Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,300 --> 00:00:21,400
Смотри, какая прекрасная страна.
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,850
250 миллионов населения.
3
00:00:23,930 --> 00:00:26,520
И всего пять лабораторий,
которые могут выявить ВИЧ.
4
00:00:28,810 --> 00:00:30,920
Я внимательно наблюдаю
за этими пациентами.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,020
Это похоже на что-то серьезное.
6
00:00:33,740 --> 00:00:35,630
Гончаров, НИИ эпидемиологии.
7
00:00:35,710 --> 00:00:38,240
Вы прислали образцы крови Айсы Бадмаевой.
8
00:00:38,320 --> 00:00:40,510
У нее положительный результат на ВИЧ.
9
00:00:42,210 --> 00:00:45,230
Это подсудное дело.
Ты сядешь, Марат, надолго.
10
00:00:45,310 --> 00:00:47,000
Давайте обратимся через газеты.
11
00:00:47,080 --> 00:00:49,470
Если мы первые скажем,
мы и будем виновными.
12
00:00:50,190 --> 00:00:51,130
Страну штормит.
13
00:00:51,210 --> 00:00:53,170
А ты берешь и бросаешь в толпу вот это.
14
00:00:53,250 --> 00:00:55,050
Ты не понимаешь, что это провокация?
15
00:00:55,130 --> 00:00:57,330
Комитет госбезопасности,
прошу пройти с нами.
16
00:01:17,280 --> 00:01:18,430
Как вас зовут?
17
00:01:21,270 --> 00:01:24,450
Шипов Пётр Романович, КГБ СССР.
18
00:01:32,970 --> 00:01:35,070
Вот вы в Калмыкии СПИД нашли.
19
00:01:36,120 --> 00:01:38,740
- Знаете, что они сейчас там делают?
- В Элисте?
20
00:01:39,270 --> 00:01:40,310
Угу.
21
00:01:42,350 --> 00:01:43,680
Избавляются от улик.
22
00:01:44,250 --> 00:01:46,290
Концы подчищают, бумажки жгут.
23
00:01:46,890 --> 00:01:48,900
Ищут козлов отпущения.
24
00:01:50,030 --> 00:01:53,030
Нам теперь надо бояться
не националистов там,
25
00:01:53,990 --> 00:01:56,020
буддистов, прости господи.
26
00:01:59,070 --> 00:02:01,220
Нам нужно бояться местной мафии.
27
00:02:01,300 --> 00:02:02,750
У нас нет мафии.
28
00:02:03,250 --> 00:02:04,250
Конечно.
29
00:02:04,940 --> 00:02:06,290
Нет.
30
00:02:06,370 --> 00:02:07,510
Как и СПИДа.
31
00:02:08,240 --> 00:02:09,570
А вы оптимист.
32
00:02:11,030 --> 00:02:12,580
Я просто правду ищу.
33
00:02:13,330 --> 00:02:14,950
А правду никто не любит.
34
00:02:15,490 --> 00:02:17,470
Я, вообще-то, тоже собираюсь ее искать.
35
00:02:17,550 --> 00:02:20,720
Да нет. Вы будете свою защищать.
36
00:02:20,800 --> 00:02:23,650
- Интересы ведомства.
- Вы меня не знаете.
37
00:02:24,530 --> 00:02:25,850
Я знаю людей.
38
00:02:27,070 --> 00:02:29,670
Вот ты Карахану информацию
слил, отца подставил.
39
00:02:30,840 --> 00:02:32,060
Вот так получается.
40
00:02:33,430 --> 00:02:35,940
Вот так посмотришь на тебя —
Вроде хороший человек,
41
00:02:36,020 --> 00:02:38,020
советский врач, ученый.
42
00:02:38,960 --> 00:02:41,510
Но какая-то в тебе есть гнильца.
43
00:02:42,250 --> 00:02:44,520
Червоточинка какая-то, язвочка.
44
00:02:44,600 --> 00:02:46,150
А если уж…
45
00:02:46,640 --> 00:02:48,930
Товарищ Гончаров,
товарищ Шипов, проходите.
46
00:02:56,780 --> 00:02:58,780
Ваши места. Проходите.
47
00:02:59,970 --> 00:03:02,430
Товарищи, главный эксперт
48
00:03:02,510 --> 00:03:05,110
по заболеванию Дмитрий Гончаров.
49
00:03:05,660 --> 00:03:08,710
Товарищ Шипов представляет
ведомство товарища Крючкова.
50
00:03:10,980 --> 00:03:12,350
Товарищ Гончаров,
51
00:03:13,650 --> 00:03:16,150
а вы уверены, что это ВИЧ?
52
00:03:16,760 --> 00:03:18,010
В Элисте.
53
00:03:19,510 --> 00:03:20,520
Я…
54
00:03:23,050 --> 00:03:24,090
Извините.
55
00:03:27,850 --> 00:03:30,140
Может, это все-таки какая-то ошибка?
56
00:03:32,040 --> 00:03:34,090
Мы провели повторный анализ.
57
00:03:35,200 --> 00:03:36,250
Это ВИЧ.
58
00:03:36,890 --> 00:03:38,690
Сколько там сейчас случаев?
59
00:03:40,850 --> 00:03:43,000
Выявленных — четыре.
Но может быть и больше.
60
00:03:43,810 --> 00:03:45,470
В Элисте нет систем тестирования.
61
00:03:45,550 --> 00:03:49,110
Местные врачи проводят анализы на
иммуноферменты и ПЦР и направляют нам.
62
00:03:49,190 --> 00:03:51,410
Выявить вирус можем только мы.
63
00:03:51,570 --> 00:03:56,270
Откуда в сотнях километров от границы
64
00:03:56,350 --> 00:03:58,350
появилась американская зараза?
65
00:03:59,520 --> 00:04:02,800
Она была, но ей не уделяли
должного внимания.
66
00:04:02,880 --> 00:04:05,680
И ВИЧ — это не американская болезнь.
Скорее, африканская.
67
00:04:06,820 --> 00:04:09,090
Четыре случая — это еще не тысяча.
68
00:04:09,170 --> 00:04:12,200
Только в таком масштабе
можем говорить о вспышке.
69
00:04:13,820 --> 00:04:16,260
- Как в случае с холерой.
- Есть отличия.
70
00:04:16,760 --> 00:04:18,970
Холеру анализ покажет в первые сутки.
71
00:04:19,050 --> 00:04:21,840
В случае с ВИЧ тест покажет
антитела только через месяц.
72
00:04:22,370 --> 00:04:25,680
То есть больной может ничем не
отличаться внешне от нас с вами.
