Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,928 --> 00:00:09,574
Are you sure you've corrected the problem, Dr. Sinclair?
2
00:00:09,610 --> 00:00:11,458
Absolutely, Mr. Luthor.
3
00:00:12,223 --> 00:00:16,589
The simulations have all been positive.
Increasing thermal variance by 98%
4
00:00:16,617 --> 00:00:19,595
should eliminate the separation impurity.
5
00:00:20,044 --> 00:00:22,889
Six months of this,
and all you had to do was turn up the heat?
6
00:00:24,250 --> 00:00:27,153
Well, it's not that simple, Mr. Luthor.
7
00:00:27,182 --> 00:00:30,433
I mean, the composition of these
meteor rocks is highly unusual.
8
00:00:30,462 --> 00:00:32,984
Calculating the exact temperature was a challenge.
9
00:00:33,003 --> 00:00:34,697
One I hope you're up to.
10
00:00:34,719 --> 00:00:37,878
If this works, I'll leave a mark on the world
no one will ever forget.
11
00:00:38,421 --> 00:00:40,615
It won't hurt your bank account, either.
12
00:00:44,564 --> 00:00:46,348
Initiating sequence.
13
00:00:48,668 --> 00:00:50,950
Thermal sequence initiating.
14
00:00:57,316 --> 00:00:58,961
Increasing thermal output.
15
00:00:59,510 --> 00:01:00,869
70%.
16
00:01:01,370 --> 00:01:02,845
Come on, come on...
17
00:01:02,873 --> 00:01:05,747
Approaching optimum thermal reaction.
18
00:01:05,766 --> 00:01:08,704
Opening the irradiation samples.
19
00:01:14,072 --> 00:01:17,428
Subject seeds exposed to radiation.
20
00:01:17,570 --> 00:01:18,685
90%.
21
00:01:19,290 --> 00:01:21,398
Absorption level as expected.
22
00:01:22,634 --> 00:01:26,585
Irregular molecular stimulation noted in subject seeds.
23
00:01:26,614 --> 00:01:28,211
95%.
24
00:01:29,090 --> 00:01:32,167
98%. Power objective attained.
25
00:01:32,639 --> 00:01:35,483
Molecular activity exceeding control model.
26
00:01:35,530 --> 00:01:38,167
Thermal level continues to accelerate.
27
00:01:38,196 --> 00:01:40,709
- Thermal levels exceeding safety parameters.
- What's happening?
28
00:01:40,737 --> 00:01:43,535
The temperature is climbing past the target range.
29
00:01:43,564 --> 00:01:44,413
Shut it down.
30
00:01:44,432 --> 00:01:45,519
I'm trying, sir. I'm trying.
31
00:01:45,547 --> 00:01:48,638
Thermal levels exceeding safety parameters.
32
00:01:49,121 --> 00:01:50,436
Get outta here!
33
00:02:22,362 --> 00:02:23,703
Doc, are you okay?
34
00:02:31,906 --> 00:02:33,635
I'm calling this one a failure.
35
00:02:34,335 --> 00:02:36,859
Come on Dr. Sinclair, I'll get you in a hospital.
36
00:02:55,509 --> 00:03:00,939
Smallville - Saison 4 Episode 17
"Onyx"
37
00:03:00,971 --> 00:03:06,479
Correction par KoX
Synchro par Kiff
38
00:03:06,518 --> 00:03:11,976
Merci � Malone
39
00:03:12,035 --> 00:03:17,486
www. forom. com
40
00:03:46,964 --> 00:03:48,056
Lex, are you okay?
41
00:03:48,079 --> 00:03:48,890
Clark,
42
00:03:49,264 --> 00:03:50,444
I'm fine.
43
00:03:50,632 --> 00:03:52,172
How did you know I was here?
44
00:03:52,351 --> 00:03:56,277
One of your EMTs is a friend of mine.
She said there was an explosion at Luthorcorp?
45
00:03:56,295 --> 00:03:57,168
What happened?
46
00:03:58,361 --> 00:04:00,212
We were conducting an experiment.
47
00:04:00,249 --> 00:04:01,818
Well, I'm guessing it didn't go well.
48
00:04:01,846 --> 00:04:05,019
Not exactly as I hoped, but it was worth the risk.
49
00:04:05,198 --> 00:04:06,766
I'm sure it was...
50
00:04:07,518 --> 00:04:09,594
To Luthorcorp's bottom line.
51
00:04:09,922 --> 00:04:11,328
To the world, Chloe.
52
00:04:12,249 --> 00:04:14,077
Look, why don't the two of you come with me to the lab,
53
00:04:14,113 --> 00:04:16,995
and I'll show you what Dr. Sinclair and I
have been working on?
54
00:04:21,670 --> 00:04:23,680
I really think you're gonna like this one.
55
00:04:26,977 --> 00:04:28,399
All right, let's go.
56
00:04:28,747 --> 00:04:33,584
Clark, wait, I'm not buying any story
from a Luthor without corroboration.
57
00:04:33,612 --> 00:04:37,547
So I'm gonna go talk to Dr. Sinclair
and find out what he has to say about this.
58
00:04:37,606 --> 00:04:40,095
Okay. I'll check out the lab with Lex.
59
00:04:40,142 --> 00:04:43,876
Just be careful, okay?
I mean, no matter what he says,
60
00:04:43,911 --> 00:04:46,575
Luthorcorp experiments never end well.
61
00:04:58,860 --> 00:04:59,912
Wow...
62
00:05:00,968 --> 00:05:02,917
That looks like it hurts.
63
00:05:04,126 --> 00:05:05,641
What happened?
64
00:05:06,827 --> 00:05:09,224
Well, I was hoping you could tell me.
65
00:05:10,140 --> 00:05:12,148
There was an explosion.
66
00:05:12,277 --> 00:05:15,283
Do you remember anything else after the accident?
67
00:05:15,647 --> 00:05:17,534
Anything unusual?
68
00:05:17,902 --> 00:05:20,098
Like what?
69
00:05:20,896 --> 00:05:22,834
Like seeing two of me?
70
00:05:24,759 --> 00:05:25,884
What?
71
00:05:25,943 --> 00:05:30,475
I think the explosion caused some kind of separation...
72
00:05:31,062 --> 00:05:34,303
A division at the molecular level.
I don't know, but...
73
00:05:34,467 --> 00:05:37,085
I saw myself, Doctor.
