All language subtitles for Silent Witness.S25E03.History (3).WEBDL-1080p.NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,404 --> 00:00:12,269 I pulled DNA and a partial fingerprint. 2 00:00:12,354 --> 00:00:13,770 Both match to you. 3 00:00:13,854 --> 00:00:15,854 - My DNA? - I've told no-one. 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,089 - He's a good man. - People change. 5 00:00:18,174 --> 00:00:21,200 - Sam said so. - She's hardly impartial. 6 00:00:21,285 --> 00:00:23,901 Sam is bringing you in to control the Reynolds inquiry. 7 00:00:23,985 --> 00:00:24,640 Why? 8 00:00:24,724 --> 00:00:27,311 [GUNSHOTS, SCREAMS] 9 00:00:27,397 --> 00:00:29,444 He thinks jomo got him fired from the UN. 10 00:00:29,529 --> 00:00:30,672 So he's just prepared 11 00:00:30,757 --> 00:00:32,569 to sabotage Unitas because of a grudge? 12 00:00:32,654 --> 00:00:33,670 Yes. 13 00:00:33,755 --> 00:00:36,226 Local CID just went to check on Daniel Clemence. 14 00:00:36,312 --> 00:00:37,717 Found him in his London flat, 15 00:00:37,802 --> 00:00:38,843 bludgeoned to death. 16 00:00:38,928 --> 00:00:41,070 I found your blood under his fingernails. 17 00:00:41,158 --> 00:00:42,993 MY blood? 18 00:00:43,306 --> 00:00:44,824 It's a micro SD card. 19 00:00:45,038 --> 00:00:47,671 Tom, don't run. This exonerates you. 20 00:00:47,757 --> 00:00:49,235 DNA doesntt lie, does it? 21 00:00:49,320 --> 00:00:50,910 He's right. Go. 22 00:00:52,479 --> 00:00:54,813 Chalal got a hit through Vigil for our woman. 23 00:00:54,898 --> 00:00:56,500 Armed police! 24 00:01:00,375 --> 00:01:02,962 We found these in the killer's hotel room. 25 00:01:03,047 --> 00:01:06,165 I think they're blood samples that were being manipulated 26 00:01:06,251 --> 00:01:08,397 to plant as evidence. 27 00:01:08,637 --> 00:01:10,593 If DNA can be fabricated... 28 00:01:10,678 --> 00:01:13,324 ...it's the end of forensic science as we know it. 29 00:01:13,409 --> 00:01:14,850 I've just been to the Lyell. 30 00:01:15,714 --> 00:01:17,024 We need to meet. 31 00:01:28,145 --> 00:01:29,996 Just that last bit there and then my colleague 32 00:01:30,081 --> 00:01:32,261 - will process it for you, OK? - Come in, come on. 33 00:01:37,255 --> 00:01:38,779 Come in. 34 00:01:38,864 --> 00:01:40,224 Stay where you are! 35 00:01:40,474 --> 00:01:41,994 Clear the area. 36 00:01:44,972 --> 00:01:46,413 Can you get some help, please? 37 00:01:48,694 --> 00:01:51,561 Place the weapon slowly on to the floor 38 00:01:51,646 --> 00:01:53,303 and identify yourself. 39 00:01:59,880 --> 00:02:03,062 My name is Florence Clarke and I just killed my husband. 40 00:02:49,974 --> 00:02:51,320 Just follow it round. 41 00:02:51,521 --> 00:02:52,777 Right middle finger. 42 00:02:53,048 --> 00:02:54,740 [MACHINE BEEPS] 43 00:02:55,548 --> 00:02:57,520 Right ring finger. 44 00:03:01,092 --> 00:03:03,383 [MACHINE BEEPS] 45 00:03:10,449 --> 00:03:12,221 So, come on, tell me. 46 00:03:12,885 --> 00:03:15,686 Are you two official now? 47 00:03:19,483 --> 00:03:21,665 Detective I nspector Johnny Campbell. 48 00:03:21,750 --> 00:03:23,820 - It's a pleasure to meet you. - Nikki Alexander. 49 00:03:23,906 --> 00:03:26,622 Alexander? That's a good Highland name. 50 00:03:26,814 --> 00:03:28,688 I appreciate you coming out here. 51 00:03:28,773 --> 00:03:32,019 I have the deceased's wife, Florence Clarke, in custody. 52 00:03:32,235 --> 00:03:34,055 I did a cursory interview with her, 53 00:03:34,141 --> 00:03:36,853 but she was too shaken up to speak, except... 54 00:03:36,938 --> 00:03:38,974 ...that she did say that she'd had an argument 55 00:03:39,059 --> 00:03:40,674 with her husband and... 56 00:03:41,063 --> 00:03:43,169 ...killed him with a knife. 57 00:03:43,254 --> 00:03:46,100 Any information on the knife? Jack Hodgson. Forensics. 58 00:03:46,186 --> 00:03:48,143 Simone Tyler. Forensic ecologist. 59 00:03:48,336 --> 00:03:50,401 Yeah. She was carrying the knife. 60 00:03:50,486 --> 00:03:52,551 It's on its way to you. Oh, another thing - 61 00:03:52,636 --> 00:03:56,194 she has two daughters, 14 and 16, 62 00:03:56,280 --> 00:03:57,556 who we are yet to locate. 63 00:03:57,641 --> 00:03:58,967 What, theytre missing? 64 00:03:59,137 --> 00:04:01,003 Florence says they're with their uncle, 65 00:04:01,087 --> 00:04:02,418 but his phone's switched off. 66 00:04:02,503 --> 00:04:04,468 We're getting his address as we speak. 67 00:04:05,106 --> 00:04:07,644 Er... shall we go and have a look? 68 00:04:08,001 --> 00:04:09,464 Yeah. 69 00:04:14,343 --> 00:04:17,458 Sorry. What did you say your name was again? Johnny...? 70 00:04:17,543 --> 00:04:20,435 Campbell. Like the soup. 71 00:04:23,714 --> 00:04:25,125 Soup... 72 00:04:26,671 --> 00:04:29,033 Come in and stand by the bed. 73 00:04:30,170 --> 00:04:32,342 [DOOR CLOSES] 74 00:04:49,347 --> 00:04:52,418 There's an incised wound on the left side of the neck. 75 00:04:52,502 --> 00:04:56,208 Blood stains consistent with arterial spurts on the windows. 76 00:04:57,076 --> 00:04:58,466 Do you want to get some air? 77 00:05:03,347 --> 00:05:05,851 Simone, do you want to help me move him 78 00:05:05,936 --> 00:05:07,320 to see if there are any further injuries? 79 00:05:07,404 --> 00:05:10,045 - Tyler. Wakey-wakey! - H mm? 80 00:05:11,410 --> 00:05:14,405 Oh. Sorry. Um... 81 00:05:15,686 --> 00:05:17,651 Would you mind, Jack? 82 00:05:17,735 --> 00:05:19,577 No problem. 83 00:05:22,255 --> 00:05:23,862 Is she OK? 84 00:05:23,947 --> 00:05:25,502 Yeah, she's fine. 85 00:05:25,586 --> 00:05:27,876 Still getting used to all this. 86 00:05:28,363 --> 00:05:32,039 Oh, Nikki... what would you say, hypothetically, 87 00:05:32,124 --> 00:05:34,240 if I asked you to examine Florence? 88 00:05:34,457 --> 00:05:36,533 I'd say I haven't done the postmortem yet 89 00:05:36,617 --> 00:05:38,838 and there could be a risk of cross-contamination. 90 00:05:38,947 --> 00:05:41,596 But the forensic medical examiner 91 00:05:41,681 --> 00:05:43,213 took all the necessary samples. 92 00:05:43,298 --> 00:05:44,615 Is something not adding up? 93 00:05:45,332 --> 00:05:47,263 It's just... 94 00:05:47,408 --> 00:05:48,710 ...something. 95 00:06:19,277 --> 00:06:21,248 [KEY TURNS IN LOCK] 96 00:06:22,889 --> 00:06:24,819 Oh, my God. Let me through. I know these people! 97 00:06:24,904 --> 00:06:26,428 - Emma, wait! - Let me through! 98 00:06:26,674 --> 00:06:28,989 It's all right. It's OK. 99 00:06:29,214 --> 00:06:31,382 What's going on? What's happened? 100 00:06:31,467 --> 00:06:32,991 Do you know the people who live here? 101 00:06:33,077 --> 00:06:35,408 They're our friends. Our best friends. 102 00:06:35,493 --> 00:06:37,078 Are they OK? Where's Florence? 103 00:06:37,163 --> 00:06:39,851 And Mia and Ellie? I can't discuss the details, 104 00:06:39,936 --> 00:06:42,008 not until we've talked to their daughters. 105 00:06:42,094 --> 00:06:43,530 But Florence is fine. 106 00:06:44,037 --> 00:06:45,514 She's in custody. 107 00:06:45,599 --> 00:06:46,884 I n custody? Why? 108 00:06:47,201 --> 00:06:49,485 - And Richard? Where's Richard? - [DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 109 00:06:49,569 --> 00:06:51,470 Oh, my God, is that...? 110 00:06:52,135 --> 00:06:54,885 Come on, Emma. Let the police do their job. 111 00:06:55,653 --> 00:06:57,853 Tell the gir we're here for them. 112 00:06:58,105 --> 00:06:59,997 Tell them we love them. 113 00:07:03,157 --> 00:07:05,553 Any news on Mia and Ellie? 114 00:07:05,786 --> 00:07:08,052 Not as yet. Well, I was going to say, 115 00:07:08,136 --> 00:07:09,772 if you need any help finding them, I... 116 00:07:09,856 --> 00:07:12,534 Oh, no, thanks. I started off in Mispers. 117 00:07:12,620 --> 00:07:15,245 I've found more missing kids than you've had hot dinners. 118 00:07:15,330 --> 00:07:17,324 How long have you been in the police? 119 00:07:17,426 --> 00:07:19,053 Now you're asking. 120 00:07:19,137 --> 00:07:21,113 40 years. More. 121 00:07:21,197 --> 00:07:22,773 Seen a lot of changes, then? 122 00:07:22,858 --> 00:07:24,290 Too many. 123 00:07:24,653 --> 00:07:27,745 Policing's all evidence-based these days. 124 00:07:27,829 --> 00:07:30,216 I mean, Vigil, prime example. 125 00:07:30,301 --> 00:07:34,130 All data analysis and research. 126 00:07:34,229 --> 00:07:39,170 There's no place any more for judgment and experience - 127 00:07:39,389 --> 00:07:42,928 which means there's no place for an old dog like me. 128 00:07:43,014 --> 00:07:44,200 What, youtre leaving? 129 00:07:44,285 --> 00:07:47,351 Retiring. This is my last case. 130 00:07:48,030 --> 00:07:49,956 The wife's dreading it. 131 00:07:50,040 --> 00:07:51,676 Me too, if I'm honest. 