 00:38:03,684 A sad little function. 506 00:38:07,054 --> 00:38:07,822 What about you? 507 00:38:09,590 --> 00:38:11,025 The president. 508 00:38:11,058 --> 00:38:13,628 The current president? 509 00:38:13,661 --> 00:38:16,296 Any president, they're all tyrants. 510 00:38:16,329 --> 00:38:17,165 Fucking mascot. 511 00:38:18,733 --> 00:38:20,802 - Brody's the fucking mascot. - Okay, um- 512 00:38:20,835 --> 00:38:23,403 - Sic temper tyrannis, Shipley. 513 00:38:24,572 --> 00:38:26,541 Look, the people who think they know 514 00:38:26,574 --> 00:38:28,843 better than everybody else about how they should live 515 00:38:28,876 --> 00:38:32,312 their lives, and then force them to live it their way, 516 00:38:32,345 --> 00:38:34,582 no one should be able to do that. 517 00:38:34,615 --> 00:38:37,919 Those people need to be destroyed, whatever the cost. 518 00:38:37,952 --> 00:38:39,053 Even if it's blood. 519 00:38:40,755 --> 00:38:42,623 Blah, blah, blah, the government. 520 00:38:42,657 --> 00:38:44,091 Blah, blah, blah, tyranny. 521 00:38:45,293 --> 00:38:46,961 That's all you ever talk about. 522 00:38:46,994 --> 00:38:48,596 It's so boring. 523 00:38:50,131 --> 00:38:51,666 Don't let him fool you. 524 00:38:51,699 --> 00:38:53,668 He's just pissed at his parents like the rest of us. 525 00:38:53,701 --> 00:38:55,303 What song should I sing? 526 00:38:55,335 --> 00:38:56,237 What? 527 00:38:56,270 --> 00:38:57,972 You don't agree with me? 528 00:38:58,005 --> 00:38:58,973 I can't think. 529 00:39:02,310 --> 00:39:07,315 I always think there's always a peaceful solution. 530 00:39:09,717 --> 00:39:10,518 Always? 531 00:39:11,484 --> 00:39:13,154 You really believe that? 532 00:39:13,187 --> 00:39:13,988 Don't know. 533 00:39:14,021 --> 00:39:15,590 Yeah, I guess. 534 00:39:15,623 --> 00:39:17,658 - Bullshit. - Oh, I had it. 535 00:39:19,293 --> 00:39:22,063 Even you would kill somebody if they did enough to you. 536 00:39:27,501 --> 00:39:29,136 - No. - Oh, please. 537 00:39:30,571 --> 00:39:32,472 I don't think I would. 538 00:39:32,506 --> 00:39:33,473 Why not? 539 00:39:37,044 --> 00:39:41,749 'Cause then I'd feel guilty, 540 00:39:41,782 --> 00:39:45,586 and I hate feeling that way. 541 00:39:46,921 --> 00:39:49,190 What has your shiny ass possibly done 542 00:39:49,223 --> 00:39:50,858 to feel guilty about? 543 00:39:55,229 --> 00:39:56,030 I don't. 544 00:39:57,565 --> 00:40:00,635 Looks like little Janey has a little secret. 545 00:40:00,668 --> 00:40:01,903 No. 546 00:40:01,936 --> 00:40:03,604 Come on, you can tell us. 547 00:40:05,773 --> 00:40:06,641 She doesn't wanna talk about it. 548 00:40:06,674 --> 00:40:07,742 Sure she does. 549 00:40:07,775 --> 00:40:09,710 - Stop. - Spill, Shipley. 550 00:40:09,744 --> 00:40:10,745 Stop it. 551 00:40:10,778 --> 00:40:11,579 Spill. 552 00:40:13,948 --> 00:40:16,317 I have it, I have it. 553 00:40:16,350 --> 00:40:17,118 What? 554 00:40:19,353 --> 00:40:21,789 Lowest money to see Miss Taylor's boobies. 555 00:40:23,524 --> 00:40:24,424 Zero dollars. 556 00:40:27,395 --> 00:40:28,162 Get up. 557 00:40:29,597 --> 00:40:30,731 What? 558 00:40:30,765 --> 00:40:31,766 That wasn't funny. 559 00:40:33,466 --> 00:40:34,268 No. 560 00:40:35,970 --> 00:40:37,437 Good one, Frenchy. 