All language subtitles for Obi-Wan.Kenobi.S01E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,584 --> 00:00:06,418 A girl has been kidnapped. I need to find her. 2 00:00:06,501 --> 00:00:07,668 Out of the way. 3 00:00:07,751 --> 00:00:10,918 You're never gonna see her again. Nobody leaves this place. 4 00:00:13,168 --> 00:00:15,168 There's a Jedi. He helps people. 5 00:00:15,918 --> 00:00:18,001 You're a rat who preys on weakness. 6 00:00:18,084 --> 00:00:20,251 You'll help me find this girl I'm looking for. 7 00:00:20,334 --> 00:00:21,334 Yeah, I'll do it. 8 00:00:22,126 --> 00:00:25,709 He'll reveal himself eventually, and I will be waiting. 9 00:00:29,251 --> 00:00:30,251 Who are you? 10 00:00:30,793 --> 00:00:32,043 Your father sent me. 11 00:00:32,126 --> 00:00:35,209 You would kidnap an Imperial Senator's child? 12 00:00:35,293 --> 00:00:37,001 I used the girl as bait. 13 00:00:37,084 --> 00:00:38,543 Stand down. 14 00:00:38,626 --> 00:00:41,626 I will take Kenobi in myself. 15 00:00:42,334 --> 00:00:44,418 If anyone asks, you're my daughter. 16 00:00:44,501 --> 00:00:45,709 Granddaughter, maybe. 17 00:00:45,793 --> 00:00:47,126 - What? - Nothing. 18 00:00:48,543 --> 00:00:51,626 Since I met you, I've been chased, shot at, 19 00:00:53,001 --> 00:00:54,709 I almost fell to my death, 20 00:00:55,584 --> 00:00:58,293 and now there are Inquisiting people after us. 21 00:01:00,334 --> 00:01:01,584 Where is he? 22 00:01:03,376 --> 00:01:06,126 Go to these coordinates. They'll help you from there. 23 00:01:06,209 --> 00:01:07,334 You're not alone, Obi-Wan. 24 00:01:09,709 --> 00:01:10,959 You didn't know. 25 00:01:13,459 --> 00:01:17,626 Anakin Skywalker is alive. 26 00:01:19,626 --> 00:01:20,626 Anakin. 27 00:02:24,043 --> 00:02:25,209 Master Qui-Gon. 28 00:02:30,418 --> 00:02:31,418 Master. 29 00:02:36,084 --> 00:02:37,459 Are you there, Master? 30 00:02:41,001 --> 00:02:42,209 You didn't know. 31 00:02:45,251 --> 00:02:47,043 He's alive, Obi-Wan. 32 00:02:54,209 --> 00:02:55,834 Only pain will you find. 33 00:02:56,793 --> 00:02:59,293 Obi-Wan... 34 00:03:06,334 --> 00:03:10,126 Obi-Wan, promise me you will train the boy. 35 00:03:10,209 --> 00:03:13,126 If you're not with me, then you're my enemy. 36 00:03:14,501 --> 00:03:16,376 Don't make me kill you. 37 00:03:18,626 --> 00:03:20,459 I do not fear the dark side. 38 00:03:21,334 --> 00:03:23,251 I see through the lies of the Jedi. 39 00:03:28,793 --> 00:03:32,459 Help me, Master Qui-Gon. Give me strength. 40 00:03:40,793 --> 00:03:44,751 Anakin Skywalker is alive. 41 00:03:52,959 --> 00:03:55,793 And he's been looking for you for a long time. 42 00:04:06,251 --> 00:04:07,876 He's coming, Master. 43 00:04:29,793 --> 00:04:31,751 Where is he? 44 00:04:31,834 --> 00:04:34,876 We have probes out. We're tracking all possible exits. 45 00:04:35,459 --> 00:04:37,334 He will pay for the Grand Inquisitor's... 46 00:04:37,418 --> 00:04:40,126 The Grand Inquisitor means nothing. 47 00:04:40,209 --> 00:04:44,376 Kenobi is all that matters now. Is that understood? 