74
00:05:38,259 --> 00:05:41,136
I saw another Lex Luthor.
75
00:05:43,226 --> 00:05:44,482
My God.
76
00:05:45,856 --> 00:05:47,943
What about reversing it?
77
00:05:48,577 --> 00:05:51,795
Is there any way to force the two "me"s back together?
78
00:05:52,088 --> 00:05:55,716
My research notes are back in the lab. If...
79
00:05:55,796 --> 00:05:58,145
If I had those...
80
00:05:58,180 --> 00:06:02,489
I might be able to find a way to reverse the process.
81
00:06:07,119 --> 00:06:09,044
I'm gonna go back to the lab
82
00:06:09,878 --> 00:06:11,686
and get the notes.
83
00:06:16,465 --> 00:06:17,887
In the meantime,
84
00:06:21,057 --> 00:06:23,065
why don't you get some rest?
85
00:06:45,076 --> 00:06:45,991
Lex?
86
00:06:47,081 --> 00:06:47,776
Chloe.
87
00:06:47,811 --> 00:06:49,852
I thought you left for the lab with Clark.
88
00:06:49,981 --> 00:06:52,740
Well, I just wanted to check in on Dr. Sinclair first.
89
00:06:52,775 --> 00:06:54,466
Hmm. Was he all right?
90
00:06:54,971 --> 00:06:56,556
Not feeling a thing.
91
00:06:57,319 --> 00:06:59,970
Well, I was hoping I could maybe talk to him.
92
00:07:00,334 --> 00:07:03,023
Well, he's sleeping now.
93
00:07:04,643 --> 00:07:08,446
Maybe you should come back later...
When he's feeling a little more alive.
94
00:07:08,505 --> 00:07:09,031
Okay.
95
00:07:09,078 --> 00:07:13,471
Code blue - room 213.
Code blue - room 213.
96
00:07:22,619 --> 00:07:24,790
He's arresting. Fibrillator.
97
00:07:36,937 --> 00:07:40,072
This is what your secret experiment was about... Gardening?
98
00:07:40,107 --> 00:07:41,305
No, Clark,
99
00:07:41,469 --> 00:07:43,207
it's about the future.
100
00:07:43,606 --> 00:07:45,555
These are growing in common sand,
101
00:07:45,602 --> 00:07:47,995
with only a few drops of water as irrigation.
102
00:07:49,662 --> 00:07:53,290
If my dad planted a crop of these,
he'd never have to worry about the harvest again.
103
00:07:53,326 --> 00:07:55,228
Until it arrived on your dinner table.
104
00:07:56,633 --> 00:07:57,549
Taste it.
105
00:07:59,580 --> 00:08:02,234
Those were grown from irradiated seeds.
106
00:08:04,383 --> 00:08:06,717
- Something's wrong. It tastes...
- ... rotten?
107
00:08:06,987 --> 00:08:08,549
That's what we've been wrestling with.
108
00:08:08,584 --> 00:08:11,848
See, we've successfully destroyed the genes
that make a plant weak,
109
00:08:11,881 --> 00:08:14,817
giving it the ability to thrive
under the harshest conditions.
110
00:08:14,876 --> 00:08:18,562
But the process also affects the fruit it bears,
and not for the better.
111
00:08:19,831 --> 00:08:22,429
Is that what you were trying to fix
when the explosion happened?
112
00:08:22,992 --> 00:08:27,501
Dr. Sinclair thought increasing the temperature
of the reaction would solve the problem.
113
00:08:27,994 --> 00:08:32,045
We pushed it further than we ever have, Clark,
but the meteor rock became unstable.
114
00:08:32,087 --> 00:08:34,059
What, you're working with meteor rocks again?
115
00:08:34,106 --> 00:08:36,606
If I can find a way to make this work,
116
00:08:36,641 --> 00:08:40,117
Luthorcorp could put an end to hunger and famine forever.
117
00:08:40,387 --> 00:08:44,688
I'm hoping there's something in Dr. Sinclair's notes
that'll explain exactly what went wrong.
118
00:08:53,330 --> 00:08:54,598
Clark, are you all right?
119
00:08:54,927 --> 00:08:55,768
Yeah, um,
120
00:08:56,402 --> 00:08:59,244
I don't think that apple's sitting very well.
I'll wait for you outside.
121
00:09:17,533 --> 00:09:18,402
Lex.
122
00:09:19,928 --> 00:09:22,323
I haven't forgotten. I know I'm...
123
00:09:22,429 --> 00:09:26,102
I'm not welcome here,
but I heard there was an accident at Luthorcorp,
124
00:09:26,149 --> 00:09:28,568
and I wanted to be sure you were all right.
125
00:09:28,650 --> 00:09:30,129
I'm fine, dad.
126
00:09:30,787 --> 00:09:32,663
Thanks for the concern.
127
00:09:34,413 --> 00:09:35,728
Well, I'm...
128
00:09:37,125 --> 00:09:40,037
I'm grateful you're all in one piece.
129
00:09:41,284 --> 00:09:43,856
Sorry. I'm sorry for the intrusion.
130
00:09:43,926 --> 00:09:44,948
Dad...
131
00:09:48,153 --> 00:09:50,255
Are you still planning on your
132
00:09:50,290 --> 00:09:52,332
charity fundraiser saturday?
133
00:09:52,367 --> 00:09:53,224
Yes.
134
00:09:54,140 --> 00:09:58,191
I must say, it's quite an interesting challenge trying to...
135
00:09:58,226 --> 00:10:02,897
Get the deep pockets to show up
for a salad bar and ginger chicken.
136
00:10:03,461 --> 00:10:06,948
Would it help if the head of Luthorcorp
promised to make an appearance?
137
00:10:07,911 --> 00:10:08,824
Really.
138
00:10:09,105 --> 00:10:10,420
You'd do that?
139
00:10:11,231 --> 00:10:12,957
Under one condition.
140
00:10:13,724 --> 00:10:14,811
Oh.
141
00:10:16,068 --> 00:10:20,950
You hold the event on the top floor
of Luthorcorp plaza in Metropolis.
142
00:10:22,148 --> 00:10:26,234
I'll even reach out to a few of those reluctant deep pockets.
143
00:10:26,739 --> 00:10:29,293
That's very generous of you.
144
00:10:29,805 --> 00:10:32,119
Oh, you must be rubbing off on me.