561 00:40:48,816 --> 00:40:50,384 Why didn't you stop her? 562 00:40:52,119 --> 00:40:53,554 Why didn't you? 563 00:40:56,757 --> 00:40:58,025 Look, I already told you, 564 00:40:58,059 --> 00:41:00,127 I don't want anyone to know what happened, 565 00:41:00,161 --> 00:41:01,461 and you already made a- 566 00:41:01,494 --> 00:41:02,763 - I already fixed your problem for you 567 00:41:02,797 --> 00:41:03,831 because you couldn't do that, either? 568 00:41:05,833 --> 00:41:06,634 What? 569 00:41:09,003 --> 00:41:10,938 You sound just like- 570 00:41:12,573 --> 00:41:13,641 - How do I sound like? 571 00:41:30,458 --> 00:41:32,960 If you could kiss one animal, would you? 572 00:41:32,994 --> 00:41:34,395 A tiger. 573 00:41:58,953 --> 00:41:59,887 What? 574 00:42:01,288 --> 00:42:02,556 You know what. 575 00:42:02,590 --> 00:42:03,524 No, I don't. 576 00:42:06,027 --> 00:42:08,863 I have other options, you know. 577 00:42:08,896 --> 00:42:10,164 Brody practically stalks me. 578 00:42:11,732 --> 00:42:13,968 I'm sure the two of you will be very happy together. 579 00:42:14,001 --> 00:42:14,969 He's a great guy. 580 00:42:16,704 --> 00:42:17,506 Excuse me? 581 00:42:18,539 --> 00:42:20,307 Merritt, we hooked up twice. 582 00:42:20,341 --> 00:42:22,209 It didn't even matter. 583 00:42:35,089 --> 00:42:36,323 Aunspach assaulted Jane. 584 00:42:36,357 --> 00:42:37,358 What? 585 00:42:37,391 --> 00:42:39,528 On Monday after class. 586 00:42:39,560 --> 00:42:41,062 Then they fired him. 587 00:42:41,095 --> 00:42:43,998 That's why we've had Miss Taylor all week. 588 00:42:44,031 --> 00:42:44,799 Jesus! 589 00:42:46,567 --> 00:42:48,069 That total piece of shit. 590 00:42:48,102 --> 00:42:52,473 Yeah, I mean, she probably won't wanna get 591 00:42:52,507 --> 00:42:54,543 with anyone for a while after that, so. 592 00:42:56,377 --> 00:42:57,411 Thought you should know. 593 00:43:00,981 --> 00:43:02,183 You're a terrible friend. 594 00:43:03,451 --> 00:43:04,519 You know that? 595 00:43:06,921 --> 00:43:07,721 Fuck you. 596 00:43:26,307 --> 00:43:28,275 Dude, I can't believe that shit happened. 597 00:43:28,309 --> 00:43:29,910 Yeah. 598 00:43:29,944 --> 00:43:32,113 He wasn't expecting me to headbutt his fist like that. 599 00:43:33,447 --> 00:43:34,248 Does it hurt? 600 00:43:35,149 --> 00:43:36,750 This, oh, nah. 601 00:43:38,587 --> 00:43:40,921 You can touch it if you want. 602 00:43:40,955 --> 00:43:43,224 Okay, ow, don't, please, don't touch it, actually. 603 00:43:44,725 --> 00:43:45,893 You're such an idiot. 604 00:43:57,271 --> 00:43:59,006 Miss Taylor's really that hot, huh? 605 00:44:00,174 --> 00:44:02,109 Oh, yeah, she's crazy super hot. 606 00:44:05,846 --> 00:44:06,647 Awesome. 607 00:44:08,816 --> 00:44:09,618 What? 608 00:44:13,787 --> 00:44:14,556 Nothing. 609 00:44:15,789 --> 00:44:16,690 Go hump her blue. 610 00:44:18,959 --> 00:44:22,997 Nadia, you always hide your cheesy sadness 611 00:44:23,030 --> 00:44:24,832 in a tortilla of rage. 612 00:44:24,865 --> 00:44:27,636 Now, tell me what's really going on inside that burrito. 613 00:44:33,040 --> 00:44:35,610 You really don't know? 614 00:44:35,644 --> 00:44:37,311 Know what? 615 00:44:39,313 --> 00:44:41,815 I really have to tell you? 616 00:44:41,849 --> 00:44:43,518 Tell me what? 617 00:44:47,888 --> 00:44:51,692 Wait. 618 00:45:35,369 --> 00:45:36,203 Why Brody? 