73
00:04:25,760 --> 00:04:27,410
И при этом распространять вирус.
74
00:04:28,140 --> 00:04:29,310
А как его остановить?
75
00:04:29,390 --> 00:04:31,620
Найти источник заражения —
Нулевого пациента.
76
00:04:31,700 --> 00:04:32,910
Проследить его контакты.
77
00:04:32,990 --> 00:04:34,740
Всю цепочку распространения вируса.
78
00:04:34,820 --> 00:04:36,970
Изолировать инфицированных
и начать лечение.
79
00:04:37,050 --> 00:04:38,570
Разве СПИД лечат?
80
00:04:38,710 --> 00:04:43,340
АЗТ. Не лечат, но уменьшают риск
прогрессирования заболевания.
81
00:04:43,420 --> 00:04:46,800
В Ленинграде есть больной,
который передал вирус ребенку.
82
00:04:46,880 --> 00:04:48,770
Мальчику пять лет. Его лечат АЗТ.
83
00:04:48,850 --> 00:04:50,720
И болезнь не прогрессирует.
84
00:04:50,800 --> 00:04:53,790
А у нас достаточно этого лекарства?
85
00:04:53,870 --> 00:04:55,290
Михаил Сергеевич,
86
00:04:56,080 --> 00:04:58,080
это лекарство импортное.
87
00:04:59,020 --> 00:05:01,200
Мы не располагаем валютой для покупки.
88
00:05:01,810 --> 00:05:03,790
А своих аналогов у нас нет.
89
00:05:03,870 --> 00:05:05,130
Почему?
90
00:05:05,210 --> 00:05:07,140
Мы считаем, что…
91
00:05:07,220 --> 00:05:09,050
проблема СПИДа не такая актуальная.
92
00:05:09,900 --> 00:05:12,810
А вы где берете этот препарат?
93
00:05:12,890 --> 00:05:14,940
Зарубежные специалисты дают препарат тем,
94
00:05:15,020 --> 00:05:17,380
кто согласится перевезти
его через границу.
95
00:05:18,510 --> 00:05:20,750
Эту партию привез из Стокгольма мой отец.
96
00:05:20,830 --> 00:05:22,250
Контрабанда?
97
00:05:22,330 --> 00:05:24,000
Надо дать ребенку умереть?
98
00:05:24,080 --> 00:05:27,880
Так, товарищи, мы рассмотрим этот вопрос
99
00:05:27,960 --> 00:05:29,440
на государственном уровне.
100
00:05:29,520 --> 00:05:33,740
Вы представляете, какой вой
поднимет западная пресса?
101
00:05:33,820 --> 00:05:35,310
Допускаю диверсию.
102
00:05:35,390 --> 00:05:39,310
Ну а если СПИД — это биологическое
или политическое оружие
103
00:05:39,390 --> 00:05:40,820
наших с вами противников?
104
00:05:40,900 --> 00:05:41,920
Почему бы нет?
105
00:05:43,100 --> 00:05:44,910
Да и Элиста выбрана не случайно.
106
00:05:44,990 --> 00:05:46,120
Что вы имеете в виду?
107
00:05:46,200 --> 00:05:48,910
Как мне докладывают,
в Калмыкии резко активизировались
108
00:05:48,990 --> 00:05:51,780
религиозные и националистические движения.
109
00:05:52,990 --> 00:05:56,010
Но учитывая, в каком положении
сейчас находится наша страна,
110
00:05:56,830 --> 00:05:59,140
этот регион становится взрывоопасным.
111
00:06:00,310 --> 00:06:02,780
И время тоже выбрано не просто так.
112
00:06:04,920 --> 00:06:08,070
Скоро 45 лет депортации калмыков
в Сибирь во время войны.
113
00:06:08,790 --> 00:06:10,640
А теперь, товарищи, давайте вспомним,
114
00:06:10,720 --> 00:06:12,930
что же у нас находится рядом с Калмыкией?
115
00:06:13,010 --> 00:06:14,180
Это Дагестан.
116
00:06:14,750 --> 00:06:16,010
Это Чечня.
117
00:06:16,550 --> 00:06:18,070
И все депортированные народы.
118
00:06:19,230 --> 00:06:22,130
Так что болезнь среди детей —
Это будет как бикфордов шнур,
119
00:06:22,210 --> 00:06:24,710
который взорвет ситуацию
не только в этих регионах.
120
00:06:26,040 --> 00:06:28,040
Я боюсь, что и во всей стране.
121
00:06:28,120 --> 00:06:30,690
Теперь что, вводить
чрезвычайное положение?
122
00:06:30,770 --> 00:06:32,850
Ну, палку не будем перегибать.
123
00:06:32,930 --> 00:06:35,750
Я предлагаю просто сохранить
эту информацию в тайне.
124
00:06:37,140 --> 00:06:39,210
И дать вирусу распространиться?
125
00:06:39,290 --> 00:06:41,620
СПИД — это не просто болезнь.
126
00:06:41,700 --> 00:06:44,580
Это тихий убийца. Мы не готовы.
127
00:06:44,660 --> 00:06:47,110
У нас нет в стране информации
про безопасный секс.
128
00:06:47,190 --> 00:06:49,140
Потому что официально нет самого секса.
129
00:06:49,220 --> 00:06:51,850
Неофициально в салонах крутят порно.
130
00:06:51,930 --> 00:06:53,900
Если мы будем прятать голову в песок
131
00:06:53,980 --> 00:06:56,630
и отрицать вирус с летальностью в 100%,
132
00:06:56,710 --> 00:06:58,890
мы станем сообщниками в убийстве граждан.
133
00:06:58,970 --> 00:07:01,890
Нам в скором времени придется
перебросить огромные средства
134
00:07:01,970 --> 00:07:04,440
на его лечение, потому что
тест стоит 30 долларов.
135
00:07:04,520 --> 00:07:06,170
Средняя зарплата по стране — 10.
136
00:07:06,250 --> 00:07:08,460
Мы сажаем гомосексуалистов,
потом удивляемся,
137
00:07:08,540 --> 00:07:12,290
почему они к нам не спешат, увидев пятна
саркомы, предпочитая смерть тюрьме.
138
00:07:12,370 --> 00:07:14,260
Да остановитесь вы наконец!
139
00:07:20,930 --> 00:07:24,350
Если вирус попадет в банк
донорской крови, он заразит тысячи.
140
00:07:24,430 --> 00:07:25,830
Через них — миллионы.
141
00:07:25,910 --> 00:07:27,310
Вот эта вспышка — первая.