48 00:04:45,376 --> 00:04:46,668 Yes, my lord. 49 00:04:50,293 --> 00:04:53,459 I have been watching you, Third Sister. 50 00:04:54,709 --> 00:04:57,334 I know what it is you seek. 51 00:04:59,209 --> 00:05:05,793 Prove yourself, and the position of Grand Inquisitor is yours. 52 00:05:09,543 --> 00:05:13,834 Fail me, and you will not live to regret it. 53 00:05:38,668 --> 00:05:40,126 Are we almost there? 54 00:05:42,084 --> 00:05:44,334 Can't you make this thing go any faster? 55 00:05:44,418 --> 00:05:48,001 It's a trade route, Leia. I'm not in control of it. 56 00:05:48,084 --> 00:05:50,918 Can't you use the Force on it or something? 57 00:05:52,709 --> 00:05:54,209 That's not how it works. 58 00:05:55,543 --> 00:05:56,834 How does it work? 59 00:05:58,501 --> 00:05:59,876 The Force. 60 00:06:01,334 --> 00:06:03,084 What does it feel like? 61 00:06:09,626 --> 00:06:11,626 Have you ever been afraid of the dark? 62 00:06:13,501 --> 00:06:15,793 How does it feel when you turn on the light? 63 00:06:16,918 --> 00:06:18,168 I feel safe. 64 00:06:19,668 --> 00:06:21,126 Yes, it feels like that. 65 00:06:26,251 --> 00:06:27,501 Lola! 66 00:06:30,376 --> 00:06:31,668 You fixed her. 67 00:06:35,959 --> 00:06:36,959 Thank you. 68 00:06:45,209 --> 00:06:48,209 We better get ready. We're on approach. 69 00:07:44,793 --> 00:07:45,793 Okay. 70 00:07:53,418 --> 00:07:54,418 Let's go. 71 00:07:54,501 --> 00:07:55,501 Now. 72 00:08:06,251 --> 00:08:08,334 What is this place? 73 00:08:08,959 --> 00:08:11,459 Mapuzo. It's a mining system. 74 00:08:14,376 --> 00:08:17,751 Coordinates say the meeting point is further north. 75 00:08:17,834 --> 00:08:20,168 That is if our new friend was telling the truth. 76 00:08:20,251 --> 00:08:23,001 - Why would he lie? - People are not all good, Leia. 77 00:08:28,293 --> 00:08:29,793 Wasn't always like this here. 78 00:08:31,751 --> 00:08:33,668 There were fields and families. 79 00:08:37,626 --> 00:08:40,334 And then the Empire came in and ravaged it all. 80 00:08:41,751 --> 00:08:44,168 Thought the Empire was supposed to be helping us. 81 00:08:45,376 --> 00:08:48,084 Well, there are some, like your dad, who are trying to. 82 00:08:50,334 --> 00:08:52,418 Seems like a losing battle these days. 83 00:09:10,626 --> 00:09:11,626 Ben? 84 00:09:13,251 --> 00:09:14,251 Ben? 85 00:09:23,709 --> 00:09:24,709 Stay close. 86 00:10:20,584 --> 00:10:22,626 He's in one of the mining systems. 87 00:10:22,876 --> 00:10:25,584 You do not know that. - He could be anywhere. 88 00:10:25,668 --> 00:10:29,626 I traced the manifest. We should send out all remaining probes now. 89 00:10:29,709 --> 00:10:32,418 You are not in charge here. 90 00:10:35,209 --> 00:10:39,043 That seat is mine, not yours. 91 00:10:39,709 --> 00:10:42,418 I am the next in line. 92 00:10:49,876 --> 00:10:51,668 I just spoke with Lord Vader. 93 00:10:52,626 --> 00:10:56,168 You spoke to him yourself? 94 00:10:56,251 --> 00:10:58,001 He asked me to lead the hunt. 95 00:10:59,001 --> 00:11:02,168 Unless you feel I should follow your orders instead. 