145
00:10:35,868 --> 00:10:40,392
I admit, I had my doubts about the motives
behind your sudden philanthropy,
146
00:10:40,792 --> 00:10:44,874
but I can see how much joy
helping the less fortunate is bringing you.
147
00:10:45,429 --> 00:10:46,462
Dad, I'm...
148
00:10:48,515 --> 00:10:50,053
I'm proud of you.
149
00:10:56,881 --> 00:10:58,713
Thank you, Lex.
150
00:11:00,521 --> 00:11:02,247
I'm truly grateful.
151
00:11:04,677 --> 00:11:06,045
For everything.
152
00:11:31,535 --> 00:11:33,754
Amazing work, isn't it?
153
00:11:36,055 --> 00:11:37,229
Hello, me.
154
00:11:42,510 --> 00:11:44,353
Meet the real you.
155
00:12:07,140 --> 00:12:10,064
Well, I can't have you running about, can I?
156
00:12:10,651 --> 00:12:11,861
Who are you?
157
00:12:12,072 --> 00:12:16,181
Well, that's a question
I've been struggling with for years.
158
00:12:16,674 --> 00:12:19,410
Hey, remember the last time we were in this room?
159
00:12:20,279 --> 00:12:24,306
Dad told us not to play down here,
but I whispered in your ear to do it anyway?
160
00:12:24,717 --> 00:12:26,505
The door blew shut,
161
00:12:27,984 --> 00:12:30,145
locking me in. No one could hear me.
162
00:12:30,297 --> 00:12:32,728
You were so afraid.
163
00:12:34,219 --> 00:12:35,705
A scared,
164
00:12:35,893 --> 00:12:37,948
trembling child.
165
00:12:39,110 --> 00:12:41,118
I hated you for that.
166
00:12:41,341 --> 00:12:42,621
My god...
167
00:12:43,079 --> 00:12:44,321
You're me.
168
00:12:44,356 --> 00:12:46,212
No, Lex.
169
00:12:46,411 --> 00:12:48,454
I'm much, much more.
170
00:12:57,074 --> 00:12:58,847
The explosion in the lab...
171
00:12:58,882 --> 00:13:00,632
freed me from your weakness.
172
00:13:01,183 --> 00:13:03,997
At last, I can embrace my true destiny.
173
00:13:08,294 --> 00:13:11,042
Yeah! Come on! Come on! You can do it!
174
00:13:11,300 --> 00:13:13,226
Stop me! Come on!
175
00:13:17,673 --> 00:13:19,223
You disappoint me.
176
00:13:21,759 --> 00:13:23,203
As always.
177
00:13:23,649 --> 00:13:26,092
If I'm such a letdown, why don't you just kill me?
178
00:13:27,527 --> 00:13:29,664
Nothing would make me happier.
179
00:13:30,075 --> 00:13:33,679
Unfortunately, I don't know
what will happen to me if you die.
180
00:13:33,806 --> 00:13:36,095
Are we somehow still connected?
181
00:13:36,366 --> 00:13:40,851
Would I cease to exist...
as you gasp your last breath?
182
00:13:43,587 --> 00:13:45,869
I'm not keen on taking that chance.
183
00:13:46,445 --> 00:13:48,805
You can't keep me locked down here forever.
184
00:13:48,840 --> 00:13:49,815
Why?
185
00:13:50,954 --> 00:13:53,760
No one heard our screams when we were a child.
186
00:13:53,807 --> 00:13:55,754
No one will hear yours now.
187
00:13:57,010 --> 00:13:58,994
Just like in that Dumas story.
188
00:13:59,041 --> 00:14:01,672
It was always one of our favorites, wasn't it?
189
00:14:01,730 --> 00:14:05,198
King Louis XIV imprisons his twin brother in the bastille,
190
00:14:05,233 --> 00:14:08,380
forcing him to live out his final days
191
00:14:09,155 --> 00:14:11,480
behind an iron mask.
192
00:14:12,748 --> 00:14:13,488
No.
193
00:14:15,061 --> 00:14:18,595
See, most people think Louis did it
to hide his brother's true identity, but...
194
00:14:18,631 --> 00:14:20,028
We know better.
195
00:14:21,801 --> 00:14:27,322
He did it because he couldn't stand looking
at such a pale reflection of his own greatness.
196
00:14:27,371 --> 00:14:28,603
Don't...
197
00:14:30,705 --> 00:14:32,191
No! No!
198
00:14:41,189 --> 00:14:42,750
Shh, shh, shh.
199
00:14:44,758 --> 00:14:47,174
It's good to be the king.
200
00:14:57,051 --> 00:15:00,538
I guess it's up to me
to show the world the real Lex Luthor.
201
00:15:16,192 --> 00:15:17,002
Chloe.
202
00:15:17,166 --> 00:15:18,047
Hey.
203
00:15:18,282 --> 00:15:20,783
It's about time...
Pretty slow for the quarterback.
204
00:15:20,818 --> 00:15:23,777
Ex-quarterback. What's so important?
205
00:15:24,000 --> 00:15:25,256
Dr. Sinclair.
206
00:15:25,362 --> 00:15:27,990
Did he say something about the explosion at Luthorcorp?
207
00:15:28,213 --> 00:15:29,399
He couldn't.
208
00:15:30,103 --> 00:15:31,489
He's dead, Clark.
209
00:15:31,641 --> 00:15:33,483
What? What happened?
210
00:15:33,518 --> 00:15:34,763
Cardiac arrest.
211
00:15:34,798 --> 00:15:37,827
In a guy with no history of heart problems.
212
00:15:38,860 --> 00:15:40,340
Well, I'd better go tell Lex.
213
00:15:40,372 --> 00:15:42,956
He already knows, I think.
214
00:15:43,120 --> 00:15:46,971
I bumped into him coming out
of Dr. Sinclair's room just before he died.
215
00:15:47,136 --> 00:15:48,192
When was this?
216
00:15:48,862 --> 00:15:50,640
Right after you left for the lab.
217
00:15:51,286 --> 00:15:53,740
Wha... Chloe, I was with Lex.
218
00:15:53,892 --> 00:15:56,111
We went to the lab together.
219
00:15:56,816 --> 00:16:01,098
Which would be about the same time
I was talking to Lex outside Dr. Sinclair's room.
220
00:16:01,133 --> 00:16:02,425
Well, that's impossible.
221
00:16:02,460 --> 00:16:05,994
Not in Smallville.
You of all people should know that.
