Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,239
The victim is Laura Jennings.
2
00:00:01,240 --> 00:00:03,476
A swimming instructor
at the local pool.
3
00:00:03,880 --> 00:00:07,199
- Ron Radford was Laura's ex.
- He's the one that abused her?
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,439
You should have said
that he was ex-police.
5
00:00:09,440 --> 00:00:11,735
She was pregnant. About six weeks.
6
00:00:11,760 --> 00:00:13,708
I'm on an online sperm donor site.
7
00:00:13,733 --> 00:00:15,013
I'm doing nothing wrong.
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,259
You're my garden angel.
9
00:00:26,920 --> 00:00:28,540
This is Cara.
10
00:00:28,541 --> 00:00:30,440
"I'm looking for your brother.
11
00:00:31,368 --> 00:00:32,839
"He's my dad."
12
00:00:32,840 --> 00:00:35,439
A daughter? Could you do
a DNA test for me?
13
00:00:35,440 --> 00:00:36,879
You don't know she's mine.
14
00:00:36,880 --> 00:00:38,160
You don't know she isn't.
15
00:00:39,163 --> 00:00:42,439
- Tim Garrick.
- Laura researched the hell out of him.
16
00:00:42,440 --> 00:00:44,279
Address, workplace, school.
17
00:00:44,280 --> 00:00:47,861
It turns out his wife
was reported missing two years ago.
18
00:00:48,121 --> 00:00:50,581
I think we've found Joanna Garrick.
19
00:00:50,801 --> 00:00:52,340
There's something else here.
20
00:00:52,341 --> 00:00:54,160
Could be another body.
21
00:02:08,680 --> 00:02:11,919
The body of the female
is in a state of decomposition.
22
00:02:13,720 --> 00:02:15,480
Evidence of blood stains.
23
00:02:16,820 --> 00:02:18,760
Potential site of entry wound.
24
00:02:31,415 --> 00:02:33,480
Looks like a single stab wound.
25
00:02:37,501 --> 00:02:40,399
We have what appears to be
a dark pattern mark
26
00:02:40,400 --> 00:02:42,159
on the male body's face.
27
00:02:42,160 --> 00:02:43,880
Possibly a full-thickness burn.
28
00:02:53,000 --> 00:02:54,120
What is it?
29
00:02:55,366 --> 00:02:57,126
I don't know.
30
00:02:57,352 --> 00:02:59,712
If there are any burns,
residue of carbon?
31
00:03:00,710 --> 00:03:03,159
In areas beneath the clothing,
32
00:03:03,160 --> 00:03:05,640
decomposition appears
slightly delayed.
33
00:03:08,044 --> 00:03:10,484
We have a similar pattern mark
on the right hand.
34
00:03:32,004 --> 00:03:35,364
The dark deposits
in the upper airways and trachea -
35
00:03:35,389 --> 00:03:36,709
I think it's charcoal.
36
00:03:45,759 --> 00:03:47,781
She's got a pacemaker.
37
00:03:48,181 --> 00:03:50,960
Do we know if Joanna Garrick
had a heart condition?
38
00:03:52,899 --> 00:03:58,199
So pacemakers store data about
heart rate and stress patterns,
39
00:03:58,200 --> 00:03:59,759
like a mini computer.
40
00:03:59,760 --> 00:04:01,639
So if this had enough memory,
41
00:04:01,640 --> 00:04:03,719
it should show all event information,
42
00:04:03,720 --> 00:04:05,180
up to the point of death.
43
00:04:05,181 --> 00:04:06,760
Even a time and date.
44
00:04:17,117 --> 00:04:19,437
OK. What am I after?
45
00:04:19,462 --> 00:04:21,181
Something metal.
46
00:04:21,361 --> 00:04:23,961
Like a grid about an inch apart.
47
00:04:39,824 --> 00:04:41,320
Like a grill?
48
00:04:42,384 --> 00:04:43,865
From a barbecue?
49
00:04:43,890 --> 00:04:45,051
Mm-hm.
50
00:04:45,518 --> 00:04:48,199
If he was pushed in headfirst,
burnt his face,
51
00:04:48,200 --> 00:04:50,279
puts his hand out to try to stop it?
52
00:04:50,280 --> 00:04:52,300
His airways could have swollen.
53
00:04:52,301 --> 00:04:54,360
Death by inhalation of hot gases.
54
00:04:55,476 --> 00:04:56,636
Thanks, Jack.
55
00:04:57,995 --> 00:04:59,035
Nice work.
56
00:05:07,840 --> 00:05:10,999
Ssh! Kids, your daddy's working.
57
00:05:11,000 --> 00:05:12,475
You'll give him a headache.
58
00:05:14,241 --> 00:05:15,740
Who's giving me a headache?
59
00:05:15,741 --> 00:05:17,681
- ME!
- ME!
60
00:05:27,839 --> 00:05:30,120
Wasn't she the one
from the swimming pool?
61
00:05:33,707 --> 00:05:35,147
No, don't think so.
62
00:05:36,514 --> 00:05:38,754
Is the man coming back?
63
00:05:38,934 --> 00:05:40,054
What man?
64
00:05:40,079 --> 00:05:42,241
The man at the shops.
65
00:05:44,160 --> 00:05:46,095
What happened at the shops?
66
00:05:46,696 --> 00:05:48,755
Somebody helped us with our bags.
That's all.
67
00:05:48,802 --> 00:05:50,201
It was nothing.
68
00:05:50,561 --> 00:05:53,241
My dinosaur killed his cat.
69
00:05:53,560 --> 00:05:54,601
Did he?
70
00:05:54,921 --> 00:05:58,381
- You be good for your mum now, OK?
- OK.
71
00:06:01,444 --> 00:06:03,244
I did see the man.
72
00:06:05,260 --> 00:06:06,300
Where?
73
00:06:39,285 --> 00:06:40,737
What's cooking?
74
00:06:42,023 --> 00:06:44,121
I'm pretty sure it's human.
75
00:06:44,561 --> 00:06:46,959
Well, the Garricks'
dental records are in and...
76
00:06:46,960 --> 00:06:48,920
Cara. What are you doing here?
77
00:06:50,986 --> 00:06:52,640
Sorry, Nikki. Adam?
78
00:07:00,384 --> 00:07:02,560
Oh, it's-it's not what you think.
79
00:07:10,016 --> 00:07:12,156
Paedophile? Who's a paedophile?
80
00:07:12,181 --> 00:07:14,559
Oh, my God, no, no, no.
She thinks Ryan's a paedophile.
81
00:07:14,560 --> 00:07:15,901
He's not. He's not.
82
00:07:16,026 --> 00:07:17,007
No.
83
00:07:18,301 --> 00:07:19,981
Er... it's complicated.
84
00:07:22,566 --> 00:07:26,401
He arranged for another man...
