All language subtitles for Rapa.S01E02.Episodio.2.1080p.MVPLUS.WEB-DL.DD5.1.H.264-eth@n

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:07,880 Joder. 2 00:00:08,120 --> 00:00:09,520 ¿Qué fue lo que pasó? 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,080 No lo sé, la encontraron esos dos. 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,000 Es Amparo Seoane, la alcaldesa. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,640 ¿Estaba sola? Sí. Bueno, no sé. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,640 ¿Sí o no lo sabes? 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,800 Le hacía un ingreso todos los meses 8 00:00:20,960 --> 00:00:23,200 a una mujer con la que no tenía relación. 9 00:00:23,280 --> 00:00:26,080 -Quedé con Amparo en Vixía Herbeira para hablar. 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,800 ¿Hablar de qué? De parar las obras de la mina. 11 00:00:28,880 --> 00:00:31,800 A Eliseo le jodió mucho, la tuvieron gorda por eso. 12 00:00:31,880 --> 00:00:33,280 (Campanada) 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,400 Tu madre dijo unas últimas palabras. 14 00:00:35,480 --> 00:00:37,920 Dijo algo de un tal Moncho. 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,880 Sería Moucho, así es como llamamos a mi hermano Samuel. 16 00:00:40,960 --> 00:00:42,920 Sus últimas palabras fueron para ti. 17 00:00:45,360 --> 00:00:48,520 ¿Y adónde ibas ayer a las 9 por la carretera de la sierra? 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,320 (LLORANDO) Me equivoqué, mamá. 19 00:00:50,400 --> 00:00:53,600 Me inventé una mentira y me van a pillar. 20 00:01:11,000 --> 00:01:12,960 (Relincho) 21 00:02:03,080 --> 00:02:05,560 No te acuerdes, Señor, de mis pecados. 22 00:02:05,640 --> 00:02:08,640 (TODOS) Cuando vengas a juzgar al mundo por medio del fuego. 23 00:02:10,080 --> 00:02:13,440 -Señor, Dios mío, dirige tus pasos en mi presencia. 24 00:02:13,520 --> 00:02:17,560 (TODOS) Cuando vengas a juzgar al mundo por medio del fuego. 25 00:02:17,640 --> 00:02:20,200 -Concédele, Señor, el descanso eterno 26 00:02:20,280 --> 00:02:22,760 y brille para ella la luz eterna. 27 00:02:22,840 --> 00:02:26,360 (TODOS) Cuando vengas a juzgar al mundo por medio del fuego. 28 00:02:26,440 --> 00:02:28,160 -Señor, ten piedad. 29 00:02:28,240 --> 00:02:30,120 (TODOS) Cristo, ten piedad. 30 00:02:30,400 --> 00:02:32,160 -Señor, ten piedad. 31 00:02:32,240 --> 00:02:34,080 (TODOS) Cristo, ten piedad. 32 00:02:43,240 --> 00:02:45,600 -Padre nuestro, que estás en el cielo. 33 00:02:45,680 --> 00:02:48,240 (TODOS) Santificado sea tu nombre. 34 00:02:48,320 --> 00:02:50,080 Venga a nosotros tu reino. 35 00:02:50,160 --> 00:02:53,640 Hágase tu voluntad en la Tierra como en el cielo. 36 00:02:53,720 --> 00:02:55,840 Danos hoy nuestro pan de cada día. 37 00:02:55,920 --> 00:02:58,080 Perdona nuestras ofensas 38 00:02:58,160 --> 00:03:01,120 como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 39 00:03:01,760 --> 00:03:04,120 No nos dejes caer en la tentación 40 00:03:04,200 --> 00:03:05,840 y líbranos del mal. 41 00:03:07,280 --> 00:03:09,120 -Libra, Señor, su alma. 42 00:03:09,200 --> 00:03:11,120 (TODOS) De las penas del infierno. 43 00:03:11,200 --> 00:03:12,760 -Descanse en paz. 44 00:03:12,840 --> 00:03:14,320 (TODOS) Amén. 45 00:03:21,520 --> 00:03:22,840 ¡Espabila! 46 00:03:22,920 --> 00:03:26,160 ¡Ya es hora de abrir la consulta! ¿Me quieres dejar en paz? 47 00:03:27,200 --> 00:03:28,400 ¡Apura! 48 00:03:35,640 --> 00:03:37,840 (Sintonía de la serie) 49 00:04:08,800 --> 00:04:12,120 "¡Político bandido, el marinero está jodido!". 50 00:04:12,200 --> 00:04:15,920 "¡Político bandido, el marinero está jodido!". 51 00:04:16,000 --> 00:04:17,880 -"Este no es el camino". 52 00:04:17,960 --> 00:04:19,640 -"¿No es el camino?". -"No". 53 00:04:19,720 --> 00:04:22,520 "Aquí no sale un barco hasta que se solucione". 54 00:04:22,600 --> 00:04:25,320 -"¿Quién lleva años negociando con estos señores?". 55 00:04:25,400 --> 00:04:28,040 "¿Qué pasa, qué pasa?". 56 00:04:28,760 --> 00:04:30,680 -¿Puedes bajar eso? 57 00:04:31,720 --> 00:04:33,000 ¿Eh? 58 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 ¡Que bajes eso! 59 00:04:34,560 --> 00:04:36,880 -"¡Lo que no podéis hacer es abandonarme!". 60 00:04:39,480 --> 00:04:41,920 "¡Aquí la única que habla soy yo!". 61 00:04:42,760 --> 00:04:45,560 "Espérate, déjame a mí". 62 00:04:45,640 --> 00:04:48,880 -"Llevamos toda la vida escuchando". 63 00:04:48,960 --> 00:04:51,440 -"Toda la vida, resolviéndoos la vida". 64 00:04:51,520 --> 00:04:54,840 "Tú tienes hijos, Toñito". -"Por eso los defiendo". 65 00:04:54,920 --> 00:04:57,040 -"¿Y quién está peleando por ellos?". 66 00:04:57,120 --> 00:04:59,080 "La alcaldesa de este pueblo". 67 00:04:59,160 --> 00:05:00,400 (Timbre) 68 00:05:01,440 --> 00:05:03,880 "O nos sentamos todos a hablar 69 00:05:03,960 --> 00:05:07,560 y a negociar de manera pacífica". 70 00:05:08,680 --> 00:05:10,280 -"Bandida". 71 00:05:10,360 --> 00:05:12,000 "¡Bandida!". 72 00:05:14,160 --> 00:05:15,920 -"¡Eh, eh, eh!". 73 00:05:18,200 --> 00:05:19,600 "¡Lárgate!". 74 00:05:30,760 --> 00:05:33,040 Ya tenemos bastante con los eólicos. 75 00:05:33,640 --> 00:05:36,120 Si hacen la mina, van a levantar todo esto. 76 00:05:36,200 --> 00:05:37,920 Van a poner la sierra patas arriba. 77 00:05:38,000 --> 00:05:39,240 ¿Qué hay aquí? 78 00:05:39,320 --> 00:05:42,080 Un metal raro. Cromita, creo que lo llaman. 79 00:05:42,640 --> 00:05:45,600 Se usa para baterías para móviles. 80 00:05:45,680 --> 00:05:48,440 Con sacar un gramo por tonelada de tierra removida 81 00:05:48,520 --> 00:05:50,320 ya les compensa, es alucinante. 82 00:05:50,400 --> 00:05:52,320 ¿Y todo esto es terreno público? 83 00:05:52,400 --> 00:05:54,960 No, no es ni público ni privado. 84 00:05:55,560 --> 00:05:57,360 Monte en mano común. 85 00:05:57,440 --> 00:05:59,400 Lo que es mío es de todos los vecinos. 86 00:05:59,480 --> 00:06:02,160 Tú no eres de aquí. No importa de dónde seas. 87 00:06:02,240 --> 00:06:04,760 Lo que importa es que tengas casa y vivas en ella. 88 00:06:04,840 --> 00:06:06,520 Que salga humo por la chimenea. 