All language subtitles for Nulevoj.Pacient.S01.E03.2022.Web-Dl.1080P-3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,300 --> 00:00:21,400 Смотри, какая прекрасная страна. 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,850 250 миллионов населения. 3 00:00:23,930 --> 00:00:26,520 И всего пять лабораторий, которые могут выявить ВИЧ. 4 00:00:28,810 --> 00:00:30,920 Я внимательно наблюдаю за этими пациентами. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,020 Это похоже на что-то серьезное. 6 00:00:33,740 --> 00:00:35,630 Гончаров, НИИ эпидемиологии. 7 00:00:35,710 --> 00:00:38,240 Вы прислали образцы крови Айсы Бадмаевой. 8 00:00:38,320 --> 00:00:40,510 У нее положительный результат на ВИЧ. 9 00:00:42,210 --> 00:00:45,230 Это подсудное дело. Ты сядешь, Марат, надолго. 10 00:00:45,310 --> 00:00:47,000 Давайте обратимся через газеты. 11 00:00:47,080 --> 00:00:49,470 Если мы первые скажем, мы и будем виновными. 12 00:00:50,190 --> 00:00:51,130 Страну штормит. 13 00:00:51,210 --> 00:00:53,170 А ты берешь и бросаешь в толпу вот это. 14 00:00:53,250 --> 00:00:55,050 Ты не понимаешь, что это провокация? 15 00:00:55,130 --> 00:00:57,330 Комитет госбезопасности, прошу пройти с нами. 16 00:01:17,280 --> 00:01:18,430 Как вас зовут? 17 00:01:21,270 --> 00:01:24,450 Шипов Пётр Романович, КГБ СССР. 18 00:01:32,970 --> 00:01:35,070 Вот вы в Калмыкии СПИД нашли. 19 00:01:36,120 --> 00:01:38,740 - Знаете, что они сейчас там делают? - В Элисте? 20 00:01:39,270 --> 00:01:40,310 Угу. 21 00:01:42,350 --> 00:01:43,680 Избавляются от улик. 22 00:01:44,250 --> 00:01:46,290 Концы подчищают, бумажки жгут. 23 00:01:46,890 --> 00:01:48,900 Ищут козлов отпущения. 24 00:01:50,030 --> 00:01:53,030 Нам теперь надо бояться не националистов там, 25 00:01:53,990 --> 00:01:56,020 буддистов, прости господи. 26 00:01:59,070 --> 00:02:01,220 Нам нужно бояться местной мафии. 27 00:02:01,300 --> 00:02:02,750 У нас нет мафии. 28 00:02:03,250 --> 00:02:04,250 Конечно. 29 00:02:04,940 --> 00:02:06,290 Нет. 30 00:02:06,370 --> 00:02:07,510 Как и СПИДа. 31 00:02:08,240 --> 00:02:09,570 А вы оптимист. 32 00:02:11,030 --> 00:02:12,580 Я просто правду ищу. 33 00:02:13,330 --> 00:02:14,950 А правду никто не любит. 34 00:02:15,490 --> 00:02:17,470 Я, вообще-то, тоже собираюсь ее искать. 35 00:02:17,550 --> 00:02:20,720 Да нет. Вы будете свою защищать. 36 00:02:20,800 --> 00:02:23,650 - Интересы ведомства. - Вы меня не знаете. 37 00:02:24,530 --> 00:02:25,850 Я знаю людей. 38 00:02:27,070 --> 00:02:29,670 Вот ты Карахану информацию слил, отца подставил. 39 00:02:30,840 --> 00:02:32,060 Вот так получается. 40 00:02:33,430 --> 00:02:35,940 Вот так посмотришь на тебя — Вроде хороший человек, 41 00:02:36,020 --> 00:02:38,020 советский врач, ученый. 42 00:02:38,960 --> 00:02:41,510 Но какая-то в тебе есть гнильца. 43 00:02:42,250 --> 00:02:44,520 Червоточинка какая-то, язвочка. 44 00:02:44,600 --> 00:02:46,150 А если уж… 45 00:02:46,640 --> 00:02:48,930 Товарищ Гончаров, товарищ Шипов, проходите. 46 00:02:56,780 --> 00:02:58,780 Ваши места. Проходите. 47 00:02:59,970 --> 00:03:02,430 Товарищи, главный эксперт 48 00:03:02,510 --> 00:03:05,110 по заболеванию Дмитрий Гончаров. 49 00:03:05,660 --> 00:03:08,710 Товарищ Шипов представляет ведомство товарища Крючкова. 50 00:03:10,980 --> 00:03:12,350 Товарищ Гончаров, 51 00:03:13,650 --> 00:03:16,150 а вы уверены, что это ВИЧ? 52 00:03:16,760 --> 00:03:18,010 В Элисте. 53 00:03:19,510 --> 00:03:20,520 Я… 54 00:03:23,050 --> 00:03:24,090 Извините. 55 00:03:27,850 --> 00:03:30,140 Может, это все-таки какая-то ошибка? 56 00:03:32,040 --> 00:03:34,090 Мы провели повторный анализ. 57 00:03:35,200 --> 00:03:36,250 Это ВИЧ. 58 00:03:36,890 --> 00:03:38,690 Сколько там сейчас случаев? 59 00:03:40,850 --> 00:03:43,000 Выявленных — четыре. Но может быть и больше. 60 00:03:43,810 --> 00:03:45,470 В Элисте нет систем тестирования. 61 00:03:45,550 --> 00:03:49,110 Местные врачи проводят анализы на иммуноферменты и ПЦР и направляют нам. 62 00:03:49,190 --> 00:03:51,410 Выявить вирус можем только мы. 63 00:03:51,570 --> 00:03:56,270 Откуда в сотнях километров от границы 64 00:03:56,350 --> 00:03:58,350 появилась американская зараза? 65 00:03:59,520 --> 00:04:02,800 Она была, но ей не уделяли должного внимания. 66 00:04:02,880 --> 00:04:05,680 И ВИЧ — это не американская болезнь. Скорее, африканская. 67 00:04:06,820 --> 00:04:09,090 Четыре случая — это еще не тысяча. 68 00:04:09,170 --> 00:04:12,200 Только в таком масштабе можем говорить о вспышке. 69 00:04:13,820 --> 00:04:16,260 - Как в случае с холерой. - Есть отличия. 70 00:04:16,760 --> 00:04:18,970 Холеру анализ покажет в первые сутки. 