96 00:11:02,668 --> 00:11:07,001 Send out the probes. Do it now. 97 00:11:13,626 --> 00:11:17,751 I will get what I deserve, Third Sister. 98 00:11:17,834 --> 00:11:19,751 And so will you. 99 00:11:25,459 --> 00:11:26,584 I hope so. 100 00:11:29,918 --> 00:11:31,668 I certainly hope so. 101 00:12:01,501 --> 00:12:04,876 Now, remember, if anyone asks, we're farmers from Tawl. 102 00:12:04,959 --> 00:12:07,293 You're my daughter, and you don't talk. 103 00:12:07,376 --> 00:12:09,793 I can't talk, or I don't like to talk? 104 00:12:09,876 --> 00:12:11,793 You don't talk. 105 00:12:11,876 --> 00:12:12,876 Got it. 106 00:12:13,709 --> 00:12:14,793 This is it. 107 00:12:17,793 --> 00:12:19,459 This is where he told us to come to. 108 00:12:21,376 --> 00:12:23,418 Maybe they're just late? 109 00:12:23,501 --> 00:12:26,709 Maybe it was a lie. I knew it! I never should've trusted him. 110 00:12:26,793 --> 00:12:30,043 - We don't know if maybe... - No one is coming here, Leia. 111 00:12:35,876 --> 00:12:38,834 Well, if we're on our own, we're gonna need some help. 112 00:12:41,251 --> 00:12:42,709 What are you doing? 113 00:12:42,793 --> 00:12:45,209 Maybe they can give us a ride to the spaceport. 114 00:12:45,959 --> 00:12:47,001 But it's not safe. 115 00:12:47,084 --> 00:12:48,334 He seems friendly. 116 00:12:49,084 --> 00:12:50,084 Leia. 117 00:12:51,251 --> 00:12:52,709 Well, keep your head down. 118 00:12:53,251 --> 00:12:54,834 And remember, you don't talk. 119 00:13:02,001 --> 00:13:05,084 Hi! I'm Luma. This is my friend... my father. 120 00:13:05,168 --> 00:13:08,626 This is my father, Orden. We're farmers from Tawl. 121 00:13:08,709 --> 00:13:10,209 Hey, there. I'm Freck. 122 00:13:11,376 --> 00:13:13,626 Father, aren't you going to say hello? 123 00:13:15,126 --> 00:13:16,126 Hello. 124 00:13:17,334 --> 00:13:21,418 We were going on a trip, and we got a little lost in this field. 125 00:13:23,043 --> 00:13:24,251 That's a weird story. 126 00:13:24,334 --> 00:13:26,251 We got a bit turned around. 127 00:13:26,334 --> 00:13:29,668 We're looking for the nearest port. We need to get home. 128 00:13:29,751 --> 00:13:31,959 Well, I'm going that way. Jump in. 129 00:13:32,043 --> 00:13:34,626 Oh, no, that's all right. Thank you. We just need directions. 130 00:13:34,709 --> 00:13:38,001 Come on, Father, we've walked long enough. 131 00:13:38,084 --> 00:13:39,084 Thanks, Freck. 132 00:13:39,168 --> 00:13:40,876 My pleasure. Hop in. 133 00:13:46,251 --> 00:13:48,834 Don't worry. I'll get to the port in no time. 134 00:14:10,376 --> 00:14:12,834 Now, where'd you say you're from again? 135 00:14:13,376 --> 00:14:14,376 - Tawl. - Tawl. 136 00:14:14,459 --> 00:14:19,251 Oh, good people out in Tawl. They pay their way, listen to the Empire. 137 00:14:19,334 --> 00:14:22,376 Absolutely. We love the Empire. 138 00:14:22,459 --> 00:14:26,543 Nice to meet like-minded folk. Nothing wrong with a little order, right? 139 00:14:37,959 --> 00:14:39,459 Transport late again? 140 00:14:39,543 --> 00:14:40,876 As usual. 141 00:14:40,959 --> 00:14:43,168 Well, hop in. Meet my new friends. 142 00:14:43,251 --> 00:14:44,584 Thanks, Freck. 