85
00:07:28,041 --> 00:07:30,321
..to have sex with a 15-year-old girl.
86
00:07:39,421 --> 00:07:40,872
What happened to the girl?
87
00:07:43,350 --> 00:07:44,550
She died.
88
00:07:51,965 --> 00:07:53,440
It wasn't Ryan...
89
00:07:55,987 --> 00:07:58,661
...but it happened because of him.
90
00:08:00,908 --> 00:08:02,621
"I never want to meet him.
91
00:08:03,441 --> 00:08:05,261
"Who wants a father like that?
92
00:08:05,600 --> 00:08:07,780
- "He's scum."
- Cara... Cara. Please.
93
00:08:07,781 --> 00:08:09,640
Cara! Cara! Cara!
94
00:08:11,175 --> 00:08:13,221
I didn't know how to tell you.
95
00:08:15,401 --> 00:08:17,000
I'm sorry.
96
00:08:26,479 --> 00:08:29,879
Our female victim's
most likely cause of death
97
00:08:29,880 --> 00:08:34,063
was the penetrating wound
to the abdominal aorta.
98
00:08:34,915 --> 00:08:38,479
Now, as far as we can tell,
given the condition of the uterus,
99
00:08:38,480 --> 00:08:40,359
her os appeared nulliparous,
100
00:08:40,360 --> 00:08:42,180
which means that
she hasn't given birth,
101
00:08:42,181 --> 00:08:44,648
which fits with Joanna Garrick's
medical records
102
00:08:44,649 --> 00:08:47,020
of three failed rounds of IVF.
103
00:08:47,021 --> 00:08:49,999
But... there's no mention
of a pacemaker
104
00:08:50,000 --> 00:08:52,361
or any issues with her heart.
105
00:08:53,161 --> 00:08:54,620
So it's not her.
106
00:08:54,621 --> 00:08:56,820
Well, I couldn't initially
say that for sure.
107
00:08:56,821 --> 00:08:58,300
There's always the possibility
108
00:08:58,301 --> 00:09:01,156
that a pacemaker
was fitted in an emergency -
109
00:09:01,181 --> 00:09:03,380
maybe the hospital
didn't forward the information.
110
00:09:03,381 --> 00:09:06,480
But the Garricks' dental records
just came in.
111
00:09:07,001 --> 00:09:11,999
Now, this is an X-ray
of our female victim,
112
00:09:12,000 --> 00:09:13,761
and this the male.
113
00:09:18,123 --> 00:09:19,923
That's not Joanna Garrick.
114
00:09:23,387 --> 00:09:25,665
And he's not Tim Garrick either.
115
00:09:27,357 --> 00:09:29,461
Then where are the Garricks?
116
00:09:29,641 --> 00:09:31,701
Why was Laura at their house?
117
00:09:33,360 --> 00:09:34,680
And who are they?
118
00:09:35,795 --> 00:09:37,355
We don't know,
119
00:09:37,495 --> 00:09:40,495
but every pacemaker
has an individual serial number,
120
00:09:40,520 --> 00:09:43,039
which is usually
on the patient's files.
121
00:09:43,040 --> 00:09:45,100
I've contacted the Danish manufacturer
122
00:09:45,101 --> 00:09:47,420
to find which hospital it went to.
123
00:09:47,421 --> 00:09:51,481
We'll find out who she was,
and that should help with him.
124
00:09:52,801 --> 00:09:54,101
Thank you.
125
00:09:56,081 --> 00:09:58,321
How can no-one miss them, eh?
126
00:10:04,727 --> 00:10:06,520
Right. I'm heading back now.
127
00:10:09,156 --> 00:10:10,480
When was this?
128
00:10:11,231 --> 00:10:12,871
She's a teenager.
129
00:10:12,965 --> 00:10:14,285
She'll come round.
130
00:10:15,336 --> 00:10:18,020
Ryan doesn't want to meet her.
Cara doesn't want to meet him.
131
00:10:18,021 --> 00:10:20,959
She'll go back to where she came
from and we'll never see her again.
132
00:10:20,960 --> 00:10:22,181
Problem solved.
133
00:10:22,440 --> 00:10:23,801
She's family.
134
00:10:23,897 --> 00:10:27,701
I didn't even know she existed
until a few days ago. It's fine.
135
00:10:30,320 --> 00:10:31,360
Really?
136
00:10:32,403 --> 00:10:34,399
- Adam?
- Yep?
137
00:10:34,400 --> 00:10:36,721
You're a Forensic Medical Examiner?
138
00:10:37,441 --> 00:10:39,040
Yes. What's going on?
139
00:10:40,101 --> 00:10:41,980
Frank Johnson's been attacked.
140
00:10:41,981 --> 00:10:43,676
- Frank the Wank?
- Yeah.
141
00:10:43,700 --> 00:10:45,301
They just identified him.
142
00:10:46,004 --> 00:10:47,204
You ready?
143
00:10:55,965 --> 00:10:58,572
Is there nothing he can't do?
144
00:11:13,101 --> 00:11:15,621
Your blood pressure's rather high,
Molly.
145
00:11:15,646 --> 00:11:17,300
We need to keep an eye on that.
146
00:11:17,301 --> 00:11:19,340
Don't want you having another stroke.
147
00:11:19,341 --> 00:11:23,159
Dr Renn's prescribed antibiotics
for the UTI.
148
00:11:23,160 --> 00:11:26,119
Make sure you keep drinking
plenty of liquids,
149
00:11:26,120 --> 00:11:28,500
or you'll end up in hospital again.
150
00:11:28,501 --> 00:11:31,720
I don't like your bedside.
151
00:11:33,101 --> 00:11:35,661
Keep talking around the subject,
Molly.
152
00:11:35,754 --> 00:11:37,481
The words will come.
153
00:11:37,908 --> 00:11:39,148
Table.
154
00:11:41,958 --> 00:11:43,880
Make sure she drinks enough.
155
00:11:45,080 --> 00:11:46,960
I'm still here.
156
00:11:51,816 --> 00:11:53,560
My bonnie boy.
157
00:11:54,472 --> 00:11:56,421
My chickadee.
158
00:11:56,720 --> 00:11:58,921
I want my bonnie boy.
159
00:12:07,520 --> 00:12:08,680
Not now.
160
00:12:10,160 --> 00:12:11,241
I'm...
161
00:12:11,920 --> 00:12:13,921
..kerplunk.
162
00:12:23,781 --> 00:12:25,461
Broken ribs.
163
00:12:25,524 --> 00:12:28,404
Skull fracture,
extradural haemorrhage.
164
00:12:28,429 --> 00:12:31,141
Acute bleed between
the dura mater and the skull.
165
00:12:31,200 --> 00:12:33,601
They operated to relieve
intracranial pressure.
166
00:12:33,961 --> 00:12:36,220
The artery on the side
of his brain was bleeding.