132 00:07:51,761 --> 00:07:54,173 Giving up's not in my nature. 133 00:07:54,258 --> 00:07:55,683 Me neither. 134 00:07:56,181 --> 00:07:59,106 But retiring doesntt have to mean giving up. 135 00:07:59,191 --> 00:08:01,648 You tell that to the families out there, 136 00:08:01,734 --> 00:08:04,146 still searching for their missing kids. 137 00:08:05,030 --> 00:08:07,298 DI Campbell? Got a minute? 138 00:08:10,252 --> 00:08:12,074 Coming. 139 00:08:15,100 --> 00:08:16,536 Hi, how can I help? 140 00:08:16,621 --> 00:08:19,363 I'm here to examine Florence Clarke. She's in custody. 141 00:08:21,737 --> 00:08:22,830 Thoughts? 142 00:08:22,914 --> 00:08:25,941 A few, yeah. Working hypothesis - 143 00:08:26,026 --> 00:08:29,422 I'd say it's likely a struggle broke out in the kitchen. 144 00:08:29,514 --> 00:08:31,390 Something, or someone, 145 00:08:31,475 --> 00:08:34,421 blocked Florence's path to the garden, 146 00:08:34,505 --> 00:08:37,481 so she turned round, went this way... 147 00:08:37,955 --> 00:08:40,077 ...into the study. 148 00:08:40,162 --> 00:08:42,207 Just mind your feet here. 149 00:08:44,156 --> 00:08:45,612 See the shoe print at the door? 150 00:08:45,696 --> 00:08:47,792 And that is definitely from today? 151 00:08:47,876 --> 00:08:49,583 We'll check it, but first impressions, 152 00:08:49,668 --> 00:08:50,817 it looks consistent with 153 00:08:50,903 --> 00:08:52,461 the shoes our man Richard was wearing. 154 00:08:52,653 --> 00:08:54,115 And the broken glass tells me 155 00:08:54,200 --> 00:08:56,334 that Florence probably locked herself in here. 156 00:08:56,460 --> 00:08:57,819 Maybe she wanted to let him cool off. 157 00:08:57,903 --> 00:09:00,159 But outside he starts kicking at the door. 158 00:09:00,244 --> 00:09:02,640 She runs toward the window, 159 00:09:02,726 --> 00:09:03,567 trying to escape. 160 00:09:03,651 --> 00:09:05,657 Loads of prints on the frame. 161 00:09:05,741 --> 00:09:08,177 Doesn't make it, though, because in he comes, 162 00:09:08,261 --> 00:09:09,577 grabs her, 163 00:09:09,662 --> 00:09:12,808 drags her back through the hallway 164 00:09:13,014 --> 00:09:15,150 toward the kitchen, pulling her jacket off 165 00:09:15,235 --> 00:09:17,137 in the struggle. There's a little... 166 00:09:17,222 --> 00:09:19,458 ...fibre caught in the door here 167 00:09:19,542 --> 00:09:22,496 which corresponds to a tear in the jacket sleeve. 168 00:09:22,582 --> 00:09:24,174 Onwards. 169 00:09:24,564 --> 00:09:26,050 Fearing for her life, 170 00:09:26,353 --> 00:09:29,446 she must have grabbed a knife from the block. 171 00:09:29,603 --> 00:09:30,899 J udging by the void 172 00:09:31,135 --> 00:09:32,980 in the arterial spurt, 173 00:09:33,065 --> 00:09:35,570 she inflicted the neck wound here. 174 00:09:36,322 --> 00:09:37,941 Again, shoe prints look like 175 00:09:38,026 --> 00:09:39,354 they're from Richard's shoes. 176 00:09:39,439 --> 00:09:41,127 I'd say he stepped back in his own blood 177 00:09:41,229 --> 00:09:43,120 before falling right here. 178 00:09:43,581 --> 00:09:45,007 I mpressive work, Jack. 179 00:09:45,092 --> 00:09:46,824 [PHONE RINGS] 180 00:09:49,203 --> 00:09:50,615 Yeah. 181 00:09:51,723 --> 00:09:53,122 Oh, right. 182 00:09:53,206 --> 00:09:54,998 Right, I'm on my way. 183 00:09:55,650 --> 00:09:57,662 A lead on the girls. 184 00:10:01,637 --> 00:10:03,712 Mrs Clarke, I'm Dr Nikki Alexander, 185 00:10:03,797 --> 00:10:05,213 I'm a forensic pathologist. 186 00:10:05,297 --> 00:10:07,428 Detective Inspector Campbell has asked me 187 00:10:07,678 --> 00:10:09,654 to examine your injuries and take some photos. 188 00:10:09,739 --> 00:10:10,996 Would that be OK? 189 00:10:11,082 --> 00:10:12,608 I've already done it. 190 00:10:12,693 --> 00:10:14,096 Not for me. 191 00:10:14,617 --> 00:10:15,973 If you're not comfortable, 192 00:10:16,058 --> 00:10:17,884 then you can just say the word and I'll stop. 193 00:10:18,148 --> 00:10:19,421 How does that sound? 194 00:10:19,506 --> 00:10:21,064 Do I have to take my gown off? 195 00:10:21,149 --> 00:10:23,773 Er, no. I'm happy to photograph around it. 196 00:10:24,335 --> 00:10:25,827 OK. 197 00:10:33,041 --> 00:10:36,313 - It's not what you think. - What do I think? 198 00:10:36,405 --> 00:10:38,540 That my husband was violent. He wasn't. 199 00:10:38,625 --> 00:10:40,506 Not physically, anyway. 200 00:10:40,659 --> 00:10:42,041 [KNOCK AT DOOR] 201 00:10:43,140 --> 00:10:44,596 Just pull your gown up. 202 00:10:44,720 --> 00:10:48,400 - This is for you. - Oh. Thanks. 203 00:10:48,853 --> 00:10:50,087 [DOOR CLOSES] 204 00:10:54,633 --> 00:10:57,334 OK. I'm just going to take a look at your back. 205 00:11:01,730 --> 00:11:03,479 Looks like you've been bitten. 206 00:11:03,765 --> 00:11:07,487 Came up yesterday. I've been trying not to scratch them. 207 00:11:09,076 --> 00:11:11,441 They could be bedbug bites. 208 00:11:22,155 --> 00:11:24,751 You don't look like a pathologist. 209 00:11:24,835 --> 00:11:28,567 No? What does a pathologist look like? 210 00:11:30,598 --> 00:11:32,953 When I was at school, I told my careers officer, 211 00:11:33,038 --> 00:11:35,655 Mr Browning, that I wanted to be a scientist, 212 00:11:35,740 --> 00:11:37,553 and he said that girls weren't wired that way 213 00:11:37,638 --> 00:11:40,078 and gave me a leaflet on teaching instead, 214 00:11:40,164 --> 00:11:41,781 so that's what I did. 215 00:11:42,801 --> 00:11:45,627 You'd have probably thrown that leaflet out of the window. 216 00:11:45,891 --> 00:11:48,328 I might have thrown Mr Browning out too. 217 00:11:48,834 --> 00:11:50,930 Can I ask you a question, Dr Alexander? 218 00:11:51,016 --> 00:11:53,034 Do you know how my girls are? 219 00:11:53,118 --> 00:11:55,781 All I've been told is that they're with their uncle. 220 00:11:57,238 --> 00:11:58,720 Do you have kids? 221 00:11:59,906 --> 00:12:01,712 No wedding ring, I see. 222 00:12:01,929 --> 00:12:04,316 When you first take that vow, it's like you're invincible, 223 00:12:04,400 --> 00:12:05,971 but it doesn't stay like that. 224 00:12:07,650 --> 00:12:10,515 Why are you doing all this, Nikki? I've confessed. 225 00:12:10,600 --> 00:12:13,492 Sometimes people say things and then they change their minds. 226 00:12:14,077 --> 00:12:15,553 Not me. 227 00:12:15,638 --> 00:12:17,330 I'll never change my mind. 228 00:12:20,091 --> 00:12:22,757 Oh, we got a little something, haven't we? El, we got something. 229 00:12:22,841 --> 00:12:25,157 Come on! Keep going, keep going! It's a little fighter! 230 00:12:25,241 --> 00:12:26,587 Here we go, here we go. Here we go! 231 00:12:26,671 --> 00:12:29,958 Whoa! Yes! Back of the net! 232 00:12:30,141 --> 00:12:31,288 Look at my little niece! 233 00:12:31,372 --> 00:12:33,672 Look what she did! A ten-pounder! 234 00:12:33,757 --> 00:12:37,129 Ah, little beer-acuda! Lovely and chilled, innit? 235 00:12:37,732 --> 00:12:39,488 Darryl Clarke? 236 00:12:40,043 --> 00:12:41,759 Yeah. That's me. 237 00:12:41,843 --> 00:12:44,450 Detective I nspector Johnny Campbell. 238 00:12:44,534 --> 00:12:46,570 We've been trying to contact you. 239 00:12:46,654 --> 00:12:48,399 Your phone's switched off. 240 00:12:48,484 --> 00:12:50,321 Yeah, we were having a little digital detox, 241 00:12:50,405 --> 00:12:52,010 weren't we, girls? 242 00:12:52,094 --> 00:12:53,480 What's up? 243 00:12:53,564 --> 00:12:55,760 Can you tell me your relationship 244 00:12:55,844 --> 00:12:58,760 to Florence and Richard Clarke? 245 00:12:58,845 --> 00:13:00,011 Yeah. 246 00:13:00,095 --> 00:13:01,557 Um... 247 00:13:03,055 --> 00:13:05,273 Richard's my brother and Florence is my sister-in-law. 248 00:13:05,358 --> 00:13:07,303 Why? What's happened? Look... 249 00:13:07,565 --> 00:13:10,017 ...is there somewhere we can talk? 250 00:13:18,257 --> 00:13:21,093 Cause of death like to be rapid exsanguination 251 00:13:21,177 --> 00:13:24,293 from the massive haemorrhage caused by the knife wound 252 00:13:24,377 --> 00:13:25,989 to the carotid artery. 253 00:13:33,688 --> 00:13:36,119 This isn't a simple incised wound. 254 00:13:36,580 --> 00:13:39,604 Looks like it started as a deeper stab wound 255 00:13:39,689 --> 00:13:42,402 posterior, the point going in first. 256 00:13:42,612 --> 00:13:45,066 And then, for whatever reason, it's changed direction 257 00:13:45,151 --> 00:13:46,917 then been partial pulled out. 258 00:13:47,099 --> 00:13:49,295 The cutting edge of the blade then caused 259 00:13:49,380 --> 00:13:52,457 a longer incised wound on the side of the neck. 260 00:13:52,541 --> 00:13:56,736 The carotid was either penetrated by the initial stab, 261 00:13:56,820 --> 00:13:59,903 or the second movement transected the artery. 