Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:08,475
(Episode 21)
2
00:00:14,731 --> 00:00:17,215
He's at Seongjeon Elementary School.
3
00:00:18,101 --> 00:00:19,330
What?
4
00:00:19,336 --> 00:00:22,655
The Minister of Health and Welfare will give a talk there today.
5
00:00:23,040 --> 00:00:25,040
The minister is the target.
6
00:00:25,042 --> 00:00:26,170
You work from here.
7
00:00:26,176 --> 00:00:29,025
- I'll call Bon and the director. - Okay.
8
00:00:31,948 --> 00:00:34,695
Do you mean an attack might go down...
9
00:00:35,185 --> 00:00:36,980
in the school gym?
10
00:00:36,987 --> 00:00:38,080
I think so.
11
00:00:38,088 --> 00:00:40,750
No one found a bomb yet, so we're not positive.
12
00:00:40,757 --> 00:00:43,905
My... My kids are both there!
13
00:00:47,497 --> 00:00:48,830
What?
14
00:00:48,832 --> 00:00:51,085
Okay. I'll go over there.
15
00:01:10,987 --> 00:01:14,035
(Minister of Health and Welfare)
16
00:01:19,062 --> 00:01:20,590
Hello, everyone.
17
00:01:20,597 --> 00:01:22,430
- Hello. - Hello.
18
00:01:22,432 --> 00:01:25,930
I'm Yang Seung Hak, the Minister of Health and Welfare.
19
00:01:25,936 --> 00:01:28,430
I came here today...
20
00:01:28,438 --> 00:01:32,300
to talk about how you catch colds in the winter.
21
00:01:32,309 --> 00:01:35,170
Don't you hate taking medicine and getting shots?
22
00:01:35,178 --> 00:01:36,740
- Yes. - Yes.
23
00:01:36,746 --> 00:01:41,395
I came here to tell you what you can do to avoid getting sick.
24
00:01:41,418 --> 00:01:43,050
Listen carefully.
25
00:01:43,053 --> 00:01:45,165
- Okay. - Okay.
26
00:01:48,258 --> 00:01:51,145
- He's not picking up. - Call when you're there.
27
00:01:51,261 --> 00:01:54,090
If it's a terrorist, he must be in the air vent maintenance room.
28
00:01:54,097 --> 00:01:56,930
I'll take care of him. You go straight to the director.
29
00:01:56,933 --> 00:01:59,115
Okay, be careful.
30
00:02:17,888 --> 00:02:19,550
Put your hands together.
31
00:02:19,556 --> 00:02:22,890
Rub both sides like this.
32
00:02:22,893 --> 00:02:24,905
It's like a fly.
33
00:02:24,961 --> 00:02:26,760
The last part is between the fingers.
34
00:02:26,763 --> 00:02:29,430
Put your palms together.
35
00:02:29,432 --> 00:02:32,300
Cross your fingers.
36
00:02:32,302 --> 00:02:35,500
Rub them hard like this.
37
00:02:35,505 --> 00:02:36,885
Isn't it easy?
38
00:02:37,073 --> 00:02:38,140
- Yes. - Yes.
39
00:02:38,141 --> 00:02:42,070
Shall we try it together?
40
00:02:42,078 --> 00:02:44,240
- Yes. - Yes.
41
00:02:44,247 --> 00:02:48,595
Put your palms together.
42
00:02:48,652 --> 00:02:50,180
What do we do?
43
00:02:50,187 --> 00:02:53,050
- Rub. - Like this.
44
00:02:53,056 --> 00:02:55,535
Rub your palms together.
45
00:03:17,747 --> 00:03:19,195
All set.
46
00:03:24,688 --> 00:03:27,690
Okay, wrap up. I'm leaving too.
47
00:03:27,691 --> 00:03:29,690
Wash both hands with water.
48
00:03:29,693 --> 00:03:30,720
Wash them.