222
00:16:07,556 --> 00:16:08,542
You know...
223
00:16:09,047 --> 00:16:11,597
Because of all the weird stuff you've seen.
224
00:16:13,147 --> 00:16:15,131
Well, there must be a way to figure out the timeline.
225
00:16:15,176 --> 00:16:18,146
Yeah, there is. Smallville medical center
has a surveillance system
226
00:16:18,182 --> 00:16:22,690
which, as far as you know, I've never hacked into
because that would be wrong.
227
00:16:23,301 --> 00:16:24,989
It's just gonna take a while.
228
00:16:25,189 --> 00:16:26,774
Call me if you find anything.
229
00:16:39,809 --> 00:16:40,678
Lex.
230
00:16:42,287 --> 00:16:44,246
What are you doing here?
231
00:16:45,619 --> 00:16:48,801
I got a message on my cell that you wanted to see me.
232
00:16:49,306 --> 00:16:52,124
So you just let yourself in?
233
00:16:52,336 --> 00:16:53,519
My bad.
234
00:16:54,106 --> 00:16:55,938
Would you like me to go?
235
00:16:56,513 --> 00:17:00,881
No, no, uh, it's okay.
You kinda just surprised me.
236
00:17:01,445 --> 00:17:03,991
I've been doing that to a lot of people.
237
00:17:07,184 --> 00:17:09,533
So what can I do for miss Lang this afternoon?
238
00:17:09,556 --> 00:17:11,608
I wanted to talk to you about Jason.
239
00:17:12,924 --> 00:17:13,757
Oh.
240
00:17:14,520 --> 00:17:15,378
Him.
241
00:17:17,021 --> 00:17:22,533
I, uh, I really appreciate everything that
you've already told me about Jason and his mom,
242
00:17:22,556 --> 00:17:23,507
um,
243
00:17:23,578 --> 00:17:25,480
but do you really think...
244
00:17:25,515 --> 00:17:27,159
What I think, Lana,
245
00:17:28,181 --> 00:17:30,177
is you deserve better.
246
00:17:32,964 --> 00:17:36,228
You deserve to be with someone who
247
00:17:36,533 --> 00:17:40,525
recognizes how extraordinary you are.
248
00:17:48,811 --> 00:17:50,784
Lex, what are you doing?
249
00:17:52,463 --> 00:17:54,585
What I've always wanted to.
250
00:18:00,668 --> 00:18:02,875
Well, I do like them feisty.
251
00:18:03,063 --> 00:18:05,364
Get out of my apartment.
252
00:18:06,350 --> 00:18:08,429
If that's how you want to play it.
253
00:18:09,791 --> 00:18:12,550
Oh, by the way, I'm closing the Talon.
254
00:18:12,873 --> 00:18:13,789
What?
255
00:18:14,141 --> 00:18:15,891
You can't do that.
256
00:18:16,877 --> 00:18:19,742
Hmm... I think I can.
257
00:18:20,212 --> 00:18:23,171
Lex, this is my home. Where am I supposed to go?
258
00:18:23,207 --> 00:18:25,121
That's really up to you, isn't it?
259
00:18:26,001 --> 00:18:29,248
Lana, you could live like a queen by my side,
260
00:18:29,306 --> 00:18:32,459
or get tossed out with the rest of the garbage.
261
00:18:33,540 --> 00:18:35,161
Why don't you think about it?
262
00:18:41,583 --> 00:18:43,274
I know I will.
263
00:19:04,398 --> 00:19:05,103
Lex,
264
00:19:05,666 --> 00:19:07,874
what's going on? What the hell are you doing?
265
00:19:07,897 --> 00:19:09,905
Seizing the moment, dad.
266
00:19:12,547 --> 00:19:14,131
Just like you taught me.
267
00:19:15,587 --> 00:19:17,442
Same time tomorrow?
268
00:19:27,247 --> 00:19:30,124
Now, what's your problem with me this time, old man?
269
00:19:30,159 --> 00:19:33,759
It was your offer to hold the fundraiser
at Luthorcorp plaza,
270
00:19:33,813 --> 00:19:37,421
then you go behind my back and cancel the whole thing.
Why would you do that?
271
00:19:37,473 --> 00:19:42,785
"Because helping those who refuse to help themselves
is a waste of time and money, son!"
272
00:19:43,395 --> 00:19:46,284
Isn't that what the old Lionel Luthor used to say?
273
00:19:46,331 --> 00:19:49,419
I've changed. People change. Lex...
274
00:19:49,548 --> 00:19:53,161
No, they don't.
They just get soft... Like you.
275
00:19:53,570 --> 00:19:55,143
All right, dad,
276
00:19:55,495 --> 00:19:58,924
I'll let you have your little blue plate charity soiree.
277
00:19:59,030 --> 00:20:00,943
I'll even make a generous contribution.
278
00:20:00,979 --> 00:20:04,326
And what would I have to do in exchange
for this contribution, hmm?
279
00:20:10,713 --> 00:20:11,324
Ah...
280
00:20:16,622 --> 00:20:19,241
I want you to prove you're still worthy
to be my father.
281
00:20:19,264 --> 00:20:20,838
Are you insane? Lex...
282
00:20:20,861 --> 00:20:23,363
No. Just curious.
283
00:20:23,398 --> 00:20:25,136
I'm not going to fight you!
284
00:20:25,770 --> 00:20:28,388
Lex! Stop it! Lex! Stop it!
285
00:20:30,713 --> 00:20:34,385
Is your miraculous transformation
into the man in the white suit genuine,
286
00:20:34,432 --> 00:20:35,888
or is it all just an act?
287
00:20:35,924 --> 00:20:39,399
Lex, stop this! Stop it now! Lex, stop it!
288
00:20:40,808 --> 00:20:44,269
Do you even know the answer to that question,
or have you been too afraid to ask?
289
00:20:44,305 --> 00:20:48,379
What's inside you, dad? Is it really just puppies
and hugs now, or is there something else
290
00:20:48,414 --> 00:20:51,746
twisting in your gut, squirming to be free again?
291
00:21:01,183 --> 00:21:03,787
I knew you were in there somewhere, father.
292
00:21:18,275 --> 00:21:20,307
You should've stayed in prison.
293
00:21:21,903 --> 00:21:23,955
You were safer there.
294
00:21:52,453 --> 00:21:53,322
Lana?
295
00:21:57,255 --> 00:21:58,312
Are you okay?