262 00:14:00,193 --> 00:14:01,897 So I think that the assailant 263 00:14:01,981 --> 00:14:06,167 stabbed him and then partial withdrew the blade, 264 00:14:06,251 --> 00:14:08,487 or the deceased changed position, 265 00:14:08,572 --> 00:14:10,178 his own movement 266 00:14:10,262 --> 00:14:12,384 extending the wound. 267 00:14:33,086 --> 00:14:35,540 I found a similar blue thread in the nail samples 268 00:14:35,624 --> 00:14:36,820 taken from Florence. 269 00:14:37,200 --> 00:14:39,266 Transferred in the struggle? 270 00:14:39,361 --> 00:14:41,421 Possib. Ahough none of the clothes 271 00:14:41,505 --> 00:14:42,921 that she was wearing were blue. 272 00:14:43,005 --> 00:14:45,236 I also found a blue thread 273 00:14:45,322 --> 00:14:47,244 caught on the back of the fence. 274 00:14:47,329 --> 00:14:49,151 Anything in the house that could be a match? 275 00:14:49,237 --> 00:14:50,581 I'll check again. 276 00:14:50,666 --> 00:14:52,158 Thanks. 277 00:14:55,706 --> 00:14:57,948 Scratch marks on his neck... 278 00:15:00,467 --> 00:15:03,412 ...and hands. Could be consistent 279 00:15:03,497 --> 00:15:06,389 with the injuries that I noted on Florence. 280 00:15:08,458 --> 00:15:11,335 And possib matching what look like shreds of skin 281 00:15:11,419 --> 00:15:13,304 under her nai. 282 00:15:13,388 --> 00:15:16,160 They tore pieces out of each other, literally. 283 00:15:19,135 --> 00:15:21,693 Hmm. Curious. 284 00:15:21,818 --> 00:15:24,294 Mucopurulent secretions in the airways 285 00:15:24,379 --> 00:15:25,855 and the lung parenchyma. 286 00:15:25,939 --> 00:15:27,271 Fibrosis, 287 00:15:27,357 --> 00:15:30,099 and signs of old infections. 288 00:15:31,888 --> 00:15:33,524 He had nasal pops, 289 00:15:33,710 --> 00:15:35,827 and what seemed on external examination 290 00:15:35,912 --> 00:15:39,188 like an incidental finding, a small rectal prolapse, 291 00:15:39,471 --> 00:15:41,063 but on internal examination 292 00:15:41,148 --> 00:15:43,937 there was marked faecal loading in the large bowel. 293 00:15:44,021 --> 00:15:45,507 What's that? 294 00:15:45,591 --> 00:15:47,443 Constipation. Ah. 295 00:15:48,302 --> 00:15:50,964 And his lungs... What are you thinking? 296 00:15:52,029 --> 00:15:55,204 I'm thinking Richard was suffering from cystic fibrosis. 297 00:15:55,438 --> 00:15:57,188 Hmm. 298 00:15:57,273 --> 00:16:00,221 Aren't men with cystic fibrosis usually infertile? 299 00:16:00,306 --> 00:16:02,559 More than 95ofo of them are, yes. 300 00:16:02,643 --> 00:16:04,939 I'd say there's a strong possibility 301 00:16:05,023 --> 00:16:08,579 that Mia and Ellie aren't Richard's biological children. 302 00:16:08,664 --> 00:16:10,510 Sorry to interrupt. 303 00:16:10,594 --> 00:16:12,620 Darryl Clarkets in reception, here to identify 304 00:16:12,704 --> 00:16:15,270 Richardts body. What? He's ear. 305 00:16:15,354 --> 00:16:18,110 Yes. And hets brought the girls with him. 306 00:16:18,195 --> 00:16:19,701 I'll get him. 307 00:16:19,785 --> 00:16:22,031 If you're just about done here, I'm going to shoot. 308 00:16:22,115 --> 00:16:23,911 I just had a message from the station. 309 00:16:23,995 --> 00:16:26,636 Florence is ready to be interviewed. 310 00:16:26,722 --> 00:16:29,254 I tll just be outside with the girls. 311 00:16:30,476 --> 00:16:32,142 Johnny, you didntt happen 312 00:16:32,226 --> 00:16:35,662 to work on the missing persons case Aliya Mason-Walker 313 00:16:35,746 --> 00:16:38,062 in t96, did you? 314 00:16:38,147 --> 00:16:41,043 Aliya Mason-Walker? Yeah. 315 00:16:41,127 --> 00:16:43,234 Remind me of the case. 316 00:16:43,318 --> 00:16:44,943 16-year-old girl. 317 00:16:45,027 --> 00:16:47,423 Went missing after a family party. 318 00:16:47,508 --> 00:16:49,634 Did we find her? 319 00:16:49,718 --> 00:16:51,554 Er, no. 320 00:16:51,638 --> 00:16:53,554 What's your interest? 321 00:16:53,638 --> 00:16:55,485 Oh, I was just curious. 322 00:16:55,569 --> 00:16:59,610 I was looking into a cold case and I came across her name. 323 00:17:01,399 --> 00:17:03,211 She'll come back to me. 324 00:17:08,495 --> 00:17:10,555 I like your necklace. 325 00:17:10,869 --> 00:17:12,311 Itts really cool. 326 00:17:13,454 --> 00:17:16,207 My dad gave it to me for doing well in my GCSEs. 327 00:17:16,293 --> 00:17:18,235 It's supposed to bring good luck. 328 00:17:24,736 --> 00:17:28,277 Um, Ellie wants to know if we can see our dad 329 00:17:28,362 --> 00:17:29,708 after Uncle Darryl has. 330 00:17:29,792 --> 00:17:31,174 Ah. 331 00:17:31,999 --> 00:17:35,567 Um, I tm not really sure thatts the best idea, Ellie. 332 00:17:35,652 --> 00:17:39,487 - Why not? - Well, because... um... 333 00:17:39,683 --> 00:17:42,855 ...he wontt look... the way you remember him. 334 00:17:43,593 --> 00:17:45,465 Do you know what happened to him? 335 00:17:47,164 --> 00:17:48,920 Is that a lie? 336 00:17:49,004 --> 00:17:50,650 Why would it be a lie? 337 00:17:50,734 --> 00:17:52,856 Because no-one will tell us anything. 338 00:17:53,804 --> 00:17:55,850 Everyone's ing to us. 339 00:17:55,935 --> 00:17:58,777 But he's our dad. Ours. 340 00:17:59,576 --> 00:18:01,047 I tm sorry. 341 00:18:15,607 --> 00:18:16,563 Gran? 342 00:18:16,647 --> 00:18:17,923 Hey! 343 00:18:18,007 --> 00:18:20,423 Whoa, those earrings are bright! 344 00:18:20,508 --> 00:18:22,953 Birthday present. 345 00:18:23,037 --> 00:18:26,374 You look tired. Mmm. Thanks. 346 00:18:26,459 --> 00:18:28,235 You spend too much time working. 347 00:18:28,320 --> 00:18:30,306 Yeah, well, you spend too much time worrying. 348 00:18:30,391 --> 00:18:33,877 - Gran, can I ask you a question? - Hmm? 349 00:18:34,595 --> 00:18:37,874 Does the name Johnny Campbell mean anything to you? 350 00:18:37,959 --> 00:18:39,165 What's the name? 351 00:18:39,249 --> 00:18:41,445 Johnny. Campbell. Like the soup. 352 00:18:41,529 --> 00:18:45,325 You know me, Simmy. I can't even remember my own name 353 00:18:45,410 --> 00:18:47,046 haff the time! 354 00:18:47,130 --> 00:18:49,142 Is he a friend of yours? 355 00:18:51,571 --> 00:18:53,756 I think he might be one of the detectives 356 00:18:53,840 --> 00:18:55,512 who investigated for Aliya. 357 00:18:58,741 --> 00:19:00,157 I need to check on dinner. 358 00:19:00,241 --> 00:19:01,607 Are you hungry? 359 00:19:01,691 --> 00:19:02,687 Gran? What? 360 00:19:02,771 --> 00:19:04,017 Did you hear what I just said? 361 00:19:04,101 --> 00:19:06,238 I'm a lot of things, Simone, but I'm not deaf. 362 00:19:06,323 --> 00:19:07,568 Well, then... I heard you, 363 00:19:07,652 --> 00:19:10,528 and I don't remember him. No, he did come to the house. 364 00:19:10,612 --> 00:19:12,928 Dontt you remember? The night she went missing. 365 00:19:13,012 --> 00:19:14,578 Hets softly spoken. Hets really tall. 366 00:19:14,662 --> 00:19:17,119 Simone... Look, youtve always told me 367 00:19:17,204 --> 00:19:19,769 to listen to the universe. Well, now I tm listening. 368 00:19:19,853 --> 00:19:21,193 - Simone... - I think he came back 369 00:19:21,278 --> 00:19:22,955 for a reason. Simone. 370 00:19:23,040 --> 00:19:26,088 Dragging up the past will not bring Aliya back. 371 00:19:26,174 --> 00:19:27,447 I know. 372 00:19:28,174 --> 00:19:29,826 I know that. 373 00:19:33,124 --> 00:19:35,040 Why did you never talk to me... 374 00:19:35,125 --> 00:19:36,877 ...about what happened? 375 00:19:38,695 --> 00:19:41,077 You were seven years old. 376 00:19:41,765 --> 00:19:43,731 Still... 377 00:19:43,815 --> 00:19:45,718 ...shets my sister. 378 00:19:51,306 --> 00:19:56,278 So, why don't you talk me through what happened today? 379 00:20:00,697 --> 00:20:02,743 OK. I'll start us off. 380 00:20:02,827 --> 00:20:06,223 Today you walked into this police station 381 00:20:06,308 --> 00:20:09,255 and you confessed to killing your husband. 382 00:20:09,339 --> 00:20:10,934 Can you confirm that 383 00:20:11,018 --> 00:20:13,390 to be true? Yes. 384 00:20:14,579 --> 00:20:18,325 And can you tell me what you killed him with? 385 00:20:18,409 --> 00:20:19,745 A knife. 386 00:20:19,829 --> 00:20:22,311 A knife from our kitchen. 387 00:20:25,310 --> 00:20:27,666 Is that the knife? 388 00:20:27,750 --> 00:20:29,752 Yes. 389 00:20:30,850 --> 00:20:34,686 You can see, Florence, there's no blood visible on the blade. 390 00:20:34,771 --> 00:20:36,177 Why is that? 391 00:20:36,261 --> 00:20:38,017 Because I cleaned it. 392 00:20:38,101 --> 00:20:39,667 Cleaned it? 393 00:20:39,751 --> 00:20:41,767 Why would you do that? 394 00:20:41,851 --> 00:20:44,337 I... Wel I wasn't thinking straight. 