89 00:06:06,600 --> 00:06:08,520 Casa e fume, lo llaman. 90 00:06:08,600 --> 00:06:10,200 Así que tienes una parte. 91 00:06:10,280 --> 00:06:13,480 No, no, el monte no se divide, es de todos todo. 92 00:06:13,560 --> 00:06:14,880 ¡Joder! 93 00:06:15,160 --> 00:06:17,520 A ver, a ver, entonces... 94 00:06:18,440 --> 00:06:20,480 ¿La autorización de la mina cómo va? 95 00:06:20,560 --> 00:06:22,400 ¿Es cosa del ayuntamiento o no? 96 00:06:22,480 --> 00:06:24,640 No, es decisión de los comuneros. 97 00:06:24,720 --> 00:06:26,320 Y esta semana hay asamblea. 98 00:06:26,400 --> 00:06:28,120 Los ánimos andan muy caldeados. 99 00:06:29,000 --> 00:06:31,720 O sea, que la alcaldesa no decidía. 100 00:06:32,760 --> 00:06:34,160 ¿No la mataron por esto? 101 00:06:34,240 --> 00:06:37,920 Para mucha gente, Amparo Seoane era mucho más que una alcaldesa. 102 00:06:38,000 --> 00:06:40,640 Si ella decía que no a la mina, pues no a la mina. 103 00:06:40,720 --> 00:06:42,320 Y si decía que sí, pues... 104 00:06:42,840 --> 00:06:44,240 ¿Estás bien? 105 00:06:45,040 --> 00:06:47,080 El reuma, es venir al norte y... 106 00:06:49,840 --> 00:06:52,880 Tal como yo lo veo, esta mina es un gran negocio. 107 00:06:52,960 --> 00:06:54,640 Muchos millones. 108 00:06:54,720 --> 00:06:57,160 De repente, la víctima 109 00:06:57,640 --> 00:07:00,520 se echa atrás, pone en riesgo todo el chiringuito 110 00:07:00,600 --> 00:07:02,080 y alguien se cabrea. 111 00:07:02,320 --> 00:07:04,120 ¿Ves algún motivo mejor? 112 00:07:05,000 --> 00:07:06,280 No lo ves. 113 00:07:07,840 --> 00:07:11,400 No lo sé, la mataron de un golpe impreciso, 114 00:07:11,480 --> 00:07:14,360 torpemente, en un sitio donde no debía estar. 115 00:07:14,440 --> 00:07:17,600 No me parece planificado ni profesional. 116 00:07:17,680 --> 00:07:18,760 ¿O sea...? 117 00:07:19,640 --> 00:07:22,760 Yo apostaría por motivos personales, no económicos. 118 00:07:23,640 --> 00:07:25,200 Me parece perfecto. 119 00:07:25,880 --> 00:07:27,800 Pero vamos a seguir el procedimiento. 120 00:07:27,880 --> 00:07:30,520 Primero vamos a descartar a los que pasaron por aquí. 121 00:07:31,080 --> 00:07:33,600 A revisar sus coartadas, a buscar motivos. 122 00:07:33,680 --> 00:07:35,240 Y si no sacamos nada de ahí,... 123 00:07:38,120 --> 00:07:40,480 entonces, recurrimos a la intuición. 124 00:07:42,000 --> 00:07:44,480 ¿Podemos irnos ya de aquí? Sí, claro. 125 00:07:44,560 --> 00:07:47,520 ¿Un caldito por aquí cerca? Te llevo a un sitio estupendo. 126 00:07:47,600 --> 00:07:49,960 Viento y humedad. 127 00:07:50,040 --> 00:07:51,840 (RÍE) Un sitio precioso. 128 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 Ajá. 129 00:08:13,920 --> 00:08:15,240 ¿Sobre las 09:00? 130 00:08:15,360 --> 00:08:16,800 -"Sí, más o menos". 131 00:08:16,880 --> 00:08:18,920 "Como abrimos a las 09:30". 132 00:08:19,000 --> 00:08:21,880 -Vale, estupendo, muy amable. Adiós. 133 00:08:42,960 --> 00:08:44,200 (CARRASPEA) 134 00:08:46,000 --> 00:08:47,360 -"¿Sí, dígame?". 135 00:08:47,440 --> 00:08:50,080 -Hola, buenos días, quería hablar con Jeremías. 136 00:08:50,360 --> 00:08:51,920 -"¿De parte de quién?". 137 00:08:52,000 --> 00:08:54,160 -"De la Guardia Civil". -"¿Pasó algo?". 138 00:08:54,240 --> 00:08:56,360 -"No, es solo para comprobar una cosa". 139 00:08:56,440 --> 00:08:59,040 -"Lo que pasa es que no está, se fue a Ferrol, 140 00:08:59,120 --> 00:09:01,720 tenía especialista, hasta la noche no vuelve". 141 00:09:01,840 --> 00:09:03,120 -"Vaya". 142 00:09:03,240 --> 00:09:04,880 "Usted es la hija?". 143 00:09:05,040 --> 00:09:08,320 -"Política, mi marido es hijo de Jeremías". 144 00:09:08,400 --> 00:09:10,480 "Vivimos todos en la casa". 145 00:09:10,560 --> 00:09:13,240 -Ya. ¿Y sabrá decirme, por casualidad, 146 00:09:13,320 --> 00:09:15,280 si el viernes pasado fue a visitarlo 147 00:09:15,360 --> 00:09:18,440 una fisioterapeuta de Cedeira, una tal Norma Muiños? 148 00:09:18,520 --> 00:09:20,440 -"Pues no le sabría decir 149 00:09:20,520 --> 00:09:23,040 porque el viernes estuve toda la mañana fuera". 150 00:09:23,120 --> 00:09:25,240 "Tendrá que preguntarle a Jeremías". 151 00:09:25,320 --> 00:09:28,720 -"Pues dígale que en cuanto pueda, nos llame al cuartel". 152 00:09:29,520 --> 00:09:32,440 -"Sí, sí, en cuanto lo vea, se lo digo". 153 00:09:43,680 --> 00:09:47,440 (Música de suspense) 154 00:10:10,760 --> 00:10:12,960 Bueno, a escribir. 155 00:10:14,000 --> 00:10:15,480 Y sin copiar. 156 00:10:20,320 --> 00:10:22,080 (Puerta abriéndose) 157 00:10:55,800 --> 00:10:56,960 (Puerta abriéndose) 158 00:10:57,040 --> 00:10:59,920 Eh, me gustaría preguntarte una cosa. 159 00:11:00,240 --> 00:11:02,200 ¿Tú no estabas con el examen de segundo? 160 00:11:02,600 --> 00:11:05,280 ¿El hijo de Amparo Seoane, coincidisteis en clase? 161 00:11:06,280 --> 00:11:08,000 ¿Y a qué viene eso ahora? 162 00:11:08,280 --> 00:11:09,720 Cuéntame de él. 163 00:11:10,480 --> 00:11:12,120 Deberías vigilar el examen. 164 00:11:12,640 --> 00:11:14,160 Pues cuéntamelo rápido. 165 00:11:14,240 --> 00:11:15,280 Rápido. 166 00:11:17,720 --> 00:11:18,960 Pues... 167 00:11:20,040 --> 00:11:22,440 ¿Qué te cuento? Es un hombre que no está bien. 168 00:11:22,520 --> 00:11:24,400 Un tío que siempre fue raro. 169 00:11:24,480 --> 00:11:26,720 El último año lo ingresaron por primera vez. 170 00:11:26,800 --> 00:11:30,040 ¿Qué le pasa? No sé, yo no soy psiquiatra. 171 00:11:31,280 --> 00:11:33,040 Dicen que esquizofrenia, pero... 172 00:11:33,880 --> 00:11:36,480 Pero ¿es violento? Qué va. 173 00:11:36,560 --> 00:11:40,000 El pobre lleva 20 años entrando y saliendo de instituciones. 174 00:11:40,080 --> 00:11:41,320 A ver ahora. 175 00:11:41,600 --> 00:11:43,360 ¿A qué te refieres? 176 00:11:43,560 --> 00:11:46,360 La madre lo tenía atado en corto, siempre en casa. 177 00:11:46,440 --> 00:11:48,240 ¿Que no le dejaba salir? 178 00:11:48,320 --> 00:11:50,600 Yo de eso ya no sé. 179 00:11:50,680 --> 00:11:53,320 ¿Quieres, por favor, ir a vigilar el examen? 180 00:11:53,400 --> 00:11:54,600 Sí, sí. 181 00:11:54,840 --> 00:11:56,480 Tomás. 182 00:12:04,920 --> 00:12:07,040 Todavía no soy capaz de asumirlo. 