296
00:21:58,981 --> 00:21:59,756
Yeah.
297
00:22:03,869 --> 00:22:04,761
No.
298
00:22:05,313 --> 00:22:06,194
Uh,
299
00:22:07,603 --> 00:22:10,773
did you know that Lex is going to close the Talon?
300
00:22:11,125 --> 00:22:12,053
No.
301
00:22:13,309 --> 00:22:14,639
Who told you that?
302
00:22:14,674 --> 00:22:15,895
He did.
303
00:22:16,212 --> 00:22:18,443
Well, I saw him last night. He didn't mention anything.
304
00:22:18,478 --> 00:22:22,327
Clark, when I, um, when I came home,
he was in my apartment.
305
00:22:22,961 --> 00:22:24,194
The way he was acting... It was...
306
00:22:24,757 --> 00:22:26,930
It was like he was a totally different person.
307
00:22:27,622 --> 00:22:29,064
Maybe he was.
308
00:22:30,355 --> 00:22:33,526
Do you think that maybe he's having another psychotic break?
309
00:22:35,158 --> 00:22:37,330
It's more complicated than that.
310
00:22:39,479 --> 00:22:41,182
It always is, isn't it?
311
00:22:42,474 --> 00:22:44,470
You think you know someone,
312
00:22:44,505 --> 00:22:47,311
but there's this side of them that you never see...
313
00:22:49,100 --> 00:22:50,673
Until it's too late.
314
00:22:57,683 --> 00:23:00,123
Well, you've certainly seen me at my worst.
315
00:23:01,097 --> 00:23:02,812
And at your best.
316
00:23:06,038 --> 00:23:06,933
Lana...
317
00:23:11,803 --> 00:23:12,684
Hello.
318
00:23:12,731 --> 00:23:13,612
Clark,
319
00:23:13,864 --> 00:23:16,527
I found surveillance footage of Lex and me
320
00:23:16,562 --> 00:23:19,239
outside of Dr. Sinclair's room talking.
321
00:23:19,521 --> 00:23:20,754
And
322
00:23:21,740 --> 00:23:24,347
of you and Lex leaving the med center.
323
00:23:24,535 --> 00:23:26,049
What about the time stamps?
324
00:23:29,266 --> 00:23:30,640
They're identical.
325
00:23:32,049 --> 00:23:35,783
Looks like our favorite billionaire
has one hell of a split personality.
326
00:23:36,069 --> 00:23:36,973
Yeah.
327
00:23:37,784 --> 00:23:38,829
Thanks.
328
00:23:50,234 --> 00:23:51,103
Lex.
329
00:23:53,075 --> 00:23:54,261
I need to talk to you.
330
00:23:55,823 --> 00:23:57,361
This is important.
331
00:23:59,542 --> 00:24:02,101
Well, I always have time for a friend, Clark.
332
00:24:02,442 --> 00:24:03,827
What's on your mind?
333
00:24:05,565 --> 00:24:07,174
What did we talk about last night?
334
00:24:08,592 --> 00:24:10,863
We talked about a lot of things...
335
00:24:11,180 --> 00:24:12,449
The future...
336
00:24:14,316 --> 00:24:16,214
Changing the world...
337
00:24:16,261 --> 00:24:18,844
Reshaping it into a better place.
338
00:24:20,769 --> 00:24:22,883
And then you started to feel sick.
339
00:24:23,799 --> 00:24:25,243
You said it was from the apple.
340
00:24:26,773 --> 00:24:27,935
That's right.
341
00:24:29,861 --> 00:24:31,868
Clark, what's this all about?
342
00:24:32,714 --> 00:24:35,027
Well, I had to be sure who I was talking to.
343
00:24:36,996 --> 00:24:37,865
What?
344
00:24:39,238 --> 00:24:42,996
Lex, Dr. Sinclair is dead.
Someone murdered him.
345
00:24:46,624 --> 00:24:49,011
Clark, who would do something like that?
346
00:24:49,187 --> 00:24:50,396
Well, you would.
347
00:24:52,134 --> 00:24:53,285
Well, I mean...
348
00:24:54,612 --> 00:24:56,504
At least someone who looks like you.
349
00:25:03,162 --> 00:25:04,700
Where did you get these?
350
00:25:05,037 --> 00:25:08,571
Chloe pulled them off the surveillance system
at the medical center.
351
00:25:08,617 --> 00:25:10,738
She saw you leaving Sinclair's room
352
00:25:10,801 --> 00:25:12,994
at the same time we were going to Luthorcorp.
353
00:25:13,039 --> 00:25:14,942
How is this possible?
354
00:25:15,531 --> 00:25:19,066
Something must've happened
when the meteor rock exploded during your experiment.
355
00:25:19,119 --> 00:25:20,551
What are you saying...
356
00:25:20,624 --> 00:25:23,361
This other Lex is some kind of copy?
357
00:25:23,433 --> 00:25:25,989
I think he's a part of you that split off.
358
00:25:27,204 --> 00:25:30,789
I'm gonna put a security team together.
Get Chloe, and meet me at the lab.
359
00:25:30,862 --> 00:25:32,584
How will I know it's you?
360
00:25:35,140 --> 00:25:38,109
Well, we can always try a secret handshake.
361
00:25:38,326 --> 00:25:41,825
But I like to think you know me better than anyone
after all those years.
362
00:25:42,641 --> 00:25:45,106
Clark, this whole mess is my fault.
363
00:25:45,269 --> 00:25:47,462
But I'll put an end to all of it tonight.
364
00:25:51,320 --> 00:25:53,858
I want to thank you two for bringing this to my attention.
365
00:25:53,894 --> 00:25:56,349
My security team is working to contain the situation.
366
00:25:56,377 --> 00:25:57,869
Is there anything we can do to help?
367
00:25:57,897 --> 00:25:58,633
Excuse me.
368
00:25:59,455 --> 00:26:00,304
Hello.
369
00:26:01,786 --> 00:26:03,127
I'll be right there.
370
00:26:03,986 --> 00:26:05,817
This could be what I was hoping for.
371
00:26:05,864 --> 00:26:08,935
I'll be right back. Don't worry.
This will all be over soon.
372
00:26:10,181 --> 00:26:12,626
Keep an eye out for the security guard.
373
00:26:16,145 --> 00:26:17,343
Chloe, what are you doing?
374
00:26:17,579 --> 00:26:19,514
Snooping where I don't belong.