619 00:45:37,738 --> 00:45:38,607 Why not me? 620 00:45:40,174 --> 00:45:42,711 What's wrong with me? 621 00:45:50,251 --> 00:45:54,021 ♪ I've been working on the railroad ♪ 622 00:45:54,054 --> 00:45:58,025 ♪ All the livelong day ♪ 623 00:45:58,058 --> 00:46:01,730 ♪ I've been working on the railroad ♪ 624 00:46:01,762 --> 00:46:06,767 ♪ Just to pass the time away ♪ 625 00:46:08,002 --> 00:46:11,606 ♪ Can't you hear the whistle blowing ♪ 626 00:46:11,640 --> 00:46:15,510 ♪ Rising up early in the morn ♪ 627 00:46:15,543 --> 00:46:19,213 ♪ Can't you hear the captain shouting ♪ 628 00:46:19,246 --> 00:46:21,181 ♪ Dinah, blow your ♪ 629 00:46:22,651 --> 00:46:24,251 How am I supposed to do anything 630 00:46:24,285 --> 00:46:26,186 if I can't connect to anything? 631 00:46:30,291 --> 00:46:31,091 He'll be back. 632 00:46:33,595 --> 00:46:34,828 I'm gonna go check. 633 00:46:43,137 --> 00:46:44,606 Frenchy, are you okay? 634 00:46:46,940 --> 00:46:47,776 French? 635 00:46:54,549 --> 00:46:55,349 He's fine. 636 00:46:57,184 --> 00:46:58,319 One time, he drank a keg. 637 00:47:00,287 --> 00:47:01,989 Shit, I lost my anklet. 638 00:47:03,023 --> 00:47:04,892 I think I left it in the pool. 639 00:47:05,760 --> 00:47:07,629 Let's go look for it. 640 00:47:07,662 --> 00:47:09,731 Okay, well, if Cathy doesn't find me 641 00:47:09,764 --> 00:47:11,566 sitting at home knitting a tea cozy, 642 00:47:11,599 --> 00:47:14,168 she'll stab my face, so the car leaves now. 643 00:47:14,201 --> 00:47:15,737 Just give us a second, okay? 644 00:47:17,037 --> 00:47:18,272 Fine, fine. 645 00:47:32,353 --> 00:47:33,521 French? 646 00:48:12,727 --> 00:48:13,528 Hey. 647 00:48:15,129 --> 00:48:19,266 So, Merritt told me what happened with Aunspach. 648 00:48:30,879 --> 00:48:31,746 She told you? 649 00:48:32,580 --> 00:48:34,448 She shouldn't have, I know. 650 00:48:46,360 --> 00:48:47,327 Are you... 651 00:48:48,596 --> 00:48:49,430 Shit. 652 00:48:55,169 --> 00:49:00,207 Look, I'm really sorry that happened to you. 653 00:49:13,287 --> 00:49:14,221 Hey, guys. 654 00:49:19,159 --> 00:49:20,762 Nadi? 655 00:49:24,298 --> 00:49:25,633 Nadia. 656 00:49:30,505 --> 00:49:35,242 Nadia, what's going on? 657 00:49:35,275 --> 00:49:36,477 What's wrong? 658 00:49:36,511 --> 00:49:37,444 Nadia! 659 00:49:41,048 --> 00:49:41,950 Was it French? 660 00:49:41,982 --> 00:49:43,250 Is he in there? 661 00:49:43,283 --> 00:49:45,319 What the hell happened? 662 00:49:45,352 --> 00:49:46,788 - Is he sick? - I don't- 663 00:49:46,821 --> 00:49:48,021 - You don't what? 664 00:49:48,055 --> 00:49:50,057 Okay, do we need to pump his stomach or what? 665 00:49:51,659 --> 00:49:52,627 Ellis. 666 00:49:52,660 --> 00:49:53,460 What? 667 00:49:53,494 --> 00:49:54,495 Oh, for Christ's sake! 668 00:49:54,529 --> 00:49:55,897 What is going on? 669 00:49:57,030 --> 00:49:57,966 There's nothing! 670 00:49:59,066 --> 00:49:59,868 Ellis. 671 00:50:00,768 --> 00:50:01,536 French is, 672 00:50:02,837 --> 00:50:04,304 his head. 673 00:50:04,338 --> 00:50:05,607 Jane, I need you 674 00:50:05,640 --> 00:50:07,942 to check your phone for service, wifi, anything. 675 00:50:07,976 --> 00:50:08,843 Jane, please! 676 00:50:08,877 --> 00:50:09,978 We need to help him. 677 00:50:10,010 --> 00:50:10,845 I'm not getting anything. 678 00:50:10,879 --> 00:50:12,246 We have to go. 679 00:50:12,279 --> 00:50:13,515 No, not without French! 680 00:50:13,548 --> 00:50:14,949 - French is- - No, he's not! 681 00:50:14,983 --> 00:50:17,050 Listen to me! 682 00:50:17,084 --> 00:50:20,522 Whatever did that to him might still be in this school! 