183 00:12:07,680 --> 00:12:09,040 Ya. 184 00:12:10,080 --> 00:12:12,280 Celia, lamento tener que insistir, 185 00:12:12,360 --> 00:12:14,240 pero tenemos que comprobarlo todo. 186 00:12:14,320 --> 00:12:16,680 No dejar ningún cabo suelto. 187 00:12:17,040 --> 00:12:18,400 Por ejemplo. 188 00:12:19,360 --> 00:12:22,960 ¿Dijiste que Amparo marchó más o menos hacia las...? 189 00:12:23,040 --> 00:12:26,280 Serían, aproximadamente, las 18:00. 190 00:12:26,960 --> 00:12:28,680 Y eso me sorprendió. 191 00:12:29,200 --> 00:12:31,080 ¿Ella solía irse tan pronto? 192 00:12:31,880 --> 00:12:33,600 Bueno, variaba mucho. 193 00:12:34,440 --> 00:12:36,720 Un poco más tarde, normalmente. 194 00:12:36,800 --> 00:12:39,000 Si estaba en la alcaldía. Ya. 195 00:12:39,080 --> 00:12:40,680 Y no volviste a hablar con ella. 196 00:12:40,760 --> 00:12:41,960 No. 197 00:12:42,720 --> 00:12:45,640 ¿Cuántos años llevas con ella como secretaria? 198 00:12:46,680 --> 00:12:48,120 30. 199 00:12:49,160 --> 00:12:50,520 Toda la vida. 200 00:12:51,000 --> 00:12:52,560 Y para ti fue un día normal. 201 00:12:52,640 --> 00:12:53,880 Sí. 202 00:12:54,600 --> 00:12:56,520 Sí, estuvo toda la tarde 203 00:12:56,600 --> 00:12:59,080 en el despacho, atendiendo llamadas. 204 00:12:59,720 --> 00:13:01,880 ¿No le notaste nada raro? 205 00:13:05,760 --> 00:13:07,280 A ver, raro... 206 00:13:07,640 --> 00:13:08,800 No. 207 00:13:08,880 --> 00:13:11,960 Celia, cualquier detalle nos puede ayudar. 208 00:13:13,760 --> 00:13:15,520 Bueno, verás, es que... 209 00:13:16,400 --> 00:13:20,280 Lo que pasa es que ella salió muy deprisa. 210 00:13:20,360 --> 00:13:23,720 Creo que un poco enfadada. Preocupada. 211 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Bueno, como tantas veces. 212 00:13:27,640 --> 00:13:29,520 Ya sabes el genio que tenía. 213 00:13:29,600 --> 00:13:30,960 (RÍE) 214 00:13:31,200 --> 00:13:33,200 Después era más buena que nadie. 215 00:13:34,000 --> 00:13:36,400 ¿Y si era tan frecuente, por qué lo recuerdas? 216 00:13:38,600 --> 00:13:40,200 Porque no se despidió. 217 00:13:42,800 --> 00:13:46,880 Celia, ¿alguna idea de por qué pudiera estar tan enfadada? 218 00:13:47,520 --> 00:13:48,760 No, yo... 219 00:13:49,960 --> 00:13:52,200 Yo no me meto en conversaciones ajenas 220 00:13:52,280 --> 00:13:53,800 y menos, de la alcaldesa. 221 00:13:55,720 --> 00:13:57,000 Pero... 222 00:13:57,240 --> 00:13:59,080 Lo que sí sé es que... 223 00:13:59,720 --> 00:14:03,720 Es que intentó hablar con el hijo. ¿Con Samuel? 224 00:14:03,800 --> 00:14:07,840 Con Samuel. Sí, y sé que no se le puso. 225 00:14:08,680 --> 00:14:12,040 Pero bueno, estaría en los camelios o yo qué sé. 226 00:14:12,120 --> 00:14:13,640 ¿Estás segura de eso? 227 00:14:13,720 --> 00:14:14,840 Sí. 228 00:14:14,920 --> 00:14:17,720 Sí, sí, me dijo que le pasara con él 229 00:14:18,720 --> 00:14:21,560 y luego fue cuando marchó. 230 00:14:23,400 --> 00:14:26,240 Pues quizá necesitamos que completes tu declaración 231 00:14:26,320 --> 00:14:28,040 con esto que me acabas de contar. 232 00:14:28,120 --> 00:14:29,240 ¿De acuerdo? 233 00:15:20,440 --> 00:15:22,640 Le dije que se fuera, pero no me hizo caso. 234 00:15:22,720 --> 00:15:24,320 ¿Y dijo cómo se llamaba? 235 00:15:24,400 --> 00:15:27,440 Tomás algo, creo que es el profesor del instituto. 236 00:15:30,400 --> 00:15:32,760 Ven, cariño, que el café ya está. 237 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 Vente. ¿Quieres bizcocho? -No. 238 00:15:37,280 --> 00:15:38,960 -Sí, hombre. -No. 239 00:15:52,400 --> 00:15:53,720 (SUSPIRA) 240 00:15:55,560 --> 00:15:58,400 Tengo que ir a Ferrol, pero en cuanto pueda, vuelvo. 241 00:15:58,480 --> 00:16:00,280 Tranquila, cariño, tranquila. 242 00:16:00,560 --> 00:16:02,360 Nosotros vamos a estar bien. 243 00:16:04,080 --> 00:16:05,720 ¿Verdad, Mouchiño? 244 00:16:16,520 --> 00:16:19,720 (Música suave) 245 00:16:30,800 --> 00:16:33,600 No sé cómo se van a apañar sin mi madre. 246 00:16:33,800 --> 00:16:35,920 Tranquila, que ya se arreglarán. 247 00:16:36,000 --> 00:16:39,320 Voy a pasar por el ayuntamiento, así que te veo en casa. 248 00:16:46,760 --> 00:16:47,960 (Móvil) 249 00:16:50,400 --> 00:16:53,240 ¿Sí? "Hola, soy Dubra Seoane". 250 00:16:53,320 --> 00:16:56,200 "¿Alguna novedad?". No, todavía nada. 251 00:16:56,280 --> 00:16:57,760 "El que encontró a mi madre". 252 00:16:57,840 --> 00:16:59,920 Tomás. "Sí, Tomás Hernández". 253 00:17:00,000 --> 00:17:03,600 Sí, estuvo en casa molestando a mi hermano y lo dejó alterado. 254 00:17:03,680 --> 00:17:05,400 "Ya sabe que está frágil de salud". 255 00:17:05,480 --> 00:17:09,480 No se preocupe, hablaré con él. "Mejor, se lo agradezco". 256 00:17:09,560 --> 00:17:10,840 Adiós. 257 00:17:11,280 --> 00:17:12,560 ¡Oh! 258 00:17:14,880 --> 00:17:16,760 Supongo que muchísima gente, claro. 259 00:17:17,280 --> 00:17:20,640 Sí, la verdad, estaba todo el mundo. 260 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 (Timbre) 261 00:17:27,160 --> 00:17:28,280 (Timbre) 262 00:17:35,560 --> 00:17:37,960 Hola. ¿Teníamos cita? 263 00:17:38,200 --> 00:17:40,880 Eh...bueno, es que estaba en el instituto 264 00:17:40,960 --> 00:17:42,920 y he pensado que igual estabas. 265 00:17:43,000 --> 00:17:45,080 Pero si es mal momento, vengo otro rato. 266 00:17:45,160 --> 00:17:48,480 No, no, espérame un segundo, que te hago un hueco. 267 00:17:48,560 --> 00:17:50,200 Ahí. Gracias. 268 00:18:04,720 --> 00:18:06,920 Hola, Dubra, ¿necesitas algo? 269 00:18:10,160 --> 00:18:12,200 Vengo a recoger cosas de mi madre. 270 00:18:12,280 --> 00:18:14,960 Nos dijeron que no tocáramos nada. ¿Y qué haces aquí? 271 00:18:15,040 --> 00:18:16,160 Aún no eres alcalde. 272 00:18:17,120 --> 00:18:18,600 En realidad, sí. 273 00:18:20,760 --> 00:18:22,280 En funciones. 274 00:18:22,600 --> 00:18:23,840 Pero sí. 275 00:18:29,240 --> 00:18:31,680 Por estas fotos no creo que haya problemas. 276 00:18:32,080 --> 00:18:34,000 Mi madre iba a parar la mina. 277 00:18:34,680 --> 00:18:37,240 Espero que honre su memoria al menos en eso. 278 00:18:38,440 --> 00:18:41,160 Esa decisión la toman los vecinos. (RÍE) 279 00:18:42,240 --> 00:18:45,000 Esta mina es lo mejor que le pudo pasar a este pueblo 280 00:18:45,080 --> 00:18:46,640 en dos o tres generaciones. 