143 00:14:55,584 --> 00:15:00,251 This is Orden and Luma. They're hitchin' a ride to the port. 144 00:15:02,709 --> 00:15:04,168 Where are you all comin' from? 145 00:15:04,918 --> 00:15:08,251 They're movin' us around, looking for a Jedi. 146 00:15:08,334 --> 00:15:12,293 A Jedi? Out here? I hope we're not in any danger. 147 00:15:12,376 --> 00:15:15,709 Ah, no, we'll find him. We always do. 148 00:15:37,293 --> 00:15:38,626 You a miner? 149 00:15:40,126 --> 00:15:42,251 Farmer from, uh, Tawl. 150 00:15:42,376 --> 00:15:44,376 What are you doin' out here? 151 00:15:44,459 --> 00:15:46,043 That's a long story. 152 00:15:46,709 --> 00:15:48,209 It's a long way. 153 00:15:50,334 --> 00:15:55,501 He brought me here to see the place where he met my mother before she... 154 00:15:55,584 --> 00:15:57,293 She's not with us anymore. 155 00:15:58,334 --> 00:15:59,751 Been a very difficult time. 156 00:16:02,834 --> 00:16:06,501 What about you? You have any information about a Jedi? 157 00:16:06,584 --> 00:16:08,418 I wouldn't know one if I saw one. 158 00:16:08,501 --> 00:16:09,626 You haven't heard anything? 159 00:16:09,709 --> 00:16:12,459 Nothing. Are you sure he's even on this planet? 160 00:16:12,543 --> 00:16:14,043 They know what they're doing, Leia. 161 00:16:15,293 --> 00:16:16,543 It's just, I'm... 162 00:16:16,626 --> 00:16:18,376 You called her Leia. 163 00:16:18,459 --> 00:16:19,459 Just that I... 164 00:16:22,251 --> 00:16:24,251 I thought her name was Luma. 165 00:16:27,501 --> 00:16:29,043 That was her mother's name. 166 00:16:30,126 --> 00:16:31,543 I get confused. 167 00:16:32,168 --> 00:16:34,084 Like I said, it's not been easy. 168 00:16:34,709 --> 00:16:36,751 Sometimes when I look at Luma, 169 00:16:37,876 --> 00:16:39,543 I see her mother's face. 170 00:16:43,126 --> 00:16:44,709 We all miss her very much. 171 00:16:48,459 --> 00:16:51,251 Well, just keep your eyes open. 172 00:16:51,334 --> 00:16:52,959 Report it if you see anything. 173 00:16:53,043 --> 00:16:54,168 - Of course. - Of course. 174 00:16:55,126 --> 00:16:57,459 This is us! Thanks, Freck! 175 00:16:57,876 --> 00:16:59,501 - Let's move. 176 00:17:06,584 --> 00:17:08,184 I'll check out that T-16. 177 00:17:08,251 --> 00:17:09,584 What do they got you doing? 178 00:17:20,793 --> 00:17:21,793 What? 179 00:17:22,668 --> 00:17:26,418 You knew her, my real mother, didn't you? 180 00:17:27,126 --> 00:17:28,334 It was just a story. 181 00:17:29,418 --> 00:17:32,584 The whole time I've known you, you've been hiding something. 182 00:17:34,376 --> 00:17:36,293 - Lying to me. - Leia. 183 00:17:40,751 --> 00:17:42,251 Are you my real father? 184 00:17:45,626 --> 00:17:47,459 I wish that I could say I was, 185 00:17:48,918 --> 00:17:50,126 but no, I'm not. 186 00:17:54,793 --> 00:17:57,459 Sometimes I try to imagine what he was like. 187 00:17:59,334 --> 00:18:00,543 I know that feeling. 188 00:18:02,584 --> 00:18:05,918 As Jedi, we're taken from our families when we're very young. 189 00:18:07,376 --> 00:18:08,751 I still have glimpses, 190 00:18:10,959 --> 00:18:16,043 flashes really, my mother's shawl, my father's hands. 