683 00:50:20,555 --> 00:50:21,455 We're not leaving without him! 684 00:50:21,488 --> 00:50:23,323 We can't reach anything! 685 00:50:23,357 --> 00:50:24,626 We're not leaving without him! 686 00:50:24,659 --> 00:50:25,860 - We have to! - No! 687 00:50:31,566 --> 00:50:35,035 That's enough, we're leaving! 688 00:50:45,245 --> 00:50:46,280 Shit! 689 00:50:47,080 --> 00:50:47,849 What's that? 690 00:50:47,882 --> 00:50:48,716 - Brody. - What? 691 00:50:49,684 --> 00:50:51,351 That goddamn freak. 692 00:50:51,385 --> 00:50:52,587 What the fuck is happening? 693 00:50:52,620 --> 00:50:53,922 The entire across the school. 694 00:50:53,955 --> 00:50:55,322 No, wait what about? 695 00:50:55,355 --> 00:50:56,558 Just go! 696 00:50:59,393 --> 00:51:00,562 I saw Brody. 697 00:51:00,595 --> 00:51:03,565 He was dressed up as the stupid mascot, 698 00:51:03,598 --> 00:51:05,065 goddamn Anvil Al! 699 00:51:07,067 --> 00:51:11,238 How the hell do I break this shit window so I can kill him? 700 00:51:11,271 --> 00:51:13,073 You can't, it's polycore. 701 00:51:13,106 --> 00:51:14,876 What the fuck does that mean? 702 00:51:14,909 --> 00:51:16,544 It's reinforced security glass, 703 00:51:16,578 --> 00:51:18,445 shatterproof, bulletproof. 704 00:51:18,478 --> 00:51:20,548 They set them up all over the school with the new gates. 705 00:51:20,582 --> 00:51:21,716 And the new locks. 706 00:51:22,750 --> 00:51:23,785 Well, fuck! 707 00:51:24,953 --> 00:51:27,722 Okay, so we can't get high school brains. 708 00:51:27,755 --> 00:51:29,356 We have to think. 709 00:51:29,389 --> 00:51:31,491 There's no service, no wifi. 710 00:51:31,526 --> 00:51:33,061 No fire alarms, no fire detectors. 711 00:51:33,093 --> 00:51:34,328 I was gonna say that. 712 00:51:34,361 --> 00:51:35,228 And the landlines are down. 713 00:51:35,262 --> 00:51:37,197 Wait, what about the vents? 714 00:51:37,230 --> 00:51:38,198 We could use those. 715 00:51:41,069 --> 00:51:43,370 Do you really think you're gonna fit in there, dickhead? 716 00:51:43,403 --> 00:51:44,606 And how would that actually get us out of here? 717 00:51:44,639 --> 00:51:46,273 Where do you think we are, Jurassic Park? 718 00:51:46,306 --> 00:51:47,441 Right, 'cause you're just pouring forth 719 00:51:47,474 --> 00:51:49,443 such incredibly intelligent strategies 720 00:51:49,476 --> 00:51:51,445 to get us out of here, aren't you, Nadia? 721 00:51:51,478 --> 00:51:53,380 You just think you're so fucking smart, don't you? 722 00:51:53,413 --> 00:51:54,949 You just think you're above everybody else! 723 00:51:54,983 --> 00:51:56,316 Now is not- 724 00:51:56,350 --> 00:51:57,619 - Well, maybe you should just bust down that wall 725 00:51:57,652 --> 00:51:59,186 over there with your massive, chiseled biceps, 726 00:51:59,219 --> 00:52:00,521 like you always do? 727 00:52:00,555 --> 00:52:01,556 Why don't you just mind-blast it 728 00:52:01,589 --> 00:52:02,590 with your incredible mental powers 729 00:52:02,624 --> 00:52:04,092 and masculine superiority? 730 00:52:04,124 --> 00:52:05,425 Yeah, well, maybe if you didn't get French 731 00:52:05,459 --> 00:52:07,260 so fucked up, none of this would've happened! 732 00:52:07,294 --> 00:52:09,396 Maybe if you didn't fucking bring us here, 733 00:52:09,429 --> 00:52:10,430 he wouldn't be dead! 734 00:52:10,464 --> 00:52:11,866 Shut the fuck up! 735 00:52:15,202 --> 00:52:17,404 We don't know if all the doors are locked. 