281 00:18:47,040 --> 00:18:49,120 Va a destruir la sierra para siempre. 282 00:18:49,360 --> 00:18:52,000 Mi madre se dio cuenta, pero alguien le paró los pies. 283 00:18:54,680 --> 00:18:56,960 Yo quería a tu madre. Claro. 284 00:18:58,240 --> 00:19:01,720 Si no eres capaz de poner el bien común por encima del individual, 285 00:19:01,800 --> 00:19:03,520 esa silla te queda grande. 286 00:19:03,760 --> 00:19:05,720 Estoy donde tu madre me puso. 287 00:19:05,800 --> 00:19:07,320 Donde te puso quien la mató. 288 00:19:08,880 --> 00:19:10,320 Joder. 289 00:19:10,520 --> 00:19:13,040 No vas a destruir su herencia tan fácilmente. 290 00:19:13,320 --> 00:19:15,040 Ella merecía algo mejor. 291 00:19:20,920 --> 00:19:22,400 Ya nos veremos. 292 00:19:26,600 --> 00:19:27,680 Oh. 293 00:19:27,960 --> 00:19:30,280 ¿Tú qué opinas de Amparo Seoane? 294 00:19:32,080 --> 00:19:35,400 ¿Y qué voy a opinar? Era la alcaldesa. 295 00:19:35,480 --> 00:19:37,040 No, ya, ya, pero... 296 00:19:37,440 --> 00:19:39,760 ¿Te caía bien, mal, regular? 297 00:19:40,040 --> 00:19:41,120 No sé. 298 00:19:41,480 --> 00:19:43,240 Ni bien ni mal. (ASIENTE) 299 00:19:43,720 --> 00:19:47,040 No me caía. ¿Por? No, no, por nada. 300 00:19:47,120 --> 00:19:49,280 Es que esta historia me tiene atrapado. 301 00:19:50,200 --> 00:19:51,720 Quiero saber más. 302 00:19:51,880 --> 00:19:54,640 Quiero saberlo todo. ¿Y ya sabes mucho? 303 00:19:54,840 --> 00:19:56,000 Algo sé. 304 00:19:57,960 --> 00:19:59,600 ¿Tienes algún sospechoso? 305 00:20:00,920 --> 00:20:02,360 No, todavía no. 306 00:20:02,880 --> 00:20:05,680 Bueno, la verdad es que estoy bastante perdido. 307 00:20:08,320 --> 00:20:09,840 Sentado, ahora. 308 00:20:12,480 --> 00:20:14,680 Yo pienso que esta historia 309 00:20:15,840 --> 00:20:17,680 no tiene que ver con la política. 310 00:20:18,120 --> 00:20:19,840 Es una historia más... 311 00:20:20,600 --> 00:20:22,800 No sé, más familiar, ¿no? 312 00:20:25,640 --> 00:20:26,760 Ah. 313 00:20:27,160 --> 00:20:29,200 Amparo mandaba mucho. Ajá. 314 00:20:29,280 --> 00:20:32,520 Hay gente a la que perjudicó. ¿Por ejemplo? 315 00:20:32,600 --> 00:20:33,880 ¡Ah! 316 00:20:33,960 --> 00:20:35,200 (Timbre) 317 00:20:36,520 --> 00:20:37,920 Perdona. Nada. 318 00:20:41,560 --> 00:20:44,600 (Música de suspense) 319 00:20:51,920 --> 00:20:53,400 (Puerta abriéndose) 320 00:20:55,360 --> 00:20:57,840 Hola, Norma. ¿Está Tomás Hernández? 321 00:20:58,040 --> 00:21:00,320 En el instituto me han dicho que estaría aquí. 322 00:21:00,400 --> 00:21:02,440 Sí, lo aviso ahora mismo. 323 00:21:10,880 --> 00:21:12,720 Ni se te ocurra volver por allí. 324 00:21:13,880 --> 00:21:16,280 A ver, ¿qué delito he cometido? 325 00:21:16,880 --> 00:21:18,920 ¿A qué viene molestar al hijo? 326 00:21:19,000 --> 00:21:21,320 Déjanos trabajar y tú dedícate a lo tuyo. 327 00:21:21,400 --> 00:21:23,680 Solo quería decirle que las últimas palabras 328 00:21:23,760 --> 00:21:25,080 de su madre fueron para él. 329 00:21:25,600 --> 00:21:26,800 ¿Cómo? 330 00:21:26,920 --> 00:21:27,960 Moucho. 331 00:21:29,880 --> 00:21:32,080 No dijo Moncho, dijo Moucho. 332 00:21:32,160 --> 00:21:34,080 Que es como lo llaman en la familia. 333 00:21:34,160 --> 00:21:36,480 ¿Eh? Moucho. 334 00:21:37,040 --> 00:21:38,760 Es un búho, en gallego. 335 00:21:38,840 --> 00:21:40,680 Ya sé lo que significa moucho. 336 00:21:40,760 --> 00:21:42,080 Lo que hay que investigar 337 00:21:42,160 --> 00:21:45,040 es lo que quiso decir Amparo con "problema" y "castro". 338 00:21:45,120 --> 00:21:46,800 Escucha, Tomás. ¿Qué? 339 00:21:46,880 --> 00:21:49,440 Esto no es una novela de las que mandas leer a mi hija. 340 00:21:49,520 --> 00:21:52,040 Así que espero que esto termine aquí. ¿Sí? 341 00:21:52,120 --> 00:21:53,280 Muy bien. Vale. 342 00:21:53,360 --> 00:21:54,480 Hay algo más. 343 00:21:58,160 --> 00:21:59,600 ¿Qué más? 344 00:22:01,640 --> 00:22:05,720 Los gritos que oí en la sierra cuando la atacaron. 345 00:22:05,800 --> 00:22:09,320 (ASIENTE) He visto unos vídeos de Amparo. 346 00:22:09,640 --> 00:22:12,800 Concretamente, uno de una huelga que acabó a hostias. 347 00:22:12,880 --> 00:22:14,120 ¿Y? 348 00:22:14,560 --> 00:22:17,000 No suenan iguales. 349 00:22:17,920 --> 00:22:19,560 Suenan distinto. 350 00:22:20,560 --> 00:22:22,160 Los gritos que oí en la sierra 351 00:22:22,240 --> 00:22:24,320 no eran de ella, eran de otra persona. 352 00:22:24,960 --> 00:22:26,600 ¿Estás seguro de eso? 353 00:22:26,680 --> 00:22:28,680 Eran mucho más agudos. 354 00:22:29,000 --> 00:22:30,840 Gritos de alguien fuera de sí. 355 00:22:31,240 --> 00:22:33,160 Vamos, no era un profesional. 356 00:22:33,240 --> 00:22:35,680 Y yo diría que era otra mujer. 357 00:22:37,680 --> 00:22:40,160 Bueno, pues muy bien. Muy bien. 358 00:22:40,240 --> 00:22:44,440 Espero que estés orgulloso de ti mismo y que esto acabe aquí. 359 00:22:44,560 --> 00:22:48,120 Vale, si me entero de algo, te lo cuento. Chao. 360 00:22:52,760 --> 00:22:53,960 ¡Hostia! 361 00:22:54,040 --> 00:22:56,160 Eh, ¿estás bien? ¿Eh? 362 00:22:56,240 --> 00:22:59,960 ¿Qué te pasó? No, nada, me he tropezado. 363 00:23:02,040 --> 00:23:04,400 (Graznidos) 364 00:23:06,360 --> 00:23:10,000 (Música de suspense) 365 00:23:14,160 --> 00:23:17,160 "Tengo cinco páginas por escribir, vete a tomar por culo". 366 00:23:17,240 --> 00:23:19,600 Primero no quieres hablar conmigo y ahora, sí. 367 00:23:19,680 --> 00:23:20,960 No me interesa. 368 00:23:21,960 --> 00:23:23,360 A lo mejor, sí. 369 00:23:23,440 --> 00:23:26,160 Perdona que insista, vete a tomar por culo. 370 00:23:31,320 --> 00:23:33,720 Amparo Seoane me dijo algo antes de morir. 371 00:23:35,280 --> 00:23:36,440 ¿Qué te dijo? 372 00:23:38,600 --> 00:23:40,320 Yo te cuento si tú me cuentas. 373 00:23:40,400 --> 00:23:42,040 ¿Que te cuente qué? 374 00:23:42,120 --> 00:23:44,480 ¿Qué coño haces, tú no eres profesor? 375 00:23:44,560 --> 00:23:45,840 ¿Y tú no eres periodista? 376 00:23:49,240 --> 00:23:50,760 ¿Qué quieres saber? 377 00:23:52,960 --> 00:23:55,200 Lo más turbio que tengas de Amparo Seoane. 