71 00:04:19,050 --> 00:04:21,840 В случае с ВИЧ тест покажет антитела только через месяц. 72 00:04:22,370 --> 00:04:25,680 То есть больной может ничем не отличаться внешне от нас с вами. 73 00:04:25,760 --> 00:04:27,410 И при этом распространять вирус. 74 00:04:28,140 --> 00:04:29,310 А как его остановить? 75 00:04:29,390 --> 00:04:31,620 Найти источник заражения — Нулевого пациента. 76 00:04:31,700 --> 00:04:32,910 Проследить его контакты. 77 00:04:32,990 --> 00:04:34,740 Всю цепочку распространения вируса. 78 00:04:34,820 --> 00:04:36,970 Изолировать инфицированных и начать лечение. 79 00:04:37,050 --> 00:04:38,570 Разве СПИД лечат? 80 00:04:38,710 --> 00:04:43,340 АЗТ. Не лечат, но уменьшают риск прогрессирования заболевания. 81 00:04:43,420 --> 00:04:46,800 В Ленинграде есть больной, который передал вирус ребенку. 82 00:04:46,880 --> 00:04:48,770 Мальчику пять лет. Его лечат АЗТ. 83 00:04:48,850 --> 00:04:50,720 И болезнь не прогрессирует. 84 00:04:50,800 --> 00:04:53,790 А у нас достаточно этого лекарства? 85 00:04:53,870 --> 00:04:55,290 Михаил Сергеевич, 86 00:04:56,080 --> 00:04:58,080 это лекарство импортное. 87 00:04:59,020 --> 00:05:01,200 Мы не располагаем валютой для покупки. 88 00:05:01,810 --> 00:05:03,790 А своих аналогов у нас нет. 89 00:05:03,870 --> 00:05:05,130 Почему? 90 00:05:05,210 --> 00:05:07,140 Мы считаем, что… 91 00:05:07,220 --> 00:05:09,050 проблема СПИДа не такая актуальная. 92 00:05:09,900 --> 00:05:12,810 А вы где берете этот препарат? 93 00:05:12,890 --> 00:05:14,940 Зарубежные специалисты дают препарат тем, 94 00:05:15,020 --> 00:05:17,380 кто согласится перевезти его через границу. 95 00:05:18,510 --> 00:05:20,750 Эту партию привез из Стокгольма мой отец. 96 00:05:20,830 --> 00:05:22,250 Контрабанда? 97 00:05:22,330 --> 00:05:24,000 Надо дать ребенку умереть? 98 00:05:24,080 --> 00:05:27,880 Так, товарищи, мы рассмотрим этот вопрос 99 00:05:27,960 --> 00:05:29,440 на государственном уровне. 100 00:05:29,520 --> 00:05:33,740 Вы представляете, какой вой поднимет западная пресса? 101 00:05:33,820 --> 00:05:35,310 Допускаю диверсию. 102 00:05:35,390 --> 00:05:39,310 Ну а если СПИД — это биологическое или политическое оружие 103 00:05:39,390 --> 00:05:40,820 наших с вами противников? 104 00:05:40,900 --> 00:05:41,920 Почему бы нет? 105 00:05:43,100 --> 00:05:44,910 Да и Элиста выбрана не случайно. 106 00:05:44,990 --> 00:05:46,120 Что вы имеете в виду? 107 00:05:46,200 --> 00:05:48,910 Как мне докладывают, в Калмыкии резко активизировались 108 00:05:48,990 --> 00:05:51,780 религиозные и националистические движения. 109 00:05:52,990 --> 00:05:56,010 Но учитывая, в каком положении сейчас находится наша страна, 110 00:05:56,830 --> 00:05:59,140 этот регион становится взрывоопасным. 111 00:06:00,310 --> 00:06:02,780 И время тоже выбрано не просто так. 112 00:06:04,920 --> 00:06:08,070 Скоро 45 лет депортации калмыков в Сибирь во время войны. 113 00:06:08,790 --> 00:06:10,640 А теперь, товарищи, давайте вспомним, 114 00:06:10,720 --> 00:06:12,930 что же у нас находится рядом с Калмыкией? 115 00:06:13,010 --> 00:06:14,180 Это Дагестан. 116 00:06:14,750 --> 00:06:16,010 Это Чечня. 117 00:06:16,550 --> 00:06:18,070 И все депортированные народы. 118 00:06:19,230 --> 00:06:22,130 Так что болезнь среди детей — Это будет как бикфордов шнур, 119 00:06:22,210 --> 00:06:24,710 который взорвет ситуацию не только в этих регионах. 120 00:06:26,040 --> 00:06:28,040 Я боюсь, что и во всей стране. 121 00:06:28,120 --> 00:06:30,690 Теперь что, вводить чрезвычайное положение? 122 00:06:30,770 --> 00:06:32,850 Ну, палку не будем перегибать. 123 00:06:32,930 --> 00:06:35,750 Я предлагаю просто сохранить эту информацию в тайне. 124 00:06:37,140 --> 00:06:39,210 И дать вирусу распространиться? 125 00:06:39,290 --> 00:06:41,620 СПИД — это не просто болезнь. 126 00:06:41,700 --> 00:06:44,580 Это тихий убийца. Мы не готовы. 127 00:06:44,660 --> 00:06:47,110 У нас нет в стране информации про безопасный секс. 128 00:06:47,190 --> 00:06:49,140 Потому что официально нет самого секса. 129 00:06:49,220 --> 00:06:51,850 Неофициально в салонах крутят порно. 130 00:06:51,930 --> 00:06:53,900 Если мы будем прятать голову в песок 131 00:06:53,980 --> 00:06:56,630 и отрицать вирус с летальностью в 100%, 132 00:06:56,710 --> 00:06:58,890 мы станем сообщниками в убийстве граждан. 133 00:06:58,970 --> 00:07:01,890 Нам в скором времени придется перебросить огромные средства 134 00:07:01,970 --> 00:07:04,440 на его лечение, потому что тест стоит 30 долларов. 135 00:07:04,520 --> 00:07:06,170 Средняя зарплата по стране — 10. 