375
00:26:19,555 --> 00:26:21,308
I'm thinking of making a career out of it.
376
00:26:21,339 --> 00:26:23,170
Lex said he was gonna be right back.
377
00:26:23,208 --> 00:26:25,011
How can you be sure it was really him?
378
00:26:26,087 --> 00:26:28,841
I was careful. Besides, I think I know my own friend, Chloe.
379
00:26:28,870 --> 00:26:33,769
Clark, how many times has your friend
done something underhanded that you didn't expect?
380
00:26:34,118 --> 00:26:37,723
People have a lot of different sides,
and sometimes, they keep those sides hidden,
381
00:26:37,751 --> 00:26:39,516
even from the ones that they love.
382
00:26:41,489 --> 00:26:44,179
Sometimes you have to, even if that's not what you want.
383
00:26:44,208 --> 00:26:48,279
Yeah, but sooner or later, you have to trust someone
with what's in your heart.
384
00:26:48,317 --> 00:26:51,111
Otherwise, you're gonna end up going through life alone.
385
00:27:11,945 --> 00:27:12,643
Clark.
386
00:27:13,531 --> 00:27:14,409
Clark.
387
00:27:15,365 --> 00:27:16,677
What'd you find?
388
00:27:33,555 --> 00:27:35,360
Situation contained.
389
00:27:53,712 --> 00:27:54,609
Chloe.
390
00:27:55,116 --> 00:27:56,096
Chloe?
391
00:28:10,637 --> 00:28:12,714
We really should get you to the hospital.
392
00:28:12,761 --> 00:28:15,954
Yeah, because that worked out really well for Dr. Sinclair.
393
00:28:15,990 --> 00:28:18,810
Clark, I'm fine, okay?
Although,
394
00:28:19,058 --> 00:28:22,810
I still can't figure out how I survived
the sky falling on my head,
395
00:28:22,845 --> 00:28:23,825
can you?
396
00:28:25,583 --> 00:28:30,126
Well, the last thing I remember is I grabbed you
and we dove underneath the lab table.
397
00:28:31,353 --> 00:28:33,607
It must've protected us from the debris.
398
00:28:35,188 --> 00:28:37,934
Good thing our ex-quarterback moves so fast.
399
00:28:38,689 --> 00:28:40,636
Yeah, well, not fast enough.
400
00:28:42,229 --> 00:28:43,091
Clark,
401
00:28:43,704 --> 00:28:47,492
I can live with a couple of bruises,
considering the alternative.
402
00:28:49,365 --> 00:28:51,831
You're always there when I need you, Clark.
403
00:28:53,117 --> 00:28:55,878
I just hope, someday, I can do the same for you.
404
00:28:56,979 --> 00:28:59,268
Right now I just want to make sure you're safe.
405
00:29:01,050 --> 00:29:04,447
I can... I can stay with Lois at the military base.
406
00:29:04,482 --> 00:29:06,547
Perfect. Although,
407
00:29:06,583 --> 00:29:09,178
getting between her and the general
while they're trying to reconcile
408
00:29:09,218 --> 00:29:11,295
might be just as dangerous.
409
00:29:11,814 --> 00:29:13,348
Watch out, okay?
410
00:29:13,501 --> 00:29:17,212
Lex can be devious enough.
There's no telling what his evil twin is capable of.
411
00:29:17,247 --> 00:29:18,368
I'll be on my cell.
412
00:29:24,138 --> 00:29:26,273
Okay. But if you see him, call me.
413
00:29:26,312 --> 00:29:27,516
And be careful.
414
00:29:28,035 --> 00:29:29,781
Lex really isn't himself.
415
00:29:29,817 --> 00:29:32,731
He's more dangerous than we thought.
Thanks, Lana.
416
00:29:33,156 --> 00:29:35,272
Is that what you think of me, Clark?
417
00:29:35,755 --> 00:29:36,971
I'm hurt.
418
00:29:37,466 --> 00:29:39,012
I thought we were friends.
419
00:29:41,230 --> 00:29:42,449
Where's Lex?
420
00:29:46,095 --> 00:29:47,947
He's standing right in front of you.
421
00:29:47,995 --> 00:29:49,399
No, you're not him.
422
00:29:49,788 --> 00:29:52,604
The real Lex would never try to kill me or Chloe.
423
00:29:52,640 --> 00:29:54,952
Well, you're probably right.
424
00:29:54,988 --> 00:29:56,852
But he's thought about it.
425
00:29:58,374 --> 00:30:02,742
All the times you've meddled in his plans...
derailed his ambitions.
426
00:30:02,790 --> 00:30:06,365
He's thought about killing all of you,
just never had the guts to go through with it.
427
00:30:06,671 --> 00:30:07,827
What are you?
428
00:30:08,724 --> 00:30:11,521
I was just about to ask you the same question.
429
00:30:14,459 --> 00:30:17,963
I dropped half the lab on you and miss Sullivan, and yet,
430
00:30:18,423 --> 00:30:19,906
here you stand.
431
00:30:20,480 --> 00:30:21,707
I was lucky.
432
00:30:22,910 --> 00:30:26,497
Don't be modest, Clark.
We both know you're much more than that.
433
00:30:28,763 --> 00:30:30,878
It all makes sense now.
434
00:30:31,173 --> 00:30:34,099
That first day on the bridge when we met...
435
00:30:34,146 --> 00:30:37,592
How you were able to save me when my car went into the river.
436
00:30:37,981 --> 00:30:40,698
All of the other miraculous times you appeared
437
00:30:40,746 --> 00:30:43,672
in just the right place at just the right moment...
438
00:30:43,979 --> 00:30:48,632
Almost as if you possessed powers and abilities
beyond those of mortal men.
439
00:30:51,062 --> 00:30:53,457
You've lied to me for years, Clark.
440
00:30:56,049 --> 00:30:58,149
But now I know your secret.
441
00:30:59,801 --> 00:31:01,288
I don't know what you're talking about.
442
00:31:01,323 --> 00:31:02,306
Don't!
443
00:31:03,604 --> 00:31:06,235
I saw you after the explosion.
444
00:31:06,294 --> 00:31:09,893
You lifted a half a ton of concrete
like it was nothing.
445
00:31:11,757 --> 00:31:14,644
I should've figured it out a long time ago.
446
00:31:15,069 --> 00:31:17,606
All the pieces were there. I was just...