395 00:20:44,422 --> 00:20:45,588 I don't know. I just... 396 00:20:45,672 --> 00:20:50,458 And all this was before you decided to hand yourself in? 397 00:20:50,542 --> 00:20:52,028 Yes. 398 00:20:52,112 --> 00:20:53,475 OK. 399 00:20:54,753 --> 00:20:57,380 Now, in your house, 400 00:20:57,464 --> 00:20:59,589 we found evidence 401 00:20:59,673 --> 00:21:02,899 of a struggle between you and your husband. 402 00:21:02,983 --> 00:21:05,260 Tell me about that struggle. 403 00:21:05,345 --> 00:21:06,940 [SHOUTl NG] 404 00:21:07,024 --> 00:21:09,310 I'd booked an expensive holiday without asking him. 405 00:21:09,394 --> 00:21:10,926 He didn't like that. 406 00:21:11,854 --> 00:21:14,020 That's a hell of a fight about a holiday. 407 00:21:14,105 --> 00:21:15,671 No! 408 00:21:15,755 --> 00:21:19,107 You had a number of injuries, didn't you, Florence? 409 00:21:20,585 --> 00:21:22,571 Was your husband often violent towards you? 410 00:21:22,655 --> 00:21:25,701 No. Richard was difficu, but never violent. 411 00:21:25,786 --> 00:21:27,448 He's the victim, not me. 412 00:21:30,106 --> 00:21:32,542 We found some blue fibres... 413 00:21:32,626 --> 00:21:34,102 ...both under your nails 414 00:21:34,187 --> 00:21:36,673 and in Richard's wounds. 415 00:21:36,757 --> 00:21:39,274 Have you any idea where they came from? 416 00:21:39,358 --> 00:21:40,953 No, look, what is all this? 417 00:21:41,037 --> 00:21:43,673 Why don't you just stop wasting time and charge me? 418 00:21:43,758 --> 00:21:47,024 The CPS will make a decision about charging you. 419 00:21:47,108 --> 00:21:48,964 But this is very important, Florence. 420 00:21:49,048 --> 00:21:50,574 This is your opportunity 421 00:21:50,658 --> 00:21:52,984 to give me a full and truthful account 422 00:21:53,068 --> 00:21:54,255 about what happened. 423 00:21:54,340 --> 00:21:56,472 I told you everything. 424 00:21:58,220 --> 00:22:00,775 What about Mia and Ellie? 425 00:22:00,859 --> 00:22:03,345 What about them? Are they OK? 426 00:22:03,430 --> 00:22:05,532 Your girls are safe. 427 00:22:06,400 --> 00:22:08,012 But we know... 428 00:22:08,840 --> 00:22:11,802 ...that Richard was not their biological father. 429 00:22:14,362 --> 00:22:18,117 Your husband was infertile, wasn't he, Florence? 430 00:22:18,201 --> 00:22:21,083 So who is the girls' father? 431 00:22:23,672 --> 00:22:25,334 No comment. 432 00:22:47,304 --> 00:22:49,206 Hey. 433 00:22:50,124 --> 00:22:54,096 Was it all right for me to tell Jack about you meeting Tom? 434 00:22:54,985 --> 00:22:55,991 Yes. 435 00:22:56,075 --> 00:22:57,738 I'm glad you did. 436 00:23:00,476 --> 00:23:02,351 I'm trying to work out how Tom's DNA 437 00:23:02,435 --> 00:23:04,197 could have been faked. 438 00:23:05,367 --> 00:23:07,512 What if it wasntt faked 439 00:23:07,596 --> 00:23:09,528 and he just... did it? 440 00:23:10,516 --> 00:23:12,153 The Tom I knew wouldn't do this. 441 00:23:12,237 --> 00:23:15,592 Yeah, but the Tom you knew might have changed. 442 00:23:15,677 --> 00:23:17,449 Where is he now? 443 00:23:18,488 --> 00:23:20,899 I don't know. He's gone to ground. 444 00:23:22,157 --> 00:23:24,730 Doesntt seem like the act of an innocent man. 445 00:23:32,641 --> 00:23:35,587 [MUSIC PLAYS FAINT CHATTER] 446 00:23:35,679 --> 00:23:38,305 Uh-uh-uh! Mashaba-style, please. 447 00:23:38,389 --> 00:23:40,565 [FIONA MURMURS] 448 00:23:40,649 --> 00:23:41,795 Voila! 449 00:23:41,879 --> 00:23:45,135 - [LAUGHTER] - [PHONE BUZZES] 450 00:23:45,220 --> 00:23:46,692 Um... 451 00:23:48,850 --> 00:23:51,932 I'll be two seconds. I've just got to sort an email. 452 00:23:55,211 --> 00:23:57,283 [LAUGHTER AND CHATTER] 453 00:24:15,813 --> 00:24:17,295 Sam... 454 00:24:18,133 --> 00:24:19,170 ...what is this? 455 00:24:19,254 --> 00:24:20,915 Where did you get it? 456 00:24:21,803 --> 00:24:24,209 Please tell me you're not involved in this. 457 00:24:24,294 --> 00:24:26,220 [LAUGHTER AND CHATTER NEXT DOOR] 458 00:24:26,304 --> 00:24:28,161 We can't do this here. 459 00:24:28,245 --> 00:24:30,140 I'm trying to help you. 460 00:24:30,224 --> 00:24:32,266 I'm on your side. 461 00:24:33,236 --> 00:24:35,547 Trust me. 462 00:24:48,536 --> 00:24:51,852 Sonia Karpov is dead. 463 00:24:51,937 --> 00:24:53,733 I n prison. Did you know that? 464 00:24:53,817 --> 00:24:56,294 Suicide, apparently. 465 00:24:56,378 --> 00:24:58,003 I heard. 466 00:24:58,087 --> 00:24:59,363 These people won't think twice 467 00:24:59,447 --> 00:25:01,683 about making it look like we've done the same. 468 00:25:01,767 --> 00:25:03,573 [KNOCK AT DOOR] 469 00:25:03,688 --> 00:25:05,760 Sam? Two seconds! 470 00:25:07,499 --> 00:25:11,430 Come to my apartment, Saturday night at nine o'clock. 471 00:25:14,169 --> 00:25:16,365 Now get the fuck out of my house. 472 00:25:16,449 --> 00:25:17,951 [KNOCK AT DOOR] 473 00:25:18,809 --> 00:25:20,855 Everything OK? Yeah. I'm hungry. 474 00:25:20,939 --> 00:25:22,255 Yeah, me too! 475 00:25:22,340 --> 00:25:23,776 I think itts going to be a while. 476 00:25:23,860 --> 00:25:26,366 Are you still looking at that? Oh... 477 00:25:26,450 --> 00:25:28,246 I could test it for you if you want. 478 00:25:28,330 --> 00:25:30,302 No. It's good. Come on. 479 00:26:08,623 --> 00:26:11,105 Well, hello, you. 480 00:26:22,695 --> 00:26:24,957 And who might you be? 481 00:26:47,937 --> 00:26:49,559 You looking at that again? 482 00:26:50,537 --> 00:26:52,783 Testing the next one of the via. 483 00:26:52,868 --> 00:26:54,984 Making sure that Tom's blood hasn't been bulked out 484 00:26:55,068 --> 00:26:56,344 with animal's blood. 485 00:26:56,428 --> 00:26:58,374 It's so frustrating. I've tried everything 486 00:26:58,458 --> 00:26:59,994 and I can't find a single thing wrong. 487 00:27:00,078 --> 00:27:01,984 You don't know what you're looking for. 488 00:27:02,069 --> 00:27:03,575 This can't all be on you. 489 00:27:03,659 --> 00:27:06,225 But no-one ee is looking into this, jack. 490 00:27:06,309 --> 00:27:07,705 Faking DNA? 491 00:27:07,789 --> 00:27:09,775 They wouldn't even contemplate it. 492 00:27:09,859 --> 00:27:12,901 There must be something I'm missing. 493 00:27:15,660 --> 00:27:18,267 "Discovery isn't seeking new lands, 494 00:27:18,351 --> 00:27:20,296 "but seeing with new eyes." 495 00:27:20,380 --> 00:27:22,332 It's Proust. 496 00:27:23,591 --> 00:27:25,377 Means you need a good night out. 497 00:27:25,461 --> 00:27:28,097 Do you fancy stepping out with me tomorrow? 498 00:27:28,181 --> 00:27:30,867 Oh, sorry, I've got plans tomorrow night. 499 00:27:30,952 --> 00:27:33,099 Oh, OK. Of course I don't. 500 00:27:33,185 --> 00:27:36,938 - Yes, please! - THEY LAUGH 501 00:27:37,022 --> 00:27:39,098 Any breakthroughs? 502 00:27:39,182 --> 00:27:41,269 Or are you still keeping secrets? 503 00:27:41,354 --> 00:27:43,109 Nothing yet. 504 00:27:43,193 --> 00:27:45,939 The DNA in this sample looks total legitimate. 505 00:27:46,023 --> 00:27:47,219 How about you? 506 00:27:47,303 --> 00:27:50,709 Found a piece of a gall in Florencets cardie. 507 00:27:50,794 --> 00:27:53,560 Do you know what it is? Mm - mm. I tm working on it. 508 00:27:53,644 --> 00:27:57,206 Wel at least there's no doubting the DNA in plants. 509 00:28:08,525 --> 00:28:10,861 Richard was killed on Wednesday 510 00:28:10,946 --> 00:28:12,462 by a knife wound to the neck, 511 00:28:12,546 --> 00:28:14,782 which Florence says that he sustained 512 00:28:14,866 --> 00:28:17,432 while in a struggle with her. Now, the wound is consistent 513 00:28:17,516 --> 00:28:19,072 with the blade that she was carrying. 514 00:28:19,156 --> 00:28:20,422 Right, jack? That's right. 515 00:28:20,507 --> 00:28:23,274 Blood traces on the blade are a match for Richard. 516 00:28:23,358 --> 00:28:24,993 Prints on the blade and handle are a match 517 00:28:25,077 --> 00:28:26,673 for Florence. Sound DNA 518 00:28:26,757 --> 00:28:28,833 marrying up with a full confession. 519 00:28:28,917 --> 00:28:32,439 The DCI will be signing my retirement card as we speak. 520 00:28:34,908 --> 00:28:36,361 What? 521 00:28:37,239 --> 00:28:39,304 The DNA is sound. 522 00:28:39,388 --> 00:28:42,275 But what if we look at the case without DNA? 523 00:28:42,360 --> 00:28:45,362 Could we still say 1OOofo that Florence did it? 524 00:28:46,439 --> 00:28:48,745 The pathologist who doesn't trust DNA? 525 00:28:48,829 --> 00:28:50,815 What are you thinking, Nikki? 526 00:28:50,900 --> 00:28:52,466 That it won't convince? 