736 00:52:17,437 --> 00:52:19,107 Maybe one isn't. 737 00:52:19,139 --> 00:52:20,942 It's midnight, so the cleaning people, 738 00:52:20,975 --> 00:52:22,409 they come in on Saturday's right? 739 00:52:22,442 --> 00:52:23,511 Not until eight. 740 00:52:25,079 --> 00:52:26,446 This is such bullshit. 741 00:52:26,480 --> 00:52:27,949 We're stuck inside of a school 742 00:52:27,982 --> 00:52:30,518 made of millions of dollars of bulletproof glass, 743 00:52:30,551 --> 00:52:33,588 locks, and cameras, to what? 744 00:52:33,621 --> 00:52:35,255 To keep us safe? 745 00:52:37,692 --> 00:52:39,292 Screw this. 746 00:52:39,326 --> 00:52:42,195 Brody has to have a key, so everybody grab something. 747 00:52:42,229 --> 00:52:44,999 We'll fuck him up, get the keys, and get out. 748 00:52:45,033 --> 00:52:46,433 Wouldn't it be safer if we stay 749 00:52:46,466 --> 00:52:47,669 and just wait for janitors? 750 00:52:49,837 --> 00:52:53,173 If you wanna hide like a rat, be my fucking guest. 751 00:52:53,206 --> 00:52:54,542 Ellis? 752 00:52:56,978 --> 00:52:58,378 Ellis! 753 00:53:01,582 --> 00:53:03,316 - Wait, okay- - Can we reboot the security 754 00:53:03,350 --> 00:53:05,452 cameras to track where he is? 755 00:53:05,485 --> 00:53:07,287 I killed the system for 12 hours. 756 00:53:07,320 --> 00:53:08,422 I didn't know how else to do it. 757 00:53:08,455 --> 00:53:09,356 Suck my tits. 758 00:53:11,726 --> 00:53:14,327 If we find an open door, I'm taking it 759 00:53:14,361 --> 00:53:16,130 and driving the hell out of here. 760 00:53:16,164 --> 00:53:18,700 I'm not revenging or waiting for anyone. 761 00:53:18,733 --> 00:53:19,534 Got it? 762 00:53:22,503 --> 00:53:23,504 Well? 763 00:54:27,467 --> 00:54:28,368 Fuck. 764 00:54:58,266 --> 00:55:01,269 Oh, fuck! 765 00:56:07,702 --> 00:56:08,703 Fuck! 766 00:56:15,743 --> 00:56:17,645 Ellis, what? 767 00:56:17,678 --> 00:56:20,014 Let's go, come on, come on, let's go. 768 00:56:20,047 --> 00:56:20,882 Nadia. 769 00:56:22,850 --> 00:56:24,518 What if it's not Brody? 770 00:56:24,552 --> 00:56:25,519 What if it's Rakowski? 771 00:56:25,553 --> 00:56:26,654 - What the fuck? - Listen to me, 772 00:56:26,687 --> 00:56:28,723 Frenchy, he found her diary earlier, 773 00:56:28,756 --> 00:56:30,224 and it said some really weird shit. 774 00:56:30,258 --> 00:56:32,226 She's in charge of the mascot, and she's into axes. 775 00:56:32,260 --> 00:56:33,261 Ellis, it's Brody. 776 00:56:34,896 --> 00:56:35,763 What if it's not? 777 00:56:35,796 --> 00:56:36,831 Guys, let's go. 778 00:56:38,766 --> 00:56:40,334 Nadia, I just want you to be- 779 00:56:40,368 --> 00:56:41,434 - What? 780 00:56:41,468 --> 00:56:42,270 Safe? 781 00:56:43,771 --> 00:56:44,772 Smart. 782 00:56:45,606 --> 00:56:48,309 Let's go, guys. 783 00:56:51,712 --> 00:56:52,713 Shit. 784 00:56:54,749 --> 00:56:58,586 Jane, do you have a phone we can use? 785 00:56:58,619 --> 00:57:00,388 Hold on, I've got something else. 786 00:57:00,420 --> 00:57:02,256 Hurry up, Jane! 787 00:58:00,648 --> 00:58:02,049 For God's sake. 788 00:58:11,892 --> 00:58:13,427 Shit! 789 00:58:15,997 --> 00:58:17,331 Merritt, wait. 790 00:58:18,532 --> 00:58:19,834 I found this note in my locker. 791 00:58:19,867 --> 00:58:22,603 Listen, I think, I really think 792 00:58:22,636 --> 00:58:24,705 it's not Rakowski or Brody. 