142
00:07:28,280 --> 00:07:30,090
Но она не будет единственной.
143
00:07:46,370 --> 00:07:48,720
Товарищи, отправляйтесь в Элисту.
144
00:07:49,320 --> 00:07:52,700
Вы — от Минздрава,
а Пётр Романович — по своей линии.
145
00:07:52,780 --> 00:07:56,010
- Когда сможете выехать?
- Завтра. Пока один.
146
00:07:56,090 --> 00:07:58,510
Приезд группы может
заставить местных нервничать.
147
00:07:58,590 --> 00:08:01,500
- Хочу осмотреться.
- Я тоже завтра. Один.
148
00:08:02,360 --> 00:08:03,500
Вот и хорошо.
149
00:08:04,290 --> 00:08:07,230
Прошу вас, подпишите
подписку о неразглашении.
150
00:08:07,310 --> 00:08:08,370
Вместе поедем.
151
00:08:09,950 --> 00:08:11,640
Заодно пообщаемся.
152
00:08:14,760 --> 00:08:16,490
Смотри, вернулся.
153
00:08:16,680 --> 00:08:19,290
- Ты че здесь делаешь?
- Это он так со всеми гостями?
154
00:08:19,370 --> 00:08:22,100
Я позвонила, сказала, что тебя забрали.
Как ты?
155
00:08:22,180 --> 00:08:24,180
Ну, отпустили?
156
00:08:24,660 --> 00:08:26,720
Я примчался, как только мог.
157
00:08:26,800 --> 00:08:27,970
Пятка?
158
00:08:29,030 --> 00:08:31,750
- Управление пятое?
- Все нормально, разобрались.
159
00:08:32,320 --> 00:08:33,460
С кем общался?
160
00:08:34,090 --> 00:08:35,290
Не запомнил.
161
00:08:36,050 --> 00:08:39,520
Смотри, что подписка о
неразглашении с людьми делает.
162
00:08:39,600 --> 00:08:41,870
Ко мне тоже приходили. Я тебя не назвал.
163
00:08:42,630 --> 00:08:44,630
Тебе тоже не о чем беспокоиться.
164
00:08:46,060 --> 00:08:47,440
Ну ладно.
165
00:08:47,520 --> 00:08:50,020
Ну хорошо все, что хорошо кончается.
166
00:08:50,100 --> 00:08:51,510
Ладно, я пошел.
167
00:08:51,590 --> 00:08:52,800
Игорь, куда ты пойдешь?
168
00:08:52,880 --> 00:08:55,650
Метро через два часа откроют.
Давай на диване постелю.
169
00:08:55,730 --> 00:08:56,810
Можно, Дим?
170
00:08:57,790 --> 00:08:59,450
Смотри, он позеленел аж.
171
00:08:59,530 --> 00:09:01,110
Да не, я пошел, пошел.
172
00:09:01,190 --> 00:09:03,230
Давай. Голубки, воркуйте.
173
00:09:05,610 --> 00:09:07,610
Дим, ты смотри,
174
00:09:08,210 --> 00:09:10,130
что мы одной статьей сделали.
175
00:09:10,210 --> 00:09:11,850
Видал, как они зашевелились?
176
00:09:11,930 --> 00:09:14,740
Значит, мы хорошенько им ногу придавили.
177
00:09:15,930 --> 00:09:18,290
Сейчас такое время. Пласты качаются.
178
00:09:19,530 --> 00:09:21,900
Тут можно весь мир перевернуть.
179
00:09:22,880 --> 00:09:24,150
Если правильно нажать.
180
00:09:25,010 --> 00:09:27,140
Союз лопнет, как пузырь.
181
00:09:27,940 --> 00:09:28,940
Ну,
182
00:09:29,950 --> 00:09:32,850
ну расскажи еще что-нибудь.
Давай какие-нибудь подробности.
183
00:09:33,190 --> 00:09:34,350
Назови место.
184
00:09:43,610 --> 00:09:44,910
Дмитрий Владимирович?
185
00:09:46,340 --> 00:09:49,130
Билеты на поезд. На завтра.
186
00:09:52,310 --> 00:09:53,750
Дима, ты куда-то едешь?
187
00:09:55,230 --> 00:09:57,640
Ладно, я пойду. Счастливо.
188
00:10:00,900 --> 00:10:01,980
Дим?
189
00:10:02,770 --> 00:10:03,860
Потом.
190
00:10:09,850 --> 00:10:11,240
Ну и погодка, да?
191
00:10:12,070 --> 00:10:14,740
Слушай, прости, я забыл спросить.
Какой номер поезда?
192
00:10:14,820 --> 00:10:17,010
- А то мы вместе едем.
- Простите, не знаю.
193
00:10:26,730 --> 00:10:28,790
- Подтвердили четыре случая.
- Да ты что!
194
00:10:28,870 --> 00:10:31,390
- И это только у кого проверили.
- Ужас какой.
195
00:10:31,470 --> 00:10:33,400
Да, да, я про то же.
196
00:10:33,480 --> 00:10:35,620
- Здрасте, Елена Францевна.
- Привет.
197
00:10:35,700 --> 00:10:38,150
- Зин, можно тебя?
- Да.
198
00:10:38,970 --> 00:10:40,470
Нет, ну это кошмар, конечно.
199
00:10:42,650 --> 00:10:43,850
Ты рано сегодня.
200
00:10:44,750 --> 00:10:45,750
Давай.
201
00:10:46,800 --> 00:10:48,310
Зина, зачем ты ей говоришь?
202
00:10:49,970 --> 00:10:52,420
А она что, права знать не имеет, что ли?
203
00:10:52,500 --> 00:10:54,500
У нее сестры там дочка лежит.
204
00:10:54,580 --> 00:10:56,040
Ты интересный такой, Кир.
205
00:11:01,130 --> 00:11:02,310
Анализы пришли?
206
00:11:04,670 --> 00:11:05,730
И что?
207
00:11:05,810 --> 00:11:08,650
У Гиляны Цереновой положительный.
208
00:11:18,270 --> 00:11:21,950
Ты же тогда порезался,
когда Бату оперировал, да?
209
00:11:23,100 --> 00:11:24,100
Да.
210
00:11:26,080 --> 00:11:28,190
И чего с нами будет?
211
00:11:32,680 --> 00:11:34,240
Как бы хороших вариантов нет?
212
00:11:34,320 --> 00:11:37,290
Так, подожди, стоп.
Не будем бояться заранее.
213
00:11:40,520 --> 00:11:42,150
Так, сегодня же сдадим анализы.