447
00:31:17,971 --> 00:31:19,930
Blinded by friendship.
448
00:31:20,072 --> 00:31:22,896
A factor that's been removed from the equation.
449
00:31:23,733 --> 00:31:25,421
Whatever you are,
450
00:31:26,329 --> 00:31:28,418
whatever you're planning, I'm gonna stop you.
451
00:31:28,548 --> 00:31:30,345
No, you aren't.
452
00:31:31,100 --> 00:31:33,024
You're gonna join me.
453
00:31:33,059 --> 00:31:33,873
What?
454
00:31:34,026 --> 00:31:35,596
Think about it, Clark.
455
00:31:35,643 --> 00:31:37,920
My intellect, your powers.
456
00:31:37,956 --> 00:31:40,272
Together, we could rule this world.
457
00:31:40,520 --> 00:31:43,269
We'll walk as gods among men.
458
00:31:43,753 --> 00:31:46,278
You're not a god. I'm not even sure you're human.
459
00:31:47,104 --> 00:31:48,009
Are you?
460
00:31:50,711 --> 00:31:52,375
Is the real Lex still alive?
461
00:31:52,410 --> 00:31:54,912
Oh... You don't get it, do you?
462
00:31:54,959 --> 00:31:56,870
I am the real Lex!
463
00:31:56,906 --> 00:31:58,487
Is he still alive?
464
00:31:58,851 --> 00:31:59,961
Sort of.
465
00:32:02,332 --> 00:32:06,427
I mean, I couldn't really be sure what
would happen to me if I killed him, so...
466
00:32:06,462 --> 00:32:08,810
I tucked him away where I can keep an eye on him.
467
00:32:08,963 --> 00:32:11,787
Maybe torture him a little when I'm feeling blue.
468
00:32:13,462 --> 00:32:14,607
Where is he?
469
00:32:14,937 --> 00:32:16,093
Where is he?
470
00:32:20,195 --> 00:32:21,870
What's the matter, Clark?
471
00:32:23,227 --> 00:32:24,926
You look a little sick.
472
00:32:26,277 --> 00:32:29,522
Just like in the lab when you were with the other me...
473
00:32:30,124 --> 00:32:33,062
When he opened the safe door
and exposed you to the...
474
00:32:33,711 --> 00:32:35,033
Meteor rock.
475
00:32:44,674 --> 00:32:47,388
Every man has a weakness, Clark...
476
00:32:48,236 --> 00:32:50,808
no matter how superhuman he may be.
477
00:32:51,257 --> 00:32:53,133
I've embraced my destiny.
478
00:32:54,077 --> 00:32:56,071
Now embrace yours.
479
00:32:56,295 --> 00:32:58,856
We could forge a new future together.
480
00:32:59,375 --> 00:33:00,767
I'll never join you.
481
00:33:00,829 --> 00:33:02,458
Yes, you will.
482
00:33:02,694 --> 00:33:05,667
Or everyone you love will suffer!
483
00:33:17,488 --> 00:33:18,409
Clark!
484
00:33:18,597 --> 00:33:19,530
Mom!
485
00:33:19,730 --> 00:33:20,701
Son!
486
00:33:22,436 --> 00:33:23,309
Dad!
487
00:33:23,344 --> 00:33:24,559
My god, Clark!
488
00:33:26,436 --> 00:33:27,675
You're bleeding!
489
00:33:28,324 --> 00:33:30,959
I'm guessing that doesn't happen very often.
490
00:33:31,006 --> 00:33:32,080
Lex...
491
00:33:33,543 --> 00:33:34,912
What did you do?
492
00:33:37,389 --> 00:33:39,086
I gotta hand it to you guys.
493
00:33:39,134 --> 00:33:41,670
I mean, keeping something like this a secret
494
00:33:41,836 --> 00:33:45,470
must've required an impressive ability to obscure the truth.
495
00:33:46,355 --> 00:33:49,521
Maybe the Kents and Luthors
have something in common after all.
496
00:33:53,450 --> 00:33:54,371
Yeah...
497
00:33:55,020 --> 00:33:57,368
I know about the green meteor rock
498
00:33:57,557 --> 00:33:59,663
and Clark's unique gifts.
499
00:33:59,710 --> 00:34:00,855
What do you want?
500
00:34:00,890 --> 00:34:02,895
The world, Mrs. Kent.
501
00:34:02,967 --> 00:34:05,327
And your son is gonna help me bring it to its knees.
502
00:34:05,361 --> 00:34:08,772
Now talk some sense into him
before something unfortunate happens!
503
00:34:10,967 --> 00:34:11,994
Like that.
504
00:34:12,159 --> 00:34:13,268
Dad?
505
00:34:22,172 --> 00:34:24,709
You were right about me all along, Mr. Kent.
506
00:34:27,611 --> 00:34:30,010
I am the villain of this story.
507
00:34:39,086 --> 00:34:40,537
Two Lexes?
508
00:34:41,127 --> 00:34:43,204
How the hell did that happen?
509
00:34:43,758 --> 00:34:47,440
There was an accident at Luthorcorp,
and I think that Lex was affected...
510
00:34:48,490 --> 00:34:50,236
By black kryptonite.
511
00:34:50,815 --> 00:34:53,116
How did Lex get a hold of black kryptonite?
512
00:34:53,152 --> 00:34:56,691
Well, I don't he knows anythingabout the black K.
I think he accidentally created it
513
00:34:56,727 --> 00:34:58,922
when he was experimenting with the meteor rocks.
514
00:34:59,724 --> 00:35:02,061
But that's how I can put the two Lexes back together.
515
00:35:02,096 --> 00:35:02,934
How?
516
00:35:03,831 --> 00:35:06,663
The duplicate Lex in the barn...
He said he was keeping the real Lex alive...
517
00:35:06,698 --> 00:35:09,530
Somewhere close to keep him safe...
And if I can find him...
518
00:35:09,695 --> 00:35:10,678
Clark!
519
00:35:30,162 --> 00:35:31,023
Lex.
520
00:35:45,814 --> 00:35:46,687
Clark...
521
00:35:46,723 --> 00:35:47,844
Don't try to talk.
522
00:35:47,879 --> 00:35:48,622
Get out.
523
00:35:48,658 --> 00:35:50,546
No, you're gonna be okay, all right?
524
00:35:51,796 --> 00:35:52,776
Get out.
525
00:35:58,526 --> 00:36:00,721
The hero comes to the rescue.