793 00:58:25,639 --> 00:58:27,875 You need to stop. 794 00:58:27,908 --> 00:58:30,144 Merritt, he's the only one who would do this. 795 00:58:30,177 --> 00:58:32,513 I don't give a shit who it is, okay? 796 00:58:32,546 --> 00:58:34,415 I just wanna get the hell out of here. 797 00:58:36,817 --> 00:58:37,585 Merritt. 798 00:59:50,224 --> 00:59:52,126 Please, please, please. 799 00:59:57,231 --> 00:59:58,032 Shit. 800 01:00:46,714 --> 01:00:47,948 What the hell? 801 01:00:49,618 --> 01:00:50,751 Fiddle music. 802 01:00:50,784 --> 01:00:51,652 What? 803 01:00:51,685 --> 01:00:52,621 I've had enough of this shit! 804 01:00:52,653 --> 01:00:54,121 - Hey, Brody! - Stop! 805 01:00:54,155 --> 01:00:55,823 Brody! 806 01:00:55,856 --> 01:00:59,160 Stop playing your psycho-ass music and come out and fight! 807 01:00:59,193 --> 01:01:00,661 Nadia, shut up. 808 01:01:02,796 --> 01:01:03,931 Oh my God. 809 01:01:05,399 --> 01:01:06,934 Holy shit. 810 01:01:14,708 --> 01:01:15,976 Run! 811 01:01:20,114 --> 01:01:22,016 - Are you all right? - No, my ankle! 812 01:01:24,018 --> 01:01:25,252 Shit! 813 01:01:29,190 --> 01:01:30,625 Nadia. 814 01:01:31,992 --> 01:01:33,194 Nadia, what are you doing? 815 01:01:38,365 --> 01:01:39,833 Nadia! 816 01:01:43,304 --> 01:01:45,005 - You killed him! - Nadia! 817 01:01:45,039 --> 01:01:46,941 - You killed him! - Nadia, no! 818 01:01:53,414 --> 01:01:54,715 No, no, no, no! 819 01:02:07,094 --> 01:02:08,362 He's coming! 820 01:02:09,797 --> 01:02:11,098 Ellis, we have to check the rest of the doors. 821 01:02:11,131 --> 01:02:13,734 - Ellis, come on! - I can't get up! 822 01:02:13,767 --> 01:02:15,670 Don't leave me! 823 01:02:15,704 --> 01:02:16,937 Wait, you guys! 824 01:02:30,951 --> 01:02:32,820 No, no, no, no, no. 825 01:02:32,853 --> 01:02:33,722 Please, no. 826 01:02:35,724 --> 01:02:37,024 Get up. 827 01:02:37,057 --> 01:02:38,158 It hurts. 828 01:02:38,192 --> 01:02:39,393 Do it! 829 01:02:48,202 --> 01:02:50,371 Ellis, come on, help me out here. 830 01:03:00,247 --> 01:03:01,616 The other one. 831 01:03:03,117 --> 01:03:04,118 Don't go. 832 01:03:04,151 --> 01:03:05,520 Wait, come back. 833 01:03:07,154 --> 01:03:08,222 Please. 834 01:03:20,167 --> 01:03:21,335 Okay. 835 01:03:23,237 --> 01:03:24,104 We're safe. 836 01:04:06,581 --> 01:04:07,782 Does it hurt? 837 01:04:09,883 --> 01:04:10,685 It's fine. 838 01:04:18,359 --> 01:04:23,364 So, I think about that camping trip all the time. 839 01:04:29,403 --> 01:04:31,271 It's like I can see us there, 840 01:04:33,407 --> 01:04:38,212 and we're with my mom, 841 01:04:43,150 --> 01:04:48,122 and I'm looking up at all of those really tall trees. 842 01:04:52,159 --> 01:04:53,561 I wish we could go back there. 843 01:04:56,196 --> 01:04:57,231 - Merritt- - Stop. 844 01:04:59,333 --> 01:05:02,302 - Please, don't shut me- - Just stop. 845 01:05:48,783 --> 01:05:49,751 Go away. 846 01:06:00,294 --> 01:06:02,196 Look up, Jane, look up. 847 01:06:11,573 --> 01:06:12,372 See her? 848 01:06:14,308 --> 01:06:19,279 That girl there, I've seen what she's really about. 849 01:06:21,549 --> 01:06:22,884 I think you should see it, too. 850 01:06:25,152 --> 01:06:26,186 I should've just... 851 01:06:29,223 --> 01:06:30,224 I don't know. 852 01:06:34,529 --> 01:06:36,163 It's not your fault, Jane. 853 01:06:40,400 --> 01:06:41,503 It's not. 854 01:06:53,313 --> 01:06:57,050 Ellis! 855 01:06:57,084 --> 01:06:58,520 Jane. 856 01:07:10,598 --> 01:07:12,099 Oh my God. 857 01:07:23,343 --> 01:07:24,344 Where's Ellis? 