214
00:11:43,000 --> 00:11:45,300
И будем решать проблемы
по мере их поступления.
215
00:11:56,370 --> 00:11:58,630
Ну, может, хотя бы
скажешь, на сколько едешь?
216
00:12:00,380 --> 00:12:03,730
- Чтоб ты дружку своему сказала?
- Ах вот оно что.
217
00:12:04,250 --> 00:12:06,450
Надулся. Может, обсудим?
218
00:12:08,480 --> 00:12:09,940
Нет, извини, опаздываю.
219
00:12:12,020 --> 00:12:14,620
- Дим, он ходит сюда из-за тебя.
- А, из-за меня?
220
00:12:14,700 --> 00:12:18,060
Да, это его последний шанс в карьере.
Он ухватился за твой материал.
221
00:12:18,140 --> 00:12:20,940
А ты ему помогаешь.
Может, ты вообще со мной из-за этого?
222
00:12:34,430 --> 00:12:35,500
Прости.
223
00:12:47,810 --> 00:12:49,430
В Элисте вспышка ВИЧ.
224
00:12:50,010 --> 00:12:51,530
В детской больнице.
225
00:12:55,440 --> 00:12:57,450
Я еду туда разбираться.
226
00:13:24,010 --> 00:13:26,010
Сюда! Сюда!
227
00:13:27,630 --> 00:13:28,680
Сюда!
228
00:13:35,830 --> 00:13:38,080
Гиляна, это Кирсан. Гиляна, посмотрите.
229
00:13:38,160 --> 00:13:39,270
Сука!
230
00:13:40,160 --> 00:13:43,090
- Так, Иван, Иван!
- Убью, сука!
231
00:13:45,570 --> 00:13:46,960
Успокойся ты!
232
00:13:47,980 --> 00:13:50,820
Да угомонись ты! Это жена твоя!
233
00:13:50,900 --> 00:13:52,900
Ты меня слышишь? Жена твоя!
234
00:14:03,000 --> 00:14:04,030
Жена?
235
00:14:05,310 --> 00:14:06,910
Какая жена?
236
00:14:07,840 --> 00:14:11,750
Мы не спим уже полгода.
А теперь она мне говорит,
237
00:14:12,870 --> 00:14:14,930
чтобы я кровь сдал, вдруг СПИД.
238
00:14:15,830 --> 00:14:17,840
Откуда, б…дь?
239
00:14:22,470 --> 00:14:24,470
Это ты его сюда притащила.
240
00:14:28,490 --> 00:14:32,070
- Это ты моего ребенка убила.
- Все-все-все, Иван.
241
00:14:32,150 --> 00:14:34,500
Или че, может, ребенок тоже не мой?
242
00:14:34,980 --> 00:14:35,980
А?
243
00:14:38,720 --> 00:14:40,090
Давай подыши, Вань.
244
00:14:51,120 --> 00:14:52,670
Нужно врача вызвать.
245
00:14:56,710 --> 00:14:57,870
А вы кто?
246
00:14:58,890 --> 00:15:00,890
Нужен участковый врач.
247
00:15:00,970 --> 00:15:03,000
Чтобы он мог больничный выписать.
248
00:15:04,290 --> 00:15:06,950
Вы же не пойдете на работу с таким видом.
249
00:15:07,030 --> 00:15:08,420
Что люди подумают?
250
00:15:08,950 --> 00:15:10,200
Приложите это.
251
00:15:25,130 --> 00:15:26,690
Ваня его не хотел.
252
00:15:27,900 --> 00:15:30,810
Говорил: «Молодые, давай
для себя жить, иди к врачу».
253
00:15:31,600 --> 00:15:33,610
Я пошла и сижу, думаю:
254
00:15:34,530 --> 00:15:35,910
как это — для себя?
255
00:15:37,460 --> 00:15:38,990
Он ведь для меня.
256
00:15:39,760 --> 00:15:41,970
Я его тогда впервые по имени назвала.
257
00:15:43,510 --> 00:15:45,510
Назвала — и уже не смогла.
258
00:15:46,830 --> 00:15:48,880
Вышла тогда к Ване и говорю:
259
00:15:49,560 --> 00:15:51,560
«Ты как хочешь, а я Бату оставлю».
260
00:15:54,860 --> 00:15:57,510
Как похоронили — сказал:
«Лучше бы ты меня послушала».
261
00:16:00,480 --> 00:16:01,870
А я не знаю.
262
00:16:02,620 --> 00:16:04,970
Так хоть увидела. Он меня увидел.
263
00:16:07,100 --> 00:16:09,100
Вы на Ваню не сердитесь.
264
00:16:10,150 --> 00:16:11,560
Больше не будет.
265
00:16:13,170 --> 00:16:16,550
Я его раньше била.
Ну как била? Пришел домой пьяный.
266
00:16:19,070 --> 00:16:20,410
Полез — толкнула.
267
00:16:21,830 --> 00:16:23,570
Он родной мне человек, Кирсан.
268
00:16:26,000 --> 00:16:27,720
Только он один и остался.
269
00:16:41,370 --> 00:16:45,400
А, вот, врач приехал,
сейчас он нам все разъяснит.
270
00:16:45,480 --> 00:16:46,480
Да.
271
00:16:47,560 --> 00:16:50,330
- Говорят, СПИД у вас тут.
- Кто говорит?
272
00:16:50,410 --> 00:16:52,040
- Кто?
- Все говорят.
273
00:16:52,120 --> 00:16:53,880
- Люди говорят.
- Какие?
274
00:16:53,960 --> 00:16:55,690
Имя есть у этих людей?
275
00:16:56,320 --> 00:16:58,320
Кто распространяет слухи?
276
00:17:00,240 --> 00:17:02,490
Вы понимаете, куда вы пришли?
277
00:17:02,570 --> 00:17:04,650
В госучреждение.
278
00:17:04,730 --> 00:17:06,840
Работу которого вы пытаетесь сорвать.
279
00:17:06,920 --> 00:17:09,170
Но вы нас тоже поймите, там же дети.
280
00:17:09,250 --> 00:17:11,730
- Да, там дети наши.
- Че стоите? Идите работайте.
281
00:17:11,810 --> 00:17:13,040
Домой мы их заберем.
282
00:17:13,120 --> 00:17:15,690
Ничего с вашими детьми не случится.
283
00:17:15,770 --> 00:17:17,450
Здесь мы их лечим.
284
00:17:17,530 --> 00:17:19,830
А заболели они, между прочим, у вас.
285
00:17:19,910 --> 00:17:22,790
Ну вы только скажите нам:
это правда или нет, а?