136 00:07:06,250 --> 00:07:08,460 Мы сажаем гомосексуалистов, потом удивляемся, 137 00:07:08,540 --> 00:07:12,290 почему они к нам не спешат, увидев пятна саркомы, предпочитая смерть тюрьме. 138 00:07:12,370 --> 00:07:14,260 Да остановитесь вы наконец! 139 00:07:20,930 --> 00:07:24,350 Если вирус попадет в банк донорской крови, он заразит тысячи. 140 00:07:24,430 --> 00:07:25,830 Через них — миллионы. 141 00:07:25,910 --> 00:07:27,310 Вот эта вспышка — первая. 142 00:07:28,280 --> 00:07:30,090 Но она не будет единственной. 143 00:07:46,370 --> 00:07:48,720 Товарищи, отправляйтесь в Элисту. 144 00:07:49,320 --> 00:07:52,700 Вы — от Минздрава, а Пётр Романович — по своей линии. 145 00:07:52,780 --> 00:07:56,010 - Когда сможете выехать? - Завтра. Пока один. 146 00:07:56,090 --> 00:07:58,510 Приезд группы может заставить местных нервничать. 147 00:07:58,590 --> 00:08:01,500 - Хочу осмотреться. - Я тоже завтра. Один. 148 00:08:02,360 --> 00:08:03,500 Вот и хорошо. 149 00:08:04,290 --> 00:08:07,230 Прошу вас, подпишите подписку о неразглашении. 150 00:08:07,310 --> 00:08:08,370 Вместе поедем. 151 00:08:09,950 --> 00:08:11,640 Заодно пообщаемся. 152 00:08:14,760 --> 00:08:16,490 Смотри, вернулся. 153 00:08:16,680 --> 00:08:19,290 - Ты че здесь делаешь? - Это он так со всеми гостями? 154 00:08:19,370 --> 00:08:22,100 Я позвонила, сказала, что тебя забрали. Как ты? 155 00:08:22,180 --> 00:08:24,180 Ну, отпустили? 156 00:08:24,660 --> 00:08:26,720 Я примчался, как только мог. 157 00:08:26,800 --> 00:08:27,970 Пятка? 158 00:08:29,030 --> 00:08:31,750 - Управление пятое? - Все нормально, разобрались. 159 00:08:32,320 --> 00:08:33,460 С кем общался? 160 00:08:34,090 --> 00:08:35,290 Не запомнил. 161 00:08:36,050 --> 00:08:39,520 Смотри, что подписка о неразглашении с людьми делает. 162 00:08:39,600 --> 00:08:41,870 Ко мне тоже приходили. Я тебя не назвал. 163 00:08:42,630 --> 00:08:44,630 Тебе тоже не о чем беспокоиться. 164 00:08:46,060 --> 00:08:47,440 Ну ладно. 165 00:08:47,520 --> 00:08:50,020 Ну хорошо все, что хорошо кончается. 166 00:08:50,100 --> 00:08:51,510 Ладно, я пошел. 167 00:08:51,590 --> 00:08:52,800 Игорь, куда ты пойдешь? 168 00:08:52,880 --> 00:08:55,650 Метро через два часа откроют. Давай на диване постелю. 169 00:08:55,730 --> 00:08:56,810 Можно, Дим? 170 00:08:57,790 --> 00:08:59,450 Смотри, он позеленел аж. 171 00:08:59,530 --> 00:09:01,110 Да не, я пошел, пошел. 172 00:09:01,190 --> 00:09:03,230 Давай. Голубки, воркуйте. 173 00:09:05,610 --> 00:09:07,610 Дим, ты смотри, 174 00:09:08,210 --> 00:09:10,130 что мы одной статьей сделали. 175 00:09:10,210 --> 00:09:11,850 Видал, как они зашевелились? 176 00:09:11,930 --> 00:09:14,740 Значит, мы хорошенько им ногу придавили. 177 00:09:15,930 --> 00:09:18,290 Сейчас такое время. Пласты качаются. 178 00:09:19,530 --> 00:09:21,900 Тут можно весь мир перевернуть. 179 00:09:22,880 --> 00:09:24,150 Если правильно нажать. 180 00:09:25,010 --> 00:09:27,140 Союз лопнет, как пузырь. 181 00:09:27,940 --> 00:09:28,940 Ну, 182 00:09:29,950 --> 00:09:32,850 ну расскажи еще что-нибудь. Давай какие-нибудь подробности. 183 00:09:33,190 --> 00:09:34,350 Назови место. 184 00:09:43,610 --> 00:09:44,910 Дмитрий Владимирович? 185 00:09:46,340 --> 00:09:49,130 Билеты на поезд. На завтра. 186 00:09:52,310 --> 00:09:53,750 Дима, ты куда-то едешь? 187 00:09:55,230 --> 00:09:57,640 Ладно, я пойду. Счастливо. 188 00:10:00,900 --> 00:10:01,980 Дим? 189 00:10:02,770 --> 00:10:03,860 Потом. 190 00:10:09,850 --> 00:10:11,240 Ну и погодка, да? 191 00:10:12,070 --> 00:10:14,740 Слушай, прости, я забыл спросить. Какой номер поезда? 192 00:10:14,820 --> 00:10:17,010 - А то мы вместе едем. - Простите, не знаю. 193 00:10:26,730 --> 00:10:28,790 - Подтвердили четыре случая. - Да ты что! 194 00:10:28,870 --> 00:10:31,390 - И это только у кого проверили. - Ужас какой. 195 00:10:31,470 --> 00:10:33,400 Да, да, я про то же. 196 00:10:33,480 --> 00:10:35,620 - Здрасте, Елена Францевна. - Привет. 197 00:10:35,700 --> 00:10:38,150 - Зин, можно тебя? - Да. 198 00:10:38,970 --> 00:10:40,470 Нет, ну это кошмар, конечно. 199 00:10:42,650 --> 00:10:43,850 Ты рано сегодня. 200 00:10:44,750 --> 00:10:45,750 Давай. 201 00:10:46,800 --> 00:10:48,310 Зина, зачем ты ей говоришь? 202 00:10:49,970 --> 00:10:52,420 А она что, права знать не имеет, что ли? 203 00:10:52,500 --> 00:10:54,500 У нее сестры там дочка лежит. 204 00:10:54,580 --> 00:10:56,040 Ты интересный такой, Кир. 205 00:11:01,130 --> 00:11:02,310 Анализы пришли? 206 00:11:04,670 --> 00:11:05,730 И что? 207 00:11:05,810 --> 00:11:08,650 У Гиляны Цереновой положительный. 