378 00:23:56,160 --> 00:23:58,440 (RÍE) 379 00:24:04,280 --> 00:24:06,320 Ya puede ser bueno lo que te dijo. 380 00:24:06,840 --> 00:24:08,160 (ASIENTE) 381 00:24:09,920 --> 00:24:13,200 Mira, no sé si es lo más turbio, supongo que no. 382 00:24:14,200 --> 00:24:16,200 Lo que te voy a contar no lo sabes por mí. 383 00:24:16,280 --> 00:24:17,680 ¿Vale? Vale. 384 00:24:17,760 --> 00:24:20,320 Si te metes en un lío, y te vas a meter en un lío, 385 00:24:20,400 --> 00:24:23,240 esto lo supiste por tu cuenta. Perfecto. 386 00:24:27,760 --> 00:24:30,440 Amparo Seoane no era la clásica política corrupta 387 00:24:30,520 --> 00:24:32,960 que se lo llevaba crudo. Al menos, que yo sepa. 388 00:24:33,040 --> 00:24:36,440 Pero no tenía problema en que otros lo hicieran con tal de mandar. 389 00:24:36,520 --> 00:24:37,800 ¿Otros, qué otros? 390 00:24:37,880 --> 00:24:40,560 ¿Su equipo, Eliseo, el que es su segundo? 391 00:24:42,120 --> 00:24:45,760 Hay una empresa, bueno, son varias, que te interesaría investigar. 392 00:24:45,840 --> 00:24:47,520 Se llama Hermanos Castro. 393 00:24:49,640 --> 00:24:51,120 ¿Qué pasa? 394 00:24:51,200 --> 00:24:52,360 ¿Eh? 395 00:24:53,520 --> 00:24:55,480 ¿Qué sabes tú de Hermanos Castro? 396 00:25:00,920 --> 00:25:03,720 Amparo mencionó algo antes de morir. 397 00:25:08,480 --> 00:25:10,200 Hugo, vamos. 398 00:25:10,840 --> 00:25:12,040 Señorita. 399 00:25:12,720 --> 00:25:13,920 Irene. 400 00:25:14,240 --> 00:25:15,560 Pásaselo. 401 00:25:17,280 --> 00:25:18,720 Así son las cosas. 402 00:25:20,760 --> 00:25:23,640 Si no os gustan las notas, os quejáis al jefe de estudios. 403 00:25:40,960 --> 00:25:42,200 (Mensaje) 404 00:26:03,520 --> 00:26:04,840 Mouchiño. 405 00:26:05,240 --> 00:26:06,760 ¿Qué pasa? 406 00:26:10,400 --> 00:26:12,280 (LLORA) 407 00:26:19,080 --> 00:26:20,320 (Mensaje) 408 00:26:26,240 --> 00:26:27,600 ¡Mierda! 409 00:26:30,800 --> 00:26:33,440 Nada, absolutamente nada. 410 00:26:35,120 --> 00:26:37,960 Bueno, venga, marcho. No te olvides el bocadillo. 411 00:26:52,400 --> 00:26:54,240 Buenos días. Buenos días. 412 00:26:54,320 --> 00:26:56,560 ¿Lo has leído? (RÍE) Estoy con ello. 413 00:26:57,800 --> 00:26:59,640 Este hombre es un coñazo. 414 00:26:59,960 --> 00:27:02,440 Hay teorías buenísimas en los comentarios. 415 00:27:02,520 --> 00:27:04,440 La mejor habla de un espíritu celta 416 00:27:04,520 --> 00:27:06,320 que se ha vengado de Amparo Seoane 417 00:27:06,400 --> 00:27:08,680 por construir su casa encima de un castro. 418 00:27:08,760 --> 00:27:10,200 -Tenemos algo. 419 00:27:12,280 --> 00:27:15,760 Saltó cuando cruzamos las matrículas de los coches 420 00:27:15,840 --> 00:27:18,200 con el registro de llamadas del ayuntamiento. 421 00:27:18,280 --> 00:27:20,400 -Hay una coincidencia, Norma Muiños. 422 00:27:20,480 --> 00:27:21,680 -Y hay algo más. 423 00:27:22,080 --> 00:27:24,800 Norma nos dijo que ese día pasó por allí para visitar 424 00:27:24,880 --> 00:27:27,520 a un paciente, a Jeremías Conde, de los de Meilán. 425 00:27:27,600 --> 00:27:29,800 Ayer no pudimos hablar con él. 426 00:27:29,880 --> 00:27:32,600 Pero esta mañana, sí. Ese día no fue a verlo. 427 00:27:33,600 --> 00:27:35,320 -¿Qué sabemos de esa Norma? 428 00:27:35,400 --> 00:27:38,920 Es una fisioterapeuta de aquí, una chica normal. 429 00:27:39,000 --> 00:27:41,840 Bueno, ya no tan chica. ¿Relación con la muerta? 430 00:27:41,920 --> 00:27:43,840 -Ninguna en particular, que sepamos. 431 00:27:44,840 --> 00:27:47,240 -Muy bien, de momento, que no salga de aquí. 432 00:27:47,320 --> 00:27:49,600 Vamos a conocer mejor a esa tal Norma. 433 00:27:49,680 --> 00:27:50,880 ¿Te ocupas? -Sí, sí. 434 00:27:54,640 --> 00:27:55,920 ¡Samuel! 435 00:27:56,680 --> 00:27:57,960 ¡Samuel! 436 00:28:04,000 --> 00:28:06,960 (Música de suspense) 437 00:28:17,880 --> 00:28:20,000 ¡Eh, ven aquí! 438 00:28:20,280 --> 00:28:23,240 ¿Qué mierda tienes que decir de mi madre, hijo de puta? 439 00:28:23,320 --> 00:28:24,480 Tranquilo. 440 00:28:24,560 --> 00:28:27,400 ¿Por qué cojones te metes? Eh, yo no me metí. 441 00:28:27,480 --> 00:28:29,560 Yo me encontré a tu madre en la sierra. 442 00:28:29,640 --> 00:28:31,280 Sin mí, hubiera muerto sola. 443 00:28:31,360 --> 00:28:33,440 ¡Como vuelvas a hablar...! Venga, hala. 444 00:28:33,520 --> 00:28:36,120 ¡Te juro por Dios que te mato! 445 00:28:36,200 --> 00:28:37,480 ¡Que te mato! 446 00:28:37,560 --> 00:28:39,760 ¡Hijo de puta! 447 00:28:39,840 --> 00:28:41,400 -¡Eh, eh! 448 00:28:41,480 --> 00:28:43,320 -¡Hijo de puta! 449 00:28:46,000 --> 00:28:47,680 (Graznidos) 450 00:28:47,760 --> 00:28:49,000 ¡Hola! 451 00:28:49,360 --> 00:28:50,800 Hola. ¿Qué tal? 452 00:28:50,880 --> 00:28:52,080 Bien. 453 00:28:52,160 --> 00:28:53,880 Perdona, no encontraba el bolso. 454 00:28:54,240 --> 00:28:56,520 ¿Tardé mucho? No, tranquila. 455 00:28:57,080 --> 00:29:00,680 Ay. Ya sé de qué voy a hacer el trabajo de antropología. 456 00:29:00,760 --> 00:29:01,960 ¿Sí? Sí. 457 00:29:02,040 --> 00:29:05,040 (Música de suspense) 458 00:29:09,560 --> 00:29:11,280 -"¿Estás hablando en serio?". 459 00:29:11,720 --> 00:29:13,840 ¿Y el bufete, me lo como todo yo solo? 460 00:29:13,920 --> 00:29:16,840 De lo mío puede ocuparse Vero. Luego, ya veremos. 461 00:29:16,920 --> 00:29:18,640 Tengo que hacerlo por mi madre. 462 00:29:18,720 --> 00:29:20,840 Es lo correcto. Acaba de morirse. 463 00:29:20,920 --> 00:29:23,880 Deberías esperar antes de tomar una decisión precipitada. 464 00:29:23,960 --> 00:29:26,080 Esperar es no hacer nada. ¿Y qué vas a hacer? 465 00:29:26,160 --> 00:29:27,480 ¿Ir y venir todos los días? 466 00:29:29,760 --> 00:29:31,120 ¡No me jodas! 467 00:29:31,200 --> 00:29:32,480 (Portazo) 468 00:29:34,200 --> 00:29:35,360 Samuel. 469 00:29:35,800 --> 00:29:37,200 Samuel, ¿qué pasa? 470 00:29:38,040 --> 00:29:39,320 ¡Samuel! 471 00:29:42,440 --> 00:29:43,680 ¿Qué pasó? 472 00:29:44,560 --> 00:29:46,760 Atacó al profesor que encontró a tu madre. 473 00:29:47,280 --> 00:29:49,640 ¿Está bien? Sí, sí, está bien. 474 00:29:50,080 --> 00:29:52,040 Hablé con él, no va a denunciar. 475 00:29:52,120 --> 00:29:54,800 Pero habría que estar más pendiente de Samuel. 476 00:29:55,640 --> 00:29:57,440 Gracias, Ceide. De nada. 477 00:29:58,080 --> 00:29:59,520 ¿Tú qué tal estás? 