167
00:12:36,221 --> 00:12:37,640
He could have died.
168
00:12:39,516 --> 00:12:41,240
Does he have any brain damage?
169
00:12:42,198 --> 00:12:43,798
Is he going to wake up?
170
00:12:45,315 --> 00:12:46,475
I don't know.
171
00:13:15,085 --> 00:13:17,125
Significant bruising on the torso.
172
00:13:23,306 --> 00:13:25,495
Distinct tramline bruising,
173
00:13:25,520 --> 00:13:28,641
which occurs when struck
with a cylindrical object.
174
00:13:28,921 --> 00:13:31,521
Like an iron bar, or a bat?
175
00:13:34,298 --> 00:13:37,641
Same on the arm,
suggesting defensive action.
176
00:13:38,041 --> 00:13:40,720
Probably trying to protect
his head and face.
177
00:14:07,454 --> 00:14:08,694
Mrs Johnson?
178
00:14:10,040 --> 00:14:11,200
We met before.
179
00:14:12,720 --> 00:14:14,360
I'm sorry about Frank.
180
00:14:15,406 --> 00:14:18,366
Is there anything you can tell me
about the night he was attacked?
181
00:14:18,421 --> 00:14:20,741
I've already spoken to the police.
182
00:14:20,766 --> 00:14:23,041
I'm taking over the investigation now.
183
00:14:25,317 --> 00:14:28,481
He went to work. He didn't come back.
184
00:14:29,106 --> 00:14:30,266
Were you at home?
185
00:14:31,501 --> 00:14:32,661
Was anyone with you?
186
00:14:34,421 --> 00:14:35,761
Rocco.
187
00:14:36,101 --> 00:14:37,141
The dog?
188
00:14:41,061 --> 00:14:42,761
I got into the shed.
189
00:14:43,261 --> 00:14:44,901
I know what he was doing.
190
00:14:46,861 --> 00:14:48,061
He lied to me.
191
00:14:49,941 --> 00:14:52,641
All this time
he said he didn't want kids.
192
00:14:53,501 --> 00:14:54,921
But look what he's done.
193
00:15:10,381 --> 00:15:11,421
Bastard!
194
00:15:12,501 --> 00:15:14,281
I hope you die!
195
00:15:14,621 --> 00:15:16,441
You bastard!
196
00:15:21,501 --> 00:15:25,580
Blood spatter patterns
show multiple blows, a dozen plus.
197
00:15:25,581 --> 00:15:27,900
This wasn't a quick smash-and-grab.
198
00:15:27,901 --> 00:15:30,660
I found shards of wood,
which I've identified as ash,
199
00:15:30,661 --> 00:15:32,497
commonly used for baseball bats.
200
00:15:32,522 --> 00:15:34,100
That fits with the tramline bruising.
201
00:15:34,101 --> 00:15:35,641
And look here -
202
00:15:35,941 --> 00:15:39,220
it matches the splinter
from under Frank's skin.
203
00:15:39,221 --> 00:15:41,780
I found a slice
of what could be leather
204
00:15:41,781 --> 00:15:45,460
snagged on a wood fragment,
possibly from a glove?
205
00:15:45,461 --> 00:15:47,980
Waiting for results on any usable DNA.
206
00:15:47,981 --> 00:15:50,300
Frank's attacker
would be highly bloodstained.
207
00:15:50,301 --> 00:15:52,100
You'd think someone would notice.
208
00:15:52,101 --> 00:15:53,660
Not if you know what you're doing.
209
00:15:53,661 --> 00:15:56,681
He's come prepared, evaded CCTV.
210
00:15:57,461 --> 00:15:59,777
Radford knows how people get caught.
211
00:16:00,421 --> 00:16:02,340
You think Ron Radford did this?
212
00:16:02,341 --> 00:16:04,716
But there's no evidence
to support that yet.
213
00:16:04,741 --> 00:16:07,060
- Thought he was in custody.
- Got bail.
214
00:16:07,061 --> 00:16:10,580
And he's got an alibi -
cosying up with his girlfriend.
215
00:16:10,581 --> 00:16:11,940
She's lying.
216
00:16:11,941 --> 00:16:14,941
This is no random mugging.
217
00:16:15,141 --> 00:16:16,900
Ron was obsessed with Laura,
218
00:16:16,901 --> 00:16:18,940
and Frank was the man
that got her pregnant.
219
00:16:18,941 --> 00:16:21,140
But he doesn't know that.
Or anything about Frank.
220
00:16:21,141 --> 00:16:22,220
Want to bet?
221
00:16:22,221 --> 00:16:25,701
- Could be a coincidence.
- I don't trust coincidences.
222
00:16:26,581 --> 00:16:28,681
Or you don't trust your team?
223
00:16:31,181 --> 00:16:33,220
I think someone tipped him off.
224
00:16:33,221 --> 00:16:34,621
I just can't prove it.
225
00:17:30,061 --> 00:17:33,020
Oi-oi! Ha-hey! Oi, love.
226
00:17:33,021 --> 00:17:34,180
Cara?
227
00:17:34,181 --> 00:17:36,660
Give us a smile! Let's go
and have a drink. Come on, love.
228
00:17:36,661 --> 00:17:39,100
Just come and have a drink.
We're having a party at my place.
229
00:17:39,101 --> 00:17:40,981
Come back to my place.
230
00:17:41,261 --> 00:17:42,700
Where are you?
231
00:17:42,701 --> 00:17:44,940
Come on, let's go. We're going to
have a party at mine.
232
00:17:44,941 --> 00:17:47,821
I don't know what that means! Cara!
233
00:17:49,821 --> 00:17:51,181
Oh, f...
234
00:18:04,661 --> 00:18:06,101
I need your help.
235
00:18:24,541 --> 00:18:26,981
She's upset. I think she's drunk.
236
00:18:27,141 --> 00:18:30,121
Get upset, get drunk -
that's something you have in common.
237
00:18:31,421 --> 00:18:32,621
I'm just saying.
238
00:18:32,645 --> 00:18:34,619
- Can't you go any faster?
- Where to?
239
00:18:34,909 --> 00:18:37,201
Jeez, my grandmother drives
faster than you.
240
00:18:38,107 --> 00:18:40,281
Get her to find a street sign
and take a picture.
241
00:18:40,282 --> 00:18:41,581
Yeah, yeah, yeah.
242
00:18:53,381 --> 00:18:55,300
- Got it.
- Where is she?
243
00:18:55,301 --> 00:18:57,541
Addlesham Road,
just off the high street.
244
00:19:05,861 --> 00:19:07,561
Thank you for this.
245
00:19:07,861 --> 00:19:09,321
That's OK.
246
00:19:09,581 --> 00:19:11,141
What are friends for?
247
00:19:13,581 --> 00:19:15,001
I'm growing on you.
248
00:19:15,261 --> 00:19:17,561
Yeah. Like a rash.