208 00:11:18,270 --> 00:11:21,950 Ты же тогда порезался, когда Бату оперировал, да? 209 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 Да. 210 00:11:26,080 --> 00:11:28,190 И чего с нами будет? 211 00:11:32,680 --> 00:11:34,240 Как бы хороших вариантов нет? 212 00:11:34,320 --> 00:11:37,290 Так, подожди, стоп. Не будем бояться заранее. 213 00:11:40,520 --> 00:11:42,150 Так, сегодня же сдадим анализы. 214 00:11:43,000 --> 00:11:45,300 И будем решать проблемы по мере их поступления. 215 00:11:56,370 --> 00:11:58,630 Ну, может, хотя бы скажешь, на сколько едешь? 216 00:12:00,380 --> 00:12:03,730 - Чтоб ты дружку своему сказала? - Ах вот оно что. 217 00:12:04,250 --> 00:12:06,450 Надулся. Может, обсудим? 218 00:12:08,480 --> 00:12:09,940 Нет, извини, опаздываю. 219 00:12:12,020 --> 00:12:14,620 - Дим, он ходит сюда из-за тебя. - А, из-за меня? 220 00:12:14,700 --> 00:12:18,060 Да, это его последний шанс в карьере. Он ухватился за твой материал. 221 00:12:18,140 --> 00:12:20,940 А ты ему помогаешь. Может, ты вообще со мной из-за этого? 222 00:12:34,430 --> 00:12:35,500 Прости. 223 00:12:47,810 --> 00:12:49,430 В Элисте вспышка ВИЧ. 224 00:12:50,010 --> 00:12:51,530 В детской больнице. 225 00:12:55,440 --> 00:12:57,450 Я еду туда разбираться. 226 00:13:24,010 --> 00:13:26,010 Сюда! Сюда! 227 00:13:27,630 --> 00:13:28,680 Сюда! 228 00:13:35,830 --> 00:13:38,080 Гиляна, это Кирсан. Гиляна, посмотрите. 229 00:13:38,160 --> 00:13:39,270 Сука! 230 00:13:40,160 --> 00:13:43,090 - Так, Иван, Иван! - Убью, сука! 231 00:13:45,570 --> 00:13:46,960 Успокойся ты! 232 00:13:47,980 --> 00:13:50,820 Да угомонись ты! Это жена твоя! 233 00:13:50,900 --> 00:13:52,900 Ты меня слышишь? Жена твоя! 234 00:14:03,000 --> 00:14:04,030 Жена? 235 00:14:05,310 --> 00:14:06,910 Какая жена? 236 00:14:07,840 --> 00:14:11,750 Мы не спим уже полгода. А теперь она мне говорит, 237 00:14:12,870 --> 00:14:14,930 чтобы я кровь сдал, вдруг СПИД. 238 00:14:15,830 --> 00:14:17,840 Откуда, б…дь? 239 00:14:22,470 --> 00:14:24,470 Это ты его сюда притащила. 240 00:14:28,490 --> 00:14:32,070 - Это ты моего ребенка убила. - Все-все-все, Иван. 241 00:14:32,150 --> 00:14:34,500 Или че, может, ребенок тоже не мой? 242 00:14:34,980 --> 00:14:35,980 А? 243 00:14:38,720 --> 00:14:40,090 Давай подыши, Вань. 244 00:14:51,120 --> 00:14:52,670 Нужно врача вызвать. 245 00:14:56,710 --> 00:14:57,870 А вы кто? 246 00:14:58,890 --> 00:15:00,890 Нужен участковый врач. 247 00:15:00,970 --> 00:15:03,000 Чтобы он мог больничный выписать. 248 00:15:04,290 --> 00:15:06,950 Вы же не пойдете на работу с таким видом. 249 00:15:07,030 --> 00:15:08,420 Что люди подумают? 250 00:15:08,950 --> 00:15:10,200 Приложите это. 251 00:15:25,130 --> 00:15:26,690 Ваня его не хотел. 252 00:15:27,900 --> 00:15:30,810 Говорил: «Молодые, давай для себя жить, иди к врачу». 253 00:15:31,600 --> 00:15:33,610 Я пошла и сижу, думаю: 254 00:15:34,530 --> 00:15:35,910 как это — для себя? 255 00:15:37,460 --> 00:15:38,990 Он ведь для меня. 256 00:15:39,760 --> 00:15:41,970 Я его тогда впервые по имени назвала. 257 00:15:43,510 --> 00:15:45,510 Назвала — и уже не смогла. 258 00:15:46,830 --> 00:15:48,880 Вышла тогда к Ване и говорю: 259 00:15:49,560 --> 00:15:51,560 «Ты как хочешь, а я Бату оставлю». 260 00:15:54,860 --> 00:15:57,510 Как похоронили — сказал: «Лучше бы ты меня послушала». 261 00:16:00,480 --> 00:16:01,870 А я не знаю. 262 00:16:02,620 --> 00:16:04,970 Так хоть увидела. Он меня увидел. 263 00:16:07,100 --> 00:16:09,100 Вы на Ваню не сердитесь. 264 00:16:10,150 --> 00:16:11,560 Больше не будет. 265 00:16:13,170 --> 00:16:16,550 Я его раньше била. Ну как била? Пришел домой пьяный. 266 00:16:19,070 --> 00:16:20,410 Полез — толкнула. 267 00:16:21,830 --> 00:16:23,570 Он родной мне человек, Кирсан. 268 00:16:26,000 --> 00:16:27,720 Только он один и остался. 269 00:16:41,370 --> 00:16:45,400 А, вот, врач приехал, сейчас он нам все разъяснит. 270 00:16:45,480 --> 00:16:46,480 Да. 271 00:16:47,560 --> 00:16:50,330 - Говорят, СПИД у вас тут. - Кто говорит? 272 00:16:50,410 --> 00:16:52,040 - Кто? - Все говорят. 273 00:16:52,120 --> 00:16:53,880 - Люди говорят. - Какие? 274 00:16:53,960 --> 00:16:55,690 Имя есть у этих людей? 275 00:16:56,320 --> 00:16:58,320 Кто распространяет слухи? 276 00:17:00,240 --> 00:17:02,490 Вы понимаете, куда вы пришли? 277 00:17:02,570 --> 00:17:04,650 В госучреждение. 278 00:17:04,730 --> 00:17:06,840 Работу которого вы пытаетесь сорвать. 279 00:17:06,920 --> 00:17:09,170 Но вы нас тоже поймите, там же дети. 280 00:17:09,250 --> 00:17:11,730 - Да, там дети наши. - Че стоите? Идите работайте. 281 00:17:11,810 --> 00:17:13,040 Домой мы их заберем. 282 00:17:13,120 --> 00:17:15,690 Ничего с вашими детьми не случится. 