286
00:17:22,870 --> 00:17:24,220
Что правда?
287
00:17:24,300 --> 00:17:25,830
Ну про СПИД про этот.
288
00:17:27,060 --> 00:17:29,070
Я скажу один раз.
289
00:17:30,030 --> 00:17:32,350
И больше возвращаться к этому не буду.
290
00:17:33,560 --> 00:17:34,560
Нет.
291
00:17:35,040 --> 00:17:37,690
Никакого СПИДа в больнице нет.
292
00:17:38,640 --> 00:17:40,840
Ваши дети в безопасности.
293
00:17:41,350 --> 00:17:43,260
А теперь нам надо работать.
294
00:17:43,340 --> 00:17:46,380
Детей ваших лечить.
Да и вам на работу пора.
295
00:17:46,460 --> 00:17:48,650
- Извините.
- Спасибо.
296
00:17:56,350 --> 00:17:57,450
Можно?
297
00:18:01,100 --> 00:18:03,800
Я изучил случаи смертности
за последние три месяца.
298
00:18:04,390 --> 00:18:06,100
Заболевших может быть больше.
299
00:18:06,200 --> 00:18:08,810
Много детей отправили
в Волгоград, в Ростов.
300
00:18:08,890 --> 00:18:11,320
Нам нужно запросить данные
по гнойно-септическим…
301
00:18:11,400 --> 00:18:13,250
Ты что, с ума сошел?
302
00:18:13,330 --> 00:18:15,170
Занимайся своим делом.
303
00:18:15,250 --> 00:18:16,850
А с этим я сам разберусь.
304
00:18:16,930 --> 00:18:20,060
А будешь дальше мутить
воду, я тебя уволю, ясно?
305
00:18:22,840 --> 00:18:23,880
Да, ясно.
306
00:18:25,580 --> 00:18:27,600
А что я должен был им сказать?
307
00:18:28,300 --> 00:18:30,310
- Правду.
- Им? Сейчас?
308
00:18:31,020 --> 00:18:32,020
Да.
309
00:18:32,560 --> 00:18:34,210
Люди все равно узнают.
310
00:18:34,290 --> 00:18:36,590
И тогда сюда не десять
человек придет, а сто.
311
00:18:36,670 --> 00:18:38,270
Ты не знаешь людей.
312
00:18:39,370 --> 00:18:41,390
Они начнут травить заболевших.
313
00:18:55,530 --> 00:18:58,190
Я выезжаю через три часа уже.
314
00:18:58,270 --> 00:18:59,940
Татьяна, Леонид, вы — завтра.
315
00:19:00,020 --> 00:19:02,290
Я подготовил список,
соберете все необходимое.
316
00:19:02,890 --> 00:19:05,790
- Дмитрий Владимирович, вам отец.
- Я сказал, я занят.
317
00:19:05,870 --> 00:19:07,770
Вам отец звонит.
318
00:19:12,420 --> 00:19:13,420
Да.
319
00:19:23,480 --> 00:19:26,750
Горбачёв заигрывает с толпой.
320
00:19:28,160 --> 00:19:29,780
Это толпа помогла ему…
321
00:19:30,660 --> 00:19:32,680
победить его врагов в партии.
322
00:19:37,370 --> 00:19:39,050
Толпа выбирает силу.
323
00:19:39,700 --> 00:19:41,170
Но если эти люди…
324
00:19:42,040 --> 00:19:46,290
узнают, что в самом центре страны
325
00:19:46,370 --> 00:19:49,930
вспышка СПИДа, которого у нас нет...
326
00:19:51,430 --> 00:19:53,030
Они потребуют крови.
327
00:19:53,660 --> 00:19:56,450
Горбачёв бы швырнул
кого-нибудь на расправу.
328
00:20:00,410 --> 00:20:02,050
Думаешь, я боюсь за свое место?
329
00:20:03,230 --> 00:20:06,580
Нет. Я на него согласился,
чтобы людям помогать.
330
00:20:06,660 --> 00:20:08,590
И просто так я его не отдам.
331
00:20:10,420 --> 00:20:12,430
Я слишком много сил отдал,
332
00:20:12,510 --> 00:20:14,970
чтобы побороть эту заразу.
333
00:20:15,050 --> 00:20:16,670
Да, я видел по телевизору.
334
00:20:18,800 --> 00:20:21,190
Мы все вынуждены идти
на компромиссы, Дима.
335
00:20:22,130 --> 00:20:24,930
Евгений Иванович назначил
тебя на эту должность.
336
00:20:25,010 --> 00:20:27,530
Мы создали лучшую в мире
337
00:20:28,430 --> 00:20:30,480
систему здравоохранения.
338
00:20:30,560 --> 00:20:32,620
Я не позволю политикам
339
00:20:32,700 --> 00:20:34,700
переворошить все министерство.
340
00:20:35,160 --> 00:20:37,310
Мы проиграем эту войну.
Мы уже ее проиграли.
341
00:20:38,280 --> 00:20:40,050
А крайними будем мы с твоим отцом.
342
00:20:45,940 --> 00:20:46,940
Дима,
343
00:20:49,350 --> 00:20:50,900
ты можешь нам помочь.
344
00:20:51,550 --> 00:20:52,690
Как?
345
00:20:54,730 --> 00:20:56,050
Давай держать связь.
346
00:20:57,840 --> 00:20:59,570
Оговаривать каждый шаг.
347
00:21:00,200 --> 00:21:02,200
Чтобы дров не наломать.
348
00:21:04,730 --> 00:21:07,590
- Не подведи.
- У меня встречная просьба.
349
00:21:08,080 --> 00:21:11,510
- Дима…
- Не-не-не, пусть молодость говорит.
350
00:21:11,970 --> 00:21:14,490
Начните вкладывать средства
в научные разработки.
351
00:21:14,570 --> 00:21:16,570
В тесты и в профилактику ВИЧ.
352
00:21:18,230 --> 00:21:20,930
Ну, бюджет на этот год уже расписан.
353
00:21:21,010 --> 00:21:23,550
А на следующий год, конечно, посмотрим.
354
00:21:24,210 --> 00:21:27,390
Мы миллиарды тратим на
войны, которых не будет.
355
00:21:27,470 --> 00:21:29,330
А настоящий враг уже здесь.
356
00:21:29,410 --> 00:21:31,470
У вас есть влияние и способы
357
00:21:31,550 --> 00:21:34,000
донести это до тех, кто
распределяет средства.
358
00:21:35,480 --> 00:21:36,840
Я тебе обещаю.
359
00:21:38,080 --> 00:21:40,110
Если я буду иметь это влияние.