527 00:28:52,550 --> 00:28:55,147 No. I'm afraid it might convince too much. 528 00:28:55,231 --> 00:28:57,396 Jury members aren't scientists. 529 00:28:57,480 --> 00:29:00,116 They won't question the possibilities and probabilities 530 00:29:00,201 --> 00:29:01,667 like we do. 531 00:29:01,751 --> 00:29:03,107 They might not realise 532 00:29:03,191 --> 00:29:05,547 that DNA is just one piece of the puzzle. 533 00:29:05,631 --> 00:29:08,107 And that could be catastrophic for Florence. 534 00:29:08,191 --> 00:29:09,927 Indeed. 535 00:29:10,012 --> 00:29:12,245 Let's take a look at these shoe prints, shall we? 536 00:29:14,962 --> 00:29:16,724 Florence's print. 537 00:29:18,672 --> 00:29:21,438 Richard's print. 538 00:29:21,523 --> 00:29:24,030 Uh-oh. What's this? It's a third print. 539 00:29:24,114 --> 00:29:26,290 Based on the size, probably a man's. 540 00:29:26,374 --> 00:29:27,799 See the difference in the tread? 541 00:29:27,883 --> 00:29:30,639 According to measurements, this is an entirely different shoe, 542 00:29:30,724 --> 00:29:33,000 indicative of a size nine or ten. 543 00:29:33,084 --> 00:29:35,031 You're saying someone else was there? 544 00:29:35,115 --> 00:29:37,006 Mm-hm. 545 00:29:37,764 --> 00:29:38,880 Knife wound. 546 00:29:38,964 --> 00:29:41,720 Think it's safe to say that the knife wound was inflicted here, 547 00:29:41,805 --> 00:29:44,241 causing the arterial spurt you can see on the windows. 548 00:29:44,325 --> 00:29:45,751 This void. 549 00:29:45,835 --> 00:29:47,841 No spatter here... 550 00:29:47,925 --> 00:29:49,441 ...so someone was blocking it. 551 00:29:49,526 --> 00:29:51,442 We presumed that someone to be Florence. 552 00:29:51,526 --> 00:29:54,802 She was covered in blood when she walked into the station. 553 00:29:54,886 --> 00:29:56,362 Take a look at her clothes 554 00:29:56,446 --> 00:29:57,722 one more time. 555 00:29:57,806 --> 00:29:59,379 Look at that. 556 00:30:01,613 --> 00:30:03,049 Tell me. 557 00:30:03,407 --> 00:30:05,473 This blood has been smeared on. 558 00:30:05,557 --> 00:30:08,533 If I was a betting man, I'd say she smeared it on herself. 559 00:30:08,617 --> 00:30:10,823 The question is, why would she do that? 560 00:30:10,908 --> 00:30:14,244 What if... someone walked in, 561 00:30:14,328 --> 00:30:16,974 just as Richard was attacking Florence? 562 00:30:17,058 --> 00:30:19,194 What if they grabbed the knife 563 00:30:19,279 --> 00:30:21,245 and inflicted the wound from behind? 564 00:30:21,329 --> 00:30:23,555 Is that possible, Nikki? 565 00:30:23,639 --> 00:30:25,475 It's certain a possibility, 566 00:30:25,559 --> 00:30:27,741 and it would be consistent with the injury. 567 00:30:29,560 --> 00:30:32,846 So... she's covering for someone. 568 00:30:32,930 --> 00:30:34,456 But who? 569 00:30:34,540 --> 00:30:36,686 Well, presumably, whoever it is 570 00:30:36,770 --> 00:30:39,446 would have this blood spatter all over their clothes. 571 00:30:39,531 --> 00:30:42,477 So if we can find the clothes, we find the killer. 572 00:30:42,561 --> 00:30:43,807 I checked with the doctors. 573 00:30:43,891 --> 00:30:46,277 Richard only found out he had cystic fibrosis 574 00:30:46,361 --> 00:30:47,607 on Wednesday. 575 00:30:47,691 --> 00:30:49,757 A rare mutation with mild symptoms. 576 00:30:49,842 --> 00:30:53,448 Maybe that is what they were arguing about. 577 00:30:53,532 --> 00:30:55,169 Hmm. Do you think the girls know 578 00:30:55,253 --> 00:30:56,919 Richard wasn't their father? 579 00:30:57,003 --> 00:30:59,768 Either way, they must be going through hell. 580 00:30:59,853 --> 00:31:02,170 Probably best not to add to their woes right now. 581 00:31:02,254 --> 00:31:06,249 I agree. Now is not the right time. 582 00:31:06,333 --> 00:31:08,295 But when is the right time? 583 00:31:09,364 --> 00:31:12,100 Look, I know itts going to hurt them, 584 00:31:12,184 --> 00:31:14,586 but surely itts better to know the truth. 585 00:31:19,495 --> 00:31:21,467 Excuse me. 586 00:31:32,186 --> 00:31:34,028 You can't sleep? 587 00:31:41,657 --> 00:31:43,520 No. 588 00:31:47,977 --> 00:31:49,949 Want to scooch in? 589 00:31:52,488 --> 00:31:54,150 Yeah. 590 00:32:01,479 --> 00:32:04,541 [WATER LAPPING SNIFFS] 591 00:32:06,179 --> 00:32:07,981 [SNIFFS] 592 00:32:08,740 --> 00:32:10,462 What's that smell 593 00:32:36,382 --> 00:32:39,164 [INTERNAL RINGTONE] 594 00:32:41,144 --> 00:32:43,229 Good morning. Greater London Police. 595 00:32:43,313 --> 00:32:46,489 H I, itts Simone Tyler from the Lyell. 596 00:32:46,573 --> 00:32:49,469 I was wondering if you could help me. 597 00:32:49,554 --> 00:32:51,980 The name Aliya Mason-Walker 598 00:32:52,064 --> 00:32:54,660 came up in a case that wetre investigating. 599 00:32:54,744 --> 00:32:57,370 I believe she was 16 when she went missing. 600 00:32:57,455 --> 00:32:59,192 Who's the officer on the case? 601 00:32:59,276 --> 00:33:01,371 Johnny... Er, Detective Inspector Campbell. 602 00:33:01,455 --> 00:33:03,819 One moment. Thanks. 603 00:33:05,202 --> 00:33:06,838 Aliya Mason-Walker, you said? 604 00:33:06,922 --> 00:33:08,308 Yeah. 605 00:33:08,393 --> 00:33:10,429 It says here the case was closed after three weeks 606 00:33:10,513 --> 00:33:12,429 in 1996. 607 00:33:12,513 --> 00:33:15,669 I can send the file over. I just need to get a sign-off. 608 00:33:15,753 --> 00:33:17,190 Um, no, no, sorry, um... 609 00:33:17,275 --> 00:33:19,630 ...itts OK. I think I tve got something wrong. 610 00:33:19,714 --> 00:33:21,056 Thanks. 611 00:33:25,444 --> 00:33:26,580 Ellie! 612 00:33:27,429 --> 00:33:29,234 How are you, bumblebee? 613 00:33:29,460 --> 00:33:31,372 Talk to me. 614 00:33:32,245 --> 00:33:33,687 I'm OK. 615 00:33:34,635 --> 00:33:36,741 OK. OK is good. 616 00:33:36,825 --> 00:33:38,871 OK is real good. 617 00:33:38,956 --> 00:33:43,002 And not OK is absolute fine, too. You know that, right? 618 00:33:43,086 --> 00:33:44,232 Hugh! 619 00:33:44,316 --> 00:33:46,382 Look who's here! Hey, kiddo. 620 00:33:46,466 --> 00:33:48,928 Good to see you. 621 00:33:52,477 --> 00:33:54,769 So, I hope you remember what we do here. 622 00:33:56,597 --> 00:33:58,513 We slam-dunk the junk. 623 00:33:58,598 --> 00:33:59,874 Yes. That's right. 624 00:33:59,958 --> 00:34:02,024 Careful with that. You don't want to end up like me. 625 00:34:02,108 --> 00:34:04,180 Here you go. Oh. 626 00:34:10,479 --> 00:34:13,305 El... have you spoken to the police? 627 00:34:13,389 --> 00:34:15,285 Do they know what happened yet? 628 00:34:15,369 --> 00:34:17,385 They haven't told us anything. 629 00:34:17,470 --> 00:34:19,636 It's like we don't exist. 630 00:34:19,720 --> 00:34:21,596 That's the police for you. 631 00:34:21,680 --> 00:34:24,332 And Mum? Has she said anything? 632 00:34:25,480 --> 00:34:26,876 About what? 633 00:34:26,961 --> 00:34:28,208 Oi, slackers! 634 00:34:28,292 --> 00:34:30,717 This litter doesn't pick itseff up, you know. 635 00:34:30,801 --> 00:34:33,173 Go on. Off you go. 636 00:34:58,004 --> 00:35:00,496 [WHIRRING] 637 00:35:02,474 --> 00:35:05,571 Cup of tea? Er, I tm good, thanks. 638 00:35:05,755 --> 00:35:07,827 What are you up to? 639 00:35:08,680 --> 00:35:10,600 - [WHIRRING STOPS] - Doing the DNA on the gall. 640 00:35:10,685 --> 00:35:11,972 Well, trying to. 641 00:35:12,056 --> 00:35:14,832 Got the idea from you, testing Tomts blood. 642 00:35:14,916 --> 00:35:17,281 I just wish I went 643 00:35:17,366 --> 00:35:20,002 to all those early morning botany lectures at UNI now. 644 00:35:20,086 --> 00:35:23,292 Bet the nights before were worth it, though. 645 00:35:23,376 --> 00:35:24,698 Simone. 646 00:35:25,556 --> 00:35:26,843 Could I have a word, please? 647 00:35:26,928 --> 00:35:28,739 In private. 648 00:35:30,367 --> 00:35:31,909 Sure. 649 00:35:36,299 --> 00:35:39,284 I've just come off the phone to a colleague, 650 00:35:39,368 --> 00:35:42,114 and she says she spoke to you this morning. 651 00:35:42,198 --> 00:35:44,014 She said you asked for permission 652 00:35:44,098 --> 00:35:46,404 to access the file of Aliya Mason-Walker 653 00:35:46,489 --> 00:35:48,765 on the Police National Computer. 654 00:35:48,849 --> 00:35:50,805 Is that right? 655 00:35:50,889 --> 00:35:52,655 Aliya was my sister. 656 00:35:52,739 --> 00:35:55,885 You did investigate her disappearance, so I... 657 00:35:55,970 --> 00:35:58,382 ...just wanted to know what happened to her. 658 00:35:59,330 --> 00:36:02,156 If you have a question about your sister, 659 00:36:02,240 --> 00:36:05,166 then you speak to your family. 660 00:36:05,250 --> 00:36:08,232 I tried to. I wanted to. But... 661 00:36:10,771 --> 00:36:14,047 You said giving up wasntt in your nature. 