858 01:07:28,783 --> 01:07:30,150 Come on. 859 01:07:30,183 --> 01:07:31,385 Where's Ellis? 860 01:07:31,418 --> 01:07:32,419 We have to go! 861 01:07:34,221 --> 01:07:35,155 It's him! 862 01:07:35,188 --> 01:07:36,089 Let's go! 863 01:07:36,925 --> 01:07:38,492 Where are we going? 864 01:07:38,526 --> 01:07:39,694 We have to go faster. 865 01:07:39,727 --> 01:07:40,528 Ow! 866 01:07:41,461 --> 01:07:42,496 Oh my God! 867 01:07:44,097 --> 01:07:45,399 Just a little further. 868 01:07:45,432 --> 01:07:47,167 - I can't, Jane! - Yes, you can! 869 01:07:58,813 --> 01:07:59,581 We have to go. 870 01:07:59,614 --> 01:08:00,748 - Are you crazy? - We have to go. 871 01:08:29,744 --> 01:08:34,381 Okay, okay. 872 01:08:38,820 --> 01:08:42,824 Jane. 873 01:08:58,438 --> 01:09:01,509 So, what, we just wait until he pops 874 01:09:01,542 --> 01:09:03,477 out again and pulverizes us? 875 01:09:05,445 --> 01:09:06,246 Hello? 876 01:09:08,616 --> 01:09:12,620 Ow! 877 01:09:27,802 --> 01:09:30,470 Jane, where's Ellis? 878 01:09:32,674 --> 01:09:33,841 Tell me. 879 01:09:43,417 --> 01:09:45,318 This is all because of you. 880 01:09:52,426 --> 01:09:54,162 - Because of me? - Oh, shut up. 881 01:09:55,563 --> 01:09:56,496 You know what you did, 882 01:09:57,699 --> 01:10:00,168 acting all helpless with Aunspach. 883 01:10:00,200 --> 01:10:02,235 "Oh, Merritt, I don't know what to do. 884 01:10:02,269 --> 01:10:03,671 "Merritt, help me, Merritt. 885 01:10:03,705 --> 01:10:05,472 "Oh, Merritt, oh, I'm so weak." 886 01:10:05,506 --> 01:10:06,974 He touched me. 887 01:10:07,008 --> 01:10:11,612 Oh, you loved it, right until he got too close. 888 01:10:12,847 --> 01:10:15,717 So I saved the day, even though you made 889 01:10:15,750 --> 01:10:19,286 me look like the asshole when I told you not to. 890 01:10:20,621 --> 01:10:22,523 I told you not to tell anyone. 891 01:10:22,557 --> 01:10:25,693 Even though you stole the only guy I ever liked. 892 01:10:25,727 --> 01:10:26,594 I didn't! 893 01:10:26,627 --> 01:10:29,063 Even though I'm the one, me, 894 01:10:29,097 --> 01:10:32,365 who got Aunspach's dick out of your face. 895 01:10:32,399 --> 01:10:34,468 Because you want to go to Princeton, 896 01:10:34,502 --> 01:10:35,737 you wanted that trust fund. 897 01:10:35,770 --> 01:10:37,872 Because I was your new mom! 898 01:10:41,441 --> 01:10:44,478 I got you friends and play dates. 899 01:10:46,047 --> 01:10:49,550 I protected you, I stood up for you. 900 01:10:49,584 --> 01:10:51,919 I cleaned your clothes, 901 01:10:51,953 --> 01:10:56,057 while you got to be the little wonder-ass genius. 902 01:11:00,393 --> 01:11:02,797 "Why can't you be more like Jane, Merritt? 903 01:11:04,198 --> 01:11:06,868 "She doesn't look like cousin fucking Greg. 904 01:11:06,901 --> 01:11:09,369 "She doesn't gain fucking water weight. 905 01:11:09,402 --> 01:11:10,571 "She could get into Princeton 906 01:11:10,605 --> 01:11:13,841 "with her sparkling fucking eyes closed. 907 01:11:15,109 --> 01:11:16,944 "Why can't you be smart and polite 908 01:11:16,978 --> 01:11:19,714 "and perfect and tiny and virginal like her? 909 01:11:19,747 --> 01:11:20,948 "What's wrong with you?" 910 01:11:23,885 --> 01:11:24,752 Well, guess what? 911 01:11:26,587 --> 01:11:27,420 I'm the cool one. 912 01:11:28,656 --> 01:11:31,225 I'm pretty and rich. 913 01:11:31,259 --> 01:11:34,695 Everyone wants to be my friend and hook up with me, 914 01:11:34,729 --> 01:11:38,266 and you're not better than me, okay? 915 01:11:38,298 --> 01:11:40,768 Nothing about you is better than me. 916 01:11:41,936 --> 01:11:43,805 - Not your clothes. - Stop, please. 