360
00:21:52,670 --> 00:21:54,500
Добрый день. Я к Гончарову.
361
00:21:54,580 --> 00:21:56,480
А Дмитрия Владимировича нет.
362
00:21:56,560 --> 00:22:00,420
А, так дома, что ли, его ловить?
363
00:22:01,370 --> 00:22:02,430
Он уехал.
364
00:22:02,880 --> 00:22:04,120
Куда?
365
00:22:04,200 --> 00:22:05,350
Не знаю.
366
00:22:05,910 --> 00:22:07,240
Вот незадача.
367
00:22:09,100 --> 00:22:11,160
Я сюда полтора часа добирался.
368
00:22:11,780 --> 00:22:13,790
Ну надо было позвонить.
369
00:22:15,150 --> 00:22:18,710
- У вас чая нету?
- Не-а, только коньяк.
370
00:22:23,830 --> 00:22:24,940
Извините.
371
00:22:31,010 --> 00:22:32,530
О, успели.
372
00:22:33,830 --> 00:22:35,350
А я уж думал, один поеду.
373
00:22:41,270 --> 00:22:43,690
Дмитрий Владимирович, нам сутки ехать.
374
00:22:45,100 --> 00:22:46,640
Предлагаю дружить.
375
00:23:01,900 --> 00:23:03,090
Ты что, охренел?
376
00:23:04,190 --> 00:23:05,980
Буду потом по трешке продавать.
377
00:23:06,740 --> 00:23:08,110
Эй, шучу.
378
00:23:11,100 --> 00:23:14,200
Слушай, ты красивая.
379
00:23:14,280 --> 00:23:17,520
Я красоту вижу.
380
00:23:17,600 --> 00:23:18,890
Умею искать.
381
00:23:19,870 --> 00:23:21,980
Слушай, ну не понравятся тебе фотографии...
382
00:23:22,060 --> 00:23:24,130
Я потом сожгу их к чертовой матери.
383
00:23:29,560 --> 00:23:30,560
Сядь.
384
00:23:31,520 --> 00:23:32,700
Плечо открой немножко.
385
00:23:33,600 --> 00:23:34,660
Смотри на свет.
386
00:23:36,880 --> 00:23:37,950
Глаза красивые.
387
00:23:41,150 --> 00:23:42,150
Угу.
388
00:23:47,120 --> 00:23:48,790
Это по десятке буду продавать.
389
00:23:50,780 --> 00:23:52,340
- Курить?
- Угу.
390
00:23:55,900 --> 00:23:58,830
Ты зачем приходил-то? Не ко мне же.
391
00:24:04,830 --> 00:24:07,230
- Читала?
- Конечно.
392
00:24:07,310 --> 00:24:08,530
Все читали.
393
00:24:09,790 --> 00:24:11,830
Народ хочет правды.
394
00:24:12,710 --> 00:24:14,390
Требует продолжения.
395
00:24:24,420 --> 00:24:26,420
Дмитрий Владимирович в Элисту уехал.
396
00:24:29,490 --> 00:24:30,710
Там вспышка ВИЧ.
397
00:24:33,100 --> 00:24:34,420
В детской больнице.
398
00:24:38,490 --> 00:24:41,750
Это же совсем другая история.
Это не про наркоманов и проституток.
399
00:24:41,830 --> 00:24:43,100
Это вот про всех про нас.
400
00:24:43,180 --> 00:24:46,680
Горком этого ни за что не пропустит.
401
00:24:50,920 --> 00:24:55,570
А без визы горкома и наша
газета все это не напечатает.
402
00:24:56,880 --> 00:24:59,730
Ну, мы же печатали без визы.
Вот только что.
403
00:25:00,200 --> 00:25:01,970
И задним числом оформим.
404
00:25:05,300 --> 00:25:07,060
Мы печатали без визы.
405
00:25:07,140 --> 00:25:09,450
Ой, ребятки, ребятки…
406
00:25:11,720 --> 00:25:13,850
Вы хоть понимаете, что я…
407
00:25:14,390 --> 00:25:16,850
подставляю не только себя, но и…
408
00:25:18,540 --> 00:25:19,820
вас тоже?
409
00:25:21,080 --> 00:25:22,390
Павел Евгеньевич,
410
00:25:23,940 --> 00:25:25,980
ну просто прочтите и примите решение.
411
00:25:35,690 --> 00:25:37,210
Да, слушаю.
412
00:25:37,290 --> 00:25:40,040
Ром, ты, что ли? Че там у тебя?
413
00:25:42,070 --> 00:25:43,130
Когда?
414
00:25:46,350 --> 00:25:47,500
Подожди, это…
415
00:25:47,580 --> 00:25:49,980
Рая сейчас возьмет
трубочку, ты надиктуй ей.
416
00:25:50,060 --> 00:25:51,610
- Да-да, я здесь.
- Рая, возьми.
417
00:25:52,330 --> 00:25:54,640
- Я слушаю.
- Ох ты черт…
418
00:25:55,790 --> 00:25:59,460
Да Рома звонит из Свердловска.
Там два состава, что ли,
419
00:25:59,540 --> 00:26:01,100
столкнулись, авария.
420
00:26:01,180 --> 00:26:04,430
В общем, один перевозил
взрывчатые вещества.
421
00:26:06,050 --> 00:26:08,100
Жертв больше сотни.
422
00:26:08,720 --> 00:26:10,710
Твою мать, а.
423
00:26:11,770 --> 00:26:14,170
Так что, ребята дорогие мои,
424
00:26:14,690 --> 00:26:17,140
в любом случае это переверстка.
425
00:26:19,320 --> 00:26:21,320
Чего ты на меня смотришь?
426
00:26:22,610 --> 00:26:24,240
Поставим тебя…
427
00:26:25,070 --> 00:26:26,630
на третью полосу.
428
00:26:32,550 --> 00:26:35,740
Так вот, чем наша мафия
отличается от американской?
429
00:26:38,470 --> 00:26:39,830
В Америке семьи.
430
00:26:40,450 --> 00:26:42,470
- А у нас организации.
- Угу.
431
00:26:42,550 --> 00:26:45,590
Есть политическая мафия, есть
медицинская, есть научная.
432
00:26:45,670 --> 00:26:47,490
Последние две ты и представляешь.
433
00:26:49,230 --> 00:26:51,240
Дорастешь до чинов — вольешься в первую.
434
00:26:52,190 --> 00:26:53,630
Не тяжело вам живется?
435
00:26:55,060 --> 00:26:57,300
Нет. А в чем вопрос?