49
00:03:30,727 --> 00:03:34,915
Rub them thoroughly. You're doing well.
50
00:03:38,468 --> 00:03:41,170
Lastly, what do we do to wash between our fingers?
51
00:03:41,171 --> 00:03:43,685
- Cross the fingers. - Cross.
52
00:03:46,776 --> 00:03:48,255
Let's try.
53
00:03:49,646 --> 00:03:52,510
Do it on the other side.
54
00:03:52,515 --> 00:03:54,795
Press them together.
55
00:03:55,485 --> 00:03:58,765
You're doing very well, everyone.
56
00:04:00,257 --> 00:04:02,590
This is security in charge, Kim Woo Jin. What is it?
57
00:04:02,592 --> 00:04:04,420
This is Agent Yoo Ji Yeon from NIS.
58
00:04:04,427 --> 00:04:08,030
We got a report of terrorism targeting the minister.
59
00:04:08,031 --> 00:04:09,860
I'll tell you the details in person.
60
00:04:09,866 --> 00:04:12,500
Please move him to a safe place right away.
61
00:04:12,502 --> 00:04:13,915
I got it.
62
00:04:14,137 --> 00:04:16,285
That's right. Now...
63
00:04:17,040 --> 00:04:18,425
Sir.
64
00:04:24,881 --> 00:04:26,425
Hello, Ae Rin.
65
00:04:28,685 --> 00:04:29,750
What?
66
00:04:29,753 --> 00:04:32,465
There's no way.
67
00:04:33,990 --> 00:04:35,350
Okay.
68
00:04:35,358 --> 00:04:37,760
Don't worry about the children.
69
00:04:37,761 --> 00:04:39,190
- What's wrong? - First,
70
00:04:39,195 --> 00:04:41,190
go and ring the emergency alarm now.
71
00:04:41,197 --> 00:04:42,260
- What alarm? - Hurry.
72
00:04:42,265 --> 00:04:45,260
I'll explain later. Go and ring the emergency alarm.
73
00:04:45,268 --> 00:04:47,755
Hurry up. I'll explain later.
74
00:04:51,408 --> 00:04:53,625
Really? This one?
75
00:04:55,979 --> 00:04:58,080
What's going on?
76
00:04:58,081 --> 00:05:01,295
Let's evacuate the children to a safe place first.
77
00:05:02,018 --> 00:05:03,435
What's this sound?
78
00:05:24,607 --> 00:05:27,210
Listen, everyone. Stay calm.
79
00:05:27,210 --> 00:05:28,610
Do you see the exit?
80
00:05:28,611 --> 00:05:30,510
We'll go out in order starting with the last row.
81
00:05:30,513 --> 00:05:32,640
Please take care of the children around you.
82
00:05:32,649 --> 00:05:36,380
Lead the children and go out from the back row.
83
00:05:36,386 --> 00:05:38,080
Come this way.
84
00:05:38,088 --> 00:05:42,575
- Let's go, everyone. - Stay calm.
85
00:05:50,300 --> 00:05:52,630
Come on, let's go.
86
00:05:52,635 --> 00:05:55,615
Go out in order.
87
00:05:56,539 --> 00:05:58,685
Keep the order.
88
00:06:10,353 --> 00:06:14,175
- Hurry up. - This way.
89
00:06:16,126 --> 00:06:17,920
Evacuate the children.
90
00:06:17,927 --> 00:06:21,675
- Be careful of the steps. - Go to the car.
91
00:06:34,277 --> 00:06:35,310
Ji Yeon.
92
00:06:35,311 --> 00:06:36,980
Hurry. There might be a bomb.
93
00:06:36,980 --> 00:06:39,065
- Be careful. - Okay.
94
00:06:39,082 --> 00:06:42,395
- What is going on? - Go on.
95
00:06:53,530 --> 00:06:56,115
Where could they be?
96
00:06:57,567 --> 00:06:59,485
Joon Soo. Joon Hee.