662 00:36:14,131 --> 00:36:15,407 Thatts not true. 663 00:36:15,491 --> 00:36:17,593 You gave up on my sister. 664 00:36:19,132 --> 00:36:20,944 Gave up on her? 665 00:36:22,087 --> 00:36:24,898 Simone, sometimes in investigations 666 00:36:24,982 --> 00:36:27,038 you run out of active leads, 667 00:36:27,123 --> 00:36:28,379 or... 668 00:36:28,463 --> 00:36:31,575 ...the people just don't want to be found. 669 00:36:32,693 --> 00:36:34,539 But I promise you this. 670 00:36:34,623 --> 00:36:36,049 I have never 671 00:36:36,134 --> 00:36:38,480 given up on a missing person 672 00:36:38,564 --> 00:36:40,700 in 40 years of policing. 673 00:36:40,784 --> 00:36:42,427 Not one! 674 00:36:45,825 --> 00:36:48,107 They're all still in here. 675 00:36:52,169 --> 00:36:53,620 [WHISPERS:] Sorry. 676 00:36:56,856 --> 00:36:58,458 [DOOR OPENS] 677 00:36:59,466 --> 00:37:04,052 Hey, why are you not even dressed to go to my party? 678 00:37:04,136 --> 00:37:05,988 The taxi's on its way. 679 00:37:07,058 --> 00:37:08,623 I tm not coming. 680 00:37:08,707 --> 00:37:11,043 Oh, yes, you are, young lady! 681 00:37:11,127 --> 00:37:14,773 It's my birthday, and that means no arguing with me. 682 00:37:14,857 --> 00:37:17,543 You've got exact two minutes to get dressed. Go on. 683 00:37:17,628 --> 00:37:20,064 I know that the police closed Aliyats case. 684 00:37:20,148 --> 00:37:22,894 So you need to tell me why. 685 00:37:22,978 --> 00:37:23,843 Simone... 686 00:37:23,928 --> 00:37:26,867 It was three weeks after she disappeared. Why? 687 00:37:26,953 --> 00:37:28,574 [PHONE PINGS] 688 00:37:29,119 --> 00:37:30,548 Taxi's here. 689 00:37:30,633 --> 00:37:32,068 No, Gran. 690 00:37:32,152 --> 00:37:33,188 Please. 691 00:37:33,272 --> 00:37:34,852 Just tell me the truth. 692 00:37:35,009 --> 00:37:37,935 OK? Itts sending me crazy, not knowing. 693 00:37:38,019 --> 00:37:41,212 I know that missing person cases are never closed, 694 00:37:41,297 --> 00:37:44,141 so why did they close Aliyats? 695 00:37:44,940 --> 00:37:48,256 Please just tell me. J ust tell me. Why wontt you tell me? 696 00:37:48,340 --> 00:37:50,526 OK, stop. Stop, stop. I'll tell you. 697 00:37:50,610 --> 00:37:52,393 Your sister... 698 00:37:52,530 --> 00:37:55,976 ...she contacted me a couple of weeks after she disappeared. 699 00:37:56,061 --> 00:37:57,007 What? 700 00:37:57,091 --> 00:37:58,953 She said that she was safe. 701 00:37:59,357 --> 00:38:01,446 But that she wouldn't be coming home. 702 00:38:01,531 --> 00:38:04,674 She wouldn't ever be coming home. 703 00:38:06,652 --> 00:38:08,184 Aliyats alive? 704 00:38:08,660 --> 00:38:11,438 Yes. What, she called you 705 00:38:11,522 --> 00:38:13,584 and then you didntt tell me? Let's talk about this tomorrow. 706 00:38:13,668 --> 00:38:15,418 No, Gran. Youtre not going anywhere. OK? 707 00:38:15,504 --> 00:38:16,639 Youtre going to tell me whatts going on, 708 00:38:16,723 --> 00:38:19,763 cos this is not fair. Now, why... 709 00:38:20,372 --> 00:38:22,068 ...why would you not tell me that? 710 00:38:22,153 --> 00:38:24,139 All this time! 711 00:38:24,467 --> 00:38:27,217 We could have... We could have gone out there looking for her. 712 00:38:27,302 --> 00:38:30,059 We would have found her and we would have brought her home! 713 00:38:30,144 --> 00:38:32,000 She didn't want you looking for her. 714 00:38:32,084 --> 00:38:33,842 She didn't want ANYONE looking for her. 715 00:38:33,927 --> 00:38:36,303 You let me believe shetd died. 716 00:38:36,526 --> 00:38:38,140 - That's not true. - You lied to me! 717 00:38:38,225 --> 00:38:40,421 I never lied! You did lie! You let me 718 00:38:40,521 --> 00:38:42,171 believe something that wasntt true! 719 00:38:42,256 --> 00:38:44,413 Itts the same thing, isntt it? I just... 720 00:38:44,815 --> 00:38:46,258 ...I just... I just dontt understand. 721 00:38:46,343 --> 00:38:47,550 I just dontt understand. 722 00:38:47,635 --> 00:38:50,301 Why? Why would she not want to come home? 723 00:38:50,386 --> 00:38:52,582 Is it because she thought that you didntt want her? 724 00:38:52,666 --> 00:38:54,422 What? No! 725 00:38:54,508 --> 00:38:56,259 Why would you say that?! Oh, I dontt know! 726 00:38:56,344 --> 00:38:59,382 Maybe because when Mum died, you got two more kids 727 00:38:59,467 --> 00:39:01,486 that you didntt want, that you didntt need! 728 00:39:01,571 --> 00:39:03,727 Oh, you stop right there! 729 00:39:03,894 --> 00:39:06,814 I did everything to protect you! Both of you! 730 00:39:06,900 --> 00:39:09,325 You think it's been easy, all these years, 731 00:39:09,410 --> 00:39:12,303 me keeping this to myseff and not telling you the truth?! 732 00:39:12,388 --> 00:39:15,174 Let me tell you something. It's been hell! 733 00:39:15,259 --> 00:39:18,631 I did it because I love you! 734 00:39:19,879 --> 00:39:22,481 And because you've suffered. 735 00:39:23,252 --> 00:39:26,454 And I couldn't bear to see you suffer any more. 736 00:39:27,829 --> 00:39:30,501 I'm sorry, Simone. I'm going to have to go. 737 00:39:32,421 --> 00:39:35,200 Just go, just go. Just go. 738 00:39:35,286 --> 00:39:36,982 [DOOR OPENS] 739 00:39:47,261 --> 00:39:49,647 Thought you were supposed to be at Gloria's party tonight. 740 00:39:49,732 --> 00:39:51,774 I thought you were meant to be on a hot date. 741 00:39:52,249 --> 00:39:55,217 N ice dress. You think? Yeah. 742 00:39:55,303 --> 00:39:57,379 So, wherets he taking you, then? 743 00:39:57,464 --> 00:39:59,436 It's a surprise. Mmm. 744 00:40:02,793 --> 00:40:05,459 You OK? 745 00:40:05,544 --> 00:40:07,846 What? Dontt. 746 00:40:08,824 --> 00:40:10,126 I tve messed up. 747 00:40:11,674 --> 00:40:13,687 And now everyonets mad at me, so... 748 00:40:16,333 --> 00:40:19,289 You should go, or Jack will be mad at me too. 749 00:40:19,374 --> 00:40:20,916 I didn't know you had a sister. 750 00:40:21,001 --> 00:40:22,693 No? Well... 751 00:40:25,229 --> 00:40:28,742 ...thought she went missing when she was 16, but... 752 00:40:28,826 --> 00:40:30,958 ...we dontt talk about her. 753 00:40:32,132 --> 00:40:34,298 Did Johnny explain what happened? 754 00:40:34,797 --> 00:40:36,599 He did. Yeah. 755 00:40:37,102 --> 00:40:38,927 I just thought hetd got it wrong. 756 00:40:39,012 --> 00:40:41,574 You know, like I thought maybe shetd got in an accident, 757 00:40:41,659 --> 00:40:44,003 or she was taken, or... I dontt know. 758 00:40:44,088 --> 00:40:46,080 But it turns out I got it wrong. 759 00:40:46,970 --> 00:40:48,455 She just... 760 00:40:48,758 --> 00:40:49,985 ...left. 761 00:40:50,069 --> 00:40:51,544 Do you know why? 762 00:40:51,628 --> 00:40:53,034 No. 763 00:40:53,119 --> 00:40:56,725 Itts like all my memories of her, they get all mixed up, 764 00:40:56,809 --> 00:40:58,905 and I dontt know which bits I've made up 765 00:40:58,989 --> 00:41:00,881 and which bits are real. 766 00:41:01,880 --> 00:41:05,301 Everything I... thought I knew about my past is wrong. 767 00:41:08,638 --> 00:41:11,560 I think you need to give yourseff a break. 768 00:41:12,958 --> 00:41:16,554 Sometimes we rewrite our past to protect ourselves - 769 00:41:16,639 --> 00:41:18,801 until we're strong enough to deal with it. 770 00:41:19,887 --> 00:41:22,858 Yeah, but what if I tm not strong enough? 771 00:41:23,602 --> 00:41:25,484 Give yourseff time. 772 00:41:29,522 --> 00:41:32,708 Speaking of which... please... 773 00:41:32,871 --> 00:41:34,403 ...go. 774 00:41:49,990 --> 00:41:51,697 Think of it this way. 775 00:41:51,782 --> 00:41:54,137 This morning you thought your sister was dead. 776 00:41:54,331 --> 00:41:56,447 Now she might be alive... 777 00:41:56,532 --> 00:41:58,248 ...out there somewhere. 778 00:41:58,783 --> 00:42:00,675 That's exciting. 779 00:42:02,488 --> 00:42:04,290 Yeah. 780 00:42:13,717 --> 00:42:16,259 Now, would you please go? 781 00:42:23,770 --> 00:42:25,876 [DOOR OPENS] 782 00:42:25,968 --> 00:42:28,020 [DOOR CLOSES] 783 00:42:32,925 --> 00:42:35,091 Welcome to Dine In The Dark. This is your table. 784 00:42:35,176 --> 00:42:37,788 Your friend is already here. Oh, great, thanks. 785 00:42:37,798 --> 00:42:39,798 - Jack? - Nikki? 786 00:42:39,883 --> 00:42:41,642 - You made it. I'm here. I'm here. - Where are you? 787 00:42:41,726 --> 00:42:44,151 - Oh! - Whoa, careful. Sit down. 788 00:42:44,343 --> 00:42:46,049 Oh, there we go. 789 00:42:46,499 --> 00:42:48,325 - Wow! - Here we are. 790 00:42:48,410 --> 00:42:50,997 - You look so handsome. - Thank you. Thank you. 791 00:42:51,081 --> 00:42:53,117 Er, you scrub up pretty well yourself. 792 00:42:53,202 --> 00:42:55,197 This is an interesting choice. 