436
00:26:58,320 --> 00:27:01,020
Слушайте, ну вы же наслаждаетесь
тем, что вас боятся.
437
00:27:01,960 --> 00:27:03,860
- Конечно.
- Угу.
438
00:27:03,940 --> 00:27:05,050
А ты не боишься?
439
00:27:05,540 --> 00:27:06,950
А я ни в чем не виноват.
440
00:27:08,300 --> 00:27:09,660
Так не бывает.
441
00:27:09,740 --> 00:27:11,330
А, то есть все виноваты, да?
442
00:27:11,410 --> 00:27:12,410
Конечно.
443
00:27:13,230 --> 00:27:15,660
Проводница, ты, я.
444
00:27:16,310 --> 00:27:19,080
Я, может, даже больше.
Вон люди в соседнем купе.
445
00:27:20,710 --> 00:27:23,930
У каждого есть что-то за душой.
Каждый что-то знает,
446
00:27:24,650 --> 00:27:27,070
чего не знают другие. И еще знает:
447
00:27:30,200 --> 00:27:31,530
придет время...
448
00:27:32,880 --> 00:27:34,880
С него обязательно спросят.
449
00:27:37,540 --> 00:27:38,880
Время приходит...
450
00:27:40,070 --> 00:27:41,410
Я спрашиваю.
451
00:27:42,010 --> 00:27:43,360
Вопрос только в том,
452
00:27:43,870 --> 00:27:47,900
насколько твоя вина имеет отношение
к тому, чем я сейчас занимаюсь.
453
00:27:47,980 --> 00:27:50,120
То есть вы такой карающий ангел?
454
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
Нет.
455
00:27:53,550 --> 00:27:55,070
Я, скорее, буек.
456
00:27:56,020 --> 00:27:58,650
- Буек?
- Да. Красный такой.
457
00:27:59,450 --> 00:28:02,000
На волнах покачиваюсь. «Не заплывать!»
458
00:28:03,190 --> 00:28:06,660
Так вот, пока ты на мелкоте бултыхаешься,
459
00:28:06,740 --> 00:28:08,030
меня не видно, не слышно.
460
00:28:08,110 --> 00:28:10,920
А вот как только меня
заприметил — значит, все.
461
00:28:11,000 --> 00:28:13,040
Не туда заплыл. Вот так.
462
00:28:13,120 --> 00:28:15,400
И в чем же я, по-вашему, виноват?
463
00:28:16,420 --> 00:28:17,480
Не знаю.
464
00:28:18,110 --> 00:28:19,270
Пока не знаю.
465
00:28:19,780 --> 00:28:22,780
Бутерброды будешь?
Мне жена завернула. Правда, не знаю с чем.
466
00:28:22,860 --> 00:28:25,380
Нет. Благодарю. Пойду покурю.
467
00:28:42,460 --> 00:28:43,540
Дашь огня?
468
00:28:50,950 --> 00:28:53,260
Слушай, а ты че не женишься-то?
469
00:28:53,340 --> 00:28:55,010
Парень молодой, видный.
470
00:28:55,490 --> 00:28:58,230
- Не нашел еще свою?
- Да нет, нашел.
471
00:28:59,670 --> 00:29:01,770
А че тянешь? Смотри, отобьют.
472
00:29:04,670 --> 00:29:05,970
Не готов.
473
00:29:06,920 --> 00:29:08,120
Понятно.
474
00:29:09,390 --> 00:29:10,690
Спросить хотел:
475
00:29:11,810 --> 00:29:14,030
а в Афгане че там произошло-то у тебя?
476
00:29:14,110 --> 00:29:16,700
Все ж нормально как-то.
Пошел добровольцем.
477
00:29:16,780 --> 00:29:19,620
Потом полгода в пекле.
Благодарность от командования.
478
00:29:19,700 --> 00:29:20,920
Награда. А потом…
479
00:29:24,840 --> 00:29:27,390
Вы же всё про меня знаете.
Такую работу провели.
480
00:29:27,470 --> 00:29:30,560
Да-да, знаю. Ранение, госпиталь…
481
00:29:30,640 --> 00:29:31,770
А что за ранение?
482
00:29:36,340 --> 00:29:37,940
Пулевое и ожог.
483
00:29:38,020 --> 00:29:39,330
А в дурке почему лежал?
484
00:30:23,870 --> 00:30:25,600
Кир, на минуту.
485
00:30:26,490 --> 00:30:27,600
Доброе утро.
486
00:30:28,230 --> 00:30:30,630
Че там у вас в больнице-то происходит?
487
00:30:30,710 --> 00:30:32,390
Люди говорят, СПИД у вас.
488
00:30:32,830 --> 00:30:36,200
У учительницы нашли, с четвертой, этой…
489
00:30:36,280 --> 00:30:38,390
У Гиляны. Сань, ты че хотел?
490
00:30:40,190 --> 00:30:41,590
Снохе ребенка забрать?
491
00:30:44,920 --> 00:30:46,050
А что у него?
492
00:30:47,020 --> 00:30:48,020
Гайморит.
493
00:30:49,110 --> 00:30:50,180
Что скажешь?
494
00:30:59,170 --> 00:31:00,170
Спасибо.
495
00:31:15,120 --> 00:31:16,170
Вон она.
496
00:31:17,710 --> 00:31:19,670
Э, погодите, а че вы делаете?
497
00:31:19,750 --> 00:31:22,650
- Так, мужик, иди отсюда.
- Слышь, погоди, я говорю, убери…
498
00:31:30,250 --> 00:31:31,250
Спокойно.
499
00:31:33,430 --> 00:31:35,560
- Там есть еще?
- Нету.
500
00:31:36,200 --> 00:31:37,850
Пойдем. Забирай его.
501
00:31:52,710 --> 00:31:53,710
Спасибо.
502
00:32:00,480 --> 00:32:02,430
Здрасте. «Советская молодежь».
503
00:32:02,660 --> 00:32:04,660
Сегодня не привезли почему-то.
504
00:32:14,630 --> 00:32:17,500
- Спасибо.
- Ничего нет? Обидно.
505
00:32:20,140 --> 00:32:22,560
- Мест нет.
- У нас командировка.
506
00:32:22,640 --> 00:32:23,890
Командировочные где?
507
00:32:28,100 --> 00:32:29,550
Поищите места.
508
00:32:30,940 --> 00:32:32,420
Да-да, сейчас, конечно.
509
00:32:49,200 --> 00:32:51,590
- Здравствуйте, это «Советская молодежь»?
- Да.