526
00:36:01,146 --> 00:36:03,010
How predictable is that?
527
00:36:03,836 --> 00:36:05,480
Leave him alone.
528
00:36:06,105 --> 00:36:08,866
I'm really starting to hate the sound of my own voice.
529
00:36:11,332 --> 00:36:14,970
I offer you a chance at greatness,
and this is what you do with it?
530
00:36:17,082 --> 00:36:18,722
I want you to remember this day, Clark.
531
00:36:19,197 --> 00:36:21,737
I want you to remember that, despite all your amazing powers,
532
00:36:21,792 --> 00:36:23,782
there was one man that beat you.
533
00:36:35,501 --> 00:36:37,672
Maybe this was always our destiny.
534
00:36:38,251 --> 00:36:39,371
How sad.
535
00:36:41,313 --> 00:36:43,945
Let's see what happens to me if you die!
536
00:36:48,015 --> 00:36:49,738
You can't kill me!
537
00:36:50,800 --> 00:36:52,199
I drive you!
538
00:36:53,119 --> 00:36:54,795
I give your life meaning!
539
00:36:55,786 --> 00:36:59,102
I'm your soul, you weak, pathetic, little man!
540
00:36:59,149 --> 00:37:01,430
I'm the real Lex Luthor!
541
00:37:26,315 --> 00:37:27,212
Lex!
542
00:37:30,737 --> 00:37:31,610
Lex.
543
00:37:36,150 --> 00:37:37,813
It's all right. It's over now.
544
00:37:56,843 --> 00:37:59,024
It's not much to look at, is it?
545
00:38:00,912 --> 00:38:03,178
Broken dreams seldom are.
546
00:38:05,620 --> 00:38:06,493
Clark...
547
00:38:08,290 --> 00:38:10,851
I want to say thank you for saving me, but...
548
00:38:11,960 --> 00:38:13,930
Words seemed too small.
549
00:38:15,016 --> 00:38:17,086
Without you, I would've been lost.
550
00:38:17,959 --> 00:38:19,469
You're a true friend.
551
00:38:20,566 --> 00:38:22,974
It's too bad your other half didn't think so.
552
00:38:23,894 --> 00:38:25,868
I'm sorry for what I...
553
00:38:26,364 --> 00:38:27,933
He put you through.
554
00:38:29,880 --> 00:38:31,992
How much of it do you remember?
555
00:38:32,712 --> 00:38:34,210
Nothing, really.
556
00:38:34,803 --> 00:38:37,564
Once we divided, we were two different people.
557
00:38:38,390 --> 00:38:41,103
Well, you might want to go talk to Lana
when you get a chance.
558
00:38:42,075 --> 00:38:43,664
He didn't hurt her, did he?
559
00:38:43,703 --> 00:38:45,709
Well, I'm not sure what happened, but...
560
00:38:46,181 --> 00:38:47,880
She seemed pretty upset.
561
00:38:50,564 --> 00:38:53,319
Don't be too hard on yourself. It really wasn't you.
562
00:38:54,649 --> 00:38:57,670
That's what I've been standing here,
trying to figure out.
563
00:38:59,243 --> 00:39:02,476
Did the accident create an evil Lex...
564
00:39:04,246 --> 00:39:06,441
Or is that what's really inside of me?
565
00:39:14,799 --> 00:39:15,555
Hi.
566
00:39:17,466 --> 00:39:18,225
Hey.
567
00:39:24,490 --> 00:39:28,031
As far as awkward moments go, this is definitely memorable.
568
00:39:34,296 --> 00:39:36,479
Chloe filled me in on what happened.
569
00:39:40,636 --> 00:39:43,610
I wish I could remember exactly what my other half did
570
00:39:43,657 --> 00:39:45,922
so I could apologize properly.
571
00:39:47,492 --> 00:39:50,941
I just hope it wasn't anything we can't get past.
572
00:39:51,802 --> 00:39:55,307
Well, as long as you're not closing the Talon
and kicking me out...
573
00:39:56,852 --> 00:39:58,032
I said that?
574
00:40:00,451 --> 00:40:03,696
Along with expressing certain...
575
00:40:04,050 --> 00:40:05,242
desires.
576
00:40:07,779 --> 00:40:09,834
Lana, I'm sorry.
577
00:40:10,825 --> 00:40:13,185
- It wasn't me.
- Are you sure?
578
00:40:16,335 --> 00:40:18,565
Look, whatever my feelings are,
579
00:40:19,720 --> 00:40:22,894
I'd never do anything to jeopardize our friendship.
580
00:40:26,162 --> 00:40:27,071
I know.
581
00:40:41,724 --> 00:40:43,506
I really am sorry.
582
00:40:56,690 --> 00:40:57,882
So am I.
583
00:41:05,239 --> 00:41:07,446
Planning your next assault, son?
584
00:41:07,835 --> 00:41:08,697
Dad...
585
00:41:09,015 --> 00:41:10,089
Your cheek.
586
00:41:10,207 --> 00:41:10,969
Well,
587
00:41:11,264 --> 00:41:14,249
it's a wake-up call,
and I'm grateful for that.
588
00:41:14,969 --> 00:41:15,901
Look,
589
00:41:16,526 --> 00:41:18,981
whatever I've done in the last few days...
590
00:41:19,020 --> 00:41:22,548
Please, no need for an apology.
Quite the contrary.
591
00:41:29,694 --> 00:41:33,646
I must say, you finally proved yourself
to be the son I've always wanted.
592
00:41:33,918 --> 00:41:38,685
And I thank you for showing me so clearly
the error of my ways.
593
00:41:40,887 --> 00:41:42,787
What are you talking about?
594
00:41:47,377 --> 00:41:50,185
I'm closing down the foundation immediately.
595
00:41:50,999 --> 00:41:51,795
What?
596
00:41:53,648 --> 00:41:56,043
You can't. The charity is your life.
597
00:41:56,079 --> 00:41:59,264
Ha, ha, ha... Just a foolish dream.
598
00:41:59,312 --> 00:42:00,790
I'm awake now.
599
00:42:05,628 --> 00:42:09,174
A man can't deny his true nature, can he, Lex?
600
00:42:13,351 --> 00:42:14,507
No...
601
00:42:15,073 --> 00:42:16,501
We're Luthors.
602
00:42:19,501 --> 00:42:23,501
Preuzeto sa www.titlovi.com
44140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.