793 00:42:55,281 --> 00:42:57,717 What happened to Proust and seeing with new eyes? 794 00:42:57,801 --> 00:42:59,268 I actual can't see anything. 795 00:42:59,353 --> 00:43:00,612 Yeah, yeah. Well, you know, 796 00:43:00,697 --> 00:43:02,121 we see so much of each other at work, 797 00:43:02,206 --> 00:43:03,880 I thought you're probably sick of the sight of me. 798 00:43:03,964 --> 00:43:05,642 I don't think that could ever happen. 799 00:43:05,727 --> 00:43:08,113 That's sweet of you to say, but give it time! 800 00:43:08,275 --> 00:43:10,008 Um, Nikki, 801 00:43:10,093 --> 00:43:13,048 I'm not going to lie, I'm having a mild panic attack. 802 00:43:13,133 --> 00:43:15,333 - [NlKKl LAUGHS] - Um, I'm being serious. 803 00:43:15,418 --> 00:43:16,804 I'm... I'm sweating. Er... 804 00:43:16,896 --> 00:43:18,708 - You're serious? - Yep. 805 00:43:18,793 --> 00:43:22,229 Can we get out of here? Give us your hand, give us your hand. 806 00:43:22,315 --> 00:43:23,513 Is that you? 807 00:43:23,598 --> 00:43:24,599 No. That's... What's that? 808 00:43:24,684 --> 00:43:25,810 No, that's not my hand. 809 00:43:25,895 --> 00:43:28,861 - That feels like a human hand. - MAN: Er, that's MY hand. Oh! 810 00:43:28,946 --> 00:43:31,314 - [LAUGHS] - Is that you? Is that you? Sorry! 811 00:43:31,399 --> 00:43:33,448 - Let's go to the pub. - Pub, yes. 812 00:43:33,534 --> 00:43:35,737 Why didn't I think of that? Let's go. 813 00:43:44,355 --> 00:43:46,878 Will do. OK. Bye. 814 00:43:48,607 --> 00:43:52,625 Nice. If youtre here to see the girls, theytre still asleep. 815 00:43:52,745 --> 00:43:55,330 Actually, Darryl, it's you I want to talk to. 816 00:43:55,415 --> 00:43:58,134 I'd like to know what you were doing on Wednesday 817 00:43:58,218 --> 00:44:00,306 before you picked the girls up. 818 00:44:00,391 --> 00:44:01,947 I was working. Oh. 819 00:44:02,218 --> 00:44:05,400 Except that... we called your florist's, 820 00:44:05,485 --> 00:44:07,151 and they said you never showed up. 821 00:44:07,538 --> 00:44:09,624 OK, if wetre done with all the questions, 822 00:44:09,708 --> 00:44:10,714 I've got some things to do. 823 00:44:10,798 --> 00:44:12,994 I'd like to know more about your brother. 824 00:44:13,106 --> 00:44:15,662 Or were you more interested in Florence? 825 00:44:15,747 --> 00:44:17,983 Oh, I can't blame you. 826 00:44:18,068 --> 00:44:20,240 She's a very attractive woman. 827 00:44:23,620 --> 00:44:25,926 You called her on Wednesday morning, didn't you? 828 00:44:26,010 --> 00:44:27,616 What did you talk about? 829 00:44:27,700 --> 00:44:29,866 Thatts none of your business. Time to go. 830 00:44:29,950 --> 00:44:32,726 Did you talk about the fact that Richard had just found out 831 00:44:32,811 --> 00:44:34,577 the truth about his daughters? 832 00:44:34,950 --> 00:44:38,432 About who their real father is? 833 00:44:39,365 --> 00:44:41,587 Well, go on! 834 00:44:43,452 --> 00:44:46,508 I'm going to show you a CCTV image 835 00:44:46,592 --> 00:44:48,548 taken on Wednesday morning 836 00:44:48,632 --> 00:44:52,218 on a road just round the corner from Belle Walk. 837 00:44:52,303 --> 00:44:55,699 Can you confirm to me that that is your car? 838 00:44:55,783 --> 00:44:57,062 No comment. 839 00:44:57,147 --> 00:44:59,522 I know it's your car! 840 00:44:59,664 --> 00:45:02,054 But where is it going?! 841 00:45:02,188 --> 00:45:03,956 No comment. 842 00:45:06,351 --> 00:45:08,237 The boots that were found on Darryl's boat 843 00:45:08,322 --> 00:45:10,428 don't match the prints from the kitchen. 844 00:45:10,824 --> 00:45:12,810 So why did he run? 845 00:45:13,337 --> 00:45:15,461 Did the police search uncover anything? 846 00:45:15,814 --> 00:45:18,626 They found his partially burnt work uniform, which is 847 00:45:18,711 --> 00:45:21,236 a match for the denim fibre I found on the back fence. 848 00:45:21,503 --> 00:45:23,635 But there's still no match for the fibres found... 849 00:45:23,720 --> 00:45:26,395 - [PHONE CHIMES] - ..in Florence's samples, and on Richard. 850 00:45:26,480 --> 00:45:28,167 Darryl may well have gone to Belle Walk on Wednesday, 851 00:45:28,251 --> 00:45:30,037 but I'm not convinced he's our killer. 852 00:45:31,307 --> 00:45:33,269 Could Florence have got rid of 853 00:45:33,354 --> 00:45:36,713 whatever those fibres came from en route to the police station? 854 00:45:37,183 --> 00:45:40,014 It would have been quiet on the roads at that time. 855 00:45:40,198 --> 00:45:41,633 Fair point. 856 00:45:41,718 --> 00:45:44,584 Now, then, results are in for the bedbugs 857 00:45:44,668 --> 00:45:46,434 that you pulled from Florence's mattress. 858 00:45:46,518 --> 00:45:47,990 Uh... 859 00:45:49,033 --> 00:45:51,231 No, I was right. It's not Darryl, 860 00:45:51,876 --> 00:45:55,358 but... we do have a match. 861 00:45:56,651 --> 00:45:59,487 Two boys? That's a lot of work. 862 00:45:59,572 --> 00:46:01,161 Hello, Hugh. 863 00:46:01,247 --> 00:46:04,583 This is forensic scientist Jack Hodgson. 864 00:46:05,160 --> 00:46:06,342 Now, as you are aware, 865 00:46:06,427 --> 00:46:09,162 we are investigating the murder of Richard Clarke. 866 00:46:09,247 --> 00:46:12,303 And we have reason to believe that you and Mrs Clarke 867 00:46:12,401 --> 00:46:14,476 had close sexual contact, 868 00:46:14,561 --> 00:46:16,890 round about the time of Mr Clarke's death. 869 00:46:16,975 --> 00:46:18,815 - Would that...? - Can we do this somewhere ee? 870 00:46:19,054 --> 00:46:20,437 Of course. 871 00:46:20,522 --> 00:46:23,328 Would you also be willing to provide a DNA sample 872 00:46:23,413 --> 00:46:26,797 so that we can establish if you are the biological father 873 00:46:26,882 --> 00:46:28,598 of those two girls over there? 874 00:46:28,919 --> 00:46:31,185 Your DNA's on the database for a driving of fence. 875 00:46:31,450 --> 00:46:33,978 Be quicker if you agree, but we can get it either way. 876 00:46:35,192 --> 00:46:36,948 I'll do the test. 877 00:46:37,141 --> 00:46:38,683 But there's no need. 878 00:46:39,758 --> 00:46:41,407 I'm their dad. 879 00:46:43,744 --> 00:46:47,310 Florence and I hadn't been on our own together for years. 880 00:46:47,394 --> 00:46:49,205 We bumped into each other. 881 00:46:49,290 --> 00:46:51,936 We got chatting and she invited me back to the house. 882 00:46:52,022 --> 00:46:53,354 And you had sex? 883 00:46:54,212 --> 00:46:58,316 Yes. I hadn't intended to, and I'm not proud of it. 884 00:46:58,550 --> 00:47:00,433 But if that's leading you to some insane belief 885 00:47:00,526 --> 00:47:02,857 that I killed Richard, then you are way off the mark. I didn't. 886 00:47:02,941 --> 00:47:06,052 You've just admitted that you are the biological father 887 00:47:06,137 --> 00:47:07,312 of those girls. 888 00:47:07,396 --> 00:47:09,325 I am. But you have to understand, 889 00:47:09,410 --> 00:47:11,422 it was never supposed to be like this. 890 00:47:12,004 --> 00:47:13,466 Like what? 891 00:47:14,803 --> 00:47:16,988 I loved Florence. 892 00:47:17,349 --> 00:47:19,073 We loved each other. 893 00:47:19,271 --> 00:47:21,497 When the gir were smal we'd made a plan - 894 00:47:21,706 --> 00:47:24,522 to tell Emma and Richard the truth, 895 00:47:24,708 --> 00:47:26,404 to be a fami. 896 00:47:26,607 --> 00:47:28,061 So, what happened? 897 00:47:28,146 --> 00:47:30,116 On the day I'd planned on telling Emma 898 00:47:30,202 --> 00:47:32,024 the truth about Florence... 899 00:47:33,556 --> 00:47:37,338 ...I lost control of my car and went over an embankment. 900 00:47:38,435 --> 00:47:39,999 Emma was with me. 901 00:47:41,266 --> 00:47:44,154 When they cut her out, she was unconscious. 902 00:47:45,644 --> 00:47:48,026 She stayed like that for over a month. 903 00:47:49,791 --> 00:47:52,298 I thought I'd killed her. 904 00:47:52,383 --> 00:47:54,149 I feel so guiy. 905 00:47:54,764 --> 00:47:57,166 I called it off with Florence the next day. 906 00:47:58,507 --> 00:48:00,320 Until this week. 907 00:48:01,587 --> 00:48:04,183 I told you. I met her by chance. 908 00:48:04,579 --> 00:48:07,151 We had sex. I left. The end. 909 00:48:07,544 --> 00:48:09,409 I think you're lying. 910 00:48:11,120 --> 00:48:13,403 I had a council meeting on Wednesday morning. 911 00:48:13,488 --> 00:48:15,246 You can check. It's the truth. 912 00:48:16,413 --> 00:48:18,319 I'm going to need you to come to the station 913 00:48:18,403 --> 00:48:19,719 and make a statement. 914 00:48:19,804 --> 00:48:22,230 Oh... And we'll need the clothes 915 00:48:22,314 --> 00:48:24,247 you were wearing on Wednesday. 916 00:48:53,084 --> 00:48:55,859 This wouldtve been Florencets route... 