478 00:29:59,800 --> 00:30:02,120 Bien, todo bien. 479 00:30:02,200 --> 00:30:04,520 ¿Bien, segura? (ASIENTE) 480 00:30:16,760 --> 00:30:18,480 Además, te va a gustar. 481 00:30:18,560 --> 00:30:20,960 ¿Te acuerdas de la directora de la que te hablé? 482 00:30:21,040 --> 00:30:24,360 Una de esa corriente. Pero lo que más me interesó 483 00:30:24,440 --> 00:30:26,200 fue la teoría social de Vygotsky. 484 00:30:26,280 --> 00:30:28,720 ¿No? Es que es alucinante. 485 00:30:28,800 --> 00:30:31,320 Tú imagínate cómo seríamos nosotras 486 00:30:31,400 --> 00:30:33,280 si hubiésemos nacido en Nueva York 487 00:30:33,360 --> 00:30:35,920 o en Tokio o en cualquier ciudad de África. 488 00:30:36,320 --> 00:30:38,320 No sé, es como que... 489 00:30:38,560 --> 00:30:41,720 Que las circunstancias cómo te determinan, en qué medida. 490 00:30:41,800 --> 00:30:43,240 No sé, me parece... 491 00:30:45,760 --> 00:30:46,960 ¿Estás bien? 492 00:30:47,680 --> 00:30:50,960 ¿Tuviste bronca con tu madre? No, no. 493 00:30:51,560 --> 00:30:53,920 Solo tengo un día un poco cansado. 494 00:30:54,400 --> 00:30:55,920 Toma. Ya. 495 00:30:58,080 --> 00:31:00,560 A ver qué decido para el trabajo. Vale, vale. 496 00:31:00,640 --> 00:31:03,160 Pues sí, piénsalo. Es mejor hacerlo. 497 00:31:03,240 --> 00:31:05,840 Bueno, chao. Chao. 498 00:31:05,920 --> 00:31:07,320 Hablamos mañana. Gracias. 499 00:31:23,920 --> 00:31:26,800 ¿Qué? -¡Que dónde cojones estabas! 500 00:31:27,080 --> 00:31:29,040 -En el cine. -¿En el cine? 501 00:31:29,120 --> 00:31:30,520 ¡Me cago en Dios! 502 00:31:30,600 --> 00:31:32,400 -¡Darío, no...! 503 00:31:32,480 --> 00:31:34,360 ¡Darío, por favor! 504 00:31:35,080 --> 00:31:36,480 (Portazo) 505 00:31:40,760 --> 00:31:42,680 (Ladridos) 506 00:31:51,720 --> 00:31:54,720 (Música de suspense) 507 00:31:57,960 --> 00:32:00,760 ¿Quieren un poco más de café? -No, muchas gracias. 508 00:32:00,840 --> 00:32:04,120 -También tengo aguardiente. 509 00:32:04,200 --> 00:32:06,680 No, Balbina, no podemos, estamos trabajando. 510 00:32:06,760 --> 00:32:09,760 Ya. Bueno, pues algo para picar, algo salado. 511 00:32:09,840 --> 00:32:12,560 ¿Un poquito de queso? Estamos bien, Balbina. 512 00:32:12,800 --> 00:32:15,080 ¡Norma! Hola, ¿qué tal? 513 00:32:15,920 --> 00:32:18,000 Te presento al capitán Segura. 514 00:32:18,080 --> 00:32:20,840 Viene de Madrid a investigar el caso de la alcaldesa. 515 00:32:20,920 --> 00:32:23,920 Ya expliqué todo lo que sabía en el cuartel. 516 00:32:24,000 --> 00:32:25,720 Sí, no pasa nada, estamos haciendo 517 00:32:25,800 --> 00:32:28,120 algunas comprobaciones en los testimonios. 518 00:32:28,960 --> 00:32:31,160 Es un poco tarde, pero si no te importa. 519 00:32:32,960 --> 00:32:36,120 Venga, mujer, no seas tonta, no te quedes ahí parada. 520 00:32:36,200 --> 00:32:38,520 Siéntate y habla con estos señores. 521 00:32:38,600 --> 00:32:39,840 Venga. 522 00:32:40,880 --> 00:32:42,040 (CARRASPEA) 523 00:32:44,040 --> 00:32:45,520 -Será rápido. 524 00:32:50,320 --> 00:32:52,640 Usted dijo que estaba visitando a un paciente 525 00:32:52,720 --> 00:32:54,000 a la hora del asesinato. 526 00:32:54,080 --> 00:32:56,520 Por eso pasó por la sierra. Sí. 527 00:32:56,600 --> 00:32:58,320 Jeremías Conde, de Meilán. 528 00:32:58,400 --> 00:32:59,640 (ASIENTE) 529 00:32:59,720 --> 00:33:02,040 Sin embargo, él dijo que ese día no fuiste. 530 00:33:02,120 --> 00:33:03,160 Imposible. 531 00:33:03,640 --> 00:33:05,960 Imposible, ese día... 532 00:33:06,360 --> 00:33:08,040 Eh... 533 00:33:08,720 --> 00:33:11,320 ¿Qué día fue lo de Amparo? El viernes. 534 00:33:12,120 --> 00:33:13,440 Vale, no. 535 00:33:13,520 --> 00:33:16,920 No, lo siento, a Jeremías lo veo los jueves. 536 00:33:17,000 --> 00:33:19,120 Me equivoqué de día, perdón. 537 00:33:19,440 --> 00:33:20,760 Perdonada. 538 00:33:20,960 --> 00:33:23,120 ¿Y entonces, qué hacía por allí? 539 00:33:23,200 --> 00:33:26,320 Pues el viernes estaba dando un paseo. 540 00:33:26,400 --> 00:33:30,840 Pero un poco más allá de donde la mataron. 541 00:33:31,280 --> 00:33:32,840 Por San Andrés. 542 00:33:33,720 --> 00:33:35,640 ¿Sola? Sí. 543 00:33:36,480 --> 00:33:40,280 ¿Y por qué llamó a la víctima el día antes de su asesinato? 544 00:33:42,800 --> 00:33:43,880 Eh... 545 00:33:44,640 --> 00:33:45,960 No... 546 00:33:46,240 --> 00:33:47,800 Eh... 547 00:33:49,840 --> 00:33:51,840 No lo recuerdo ahora. 548 00:33:53,520 --> 00:33:56,240 ¿Llama a la alcaldesa y no recuerda para qué? 549 00:33:56,680 --> 00:33:58,080 Es raro eso. 550 00:33:58,520 --> 00:33:59,760 -Por la farola. 551 00:34:00,320 --> 00:34:02,560 ¿No la llamaste por el tema de la farola? 552 00:34:02,640 --> 00:34:05,600 Sí, sí, es verdad. 553 00:34:05,920 --> 00:34:07,440 Lleva tiempo estropeada. 554 00:34:07,520 --> 00:34:10,840 Pusimos cinco reclamaciones y no nos hacían caso. 555 00:34:10,920 --> 00:34:12,400 Y por eso la llamé. 556 00:34:13,480 --> 00:34:16,080 -Y estuvo... 557 00:34:17,400 --> 00:34:19,640 14 minutos, 33... 558 00:34:19,760 --> 00:34:23,960 15 minutos hablando con ella de una farola. 559 00:34:24,040 --> 00:34:25,080 Sí. 560 00:34:26,080 --> 00:34:30,320 Norma, ¿qué hacías paseando sola por la sierra? 561 00:34:30,400 --> 00:34:32,440 Con el viento que hace, la niebla. 562 00:34:32,520 --> 00:34:34,000 La idea me la dio un amigo. 563 00:34:34,080 --> 00:34:36,960 A ver, un amigo, es un paciente, 564 00:34:37,040 --> 00:34:39,960 pero me llevo muy bien con él, me recomienda libros 565 00:34:40,040 --> 00:34:41,640 y los comentamos. 566 00:34:41,720 --> 00:34:44,960 Y me habla tantas veces de lo bien que le sienta pasear por allí 567 00:34:45,040 --> 00:34:48,400 a primera hora que empecé a ir yo también algunos días. 568 00:34:49,160 --> 00:34:50,600 Tú lo conoces. 569 00:34:51,840 --> 00:34:53,040 Es Tomás. 570 00:34:53,760 --> 00:34:55,120 ¿Qué Tomás? 571 00:34:55,720 --> 00:34:58,640 El profesor que encontró a Amparo, el del artículo. 572 00:34:58,720 --> 00:35:02,320 Y menos mal que fue él quien la encontró y no yo. 573 00:35:02,640 --> 00:35:04,360 -Yo ya le digo que si está loca, 574 00:35:04,440 --> 00:35:07,480 subir a pasear por ahí, por esos montes 575 00:35:07,560 --> 00:35:09,120 y entre las bestias. 