283 00:17:15,770 --> 00:17:17,450 Здесь мы их лечим. 284 00:17:17,530 --> 00:17:19,830 А заболели они, между прочим, у вас. 285 00:17:19,910 --> 00:17:22,790 Ну вы только скажите нам: это правда или нет, а? 286 00:17:22,870 --> 00:17:24,220 Что правда? 287 00:17:24,300 --> 00:17:25,830 Ну про СПИД про этот. 288 00:17:27,060 --> 00:17:29,070 Я скажу один раз. 289 00:17:30,030 --> 00:17:32,350 И больше возвращаться к этому не буду. 290 00:17:33,560 --> 00:17:34,560 Нет. 291 00:17:35,040 --> 00:17:37,690 Никакого СПИДа в больнице нет. 292 00:17:38,640 --> 00:17:40,840 Ваши дети в безопасности. 293 00:17:41,350 --> 00:17:43,260 А теперь нам надо работать. 294 00:17:43,340 --> 00:17:46,380 Детей ваших лечить. Да и вам на работу пора. 295 00:17:46,460 --> 00:17:48,650 - Извините. - Спасибо. 296 00:17:56,350 --> 00:17:57,450 Можно? 297 00:18:01,100 --> 00:18:03,800 Я изучил случаи смертности за последние три месяца. 298 00:18:04,390 --> 00:18:06,100 Заболевших может быть больше. 299 00:18:06,200 --> 00:18:08,810 Много детей отправили в Волгоград, в Ростов. 300 00:18:08,890 --> 00:18:11,320 Нам нужно запросить данные по гнойно-септическим… 301 00:18:11,400 --> 00:18:13,250 Ты что, с ума сошел? 302 00:18:13,330 --> 00:18:15,170 Занимайся своим делом. 303 00:18:15,250 --> 00:18:16,850 А с этим я сам разберусь. 304 00:18:16,930 --> 00:18:20,060 А будешь дальше мутить воду, я тебя уволю, ясно? 305 00:18:22,840 --> 00:18:23,880 Да, ясно. 306 00:18:25,580 --> 00:18:27,600 А что я должен был им сказать? 307 00:18:28,300 --> 00:18:30,310 - Правду. - Им? Сейчас? 308 00:18:31,020 --> 00:18:32,020 Да. 309 00:18:32,560 --> 00:18:34,210 Люди все равно узнают. 310 00:18:34,290 --> 00:18:36,590 И тогда сюда не десять человек придет, а сто. 311 00:18:36,670 --> 00:18:38,270 Ты не знаешь людей. 312 00:18:39,370 --> 00:18:41,390 Они начнут травить заболевших. 313 00:18:55,530 --> 00:18:58,190 Я выезжаю через три часа уже. 314 00:18:58,270 --> 00:18:59,940 Татьяна, Леонид, вы — завтра. 315 00:19:00,020 --> 00:19:02,290 Я подготовил список, соберете все необходимое. 316 00:19:02,890 --> 00:19:05,790 - Дмитрий Владимирович, вам отец. - Я сказал, я занят. 317 00:19:05,870 --> 00:19:07,770 Вам отец звонит. 318 00:19:12,420 --> 00:19:13,420 Да. 319 00:19:23,480 --> 00:19:26,750 Горбачёв заигрывает с толпой. 320 00:19:28,160 --> 00:19:29,780 Это толпа помогла ему… 321 00:19:30,660 --> 00:19:32,680 победить его врагов в партии. 322 00:19:37,370 --> 00:19:39,050 Толпа выбирает силу. 323 00:19:39,700 --> 00:19:41,170 Но если эти люди… 324 00:19:42,040 --> 00:19:46,290 узнают, что в самом центре страны 325 00:19:46,370 --> 00:19:49,930 вспышка СПИДа, которого у нас нет... 326 00:19:51,430 --> 00:19:53,030 Они потребуют крови. 327 00:19:53,660 --> 00:19:56,450 Горбачёв бы швырнул кого-нибудь на расправу. 328 00:20:00,410 --> 00:20:02,050 Думаешь, я боюсь за свое место? 329 00:20:03,230 --> 00:20:06,580 Нет. Я на него согласился, чтобы людям помогать. 330 00:20:06,660 --> 00:20:08,590 И просто так я его не отдам. 331 00:20:10,420 --> 00:20:12,430 Я слишком много сил отдал, 332 00:20:12,510 --> 00:20:14,970 чтобы побороть эту заразу. 333 00:20:15,050 --> 00:20:16,670 Да, я видел по телевизору. 334 00:20:18,800 --> 00:20:21,190 Мы все вынуждены идти на компромиссы, Дима. 335 00:20:22,130 --> 00:20:24,930 Евгений Иванович назначил тебя на эту должность. 336 00:20:25,010 --> 00:20:27,530 Мы создали лучшую в мире 337 00:20:28,430 --> 00:20:30,480 систему здравоохранения. 338 00:20:30,560 --> 00:20:32,620 Я не позволю политикам 339 00:20:32,700 --> 00:20:34,700 переворошить все министерство. 340 00:20:35,160 --> 00:20:37,310 Мы проиграем эту войну. Мы уже ее проиграли. 341 00:20:38,280 --> 00:20:40,050 А крайними будем мы с твоим отцом. 342 00:20:45,940 --> 00:20:46,940 Дима, 343 00:20:49,350 --> 00:20:50,900 ты можешь нам помочь. 344 00:20:51,550 --> 00:20:52,690 Как? 345 00:20:54,730 --> 00:20:56,050 Давай держать связь. 346 00:20:57,840 --> 00:20:59,570 Оговаривать каждый шаг. 347 00:21:00,200 --> 00:21:02,200 Чтобы дров не наломать. 348 00:21:04,730 --> 00:21:07,590 - Не подведи. - У меня встречная просьба. 349 00:21:08,080 --> 00:21:11,510 - Дима… - Не-не-не, пусть молодость говорит. 350 00:21:11,970 --> 00:21:14,490 Начните вкладывать средства в научные разработки. 351 00:21:14,570 --> 00:21:16,570 В тесты и в профилактику ВИЧ. 352 00:21:18,230 --> 00:21:20,930 Ну, бюджет на этот год уже расписан. 353 00:21:21,010 --> 00:21:23,550 А на следующий год, конечно, посмотрим. 354 00:21:24,210 --> 00:21:27,390 Мы миллиарды тратим на войны, которых не будет. 