917 00:48:57,373 --> 00:49:00,452 ...to the police station from her house. 918 00:49:00,538 --> 00:49:03,665 So it must be somewhere around here. 919 00:49:08,535 --> 00:49:09,821 Aha. 920 00:49:09,907 --> 00:49:11,599 Hey. 921 00:49:22,477 --> 00:49:24,079 Ooh. 922 00:49:26,860 --> 00:49:29,026 Hello, Mr Dog Rose. 923 00:49:29,112 --> 00:49:30,557 And... 924 00:49:30,699 --> 00:49:32,514 ...whatts this? 925 00:49:33,388 --> 00:49:34,881 Hello, you. 926 00:49:55,987 --> 00:49:59,115 The blood is a match with Richardts. 927 00:49:59,654 --> 00:50:02,007 The blue fibres found beneath Florencets nails 928 00:50:02,092 --> 00:50:03,818 and embedded in Richardts wound 929 00:50:03,903 --> 00:50:06,444 are consistent with the school blazer. 930 00:50:06,529 --> 00:50:09,881 And the spatter is consistent with the void in the blood. 931 00:50:17,820 --> 00:50:19,625 Tell me what happened. 932 00:50:19,711 --> 00:50:21,793 The truth this time. 933 00:50:26,557 --> 00:50:28,743 When Richard found out about the gir, 934 00:50:28,829 --> 00:50:31,855 it was like a switch went off in him. He... 935 00:50:31,940 --> 00:50:33,736 He was like a wild animal. 936 00:50:33,821 --> 00:50:35,507 Help! Help me! 937 00:50:35,947 --> 00:50:38,119 [SHOUTING] 938 00:50:38,403 --> 00:50:40,389 He pinned me down, 939 00:50:40,980 --> 00:50:42,854 he put his hands around my neck, 940 00:50:42,939 --> 00:50:45,415 and he was squeezing and he wouldn't stop squeezing. 941 00:50:45,706 --> 00:50:48,120 [SHOUTl NG] 942 00:50:48,496 --> 00:50:51,973 He would have killed me if it hadn't been for Ellie. 943 00:50:53,672 --> 00:50:57,237 Ellie came in and she stabbed Richard? 944 00:50:57,322 --> 00:50:58,719 No. 945 00:50:58,951 --> 00:51:02,170 Ellie was just trying to make him stop. I killed him. 946 00:51:02,255 --> 00:51:05,411 Florence, you've just told me you were pinned to the floor. 947 00:51:05,496 --> 00:51:07,772 There's no way you could have reached that knife. 948 00:51:07,858 --> 00:51:09,404 True. 949 00:51:09,748 --> 00:51:11,750 Ellie grabbed the knife... 950 00:51:12,359 --> 00:51:14,641 ...and then she passed it to me... 951 00:51:15,896 --> 00:51:17,678 ...and I killed him. 952 00:51:25,905 --> 00:51:28,046 DI Campbell entering the room. 953 00:51:29,314 --> 00:51:31,526 There's nothing to be afraid of, Ellie. 954 00:51:32,674 --> 00:51:35,176 I just want to ask you a few questions. 955 00:51:37,223 --> 00:51:39,029 Why don't you start by telling me 956 00:51:39,114 --> 00:51:40,595 what happened on Wednesday? 957 00:51:43,007 --> 00:51:45,126 You had a half-day at school 958 00:51:45,852 --> 00:51:47,918 and then you were supposed to meet your friends, 959 00:51:48,004 --> 00:51:50,057 but you went home instead. 960 00:51:51,169 --> 00:51:52,741 Why? 961 00:51:53,795 --> 00:51:56,158 I'd forgotten to feed Myrtle. 962 00:51:56,667 --> 00:51:58,798 - Myrtle? - My rabbit. 963 00:51:58,958 --> 00:52:01,355 So I went home and I grabbed 964 00:52:01,466 --> 00:52:03,683 Dad's wellies that were by the back door. 965 00:52:03,768 --> 00:52:05,913 Then I went out to pick some leaves. 966 00:52:06,464 --> 00:52:08,357 And then what happened? 967 00:52:09,544 --> 00:52:11,629 Get off her! 968 00:52:16,731 --> 00:52:19,113 Dad was struggling with Mum. 969 00:52:20,122 --> 00:52:22,250 I just wanted him to stop. 970 00:52:22,908 --> 00:52:26,247 Your mum told me that you helped her, 971 00:52:26,358 --> 00:52:29,849 that you grabbed the knife, you passed it to her, 972 00:52:29,970 --> 00:52:33,428 and then she... killed your dad with it. 973 00:52:34,193 --> 00:52:36,256 - Is that right? - No. 974 00:52:37,730 --> 00:52:39,492 Then what happened? 975 00:52:40,584 --> 00:52:42,819 I was trying to stop him. 976 00:52:43,292 --> 00:52:45,744 And I grabbed the nearest thing I could find. 977 00:52:48,377 --> 00:52:51,711 I didn't mean to hurt him. I - I didn't. 978 00:52:52,733 --> 00:52:54,125 You stabbed him? 979 00:52:55,131 --> 00:52:56,533 Yeah. 980 00:52:59,262 --> 00:53:01,444 Mum didn't know what to do. 981 00:53:02,698 --> 00:53:04,571 So she pulled the knife out. 982 00:53:07,458 --> 00:53:08,940 You have to understand, 983 00:53:09,352 --> 00:53:11,791 she was trying to help him. 984 00:53:12,872 --> 00:53:14,914 But she just made it worse. 985 00:53:18,354 --> 00:53:20,769 And what about your Uncle Darryl? 986 00:53:21,619 --> 00:53:23,394 Where was he in all this? 987 00:53:23,840 --> 00:53:25,956 Um... 988 00:53:26,205 --> 00:53:28,379 I ...I don't real... um... 989 00:53:28,464 --> 00:53:30,466 It's kind of a blur. 990 00:53:32,222 --> 00:53:34,834 He helped me over the fence... 991 00:53:36,017 --> 00:53:39,269 ...and we drove back to his boat. 992 00:53:40,750 --> 00:53:42,281 OK. 993 00:53:51,688 --> 00:53:54,256 DI Campbell entering the room. 994 00:53:58,911 --> 00:54:00,923 Ellie has told us everything. 995 00:54:03,472 --> 00:54:05,077 Florence... 996 00:54:05,170 --> 00:54:09,046 ...you'd have gone to prison for a very long time 997 00:54:09,584 --> 00:54:12,031 for something you didn't do. 998 00:54:12,578 --> 00:54:13,891 Why? 999 00:54:14,647 --> 00:54:16,532 Do you have children, Mr Campbell 1000 00:54:16,789 --> 00:54:18,265 I have a son. 1001 00:54:18,450 --> 00:54:20,186 So then you understand. 1002 00:54:20,270 --> 00:54:24,116 That's your job, isn't it? You protect your child. 1003 00:54:24,200 --> 00:54:26,516 You sheer them from the things that will hurt them. 1004 00:54:26,601 --> 00:54:28,096 There isn't a parent on this planet 1005 00:54:28,181 --> 00:54:30,034 who wouldn't make the same decision. 1006 00:54:31,373 --> 00:54:33,034 Am I right? 1007 00:54:37,959 --> 00:54:39,645 Has anyone told Ellie the truth 1008 00:54:39,730 --> 00:54:41,128 about her father? 1009 00:54:41,517 --> 00:54:43,073 No. 1010 00:54:43,383 --> 00:54:45,152 Can I be the one to tell her? 1011 00:54:45,947 --> 00:54:47,449 Of course. 1012 00:54:49,098 --> 00:54:50,926 Hugh is still in the station. 1013 00:54:51,137 --> 00:54:53,762 Now, it's absolutely Ellie's call, 1014 00:54:53,847 --> 00:54:56,286 but if she wants to see him... 1015 00:54:56,991 --> 00:54:58,505 ...he's here. 1016 00:55:01,907 --> 00:55:04,239 [MUSIC DROWNS OUT DIALOGUE] 1017 00:55:15,192 --> 00:55:17,314 ♪ It was done ♪ 1018 00:55:18,339 --> 00:55:21,721 ♪ When the benediction had been sung ♪ 1019 00:55:24,289 --> 00:55:26,331 ♪ Firelight ♪ 1020 00:55:27,442 --> 00:55:31,304 ♪ Gent woke us from our golden night ♪ 1021 00:55:32,174 --> 00:55:34,396 ♪ By surprise ♪ 1022 00:55:35,858 --> 00:55:39,790 ♪ I could turn to see your open eyes ♪ 1023 00:55:41,098 --> 00:55:43,311 ♪ And I know ♪ 1024 00:55:44,418 --> 00:55:46,710 ♪ You are alive ♪ 1025 00:55:48,469 --> 00:55:50,511 ♪ I know that smile ♪ 1026 00:55:52,406 --> 00:55:54,408 ♪ And nothing more... ♪ 1027 00:55:56,730 --> 00:55:58,386 So, whatts going to happen to her? 1028 00:55:58,471 --> 00:56:01,667 There's a strong case that she acted to defend her mum. 1029 00:56:01,752 --> 00:56:03,238 Yeah. 1030 00:56:03,388 --> 00:56:05,665 The CPS will decide whether she gets charged 1031 00:56:05,751 --> 00:56:08,965 or not. But... I think she'll be OK. 1032 00:56:09,932 --> 00:56:13,543 I also think a large whisky is in order. 1033 00:56:14,951 --> 00:56:16,529 That would be lovely. 1034 00:56:16,614 --> 00:56:18,068 You care to join me? 1035 00:56:20,565 --> 00:56:22,306 Something I have to do. 1036 00:56:23,741 --> 00:56:27,951 Oh, if you get any more leads on that sister of yours 1037 00:56:28,037 --> 00:56:31,624 and you think I can help, you just call me. 1038 00:56:32,811 --> 00:56:34,316 OK? 1039 00:56:34,401 --> 00:56:35,783 OK. 1040 00:56:38,679 --> 00:56:41,956 You really dontt ever stop looking, do you? 1041 00:56:42,533 --> 00:56:45,969 ♪ Is the on face you see ♪ 1042 00:56:47,015 --> 00:56:49,957 ♪ When you're after ♪ 1043 00:56:51,056 --> 00:56:53,997 ♪ Ever after ♪ 1044 00:56:55,234 --> 00:56:59,300 ♪ There is laughter, afterneath... ♪ 1045 00:56:59,516 --> 00:57:01,703 Want some help? 1046 00:57:01,788 --> 00:57:06,023 ♪ Oh, when you're after ♪ 1047 00:57:06,188 --> 00:57:10,047 ♪ Ever after ♪ 1048 00:57:10,186 --> 00:57:13,297 ♪ There is laughter ♪ 1049 00:57:13,733 --> 00:57:20,025 ♪ Afterneath ♪ 1050 00:57:22,228 --> 00:57:27,690 ♪ Oh, oh, ooh, oooh ♪ 1051 00:57:29,733 --> 00:57:36,373 ♪ Oh, oh, ooh, oooh ♪ 1052 00:57:39,153 --> 00:57:45,233 ♪ Oh, oh, ooh, oooh. ♪ 1053 00:57:45,516 --> 00:57:48,581 Armed police! Armed police! 1054 00:57:48,796 --> 00:57:52,265 Drop the gun! Hands on your head! Now! 74931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.