249
00:19:19,762 --> 00:19:21,061
Is that her?
250
00:19:21,085 --> 00:19:22,641
- Where?
- See?
251
00:19:23,141 --> 00:19:26,381
Yeah. Pull in. Pull over. Pull over.
252
00:19:39,181 --> 00:19:40,541
One sec.
253
00:19:46,953 --> 00:19:48,193
Er...
254
00:19:49,101 --> 00:19:53,060
This is Cara. She's not very well.
255
00:19:53,061 --> 00:19:54,956
Cara, this is your grandad.
256
00:19:54,981 --> 00:19:56,020
Your gran-dad.
257
00:19:56,021 --> 00:19:57,681
G... R...
258
00:19:59,381 --> 00:20:00,581
Here's a toothbrush.
259
00:20:05,061 --> 00:20:06,961
Oh, Christ.
260
00:20:07,681 --> 00:20:10,281
There's more. There's always more.
261
00:20:48,901 --> 00:20:51,380
SCOOTER REVS - That's it, that's it!
262
00:20:51,381 --> 00:20:52,821
There we go.
263
00:21:05,141 --> 00:21:08,661
Whoa! Are you all right? Bro...
264
00:21:10,021 --> 00:21:11,380
What was that?
265
00:21:11,381 --> 00:21:12,921
Go on, get him.
266
00:21:16,221 --> 00:21:18,281
I'll get you for this, Simples!
267
00:21:23,501 --> 00:21:25,340
Open up this door, man!
268
00:21:27,211 --> 00:21:29,633
Open this up! You're dead!
269
00:21:34,861 --> 00:21:36,241
We'll have him.
270
00:22:05,781 --> 00:22:07,340
Fry an egg on that!
271
00:22:07,341 --> 00:22:09,101
Come and warm yourself by the fire!
272
00:22:26,821 --> 00:22:29,620
This is my reconstruction
of the unknown woman.
273
00:22:29,621 --> 00:22:31,540
The data came in from the pacemaker
274
00:22:31,541 --> 00:22:33,460
with the time and the date of death.
275
00:22:33,461 --> 00:22:37,001
She died two years ago,
on the 13th of April.
276
00:22:42,341 --> 00:22:45,660
I used phenotypic DNA testing
for hair and eye colour.
277
00:22:45,661 --> 00:22:47,664
So that's our mystery woman.
278
00:22:48,477 --> 00:22:50,181
Whoever she was.
279
00:22:59,581 --> 00:23:00,781
Coffee?
280
00:23:05,381 --> 00:23:07,101
- Morning.
- Morning.
281
00:23:19,061 --> 00:23:20,620
Ah. Yeah.
282
00:23:20,621 --> 00:23:22,341
Belonged to your grandmother.
283
00:23:28,541 --> 00:23:29,761
You want it?
284
00:23:29,981 --> 00:23:31,740
Yeah, go for your life.
285
00:23:31,741 --> 00:23:34,221
- A little magpie, that one.
- Aye.
286
00:23:34,661 --> 00:23:35,901
There you go.
287
00:23:41,101 --> 00:23:43,101
Cara? Cara?
288
00:23:45,581 --> 00:23:48,741
Your mum. Your mum? I should call her.
289
00:23:55,621 --> 00:23:57,061
Want to see?
290
00:24:12,821 --> 00:24:14,001
The other one.
291
00:24:22,981 --> 00:24:25,761
Yeah. That's your...
292
00:24:27,021 --> 00:24:28,221
That's Ryan.
293
00:25:04,661 --> 00:25:06,021
You be careful.
294
00:25:07,661 --> 00:25:09,441
Someone's going to get hurt.
295
00:25:43,061 --> 00:25:45,140
OK. How can I help you?
296
00:25:45,141 --> 00:25:47,980
I'm worried someone's
been in my garden, or my house.
297
00:25:47,981 --> 00:25:49,641
Can I get a description?
298
00:25:50,261 --> 00:25:52,780
Sorry. No. I didn't see anyone.
299
00:25:52,781 --> 00:25:55,260
I did. I think it was a ghost.
300
00:25:55,261 --> 00:25:58,388
- You're lying.
- No, I'm not. Tell him, Mummy.
301
00:25:59,701 --> 00:26:02,888
- I think I should...
- We could start with your name?
302
00:26:04,781 --> 00:26:06,021
Sally.
303
00:26:07,381 --> 00:26:08,660
Sally what?
304
00:26:14,781 --> 00:26:17,460
Is there something you'd like to
talk about without the children?
305
00:26:17,461 --> 00:26:18,961
Maybe to a female officer?
306
00:26:21,581 --> 00:26:25,300
I'm sorry. I shouldn't have come.
This has been a mistake.
307
00:26:25,301 --> 00:26:26,721
Let's go.
308
00:26:35,741 --> 00:26:38,700
- Jack.
- Oh, I'm going to make your day.
309
00:26:38,701 --> 00:26:42,956
The results on the slice of leather
from the wood in Frank's attack,
310
00:26:42,981 --> 00:26:45,981
there were skin cells on
the underside. We got a DNA match.
311
00:26:46,701 --> 00:26:48,281
It's Ron Radford.
312
00:26:48,451 --> 00:26:49,916
You were right.
313
00:26:57,061 --> 00:26:59,796
Ronald Radford, I'm arresting you
314
00:26:59,821 --> 00:27:02,465
- on suspicion of grievous bodily harm.
- Yeah.
315
00:27:02,490 --> 00:27:03,781
- You do not have to say anything...
- Of who?
316
00:27:03,805 --> 00:27:06,516
But it may harm your defence if
you do not mention, when questioned,
317
00:27:06,541 --> 00:27:08,445
- You're talking nonsense.
- something which you later rely on in Court.
318
00:27:08,446 --> 00:27:10,340
Anything you do say may
be given in evidence.
319
00:27:10,341 --> 00:27:12,900
- Yeah, I know this bit. Do you understand?
- Yeah, I understand. Who?
320
00:27:12,901 --> 00:27:15,100
- Frank Johnson.
- Never heard of him.
321
00:27:15,101 --> 00:27:17,380
You're setting me up, aren't you?
She's setting me up.
322
00:27:17,381 --> 00:27:19,220
We're looking at GBH
at the very least,
323
00:27:19,221 --> 00:27:22,100
but I'm going to push the CPS
for attempted murder.
324
00:27:22,101 --> 00:27:23,620
- Mike?
- You're talking rubbish.
325
00:27:23,621 --> 00:27:24,756
I don't know the man.
326
00:27:24,781 --> 00:27:26,556
But you knew he was being investigated
327
00:27:26,581 --> 00:27:27,901
in connection with Laura's murder?
328
00:27:27,925 --> 00:27:28,836
- Was he?
- Mm.