576 00:35:09,560 --> 00:35:12,200 Si su paciente es un loco, vale, pero ella... 577 00:35:12,280 --> 00:35:14,960 Mamá, Tomás no es un loco. 578 00:35:16,120 --> 00:35:19,640 Le gusta hacer ejercicio y mal no le va a venir. 579 00:35:19,720 --> 00:35:22,240 Tampoco es que le vaya a arreglar nada al pobre. 580 00:35:22,320 --> 00:35:23,680 Pero por lo menos... 581 00:35:23,760 --> 00:35:25,600 ¿Cómo, qué quieres decir? 582 00:35:28,160 --> 00:35:29,760 A ver... 583 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 No quiero ser indiscreta, pero... 584 00:35:36,800 --> 00:35:38,480 Tomás tiene ELA. 585 00:35:42,800 --> 00:35:46,040 Carla, solo quiero hablar con él un rato. 586 00:35:46,120 --> 00:35:47,400 Dile que se ponga. 587 00:35:47,480 --> 00:35:50,120 "Si no lo llamas nunca, ¿cómo quieres que te coja?". 588 00:35:50,200 --> 00:35:51,320 Venga. 589 00:35:52,680 --> 00:35:55,640 "¡Toni, Toni, ven un momento!". 590 00:35:55,720 --> 00:35:57,200 -"¿Qué pasa?". 591 00:35:57,280 --> 00:36:00,520 -"Ven, corre, que tu padre quiere hablar contigo". 592 00:36:00,680 --> 00:36:01,840 -"Bah". 593 00:36:02,080 --> 00:36:03,240 -"Venga". 594 00:36:06,440 --> 00:36:08,520 -"Hola". Eh, colega. 595 00:36:09,280 --> 00:36:11,800 ¿Cómo estás, qué tal van las clases? 596 00:36:12,120 --> 00:36:13,440 "Bien". 597 00:36:14,080 --> 00:36:15,400 Bien. 598 00:36:15,480 --> 00:36:18,200 ¿Has visto en la tele que han matado a la alcaldesa 599 00:36:18,280 --> 00:36:19,880 del pueblo donde doy clases? 600 00:36:20,840 --> 00:36:22,280 La encontré yo. 601 00:36:22,360 --> 00:36:24,840 "¿En serio?". Sí, sí. 602 00:36:24,920 --> 00:36:27,040 Estoy colaborando con la Guardia Civil, 603 00:36:27,120 --> 00:36:28,960 a ver si encontramos al que lo hizo. 604 00:36:31,040 --> 00:36:32,360 Oye. 605 00:36:32,560 --> 00:36:34,840 ¿Pones la cámara y hablamos? 606 00:36:41,720 --> 00:36:44,200 ¿Que pasa, eh? 607 00:36:44,280 --> 00:36:47,680 "¿De verdad la encontraste tú?". Sí, la encontré yo. 608 00:36:48,640 --> 00:36:51,120 Esto parece la casa de Norman Bates. 609 00:36:51,440 --> 00:36:52,640 Qué exagerado. 610 00:36:52,720 --> 00:36:55,400 No me jodas, me dices que duermen juntas y me lo creo. 611 00:36:55,480 --> 00:36:58,560 Y lo de la llamada por la farola está cogido con pinzas. 612 00:36:58,680 --> 00:37:01,720 No, Amparo se ocupaba de cosas así. Te cogía el teléfono 613 00:37:01,800 --> 00:37:04,920 y si te podía solucionar un problema, te lo solucionaba. 614 00:37:06,440 --> 00:37:10,240 Vale, pongamos que fue ella. ¿Por qué lo hizo? 615 00:37:10,440 --> 00:37:12,360 ¿La mina? No es comunera. 616 00:37:12,440 --> 00:37:13,840 Esta es otra parroquia. 617 00:37:13,920 --> 00:37:16,440 Hasta el momento, es nuestra mejor opción. 618 00:37:16,920 --> 00:37:19,720 Vamos a pedir un registro y a mantener el seguimiento. 619 00:37:19,840 --> 00:37:22,880 Pero que note que la seguimos, que sea alguien que conozca. 620 00:37:23,600 --> 00:37:25,520 A ver qué tal aguanta la presión. 621 00:37:34,880 --> 00:37:37,360 ¿Algún avance? (NIEGA) 622 00:37:37,800 --> 00:37:40,120 Esperemos que esto no afecte a lo de la mina. 623 00:37:40,200 --> 00:37:43,520 Van a ser más de mil puestos de trabajo, no es una coña. 624 00:37:44,080 --> 00:37:45,400 (SUSPIRA) 625 00:37:45,800 --> 00:37:47,200 Buenas noches. 626 00:37:53,800 --> 00:37:56,440 (Música suave) 627 00:38:24,920 --> 00:38:26,200 (Timbre) 628 00:38:26,280 --> 00:38:27,560 ¡Voy! 629 00:38:30,280 --> 00:38:33,760 ¡Hola, Dubra! ¿Qué milagro tú por aquí? 630 00:38:33,840 --> 00:38:35,640 Quería pedirte un favor. 631 00:38:37,280 --> 00:38:38,880 ¿Podemos hablar en privado? 632 00:38:39,520 --> 00:38:41,680 Sí, claro, pasa. 633 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 Nena, queda aquí. 634 00:38:47,920 --> 00:38:49,280 (Coche arrancando) 635 00:38:52,360 --> 00:38:53,640 Vamos. 636 00:38:56,680 --> 00:38:59,880 Mamá, que es la Guardia Civil. 637 00:39:00,760 --> 00:39:02,200 ¿Tú qué sabes? 638 00:39:02,280 --> 00:39:03,880 Es el que me interrogó. 639 00:39:04,440 --> 00:39:06,320 Será mejor que nos quedemos. 640 00:39:06,400 --> 00:39:08,520 No, no estamos haciendo nada malo. 641 00:39:08,600 --> 00:39:09,840 Vamos. 642 00:39:09,920 --> 00:39:12,720 (Música de suspense) 643 00:39:24,880 --> 00:39:26,160 Norma. 644 00:39:46,520 --> 00:39:47,920 Tranquila. 645 00:39:48,520 --> 00:39:51,520 Si tuvieran algo contra ti, ya estabas detenida. 646 00:39:51,600 --> 00:39:54,600 Lo único que tienes que hacer es estarte callada 647 00:39:54,680 --> 00:39:56,440 y no volver a meter la pata. 648 00:39:59,720 --> 00:40:01,600 No sé, mamá, yo estuve leyendo 649 00:40:01,680 --> 00:40:04,640 y creo que si me entrego, me rebajarían la pena. 650 00:40:04,720 --> 00:40:05,840 Tú eres tonta. 651 00:40:10,240 --> 00:40:12,560 No voy a perder otro hijo, ¿me oyes? 652 00:40:13,360 --> 00:40:15,120 Tienes que aguantar. 653 00:40:15,200 --> 00:40:17,480 En unas semanas nadie se va a acordar de esto. 654 00:40:19,920 --> 00:40:21,240 ¿Tú qué sabrás? 655 00:40:24,360 --> 00:40:26,120 Haz lo que te digo. 656 00:40:39,040 --> 00:40:42,280 Dada cuenta del reciente fallecimiento 657 00:40:42,480 --> 00:40:45,080 de doña Amparo Seoane, se propone 658 00:40:45,160 --> 00:40:48,280 realizar la siguiente declaración institucional 659 00:40:48,360 --> 00:40:50,720 cuyo tenor literal es el siguiente: 660 00:40:52,760 --> 00:40:55,520 Esta corporación desea hacer público 661 00:40:55,600 --> 00:40:57,640 que el deceso de Amparo Seoane 662 00:40:57,720 --> 00:41:01,320 supone una pérdida irreparable para este municipio 663 00:41:01,400 --> 00:41:04,040 por su importante proyección pública 664 00:41:04,120 --> 00:41:07,760 y su entera disposición a los ciudadanos de Cedeira. 665 00:41:08,640 --> 00:41:10,320 La echaremos de menos. 666 00:41:12,600 --> 00:41:15,520 Bien. A continuación, 667 00:41:15,600 --> 00:41:18,360 procede la incorporación de un nuevo concejal 668 00:41:18,440 --> 00:41:20,760 tras el fallecimiento de doña Amparo Seoane. 669 00:41:20,840 --> 00:41:23,240 Corresponde cubrir la vacante 670 00:41:23,320 --> 00:41:26,320 a don Francisco Eladio Beira, Chisco. 