191 00:18:16,709 --> 00:18:19,126 - I remember a baby. - A baby? 192 00:18:19,209 --> 00:18:21,001 Yes, I think I had a brother. 193 00:18:22,293 --> 00:18:23,793 Really don't remember him. 194 00:18:25,126 --> 00:18:26,209 I wished I did. 195 00:18:28,084 --> 00:18:31,668 Then I joined the Jedi, and I got a new family just like you. 196 00:18:35,459 --> 00:18:36,459 Freck? 197 00:18:37,626 --> 00:18:39,876 Freck? Can we get off here? 198 00:18:39,959 --> 00:18:42,126 Oh, it's a standard inspection. 199 00:18:42,209 --> 00:18:45,001 Don't worry, won't take long. I know these fellas. 200 00:18:55,918 --> 00:18:57,019 Good run today? 201 00:18:57,043 --> 00:18:59,709 Not bad. Quarry's running dry. 202 00:19:00,834 --> 00:19:02,418 We're gonna have to dig again. 203 00:19:03,334 --> 00:19:04,668 Who are they? 204 00:19:05,834 --> 00:19:10,376 A couple of strays I found. Thought you might wanna check 'em out. 205 00:19:10,459 --> 00:19:12,251 All right. Thanks, Freck. 206 00:19:27,334 --> 00:19:29,751 Not a lot of reasons to be in the outpost today. 207 00:19:29,834 --> 00:19:30,834 Where are you headed? 208 00:19:31,251 --> 00:19:34,876 Uh, back to Tawl. We have family here we were visiting. 209 00:19:36,668 --> 00:19:38,334 All right, step out of the vehicle. 210 00:19:39,209 --> 00:19:40,876 Initiate protocol 23. 211 00:20:10,543 --> 00:20:11,834 Raise your head. 212 00:20:13,959 --> 00:20:15,793 I said raise your head. 213 00:20:35,126 --> 00:20:37,751 No, no, no! 214 00:20:41,501 --> 00:20:42,668 Hey. 215 00:20:48,209 --> 00:20:50,251 Put it down! Put it down! 216 00:20:50,709 --> 00:20:52,459 All right, I'm putting it down. 217 00:20:53,501 --> 00:20:55,751 I'm putting it down. Just... 218 00:20:58,626 --> 00:20:59,918 Let the girl... 219 00:21:00,709 --> 00:21:01,876 Come on. 220 00:21:24,084 --> 00:21:26,501 Get down! Get down on the ground! 221 00:21:34,584 --> 00:21:35,668 Put your head down. 222 00:21:48,543 --> 00:21:49,543 Come on. 223 00:21:50,418 --> 00:21:52,918 They'll have sent a transmission. We have to hurry. 224 00:21:54,334 --> 00:21:56,126 I'll take you the rest of the way. 225 00:22:02,876 --> 00:22:07,251 Mapuzo. It's a mining planet. Mid-Rim, Type Two. 226 00:22:08,334 --> 00:22:09,334 You were right. 227 00:22:09,418 --> 00:22:15,043 He destroyed the probe. Signal came through before impact. 228 00:22:15,126 --> 00:22:16,709 We have a presence there? 229 00:22:16,793 --> 00:22:19,501 Full battery. It's a strip operation. Vintrium. 230 00:22:19,584 --> 00:22:21,084 I'll inform Lord Vader. 231 00:22:21,168 --> 00:22:23,251 He's already been informed. 232 00:22:24,334 --> 00:22:26,918 He was most appreciative. 233 00:22:29,543 --> 00:22:32,584 You wanna take the credit, you go right ahead. 234 00:22:32,668 --> 00:22:35,959 But we both know who'll be standing by his side when this is over. 235 00:22:42,168 --> 00:22:46,834 Gather your battalions now and shut down every single port. 236 00:22:46,918 --> 00:22:49,959 Nobody goes in or out. Do you understand me? 237 00:22:50,043 --> 00:22:51,543 Understood. - Go. 238 00:22:53,876 --> 00:22:55,334 Out of the way. 239 00:22:55,918 --> 00:22:57,334 He gave you the right coordinates. 