329
00:27:28,861 --> 00:27:30,276
Well, if that's the case,
and he's guilty,
330
00:27:30,301 --> 00:27:33,060
then I'm glad he was attacked.
I'd like to buy that man a drink.
331
00:27:33,061 --> 00:27:35,380
When this Frank comes round,
are you going to charge him?
332
00:27:35,381 --> 00:27:36,501
Are you up to it?
333
00:27:36,581 --> 00:27:39,941
If Frank Johnson recovers, then no.
334
00:27:40,061 --> 00:27:42,940
But if he dies, then
you'll be charged with murder.
335
00:27:42,941 --> 00:27:44,300
Full disclosure.
336
00:27:44,301 --> 00:27:46,740
We found your DNA at the crime scene.
337
00:27:46,741 --> 00:27:48,676
You're loving this, aren't you?
338
00:27:50,122 --> 00:27:51,361
Hello?
339
00:27:52,421 --> 00:27:53,701
Frank Johnson?
340
00:27:56,021 --> 00:27:57,461
What time was this?
341
00:28:52,901 --> 00:28:54,020
Hello?
342
00:28:54,021 --> 00:28:56,420
Jack? It's me.
343
00:28:56,421 --> 00:28:57,541
Ryan?
344
00:28:59,381 --> 00:29:00,961
Um...
345
00:29:01,301 --> 00:29:03,801
I've been thinking about Cara, and...
346
00:29:05,181 --> 00:29:06,701
..I'd really like to meet her.
347
00:29:08,061 --> 00:29:09,441
Er...
348
00:29:11,821 --> 00:29:15,261
Right, um, you said
you didn't want to.
349
00:29:15,421 --> 00:29:17,220
As soon as I told you
she was deaf, you...
350
00:29:17,221 --> 00:29:19,321
It wasn't that. I swear to you.
351
00:29:21,621 --> 00:29:24,841
OK. Look, maybe I was scared.
352
00:29:25,101 --> 00:29:27,161
It was a bit of shock, you know?
353
00:29:27,621 --> 00:29:29,980
Just needed time to
get my head around it all.
354
00:29:29,981 --> 00:29:31,241
Uh-huh.
355
00:29:31,581 --> 00:29:34,301
If Aoife says she's mine, she's mine.
356
00:29:35,541 --> 00:29:38,821
Even if she was unfaithful, that
doesn't mean I'm not the father.
357
00:29:40,433 --> 00:29:42,621
I don't need a DNA test. I just...
358
00:29:44,321 --> 00:29:45,921
just need a second chance.
359
00:29:47,281 --> 00:29:49,180
This has happened for a reason.
360
00:29:49,181 --> 00:29:50,661
Cara, now.
361
00:29:51,741 --> 00:29:53,383
I think we need each other.
362
00:29:54,442 --> 00:29:57,289
Well... I need her.
363
00:30:01,069 --> 00:30:02,789
I've got a daughter, Jack.
364
00:30:04,336 --> 00:30:07,921
Yeah. Um, Ryan...
365
00:30:09,901 --> 00:30:11,441
Ryan, I'm sorry.
366
00:30:13,381 --> 00:30:17,081
I didn't mean for it to happen,
but I, er...
367
00:30:17,341 --> 00:30:18,661
What is it?
368
00:30:20,901 --> 00:30:23,741
Cara knows you're in prison.
She doesn't want to see you.
369
00:30:27,861 --> 00:30:29,421
Why did you tell her?
370
00:30:30,941 --> 00:30:32,641
I get out soon.
371
00:30:32,901 --> 00:30:34,340
She didn't need to know.
372
00:30:34,341 --> 00:30:37,196
If I could have met her first,
tried to explain...
373
00:30:37,221 --> 00:30:38,460
She'll hate me now.
374
00:30:38,461 --> 00:30:41,020
Ryan, listen, I didn't tell her.
375
00:30:41,021 --> 00:30:43,701
I wouldn't be in here
if it wasn't for you.
376
00:30:43,901 --> 00:30:46,556
I had a life. A woman I loved.
377
00:30:46,581 --> 00:30:48,241
I lost everything!
378
00:30:49,301 --> 00:30:51,201
And now I've lost her too.
379
00:30:51,501 --> 00:30:53,681
I never want to hear from you again.
380
00:30:54,660 --> 00:30:56,201
Ryan? Ryan?
381
00:31:25,861 --> 00:31:27,181
God morgen.
382
00:31:27,206 --> 00:31:29,786
Or is it "god eftermiddag"?
383
00:31:29,892 --> 00:31:30,884
What?
384
00:31:30,908 --> 00:31:33,701
We have our dead woman's name.
Sally Trask.
385
00:31:33,821 --> 00:31:37,020
- Doesn't sound very Danish.
- It isn't. She's from here.
386
00:31:37,021 --> 00:31:40,020
Her pacemaker implantation
wasn't an emergency,
387
00:31:40,021 --> 00:31:43,220
it was a scheduled operation.
Private and paid for.
388
00:31:43,221 --> 00:31:44,420
Why would you go to Denmark
389
00:31:44,421 --> 00:31:46,780
to pay for an operation
you can have free on the NHS?
390
00:31:46,781 --> 00:31:49,700
- That's what I said.
- Yes, it is rather unusual.
391
00:31:49,701 --> 00:31:51,401
What was wrong with her heart?
392
00:31:51,701 --> 00:31:54,316
Well, according to
the Danish hospital report,
393
00:31:54,341 --> 00:31:56,100
sick sinus syndrome.
394
00:31:56,101 --> 00:31:57,740
Irregular heartbeat.
395
00:31:57,741 --> 00:31:59,796
When we thought the body
was Joanna Garrick,
396
00:31:59,821 --> 00:32:01,316
I pulled up her medical records,
397
00:32:01,341 --> 00:32:03,676
and the odd thing is
they're almost identical.
398
00:32:03,701 --> 00:32:08,221
They're both the same age, both had
repeated failed attempts at IVF.
399
00:32:08,246 --> 00:32:10,661
The lengths they went to
to have a family.
400
00:32:11,661 --> 00:32:13,100
Poor Sally.
401
00:32:13,101 --> 00:32:17,527
You go though all that, and then you
end up dead on a slab with nothing.
402
00:32:18,941 --> 00:32:20,860
Marie fell pregnant
straight away with ours.
403
00:32:20,861 --> 00:32:22,860
I just have to look at her,
and... boomph.
404
00:32:24,421 --> 00:32:25,461
Oh.
405
00:32:26,941 --> 00:32:27,981
Anyway...
406
00:32:29,880 --> 00:32:31,160
He's got super sperm.
407
00:32:33,941 --> 00:32:37,548
What do you think about
the whole "having kids" thing?
408
00:32:38,282 --> 00:32:40,587
I try not to think about it.
409
00:32:41,821 --> 00:32:45,801
I remember joking with Harry once
that I'd end up a dried old prune.