355 00:21:27,470 --> 00:21:29,330 А настоящий враг уже здесь. 356 00:21:29,410 --> 00:21:31,470 У вас есть влияние и способы 357 00:21:31,550 --> 00:21:34,000 донести это до тех, кто распределяет средства. 358 00:21:35,480 --> 00:21:36,840 Я тебе обещаю. 359 00:21:38,080 --> 00:21:40,110 Если я буду иметь это влияние. 360 00:21:52,670 --> 00:21:54,500 Добрый день. Я к Гончарову. 361 00:21:54,580 --> 00:21:56,480 А Дмитрия Владимировича нет. 362 00:21:56,560 --> 00:22:00,420 А, так дома, что ли, его ловить? 363 00:22:01,370 --> 00:22:02,430 Он уехал. 364 00:22:02,880 --> 00:22:04,120 Куда? 365 00:22:04,200 --> 00:22:05,350 Не знаю. 366 00:22:05,910 --> 00:22:07,240 Вот незадача. 367 00:22:09,100 --> 00:22:11,160 Я сюда полтора часа добирался. 368 00:22:11,780 --> 00:22:13,790 Ну надо было позвонить. 369 00:22:15,150 --> 00:22:18,710 - У вас чая нету? - Не-а, только коньяк. 370 00:22:23,830 --> 00:22:24,940 Извините. 371 00:22:31,010 --> 00:22:32,530 О, успели. 372 00:22:33,830 --> 00:22:35,350 А я уж думал, один поеду. 373 00:22:41,270 --> 00:22:43,690 Дмитрий Владимирович, нам сутки ехать. 374 00:22:45,100 --> 00:22:46,640 Предлагаю дружить. 375 00:23:01,900 --> 00:23:03,090 Ты что, охренел? 376 00:23:04,190 --> 00:23:05,980 Буду потом по трешке продавать. 377 00:23:06,740 --> 00:23:08,110 Эй, шучу. 378 00:23:11,100 --> 00:23:14,200 Слушай, ты красивая. 379 00:23:14,280 --> 00:23:17,520 Я красоту вижу. 380 00:23:17,600 --> 00:23:18,890 Умею искать. 381 00:23:19,870 --> 00:23:21,980 Слушай, ну не понравятся тебе фотографии... 382 00:23:22,060 --> 00:23:24,130 Я потом сожгу их к чертовой матери. 383 00:23:29,560 --> 00:23:30,560 Сядь. 384 00:23:31,520 --> 00:23:32,700 Плечо открой немножко. 385 00:23:33,600 --> 00:23:34,660 Смотри на свет. 386 00:23:36,880 --> 00:23:37,950 Глаза красивые. 387 00:23:41,150 --> 00:23:42,150 Угу. 388 00:23:47,120 --> 00:23:48,790 Это по десятке буду продавать. 389 00:23:50,780 --> 00:23:52,340 - Курить? - Угу. 390 00:23:55,900 --> 00:23:58,830 Ты зачем приходил-то? Не ко мне же. 391 00:24:04,830 --> 00:24:07,230 - Читала? - Конечно. 392 00:24:07,310 --> 00:24:08,530 Все читали. 393 00:24:09,790 --> 00:24:11,830 Народ хочет правды. 394 00:24:12,710 --> 00:24:14,390 Требует продолжения. 395 00:24:24,420 --> 00:24:26,420 Дмитрий Владимирович в Элисту уехал. 396 00:24:29,490 --> 00:24:30,710 Там вспышка ВИЧ. 397 00:24:33,100 --> 00:24:34,420 В детской больнице. 398 00:24:38,490 --> 00:24:41,750 Это же совсем другая история. Это не про наркоманов и проституток. 399 00:24:41,830 --> 00:24:43,100 Это вот про всех про нас. 400 00:24:43,180 --> 00:24:46,680 Горком этого ни за что не пропустит. 401 00:24:50,920 --> 00:24:55,570 А без визы горкома и наша газета все это не напечатает. 402 00:24:56,880 --> 00:24:59,730 Ну, мы же печатали без визы. Вот только что. 403 00:25:00,200 --> 00:25:01,970 И задним числом оформим. 404 00:25:05,300 --> 00:25:07,060 Мы печатали без визы. 405 00:25:07,140 --> 00:25:09,450 Ой, ребятки, ребятки… 406 00:25:11,720 --> 00:25:13,850 Вы хоть понимаете, что я… 407 00:25:14,390 --> 00:25:16,850 подставляю не только себя, но и… 408 00:25:18,540 --> 00:25:19,820 вас тоже? 409 00:25:21,080 --> 00:25:22,390 Павел Евгеньевич, 410 00:25:23,940 --> 00:25:25,980 ну просто прочтите и примите решение. 411 00:25:35,690 --> 00:25:37,210 Да, слушаю. 412 00:25:37,290 --> 00:25:40,040 Ром, ты, что ли? Че там у тебя? 413 00:25:42,070 --> 00:25:43,130 Когда? 414 00:25:46,350 --> 00:25:47,500 Подожди, это… 415 00:25:47,580 --> 00:25:49,980 Рая сейчас возьмет трубочку, ты надиктуй ей. 416 00:25:50,060 --> 00:25:51,610 - Да-да, я здесь. - Рая, возьми. 417 00:25:52,330 --> 00:25:54,640 - Я слушаю. - Ох ты черт… 418 00:25:55,790 --> 00:25:59,460 Да Рома звонит из Свердловска. Там два состава, что ли, 419 00:25:59,540 --> 00:26:01,100 столкнулись, авария. 420 00:26:01,180 --> 00:26:04,430 В общем, один перевозил взрывчатые вещества. 421 00:26:06,050 --> 00:26:08,100 Жертв больше сотни. 422 00:26:08,720 --> 00:26:10,710 Твою мать, а. 423 00:26:11,770 --> 00:26:14,170 Так что, ребята дорогие мои, 424 00:26:14,690 --> 00:26:17,140 в любом случае это переверстка. 425 00:26:19,320 --> 00:26:21,320 Чего ты на меня смотришь? 426 00:26:22,610 --> 00:26:24,240 Поставим тебя… 427 00:26:25,070 --> 00:26:26,630 на третью полосу. 428 00:26:32,550 --> 00:26:35,740 Так вот, чем наша мафия отличается от американской? 429 00:26:38,470 --> 00:26:39,830 В Америке семьи. 430 00:26:40,450 --> 00:26:42,470 - А у нас организации. - Угу. 431 00:26:42,550 --> 00:26:45,590 Есть политическая мафия, есть медицинская, есть научная. 432 00:26:45,670 --> 00:26:47,490 Последние две ты и представляешь. 