240 00:22:57,418 --> 00:22:59,168 I was on my way when the probes arrived, 241 00:22:59,251 --> 00:23:01,918 - but you'd already gone. - I hadn't expected anyone to come. 242 00:23:05,751 --> 00:23:08,543 The Empire's gone into high alert. They've locked everything down. 243 00:23:08,626 --> 00:23:10,666 - Can we still get out? - I can get you to the port. 244 00:23:10,709 --> 00:23:12,269 There's a pilot who's agreed to take you, 245 00:23:12,293 --> 00:23:14,334 but he's not scheduled to leave for a few hours, 246 00:23:14,418 --> 00:23:16,793 so we need to lay low. Wait here. Wait here. 247 00:23:16,876 --> 00:23:18,209 I'll make sure it's clear. 248 00:23:29,293 --> 00:23:30,459 Yeah, just at the top. 249 00:23:31,209 --> 00:23:33,334 Let's check all this in. Check it all in. 250 00:23:40,918 --> 00:23:42,168 Well, I'm on my way... 251 00:23:42,251 --> 00:23:45,043 Everything will be all right, Leia. We'll make it out. 252 00:23:45,126 --> 00:23:49,126 I didn't do it on purpose. I didn't mean to run away. 253 00:23:49,834 --> 00:23:52,584 I used to do it all the time. I just... 254 00:23:53,126 --> 00:23:54,418 It was just for fun. 255 00:23:54,501 --> 00:23:56,126 It wasn't your fault, Leia. 256 00:24:00,418 --> 00:24:01,626 I miss home. 257 00:24:05,126 --> 00:24:06,376 You'll be home very soon. 258 00:24:06,626 --> 00:24:09,543 That's good. Stack it. Stack it all the way to the right. 259 00:24:15,793 --> 00:24:17,043 Come on. 260 00:24:26,001 --> 00:24:28,959 Droid maintenance. It's all automated. No one ever comes in here. 261 00:24:32,084 --> 00:24:36,084 Oh, it's all right. He's on our side. Designation's NED-B. 262 00:24:36,959 --> 00:24:38,168 Hi, NED-B. 263 00:24:39,418 --> 00:24:42,084 This is L0-LA59. 264 00:24:43,501 --> 00:24:44,668 Lola, say hello. 265 00:24:47,084 --> 00:24:50,251 Uh, he's just a loader. They don't allow them to communicate. 266 00:24:50,834 --> 00:24:52,626 But what if he has something to say? 267 00:24:53,959 --> 00:24:55,543 Actions speak louder than words. 268 00:25:09,334 --> 00:25:10,501 What is this place? 269 00:25:12,209 --> 00:25:15,543 We have safehouses like this throughout the galaxy. 270 00:25:15,626 --> 00:25:17,126 Trying to link the systems. 271 00:25:18,584 --> 00:25:20,001 Some call it the Path. 272 00:25:22,084 --> 00:25:24,209 You're not the first Jedi to come through here. 273 00:25:25,959 --> 00:25:27,168 It all leads to Jabiim, 274 00:25:27,251 --> 00:25:31,126 and from there, we give them new identities and get them out. 275 00:25:32,459 --> 00:25:35,168 There's a lot of good people risking their lives out there. 276 00:25:37,334 --> 00:25:38,376 Are they all Jedi? 277 00:25:39,001 --> 00:25:40,251 Not all. 278 00:25:41,376 --> 00:25:44,668 These days, the Empire hunts anyone who's Force-sensitive. 279 00:25:46,209 --> 00:25:47,251 Even children. 280 00:25:48,043 --> 00:25:49,293 What happens to them? 281 00:25:51,168 --> 00:25:53,001 We're not sure. 282 00:25:53,084 --> 00:25:54,626 But no one ever sees them again. 