410
00:32:45,981 --> 00:32:48,281
Ten years later, it's not so funny.
411
00:32:50,861 --> 00:32:52,141
I don't know.
412
00:32:52,561 --> 00:32:54,381
Work, life.
413
00:32:54,501 --> 00:32:57,841
Before you know it, you're 100
years old and growing facial hair.
414
00:32:59,636 --> 00:33:02,356
I think you'd look good
with a ginger beard.
415
00:33:08,730 --> 00:33:09,770
It's Cara.
416
00:33:13,429 --> 00:33:16,248
It's beautiful. I love it!
417
00:33:17,061 --> 00:33:19,081
Even better than before.
418
00:33:19,421 --> 00:33:20,801
Thank you.
419
00:33:21,301 --> 00:33:24,541
- Adam? Come and tell her I love it.
- OK.
420
00:33:27,276 --> 00:33:28,956
Don't think I need to.
421
00:33:29,083 --> 00:33:32,381
Jack? Look what Cara did. Fixed it.
422
00:33:34,221 --> 00:33:36,558
Wow! That's amazing.
423
00:33:38,821 --> 00:33:41,801
You're like a proud dad.
Meredith's on the phone for you.
424
00:33:45,221 --> 00:33:47,521
- Hm?
- "She's very pretty."
425
00:33:49,661 --> 00:33:51,020
"Do you like her?"
426
00:33:51,021 --> 00:33:53,861
Er... I think that's enough of that.
427
00:33:54,061 --> 00:33:57,116
Here, Adam,
I need to tell Cara something.
428
00:33:57,141 --> 00:33:58,321
Would you mind?
429
00:34:00,101 --> 00:34:03,161
Er, Cara, your dad...
430
00:34:04,261 --> 00:34:05,801
...he's not a bad man.
431
00:34:07,781 --> 00:34:11,961
He, er, he made a mistake
and he paid for it.
432
00:34:18,128 --> 00:34:21,368
Could you give him a chance?
Will you think about it?
433
00:34:28,421 --> 00:34:29,621
For me?
434
00:34:32,381 --> 00:34:33,621
"For me."
435
00:34:35,081 --> 00:34:36,281
For me.
436
00:34:43,861 --> 00:34:45,721
Meredith sent these links across.
437
00:34:46,481 --> 00:34:50,076
This is CCTV from outside the pool
on the Saturday,
438
00:34:50,101 --> 00:34:51,681
the day before Laura was killed.
439
00:34:55,901 --> 00:34:58,900
And here's CCTV from the street
with the Garrick house,
440
00:34:58,901 --> 00:35:00,461
where she went the next day.
441
00:35:03,337 --> 00:35:05,436
- That's Laura arriving.
- Mm-hm.
442
00:35:09,421 --> 00:35:10,541
There.
443
00:35:11,901 --> 00:35:14,623
- She was being followed?
- Exactly.
444
00:35:14,661 --> 00:35:16,340
The scooter only has a numberplate
on the back,
445
00:35:16,341 --> 00:35:18,300
so there's no screen grab
for the registration.
446
00:35:18,301 --> 00:35:20,556
- What about ANPR?
- They're onto it.
447
00:35:20,581 --> 00:35:22,181
Meredith's getting back to me.
448
00:35:22,341 --> 00:35:24,721
Did you see the update on Sally Trask?
449
00:35:25,101 --> 00:35:26,321
No.
450
00:35:26,941 --> 00:35:28,201
Look at this.
451
00:35:29,861 --> 00:35:32,961
Meredith sent over her passport photo,
452
00:35:33,221 --> 00:35:35,721
and here's my reconstruction.
453
00:35:36,181 --> 00:35:37,681
Ta-dah!
454
00:35:38,021 --> 00:35:39,521
Oh, you're good.
455
00:35:40,061 --> 00:35:43,460
And this is Sally's husband,
Michael Trask,
456
00:35:43,461 --> 00:35:46,940
which matches my reconstruction
of the other dead body.
457
00:35:46,941 --> 00:35:48,340
You are talented.
458
00:35:49,541 --> 00:35:50,721
Oh...
459
00:35:52,021 --> 00:35:54,700
Hey, Meredith. Just talking about you.
460
00:35:54,701 --> 00:35:56,220
Any luck with our scooter?
461
00:35:56,221 --> 00:35:59,196
Yeah. It's registered
to a Simon Morton.
462
00:35:59,221 --> 00:36:01,276
I'll text you his address now.
463
00:36:01,301 --> 00:36:03,581
Great. On my way. Bye.
464
00:36:07,301 --> 00:36:09,321
Not getting jealous, are you?
465
00:36:09,661 --> 00:36:11,081
Just go!
466
00:36:44,421 --> 00:36:45,501
Jack?
467
00:36:46,861 --> 00:36:49,300
He works at Daisybeck Nursing Home.
468
00:36:49,301 --> 00:36:51,601
- OK.
- Let's go.
469
00:36:57,741 --> 00:37:00,101
- May we come in?
- Mm.
470
00:37:01,301 --> 00:37:03,001
We're looking for Simon.
471
00:37:03,221 --> 00:37:05,081
No tree.
472
00:37:05,781 --> 00:37:08,580
If he's not here,
I have no idea where he can be.
473
00:37:08,581 --> 00:37:11,821
He can't have come in today,
and that's not like him at all.
474
00:37:13,821 --> 00:37:14,861
Meredith.
475
00:37:16,341 --> 00:37:18,661
Isn't that our man, Trask?
476
00:37:22,461 --> 00:37:25,161
Yeah, it looks like both of them.
477
00:37:25,641 --> 00:37:27,700
That's your son, isn't it, Molly?
478
00:37:27,701 --> 00:37:30,281
My... my Michael.
479
00:37:32,501 --> 00:37:34,961
Over the ocean.
480
00:37:35,581 --> 00:37:37,721
They emigrated to Australia.
481
00:37:37,901 --> 00:37:41,221
It's all right for them,
going off and starting a new life,
482
00:37:41,549 --> 00:37:43,001
and leaving Molly here.
483
00:37:45,501 --> 00:37:46,881
How do you know?
484
00:37:47,101 --> 00:37:49,001
Oh, they sent me an email.
485
00:37:49,421 --> 00:37:51,081
Do you still have it?
486
00:37:52,021 --> 00:37:53,641
Has something happened?
487
00:38:14,188 --> 00:38:18,188
Where's my bonnie boy?
488
00:38:24,981 --> 00:38:26,361
Oh...
489
00:38:42,324 --> 00:38:45,124
Simon must know
Molly's house is empty.
490
00:38:45,468 --> 00:38:46,943
Well, someone's been here.
491
00:38:47,139 --> 00:38:49,639
And recently, by the looks.
492
00:38:50,141 --> 00:38:52,796
- Nikki? Can this wait?
- Not really.