433 00:26:49,230 --> 00:26:51,240 Дорастешь до чинов — вольешься в первую. 434 00:26:52,190 --> 00:26:53,630 Не тяжело вам живется? 435 00:26:55,060 --> 00:26:57,300 Нет. А в чем вопрос? 436 00:26:58,320 --> 00:27:01,020 Слушайте, ну вы же наслаждаетесь тем, что вас боятся. 437 00:27:01,960 --> 00:27:03,860 - Конечно. - Угу. 438 00:27:03,940 --> 00:27:05,050 А ты не боишься? 439 00:27:05,540 --> 00:27:06,950 А я ни в чем не виноват. 440 00:27:08,300 --> 00:27:09,660 Так не бывает. 441 00:27:09,740 --> 00:27:11,330 А, то есть все виноваты, да? 442 00:27:11,410 --> 00:27:12,410 Конечно. 443 00:27:13,230 --> 00:27:15,660 Проводница, ты, я. 444 00:27:16,310 --> 00:27:19,080 Я, может, даже больше. Вон люди в соседнем купе. 445 00:27:20,710 --> 00:27:23,930 У каждого есть что-то за душой. Каждый что-то знает, 446 00:27:24,650 --> 00:27:27,070 чего не знают другие. И еще знает: 447 00:27:30,200 --> 00:27:31,530 придет время... 448 00:27:32,880 --> 00:27:34,880 С него обязательно спросят. 449 00:27:37,540 --> 00:27:38,880 Время приходит... 450 00:27:40,070 --> 00:27:41,410 Я спрашиваю. 451 00:27:42,010 --> 00:27:43,360 Вопрос только в том, 452 00:27:43,870 --> 00:27:47,900 насколько твоя вина имеет отношение к тому, чем я сейчас занимаюсь. 453 00:27:47,980 --> 00:27:50,120 То есть вы такой карающий ангел? 454 00:27:51,840 --> 00:27:52,840 Нет. 455 00:27:53,550 --> 00:27:55,070 Я, скорее, буек. 456 00:27:56,020 --> 00:27:58,650 - Буек? - Да. Красный такой. 457 00:27:59,450 --> 00:28:02,000 На волнах покачиваюсь. «Не заплывать!» 458 00:28:03,190 --> 00:28:06,660 Так вот, пока ты на мелкоте бултыхаешься, 459 00:28:06,740 --> 00:28:08,030 меня не видно, не слышно. 460 00:28:08,110 --> 00:28:10,920 А вот как только меня заприметил — значит, все. 461 00:28:11,000 --> 00:28:13,040 Не туда заплыл. Вот так. 462 00:28:13,120 --> 00:28:15,400 И в чем же я, по-вашему, виноват? 463 00:28:16,420 --> 00:28:17,480 Не знаю. 464 00:28:18,110 --> 00:28:19,270 Пока не знаю. 465 00:28:19,780 --> 00:28:22,780 Бутерброды будешь? Мне жена завернула. Правда, не знаю с чем. 466 00:28:22,860 --> 00:28:25,380 Нет. Благодарю. Пойду покурю. 467 00:28:42,460 --> 00:28:43,540 Дашь огня? 468 00:28:50,950 --> 00:28:53,260 Слушай, а ты че не женишься-то? 469 00:28:53,340 --> 00:28:55,010 Парень молодой, видный. 470 00:28:55,490 --> 00:28:58,230 - Не нашел еще свою? - Да нет, нашел. 471 00:28:59,670 --> 00:29:01,770 А че тянешь? Смотри, отобьют. 472 00:29:04,670 --> 00:29:05,970 Не готов. 473 00:29:06,920 --> 00:29:08,120 Понятно. 474 00:29:09,390 --> 00:29:10,690 Спросить хотел: 475 00:29:11,810 --> 00:29:14,030 а в Афгане че там произошло-то у тебя? 476 00:29:14,110 --> 00:29:16,700 Все ж нормально как-то. Пошел добровольцем. 477 00:29:16,780 --> 00:29:19,620 Потом полгода в пекле. Благодарность от командования. 478 00:29:19,700 --> 00:29:20,920 Награда. А потом… 479 00:29:24,840 --> 00:29:27,390 Вы же всё про меня знаете. Такую работу провели. 480 00:29:27,470 --> 00:29:30,560 Да-да, знаю. Ранение, госпиталь… 481 00:29:30,640 --> 00:29:31,770 А что за ранение? 482 00:29:36,340 --> 00:29:37,940 Пулевое и ожог. 483 00:29:38,020 --> 00:29:39,330 А в дурке почему лежал? 484 00:30:23,870 --> 00:30:25,600 Кир, на минуту. 485 00:30:26,490 --> 00:30:27,600 Доброе утро. 486 00:30:28,230 --> 00:30:30,630 Че там у вас в больнице-то происходит? 487 00:30:30,710 --> 00:30:32,390 Люди говорят, СПИД у вас. 488 00:30:32,830 --> 00:30:36,200 У учительницы нашли, с четвертой, этой… 489 00:30:36,280 --> 00:30:38,390 У Гиляны. Сань, ты че хотел? 490 00:30:40,190 --> 00:30:41,590 Снохе ребенка забрать? 491 00:30:44,920 --> 00:30:46,050 А что у него? 492 00:30:47,020 --> 00:30:48,020 Гайморит. 493 00:30:49,110 --> 00:30:50,180 Что скажешь? 494 00:30:59,170 --> 00:31:00,170 Спасибо. 495 00:31:15,120 --> 00:31:16,170 Вон она. 496 00:31:17,710 --> 00:31:19,670 Э, погодите, а че вы делаете? 497 00:31:19,750 --> 00:31:22,650 - Так, мужик, иди отсюда. - Слышь, погоди, я говорю, убери… 498 00:31:30,250 --> 00:31:31,250 Спокойно. 499 00:31:33,430 --> 00:31:35,560 - Там есть еще? - Нету. 500 00:31:36,200 --> 00:31:37,850 Пойдем. Забирай его. 501 00:31:52,710 --> 00:31:53,710 Спасибо. 502 00:32:00,480 --> 00:32:02,430 Здрасте. «Советская молодежь». 503 00:32:02,660 --> 00:32:04,660 Сегодня не привезли почему-то. 504 00:32:14,630 --> 00:32:17,500 - Спасибо. - Ничего нет? Обидно. 505 00:32:20,140 --> 00:32:22,560 - Мест нет. - У нас командировка. 506 00:32:22,640 --> 00:32:23,890 Командировочные где? 507 00:32:28,100 --> 00:32:29,550 Поищите места. 508 00:32:30,940 --> 00:32:32,420 Да-да, сейчас, конечно. 