283 00:26:01,543 --> 00:26:02,876 Quinlan was here. 284 00:26:02,959 --> 00:26:05,334 Yeah, he helps now and again. 285 00:26:05,418 --> 00:26:06,751 Smuggling younglings. 286 00:26:12,001 --> 00:26:13,168 What does it say? 287 00:26:15,043 --> 00:26:18,918 "Only when the eyes are closed can you truly see." 288 00:26:19,459 --> 00:26:20,501 See what? 289 00:26:24,126 --> 00:26:25,209 The Way. 290 00:26:29,918 --> 00:26:31,238 Open up in there. 291 00:26:33,418 --> 00:26:34,918 I said open up. 292 00:26:38,251 --> 00:26:39,834 Open up. Now! 293 00:26:52,334 --> 00:26:54,174 We need to search the premises. 294 00:26:58,209 --> 00:27:00,501 A Jedi was seen entering this camp. 295 00:27:08,043 --> 00:27:09,418 You seen anyone? 296 00:27:12,168 --> 00:27:13,168 Hey! 297 00:27:14,251 --> 00:27:15,584 I'm talking to you. 298 00:27:22,251 --> 00:27:25,251 It's just a loader. It doesn't understand. 299 00:27:25,334 --> 00:27:28,043 Come on. Let's try the next one. 300 00:27:46,751 --> 00:27:49,043 We've been compromised. We're coming to you right now. 301 00:27:49,126 --> 00:27:51,227 We're not ready. We need more... - I don't care. 302 00:27:51,251 --> 00:27:53,001 Get the ship ready, and hurry. 303 00:27:54,918 --> 00:27:57,418 Someone must have seen us. We're moving up the timeline. 304 00:28:02,959 --> 00:28:03,959 Is it scary? 305 00:28:05,459 --> 00:28:06,876 Having to pretend? 306 00:28:07,459 --> 00:28:10,709 Yeah, sometimes. But it's worth it if I can help people. 307 00:28:15,209 --> 00:28:17,668 I wear it on the other side. Gives me a faster draw. 308 00:28:17,751 --> 00:28:19,834 Can you teach me how to shoot? 309 00:28:20,543 --> 00:28:23,959 Leia, come and get ready. 310 00:28:24,043 --> 00:28:25,959 She'll make a good fighter one day. 311 00:28:27,543 --> 00:28:29,709 - Yes, I think you might be right. - Yes. 312 00:28:32,251 --> 00:28:35,209 Why do you do this? Risk everything? 313 00:28:35,293 --> 00:28:38,043 I joined up when the Empire stood for something. 314 00:28:38,126 --> 00:28:42,293 By the time I realized what they really were, it was too late. 315 00:28:42,376 --> 00:28:44,001 I made some mistakes. 316 00:28:44,918 --> 00:28:46,001 We all did. 317 00:28:46,793 --> 00:28:49,584 I can't imagine Obi-Wan Kenobi doing anything wrong. 318 00:28:49,668 --> 00:28:51,751 It's just Ben these days. 319 00:28:53,084 --> 00:28:54,626 Well, Tala. 320 00:28:57,876 --> 00:28:59,668 Come on, this will take us out. 321 00:29:10,709 --> 00:29:13,084 Ben? What is it? 322 00:29:15,501 --> 00:29:16,501 Ben. 323 00:29:30,501 --> 00:29:31,751 Go inside. Inside now. 324 00:29:31,834 --> 00:29:33,501 No. MAN: Inside. Go. Go right now. 325 00:29:33,584 --> 00:29:35,418 Just move! Move! 326 00:30:14,668 --> 00:30:17,043 Let's get back in the room. Go. Go. Now. 327 00:30:45,668 --> 00:30:47,209 No! 328 00:30:47,293 --> 00:30:49,334 Stop! No! 329 00:30:50,168 --> 00:30:51,876 Stop! 330 00:30:57,251 --> 00:30:58,251 Dad! 331 00:31:01,376 --> 00:31:02,376 Please. 