671 00:41:26,400 --> 00:41:28,080 (Aplausos) 672 00:41:36,320 --> 00:41:38,440 -Quiero manifestar... (TOSE) 673 00:41:38,720 --> 00:41:41,560 que renuncio a mi puesto de concejal. 674 00:41:41,960 --> 00:41:43,240 (Murmullos) 675 00:41:49,520 --> 00:41:51,360 -Corresponde, entonces, 676 00:41:52,000 --> 00:41:54,880 al siguiente candidato en la lista del partido. 677 00:41:54,960 --> 00:41:57,400 Don Luis Sanjurjo Méndez. 678 00:41:57,480 --> 00:42:00,480 (Aplausos) 679 00:42:01,480 --> 00:42:03,080 -Quiero manifestar 680 00:42:03,720 --> 00:42:06,040 que renuncio a mi puesto de concejal. 681 00:42:09,920 --> 00:42:12,320 -Corresponde, entonces, 682 00:42:12,400 --> 00:42:16,680 al siguiente candidato, en este caso, candidata, 683 00:42:17,080 --> 00:42:19,440 doña Dubra Varela Seoane. 684 00:42:19,520 --> 00:42:22,000 (Aplausos) 685 00:42:53,520 --> 00:42:56,320 Tiene la palabra el señor secretario. 686 00:42:56,400 --> 00:42:58,600 José Antonio, por favor. -Bien. 687 00:42:58,680 --> 00:43:02,000 Hacemos constancia de que la persona a la que corresponde 688 00:43:02,080 --> 00:43:04,840 proponer para cubrir la vacante como alcalde 689 00:43:04,920 --> 00:43:07,760 es don Eliseo Bastida Seara. 690 00:43:07,840 --> 00:43:09,280 Votos a favor. 691 00:43:13,760 --> 00:43:15,200 Votos en contra. 692 00:43:16,600 --> 00:43:17,880 Abstenciones. 693 00:43:22,120 --> 00:43:24,760 Queda, pues, elegido como alcalde 694 00:43:24,840 --> 00:43:26,920 don Eliseo Bastida Seara. 695 00:43:27,000 --> 00:43:30,320 (Aplausos) 696 00:43:39,040 --> 00:43:41,640 Me interesaría un informe lo más completo posible. 697 00:43:41,720 --> 00:43:43,480 Si puede ser. Sí, sí, claro. 698 00:43:43,560 --> 00:43:46,040 Lo que sea información pública podemos pedirlo. 699 00:43:46,120 --> 00:43:49,480 ¿De qué empresa se trata? Hermanos Castro. 700 00:43:49,760 --> 00:43:51,360 Hermanos Castro. 701 00:43:51,520 --> 00:43:53,360 A ver qué encontramos. 702 00:43:54,360 --> 00:43:56,800 ¿Qué tal Xiana en el instituto? 703 00:43:56,880 --> 00:43:58,680 ¿Le da mucho la lata? 704 00:43:59,160 --> 00:44:00,960 Sí, es un coñazo. 705 00:44:01,040 --> 00:44:02,280 Sí. 706 00:44:09,080 --> 00:44:10,120 ¡Ay! 707 00:44:10,200 --> 00:44:12,240 Perdona. ¡Ay! 708 00:44:16,840 --> 00:44:19,880 Vale, Cruz, hasta la próxima. Hasta el próximo mes. 709 00:44:35,080 --> 00:44:37,320 (LLORA) 710 00:44:46,160 --> 00:44:49,880 (Música de suspense) 711 00:44:59,800 --> 00:45:02,200 Me voy a ver al juez para solicitar el registro. 712 00:45:02,280 --> 00:45:03,840 ¿Lo conoces? Sí, te acompaño. 713 00:45:09,480 --> 00:45:10,760 Salimos por aquí. 714 00:45:10,840 --> 00:45:12,840 ¿A cuánto está el kilo de percebes? 715 00:45:12,920 --> 00:45:14,520 Uf, depende del día. 716 00:45:40,320 --> 00:45:41,760 Pues después... 717 00:45:41,840 --> 00:45:43,640 (Gritos) 718 00:45:44,120 --> 00:45:45,640 ¿Qué pasa, qué pasa? 719 00:45:47,440 --> 00:45:50,400 Vamos. ¡Lo va a matar, lo va a matar! 720 00:45:50,600 --> 00:45:53,240 (Música de tensión) 721 00:46:00,600 --> 00:46:02,200 -¡Dame el dinero! 722 00:46:02,440 --> 00:46:04,480 ¡Que me lo des, hostia! 723 00:46:04,560 --> 00:46:06,960 -¿Cómo se llama esto? Avenida Marina. 724 00:46:07,040 --> 00:46:08,320 Vale. 725 00:46:08,400 --> 00:46:09,760 ¡Que me des el dinero! 726 00:46:14,480 --> 00:46:15,960 (Teléfono) 727 00:46:19,360 --> 00:46:21,360 Guardia Civil de Cedeira. ¿Dígame? 728 00:46:24,480 --> 00:46:26,480 ¡Dámelo todo! ¡Aquí! 729 00:46:30,320 --> 00:46:31,880 ¡Oh, joder! 730 00:46:31,960 --> 00:46:33,280 ¡Ven aquí! 731 00:46:34,480 --> 00:46:36,520 ¡Apura, joder! -Por favor. 732 00:46:36,600 --> 00:46:38,840 -¡Joder! Paquita, vamos a hablar. 733 00:46:38,920 --> 00:46:40,320 Quieta ahí, Maite. 734 00:46:40,400 --> 00:46:43,200 Paquita, ¿qué haces? Maite, déjame ir, por favor. 735 00:46:43,280 --> 00:46:44,760 Me voy, pero baja la pistola. 736 00:46:44,840 --> 00:46:46,520 ¡No me apuntes! No te apunto. 737 00:46:46,600 --> 00:46:48,600 Deja a Arturo, llévame a mí. 738 00:46:52,240 --> 00:46:53,880 (Teléfono) 739 00:46:53,960 --> 00:46:55,400 Cuartel de Cedeira. 740 00:46:55,840 --> 00:46:57,280 Sí, vamos para ahí. 741 00:46:57,360 --> 00:46:58,720 ¡Venga, va! 742 00:47:05,640 --> 00:47:09,000 Por favor, Paquita, estate quieta. Suéltale, que es Arturo, 743 00:47:09,080 --> 00:47:12,440 lo conoces de toda tu vida. Quiero un coche. ¡Un coche! 744 00:47:12,520 --> 00:47:14,040 Un coche. ¡Un puto coche! 745 00:47:14,120 --> 00:47:16,280 Te consigo un coche. ¡Quiero un puto coche! 746 00:47:16,360 --> 00:47:19,320 Tranquila, te consigo un coche, pero deja la pistola. 747 00:47:19,400 --> 00:47:20,880 Va. 748 00:47:21,880 --> 00:47:23,800 Eres una hija de puta. 749 00:47:24,320 --> 00:47:27,400 ¡Es un hijo de puta, sois unos hijos de puta! 750 00:47:27,680 --> 00:47:29,120 (Pitido) 751 00:47:37,080 --> 00:47:40,920 Quería hablar con la sargento Maite Estévez 752 00:47:41,000 --> 00:47:43,120 o con el capitán que vino de Madrid. 753 00:47:43,200 --> 00:47:44,760 ¡Paquita, mírame a mí! 754 00:47:44,840 --> 00:47:47,520 ¡Lo voy a matar! No has hecho daño en tu vida. 755 00:47:47,600 --> 00:47:49,920 ¡Sois unos hijos de puta! ¡Paquita, no, no! 756 00:47:50,000 --> 00:47:51,200 Mírame a los ojos. 757 00:47:51,280 --> 00:47:52,680 Paquita, por favor. 758 00:47:54,120 --> 00:47:56,320 Paquita, que tú no eres así, tía. 759 00:47:58,240 --> 00:47:59,680 (LLORANDO) No, no... 760 00:47:59,760 --> 00:48:02,760 Tú no tienes ni puta idea de cómo soy. 761 00:48:03,560 --> 00:48:05,400 Ni puta idea. 762 00:48:06,200 --> 00:48:08,040 Yo no tengo a nadie. 763 00:48:08,360 --> 00:48:10,240 ¿A quién le importo yo? 764 00:48:10,320 --> 00:48:11,800 ¡A nadie! 765 00:48:11,880 --> 00:48:15,400 ¡No tengo amigos ni tengo nada, nadie me quiere! 766 00:48:15,480 --> 00:48:18,000 -¡Que me dejes, hostia! ¡No, Paquita! 767 00:48:18,080 --> 00:48:19,280 (Disparo) 768 00:48:25,800 --> 00:48:27,080 No, no. 769 00:48:27,160 --> 00:48:28,640 No, no. 770 00:48:28,720 --> 00:48:31,560 No, Paquita, por favor, no. 771 00:48:31,640 --> 00:48:32,920 ¡Una ambulancia! 772 00:48:33,000 --> 00:48:35,440 (Sirenas) 773 00:48:41,920 --> 00:48:44,840 (Música suave) 50779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.