509 00:32:49,200 --> 00:32:51,590 - Здравствуйте, это «Советская молодежь»? - Да. 510 00:32:51,670 --> 00:32:54,090 - Я хотел узнать про сегодняшн… - Выпуск не вышел 511 00:32:54,170 --> 00:32:55,800 по техническим причинам. 512 00:32:56,350 --> 00:32:58,910 А, по техническим. Ясно. 513 00:32:58,990 --> 00:33:02,260 - С Игорем Караханом могу поговорить? - Его сейчас нет в редакции. 514 00:33:02,340 --> 00:33:05,180 - Что-то передать? - Нет, нет, не надо ничего передавать. 515 00:33:05,560 --> 00:33:06,610 Спасибо. 516 00:33:08,580 --> 00:33:10,140 Здравствуйте, дети! 517 00:33:13,170 --> 00:33:14,290 Привет, Айса. 518 00:33:14,870 --> 00:33:16,510 Я вот вам приемник принес. 519 00:33:17,360 --> 00:33:19,660 Послушайте музыку, чтобы скучно не было, да? 520 00:33:21,640 --> 00:33:22,640 Как дела? 521 00:33:23,220 --> 00:33:24,370 Нормально. 522 00:33:25,530 --> 00:33:26,550 Здорово. 523 00:33:28,240 --> 00:33:30,520 Кирсан Алдарович, что-то случилось? 524 00:33:30,600 --> 00:33:31,850 На вас лица нет. 525 00:33:32,750 --> 00:33:35,230 Нет, все хорошо. Все хорошо. 526 00:33:36,550 --> 00:33:39,150 - А фокусы? - Фокусы? 527 00:33:39,230 --> 00:33:41,720 Да, фокусы! 528 00:33:41,800 --> 00:33:44,020 Не так громко, не так громко. 529 00:33:44,100 --> 00:33:45,700 Музыку, да? 530 00:33:46,300 --> 00:33:48,340 Айса, включи, пожалуйста, музыку. 531 00:33:53,070 --> 00:33:55,360 Вам нравится такая музыка? 532 00:33:55,440 --> 00:33:56,670 Нет, следующую. 533 00:33:58,510 --> 00:34:00,420 Во! Здорово. 534 00:34:01,860 --> 00:34:04,090 - Один вопрос: вы знаете, что это? - Ручка! 535 00:34:04,170 --> 00:34:05,400 Ручка! 536 00:34:05,480 --> 00:34:06,890 Это не ручка. 537 00:34:08,460 --> 00:34:10,500 Это волшебная палочка. 538 00:34:11,240 --> 00:34:13,560 Не верите? Смотрите. 539 00:34:13,640 --> 00:34:15,660 - Я верю. - Эта монета… 540 00:34:16,590 --> 00:34:18,490 она прямо здесь исчезнет. 541 00:34:18,570 --> 00:34:21,810 Раз, два, три! 542 00:34:22,810 --> 00:34:24,650 - Че? - Куда она? 543 00:34:25,280 --> 00:34:26,490 А где монета? 544 00:34:28,690 --> 00:34:29,910 У тебя? 545 00:34:29,990 --> 00:34:32,110 Нет? А у кого монета? 546 00:34:34,730 --> 00:34:37,350 У него? Надо проверить. 547 00:34:37,430 --> 00:34:40,050 Наверное, у нее. Не у него. 548 00:34:40,130 --> 00:34:41,610 Что такое? 549 00:34:42,820 --> 00:34:45,420 Вот она! 550 00:34:45,500 --> 00:34:46,710 Смотрите. 551 00:35:07,750 --> 00:35:10,220 Че застыл? Покойника увидел? 552 00:35:17,730 --> 00:35:19,520 Слышь, Викторыч, 553 00:35:19,600 --> 00:35:21,000 а его че, обратно пустили? 554 00:35:21,080 --> 00:35:23,130 Да угомонись, Жень. 555 00:35:23,210 --> 00:35:25,850 Горе у человека. Ребенка схоронил. 556 00:35:25,930 --> 00:35:28,740 Ну выпил, ну задвинул пару смен. С кем не бывает. 557 00:35:29,410 --> 00:35:30,930 Посочувствовать надо. 558 00:35:33,070 --> 00:35:34,680 Я с ним работать не буду. 559 00:35:35,410 --> 00:35:36,870 Это еще почему? 560 00:35:37,320 --> 00:35:39,020 А ты че, ничего не знаешь, что ли? 561 00:35:39,440 --> 00:35:41,640 Да у них СПИД, у всей семьи. 562 00:35:42,510 --> 00:35:44,520 И малой их тоже от СПИДа окочурился. 563 00:35:45,650 --> 00:35:47,390 Да весь город об этом говорит. 564 00:35:48,100 --> 00:35:50,200 Я надеюсь, ты за ручку с ним не здоровался? 565 00:35:51,920 --> 00:35:53,800 Я СПИД не хочу домой притащить. 566 00:35:53,880 --> 00:35:54,880 Хорош. 567 00:35:55,440 --> 00:35:56,630 Че «хорош»? 568 00:36:13,190 --> 00:36:14,480 Забери деньги. 569 00:37:07,770 --> 00:37:09,030 Ты, Ваня, извини. 570 00:37:27,110 --> 00:37:29,320 - Тетя Гиляна, здрасте. - Здравствуй, Никита. 571 00:37:29,400 --> 00:37:32,350 Никита, иди ко мне. Не подходи больше к тете Гиляне. 572 00:37:43,080 --> 00:37:44,250 Вань? 573 00:37:45,330 --> 00:37:46,510 А ты чего здесь? 574 00:37:56,490 --> 00:37:59,660 …понюхал, как пахнет жаркое, 575 00:38:00,170 --> 00:38:04,060 и тихо сказал: «Гав! Гав!» 576 00:38:04,580 --> 00:38:07,950 Пойду погляжу, а потом расскажу. 577 00:38:09,010 --> 00:38:14,050 Мне кажется, там, в пещере, не так уж плохо. 578 00:38:14,130 --> 00:38:16,470 Кошка, пойдем со мной. 579 00:38:16,550 --> 00:38:19,500 Мяу, нет. 580 00:38:20,400 --> 00:38:23,350 Я кошка, хожу где вздумается 581 00:38:23,430 --> 00:38:25,090 и гуляю сама по себе… 582 00:38:31,770 --> 00:38:34,350 Что ж здесь так холодно-то, а? 583 00:38:35,190 --> 00:38:36,640 В больницу? 584 00:38:36,720 --> 00:38:38,470 А вы разве нет? 585 00:38:38,550 --> 00:38:39,930 Пойду осмотрюсь. 586 00:39:02,340 --> 00:39:03,420 Вань! 587 00:39:04,850 --> 00:39:05,850 Вань! 53170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.