493
00:38:52,821 --> 00:38:55,620
I just spoke to Sally Trask's GP.
494
00:38:55,621 --> 00:38:58,980
I think I know why she went
to Denmark for her operation.
495
00:38:58,981 --> 00:39:01,621
She didn't want it
on her medical records.
496
00:39:01,716 --> 00:39:03,516
She needed a clean bill of health.
497
00:39:03,541 --> 00:39:06,221
The Trasks were trying
to adopt at the time.
498
00:39:06,501 --> 00:39:07,881
And they did.
499
00:39:08,181 --> 00:39:09,881
They had two children.
500
00:39:11,468 --> 00:39:12,828
Thanks, Nikki.
501
00:39:16,661 --> 00:39:17,941
Meredith?
502
00:39:21,541 --> 00:39:23,340
Nobody said they had kids.
503
00:39:23,341 --> 00:39:24,881
They adopted them.
504
00:39:29,741 --> 00:39:31,801
Did we miss them at the Garricks?
505
00:39:32,221 --> 00:39:34,901
Ah, God.
Tell me they're not buried there.
506
00:39:35,101 --> 00:39:36,561
We need to go back.
507
00:39:38,975 --> 00:39:41,175
No, we don't. Look.
508
00:39:49,661 --> 00:39:51,241
They look older here.
509
00:39:51,661 --> 00:39:56,001
He looks like the guy
in Laura's old school year book.
510
00:39:56,221 --> 00:39:57,541
Tim Garrick?
511
00:39:59,101 --> 00:40:00,421
Yeah.
512
00:40:06,101 --> 00:40:07,481
It's fresh mud.
513
00:40:29,141 --> 00:40:30,301
Simon?
514
00:40:44,021 --> 00:40:45,660
Is he fit to interview?
515
00:40:45,661 --> 00:40:48,420
I believe he has mutism
and social anxiety.
516
00:40:48,421 --> 00:40:51,580
He won't speak under pressure
or in a stressful environment.
517
00:40:51,581 --> 00:40:53,780
There might be
some communication he has
518
00:40:53,781 --> 00:40:55,687
with a family member or a friend.
519
00:40:55,781 --> 00:40:58,660
Yeah, I'll arrange
for an appropriate adult,
520
00:40:58,661 --> 00:41:00,721
someone he knows and trusts.
521
00:41:07,981 --> 00:41:11,858
Simon? What can you tell me
about Laura Jennings?
522
00:41:13,941 --> 00:41:15,928
It's OK, Simon.
523
00:41:16,501 --> 00:41:18,441
If you can tell them anything...
524
00:41:33,301 --> 00:41:34,821
You don't know her?
525
00:41:38,141 --> 00:41:40,761
But you were seen on CCTV,
following her.
526
00:41:50,901 --> 00:41:52,541
That's Laura Jennings.
527
00:41:55,941 --> 00:41:57,398
And that's you.
528
00:42:01,461 --> 00:42:03,681
So why were you following her?
529
00:42:11,181 --> 00:42:12,421
You weren't?
530
00:42:15,621 --> 00:42:17,184
Not her.
531
00:42:24,901 --> 00:42:25,941
Him.
532
00:42:29,141 --> 00:42:30,581
Him.
533
00:42:33,541 --> 00:42:34,861
And who is that?
534
00:42:55,701 --> 00:42:56,941
Him?
535
00:42:59,461 --> 00:43:00,541
OK.
536
00:43:01,821 --> 00:43:03,021
Thank you.
537
00:43:06,821 --> 00:43:10,660
Laura saw Tim Garrick at the pool.
That's what set this off.
538
00:43:10,661 --> 00:43:12,981
Where's that list
of swimming sessions?
539
00:43:17,436 --> 00:43:18,741
Trask.
540
00:43:18,901 --> 00:43:21,020
Dylan Trask and Toby Trask.
541
00:43:21,021 --> 00:43:22,121
Yeah.
542
00:43:22,461 --> 00:43:25,321
Simon was trying to
find Molly's family.
543
00:43:26,701 --> 00:43:28,561
He found her grandkids...
544
00:43:30,701 --> 00:43:32,620
...and this man with them.
545
00:43:32,621 --> 00:43:35,301
He doesn't know what his name is,
but he knows what it isn't.
546
00:43:35,541 --> 00:43:37,881
It's not Molly's son, Michael Trask.
547
00:43:45,861 --> 00:43:49,916
The social worker who handled
the Trasks' adoption got back to me.
548
00:43:49,941 --> 00:43:51,980
She said that,
as far as they were concerned,
549
00:43:51,981 --> 00:43:53,620
the adoption had gone smoothly
550
00:43:53,621 --> 00:43:56,820
and that the Trasks
had then moved to Australia.
551
00:43:56,821 --> 00:44:00,460
She also said that
the Trasks knew the Garricks.
552
00:44:00,461 --> 00:44:03,036
Apparently, they had met on a course
553
00:44:03,061 --> 00:44:05,100
for parents who were trying to adopt.
554
00:44:05,101 --> 00:44:07,580
But the Garricks were rejected.
555
00:44:07,581 --> 00:44:10,196
The panel felt
that Joanna was still grieving
556
00:44:10,221 --> 00:44:12,900
after her last failed attempt at IVF.
557
00:44:12,901 --> 00:44:15,700
And there were question marks
about her medical history,
558
00:44:15,701 --> 00:44:17,541
anti-depressants...
559
00:44:17,681 --> 00:44:20,681
But Tim was also an issue.
560
00:44:21,701 --> 00:44:23,340
Coercive control?
561
00:44:23,341 --> 00:44:24,900
It came up in a reference.
562
00:44:24,901 --> 00:44:27,101
And, of course,
he wasn't happy about that.
563
00:44:31,756 --> 00:44:33,356
Well, look at that.
564
00:44:33,381 --> 00:44:35,500
The money from the sale
of the Garricks' house
565
00:44:35,501 --> 00:44:38,461
was transferred to an account
in the name of Michael Trask.
566
00:44:39,501 --> 00:44:42,860
We couldn't find the Garricks
because they became the Trasks.
567
00:44:42,861 --> 00:44:45,620
One couple took the lives
of the other,
568
00:44:45,621 --> 00:44:47,660
and stole their children.
569
00:44:47,661 --> 00:44:49,781
And nobody missed them,
apart from Molly.
570
00:44:52,021 --> 00:44:55,481
Then Laura saw Tim
and knew who he really was...
571
00:44:56,301 --> 00:44:57,981
...so he killed her.
572
00:45:00,781 --> 00:45:02,326
Thanks, Nikki.
573
00:45:24,621 --> 00:45:25,881
Joanna.
574
00:45:26,101 --> 00:45:27,500
Don't talk to anyone.
575
00:45:27,501 --> 00:45:28,821
Don't come back.