332 00:31:02,459 --> 00:31:03,459 - No! 333 00:31:10,001 --> 00:31:11,459 Come. We have to go now. 334 00:31:12,334 --> 00:31:13,501 Come on! 335 00:31:14,709 --> 00:31:15,709 Leia. 336 00:31:16,251 --> 00:31:19,209 - Go with Tala. I'll be right behind you. 337 00:31:19,793 --> 00:31:21,293 Get her to Alderaan. 338 00:31:21,793 --> 00:31:24,626 - Promise me. Promise me. - Okay. 339 00:31:24,709 --> 00:31:26,001 I'll lead them away. 340 00:32:07,209 --> 00:32:09,501 He said not to engage. 341 00:32:10,168 --> 00:32:13,834 We're to sweep the town, search for others. 342 00:33:21,626 --> 00:33:25,293 You cannot run, Obi-Wan. 343 00:33:55,084 --> 00:33:56,584 What have you become? 344 00:33:59,418 --> 00:34:02,918 I am what you made me. 345 00:34:10,418 --> 00:34:12,501 Move. Everybody out. Everybody out. 346 00:34:15,834 --> 00:34:16,918 Move! 347 00:34:17,001 --> 00:34:18,801 Just please, please, just leave us alone. 348 00:34:22,959 --> 00:34:25,251 Get in line. MAN: I know nothing. 349 00:34:25,334 --> 00:34:26,751 Stay where you are. 350 00:34:31,751 --> 00:34:33,418 You have to help him. 351 00:34:33,501 --> 00:34:34,543 He'll be fine. 352 00:34:34,626 --> 00:34:38,459 No, he won't be. I can make it on my own from here. 353 00:35:33,584 --> 00:35:35,959 The years have made you weak. 354 00:35:47,168 --> 00:35:48,168 Go. 355 00:35:55,584 --> 00:35:59,001 Keep running till you reach the port. A pilot will meet you there. 356 00:36:00,126 --> 00:36:01,126 Okay. 357 00:36:08,626 --> 00:36:09,709 Bring him back. 358 00:36:37,543 --> 00:36:42,418 You should've killed me when you had the chance. 359 00:38:22,584 --> 00:38:27,543 Now you will suffer, Obi-Wan. 360 00:38:40,626 --> 00:38:45,043 Your pain has just begun. 361 00:39:01,751 --> 00:39:03,376 Bring him to me. 362 00:39:08,668 --> 00:39:10,852 Heads down! Secure the area! 363 00:39:21,001 --> 00:39:23,084 Fire! Blast him! 364 00:39:23,168 --> 00:39:24,584 Can't see a thing. 365 00:39:24,959 --> 00:39:25,959 Stop him! 366 00:39:28,501 --> 00:39:29,834 Advance! 367 00:39:31,251 --> 00:39:32,793 I can't get through! 368 00:39:35,709 --> 00:39:37,251 Go now! Go! 369 00:39:38,876 --> 00:39:40,376 I can't see anything. 370 00:39:40,793 --> 00:39:42,418 There's no way around. 371 00:39:55,084 --> 00:39:56,709 Everybody out! 372 00:39:56,793 --> 00:39:59,084 What's going... MALE 2: Wait. What's happening? 373 00:39:59,168 --> 00:40:00,208 Understood. 374 00:40:00,251 --> 00:40:01,691 Get down! Do not move. 375 00:40:02,376 --> 00:40:05,084 They lost him. He had help. We're to sweep the planet. 376 00:40:05,709 --> 00:40:07,251 Now we'll never find him. 377 00:40:11,668 --> 00:40:14,126 Ready the transport. We have to get him to Jabiim. 378 00:40:15,168 --> 00:40:17,543 - You're going to be okay. 379 00:40:31,251 --> 00:40:32,459 Don't be afraid. 380 00:40:33,668 --> 00:40:34,876 Come closer. 381 00:40:35,959 --> 00:40:38,209 Are you the one I'm supposed to meet? 382 00:40:39,959 --> 00:40:44,876 Unfortunately, they couldn't make it, but I'll take you from here. 26945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.