510
00:32:51,670 --> 00:32:54,090
- Я хотел узнать про сегодняшн…
- Выпуск не вышел
511
00:32:54,170 --> 00:32:55,800
по техническим причинам.
512
00:32:56,350 --> 00:32:58,910
А, по техническим. Ясно.
513
00:32:58,990 --> 00:33:02,260
- С Игорем Караханом могу поговорить?
- Его сейчас нет в редакции.
514
00:33:02,340 --> 00:33:05,180
- Что-то передать?
- Нет, нет, не надо ничего передавать.
515
00:33:05,560 --> 00:33:06,610
Спасибо.
516
00:33:08,580 --> 00:33:10,140
Здравствуйте, дети!
517
00:33:13,170 --> 00:33:14,290
Привет, Айса.
518
00:33:14,870 --> 00:33:16,510
Я вот вам приемник принес.
519
00:33:17,360 --> 00:33:19,660
Послушайте музыку, чтобы
скучно не было, да?
520
00:33:21,640 --> 00:33:22,640
Как дела?
521
00:33:23,220 --> 00:33:24,370
Нормально.
522
00:33:25,530 --> 00:33:26,550
Здорово.
523
00:33:28,240 --> 00:33:30,520
Кирсан Алдарович, что-то случилось?
524
00:33:30,600 --> 00:33:31,850
На вас лица нет.
525
00:33:32,750 --> 00:33:35,230
Нет, все хорошо. Все хорошо.
526
00:33:36,550 --> 00:33:39,150
- А фокусы?
- Фокусы?
527
00:33:39,230 --> 00:33:41,720
Да, фокусы!
528
00:33:41,800 --> 00:33:44,020
Не так громко, не так громко.
529
00:33:44,100 --> 00:33:45,700
Музыку, да?
530
00:33:46,300 --> 00:33:48,340
Айса, включи, пожалуйста, музыку.
531
00:33:53,070 --> 00:33:55,360
Вам нравится такая музыка?
532
00:33:55,440 --> 00:33:56,670
Нет, следующую.
533
00:33:58,510 --> 00:34:00,420
Во! Здорово.
534
00:34:01,860 --> 00:34:04,090
- Один вопрос: вы знаете, что это?
- Ручка!
535
00:34:04,170 --> 00:34:05,400
Ручка!
536
00:34:05,480 --> 00:34:06,890
Это не ручка.
537
00:34:08,460 --> 00:34:10,500
Это волшебная палочка.
538
00:34:11,240 --> 00:34:13,560
Не верите? Смотрите.
539
00:34:13,640 --> 00:34:15,660
- Я верю.
- Эта монета…
540
00:34:16,590 --> 00:34:18,490
она прямо здесь исчезнет.
541
00:34:18,570 --> 00:34:21,810
Раз, два, три!
542
00:34:22,810 --> 00:34:24,650
- Че?
- Куда она?
543
00:34:25,280 --> 00:34:26,490
А где монета?
544
00:34:28,690 --> 00:34:29,910
У тебя?
545
00:34:29,990 --> 00:34:32,110
Нет? А у кого монета?
546
00:34:34,730 --> 00:34:37,350
У него? Надо проверить.
547
00:34:37,430 --> 00:34:40,050
Наверное, у нее. Не у него.
548
00:34:40,130 --> 00:34:41,610
Что такое?
549
00:34:42,820 --> 00:34:45,420
Вот она!
550
00:34:45,500 --> 00:34:46,710
Смотрите.
551
00:35:07,750 --> 00:35:10,220
Че застыл? Покойника увидел?
552
00:35:17,730 --> 00:35:19,520
Слышь, Викторыч,
553
00:35:19,600 --> 00:35:21,000
а его че, обратно пустили?
554
00:35:21,080 --> 00:35:23,130
Да угомонись, Жень.
555
00:35:23,210 --> 00:35:25,850
Горе у человека. Ребенка схоронил.
556
00:35:25,930 --> 00:35:28,740
Ну выпил, ну задвинул пару смен.
С кем не бывает.
557
00:35:29,410 --> 00:35:30,930
Посочувствовать надо.
558
00:35:33,070 --> 00:35:34,680
Я с ним работать не буду.
559
00:35:35,410 --> 00:35:36,870
Это еще почему?
560
00:35:37,320 --> 00:35:39,020
А ты че, ничего не знаешь, что ли?
561
00:35:39,440 --> 00:35:41,640
Да у них СПИД, у всей семьи.
562
00:35:42,510 --> 00:35:44,520
И малой их тоже от СПИДа окочурился.
563
00:35:45,650 --> 00:35:47,390
Да весь город об этом говорит.
564
00:35:48,100 --> 00:35:50,200
Я надеюсь, ты за ручку
с ним не здоровался?
565
00:35:51,920 --> 00:35:53,800
Я СПИД не хочу домой притащить.
566
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
Хорош.
567
00:35:55,440 --> 00:35:56,630
Че «хорош»?
568
00:36:13,190 --> 00:36:14,480
Забери деньги.
569
00:37:07,770 --> 00:37:09,030
Ты, Ваня, извини.
570
00:37:27,110 --> 00:37:29,320
- Тетя Гиляна, здрасте.
- Здравствуй, Никита.
571
00:37:29,400 --> 00:37:32,350
Никита, иди ко мне.
Не подходи больше к тете Гиляне.
572
00:37:43,080 --> 00:37:44,250
Вань?
573
00:37:45,330 --> 00:37:46,510
А ты чего здесь?
574
00:37:56,490 --> 00:37:59,660
…понюхал, как пахнет жаркое,
575
00:38:00,170 --> 00:38:04,060
и тихо сказал: «Гав! Гав!»
576
00:38:04,580 --> 00:38:07,950
Пойду погляжу, а потом расскажу.
577
00:38:09,010 --> 00:38:14,050
Мне кажется, там,
в пещере, не так уж плохо.
578
00:38:14,130 --> 00:38:16,470
Кошка, пойдем со мной.
579
00:38:16,550 --> 00:38:19,500
Мяу, нет.
580
00:38:20,400 --> 00:38:23,350
Я кошка, хожу где вздумается
581
00:38:23,430 --> 00:38:25,090
и гуляю сама по себе…
582
00:38:31,770 --> 00:38:34,350
Что ж здесь так холодно-то, а?
583
00:38:35,190 --> 00:38:36,640
В больницу?
584
00:38:36,720 --> 00:38:38,470
А вы разве нет?
585
00:38:38,550 --> 00:38:39,930
Пойду осмотрюсь.
586
00:39:02,340 --> 00:39:03,420
Вань!
587
00:39:04,850 --> 00:39:05,850
Вань!
53170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.