576
00:45:31,621 --> 00:45:34,220
Tim Garrick, I'm arresting you
in connection with the murders
577
00:45:34,221 --> 00:45:37,060
of Laura Jennings,
Sally Trask, Michael Trask,
578
00:45:37,061 --> 00:45:40,002
and the abduction
of Dylan and Toby Trask.
579
00:45:47,301 --> 00:45:49,361
Dylan? Toby?
580
00:45:56,916 --> 00:45:58,316
Anything?
581
00:45:58,341 --> 00:45:59,521
No.
582
00:45:59,901 --> 00:46:02,639
Where's your wife, Tim?
Where are the children?
583
00:46:03,661 --> 00:46:06,621
- Where are they?
- She went to the shops.
584
00:46:06,941 --> 00:46:08,140
She'll be back soon.
585
00:46:08,141 --> 00:46:11,140
So you didn't just ring her up
to warn her off?
586
00:46:11,141 --> 00:46:12,181
No.
587
00:46:16,861 --> 00:46:18,980
I rang to check on her.
588
00:46:18,981 --> 00:46:20,441
She's not been well.
589
00:46:21,201 --> 00:46:23,561
Laura Jennings
recognised you at the pool.
590
00:46:24,841 --> 00:46:27,801
She tracked you down,
found your old house.
591
00:46:28,061 --> 00:46:29,841
She was on to you.
592
00:46:30,181 --> 00:46:31,481
Camera?
593
00:46:31,821 --> 00:46:33,641
She could ruin everything.
594
00:46:33,901 --> 00:46:35,481
Supposition.
595
00:46:35,701 --> 00:46:37,300
You can't prove it.
596
00:46:37,301 --> 00:46:40,676
Oh, we can. We found the same DNA
on all three bodies,
597
00:46:40,701 --> 00:46:42,660
and I'm willing to bet it's yours.
598
00:46:42,661 --> 00:46:45,060
How could you do that to the Trasks?
599
00:46:45,061 --> 00:46:46,841
This was their life.
600
00:46:47,781 --> 00:46:48,981
Not yours.
601
00:46:51,301 --> 00:46:54,501
- You stole their children.
- They didn't deserve them.
602
00:46:55,021 --> 00:46:56,660
They got them under false pretences.
603
00:46:56,661 --> 00:46:57,761
No.
604
00:46:58,141 --> 00:47:00,101
You don't deserve to be a parent.
605
00:47:02,687 --> 00:47:04,567
I love my kids.
606
00:47:04,661 --> 00:47:06,664
Then tell me where they are.
607
00:47:07,221 --> 00:47:09,062
Where would your wife take them?
608
00:47:12,661 --> 00:47:14,101
No comment.
609
00:47:37,008 --> 00:47:39,408
Meredith. Meredith!
610
00:47:41,027 --> 00:47:44,061
Found a tracker on his phone.
We can find her with this.
611
00:47:46,581 --> 00:47:47,881
Great.
612
00:47:48,181 --> 00:47:49,481
Come on.
613
00:48:01,221 --> 00:48:02,561
What's going on?
614
00:48:02,861 --> 00:48:04,121
Joanna?
615
00:48:05,721 --> 00:48:07,140
No, it's Sally.
616
00:48:07,141 --> 00:48:08,681
Where's my husband?
617
00:48:08,981 --> 00:48:11,741
Joanna, my name's Meredith.
I'm with the police.
618
00:48:11,901 --> 00:48:14,540
I can help you,
but you need to come in.
619
00:48:14,541 --> 00:48:16,441
You need to talk to me.
620
00:48:18,461 --> 00:48:20,161
Are the kids OK?
621
00:48:25,421 --> 00:48:26,621
Joanna?
622
00:48:27,781 --> 00:48:29,241
Are you still there?
623
00:48:30,901 --> 00:48:32,521
It's all my fault.
624
00:48:34,941 --> 00:48:36,621
I'm Sally now.
625
00:48:36,781 --> 00:48:39,921
I am keeping her alive.
She deserves to be alive.
626
00:48:41,421 --> 00:48:43,141
Joanna doesn't.
627
00:48:44,861 --> 00:48:46,641
Oh, shit!
628
00:48:54,861 --> 00:48:57,174
It's OK. We've still got her.
629
00:49:50,941 --> 00:49:52,101
Hey.
630
00:49:54,581 --> 00:49:56,441
Don't hate me, OK?
631
00:49:56,981 --> 00:49:58,601
Don't hate me.
632
00:49:59,341 --> 00:50:00,921
You all right, Tobes?
633
00:50:01,181 --> 00:50:02,881
Hey, look at this.
634
00:50:03,581 --> 00:50:05,061
Would you like it?
635
00:50:06,461 --> 00:50:08,401
This was your other mummy's.
636
00:50:10,141 --> 00:50:12,343
We both loved you very much.
637
00:50:23,141 --> 00:50:24,621
Mummy loves you.
638
00:50:25,861 --> 00:50:27,529
I always have.
639
00:50:28,701 --> 00:50:30,341
And I always will.
640
00:53:05,541 --> 00:53:06,841
Hi.
641
00:53:07,021 --> 00:53:08,441
Are you all right?
642
00:53:08,701 --> 00:53:10,281
Where's your mummy?
643
00:53:10,501 --> 00:53:12,481
Where's Mum? Jack...
644
00:53:14,301 --> 00:53:15,661
...is that her?
645
00:55:09,021 --> 00:55:10,481
Hey.
646
00:55:10,901 --> 00:55:12,300
Are they all OK?
647
00:55:12,301 --> 00:55:13,620
All good.
648
00:55:13,621 --> 00:55:15,041
Where's Jack?
649
00:55:18,621 --> 00:55:20,321
Here he is.
650
00:55:20,581 --> 00:55:22,361
The hero of the hour.
651
00:55:22,541 --> 00:55:25,561
Nah. You must mean some other guy.
652
00:55:29,981 --> 00:55:31,881
Keys. I'll drive us home.
653
00:55:32,181 --> 00:55:33,561
All right.
654
00:55:35,181 --> 00:55:37,141
What happened to you at the shoreline?
655
00:55:39,901 --> 00:55:40,941
Can't swim.
656
00:55:46,421 --> 00:55:48,865
At last - something he can't do.
657
00:55:50,901 --> 00:55:52,741
- You should keep warm.
- Mm-hm.
658
00:55:54,981 --> 00:55:56,221
Bye.
659
00:55:57,421 --> 00:55:58,940
Bye, Meredith.
660
00:55:58,941 --> 00:56:00,341
Thanks.
661
00:56:52,261 --> 00:56:53,561
All right?
662
00:56:53,901 --> 00:56:55,201
Are you...
663
00:56:56,441 --> 00:56:57,821
...ready...
664
00:56:59,221 --> 00:57:02,041
...to see Ryan?
665
00:57:13,261 --> 00:57:15,460
My little chickadee.
45882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.