917 01:11:43,838 --> 01:11:46,541 Or your voice or your hair. 918 01:11:46,574 --> 01:11:49,043 - Stop it! - Or your body or your face. 919 01:11:49,076 --> 01:11:53,346 You're just sad, small, and pathetic. 920 01:11:55,516 --> 01:11:56,717 - Shut up! - Ow! 921 01:11:56,751 --> 01:11:58,286 - You little- - You just shut up! 922 01:11:58,318 --> 01:11:59,086 Jane! 923 01:11:59,120 --> 01:11:59,921 Shut up! 924 01:13:39,754 --> 01:13:43,157 Jane, good to see you. 925 01:13:46,961 --> 01:13:48,162 Snickerdoodle? 926 01:13:49,931 --> 01:13:51,966 Miss Taylor baked these. 927 01:13:54,302 --> 01:13:55,202 They're very good. 928 01:14:02,743 --> 01:14:03,711 What do you want? 929 01:14:06,614 --> 01:14:11,619 You know, I thought that our last talk was enough, 930 01:14:13,988 --> 01:14:16,891 but you needed something more, so that's what I gave you. 931 01:14:18,491 --> 01:14:20,795 I didn't need anything from you. 932 01:14:28,936 --> 01:14:31,572 How did you feel when you pushed Miss Sinclair? 933 01:14:33,774 --> 01:14:35,977 Do you think you could've done that before? 934 01:14:38,946 --> 01:14:40,247 They held you back, Jane. 935 01:14:42,482 --> 01:14:44,852 They lowered you to their level. 936 01:14:44,885 --> 01:14:47,989 Anyone could see that, except for yourself. 937 01:14:48,022 --> 01:14:51,459 But, tonight, that all changed. 938 01:14:53,127 --> 01:14:56,496 You outlasted every single one of those fiddlers, 939 01:14:56,530 --> 01:14:59,867 and, now, you are free of them. 940 01:15:01,268 --> 01:15:03,337 You picked up the hammer. 941 01:15:06,140 --> 01:15:09,176 And you will accomplish every exceptional piece of work 942 01:15:09,210 --> 01:15:10,745 that I know you're capable of, 943 01:15:10,778 --> 01:15:12,847 that I know you were born to do, 944 01:15:13,848 --> 01:15:18,786 because, my dearest Jane, you are special. 945 01:15:27,828 --> 01:15:31,399 Oh, I forgot. 946 01:15:33,234 --> 01:15:34,235 I hope it's in here. 947 01:15:35,970 --> 01:15:40,975 Oh, motherfucker. 948 01:15:42,511 --> 01:15:43,277 Oh. 949 01:15:47,214 --> 01:15:48,916 You dropped this the other day, 950 01:15:50,551 --> 01:15:52,920 so I held onto it for you. 951 01:16:01,262 --> 01:16:06,267 I'll give it back if you thank me. 952 01:16:07,001 --> 01:16:09,437 How about it? 953 01:16:10,938 --> 01:16:13,542 Thank a man for caring as much as I have, 954 01:16:14,742 --> 01:16:17,211 for teaching you how to become a woman. 955 01:16:44,905 --> 01:16:46,273 You know what? 956 01:16:49,143 --> 01:16:50,811 I have learned something. 957 01:16:54,448 --> 01:16:55,749 I'm not pathetic! 958 01:17:23,512 --> 01:17:25,012 Fuck, fuck, fuck. 959 01:18:08,989 --> 01:18:10,824 Yes! 960 01:18:38,085 --> 01:18:39,654 No! 961 01:18:39,688 --> 01:18:41,590 You just won't learn, will you? 962 01:20:41,108 --> 01:20:42,076 Jane. 963 01:22:04,158 --> 01:22:05,159 Oh, shit. 964 01:22:10,464 --> 01:22:11,432 What the? 965 01:23:12,359 --> 01:23:17,359 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 965 01:23:18,305 --> 01:24:18,701 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 64110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.