97
00:06:59,803 --> 00:07:01,115
Where are you?
98
00:07:01,671 --> 00:07:04,000
Joon Soo, Joon Hee.
99
00:07:04,007 --> 00:07:07,325
- Mom. - Mom.
100
00:07:08,411 --> 00:07:10,255
Joon Soo, Joon Hee!
101
00:07:15,318 --> 00:07:17,380
- Are you okay? Are you hurt? - No.
102
00:07:17,387 --> 00:07:19,720
Talk later. Let's get out first. Hurry.
103
00:07:19,722 --> 00:07:21,075
Okay.
104
00:07:22,292 --> 00:07:23,635
Mom.
105
00:07:24,327 --> 00:07:26,160
- Let's go, sir. - Let's go.
106
00:07:26,162 --> 00:07:29,345
- Hurry up. - Come on.
107
00:07:32,669 --> 00:07:34,115
Who are you?
108
00:07:39,275 --> 00:07:40,555
What?
109
00:07:41,678 --> 00:07:43,025
You...
110
00:09:50,807 --> 00:09:52,085
Do Woo.
111
00:09:52,575 --> 00:09:54,870
There's no button to stop the timer.
112
00:09:54,877 --> 00:09:57,625
My goodness. Then...
113
00:10:00,850 --> 00:10:02,635
We don't have time. Hurry.
114
00:10:04,020 --> 00:10:06,765
Did Ji Yeon give you the number 12 tool bag?
115
00:10:16,099 --> 00:10:19,045
- Do you see it? - 1 minute and 50 seconds.
116
00:10:20,169 --> 00:10:21,930
I can do it. I can do it.
117
00:10:21,938 --> 00:10:23,255
Do Woo.
118
00:10:23,506 --> 00:10:24,500
Yes.
119
00:10:24,507 --> 00:10:27,855
The lid isn't connected to the bomb. Open it.
120
00:10:36,552 --> 00:10:39,320
When the time is up, the propeller connects to the virus ampoule.
121
00:10:39,322 --> 00:10:41,550
Fine particles are injected into the micro tube.
122
00:10:41,557 --> 00:10:43,990
Explain later. How do I stop the timer?
123
00:10:43,993 --> 00:10:46,520
Okay. Wires connected to the panel are less risky.
124
00:10:46,529 --> 00:10:49,430
Cut black and purple wires. Don't touch anything else.
125
00:10:49,432 --> 00:10:50,815
Black.
126
00:10:51,367 --> 00:10:52,785
Purple.
127
00:10:55,905 --> 00:10:57,600
- It's done. - The problem is...
128
00:10:57,607 --> 00:11:00,470
the wires that connect the timer and the virus propeller.
129
00:11:00,476 --> 00:11:02,810
One of them is a trigger that will cause an explosion when it's cut.
130
00:11:02,812 --> 00:11:05,840
Another one is a fake that speeds up the timer.
131
00:11:05,848 --> 00:11:07,380
Which one should I cut?
132
00:11:07,383 --> 00:11:10,880
To know that, you have to see how it's connected behind the ampoule.
133
00:11:10,887 --> 00:11:13,005
It'll explode as soon as you touch it.
134
00:11:13,923 --> 00:11:16,020
If I had equipment here, I'd do something about it.
135
00:11:16,025 --> 00:11:18,760
At this stage, there's no rule. It could be anything.
136
00:11:18,761 --> 00:11:21,190
Think of yourself as the one who made it.
137
00:11:21,197 --> 00:11:22,460
We don't have time.
138
00:11:22,465 --> 00:11:24,360
If I had made it...
139
00:11:24,367 --> 00:11:25,785
I know.
140
00:11:27,637 --> 00:11:29,670
Based on the data regarding making explosives,
141
00:11:29,672 --> 00:11:32,870
there's a 64-percent chance that the blue wire stops it. Try it.
142
00:11:32,875 --> 00:11:34,225
Okay.
143
00:12:49,819 --> 00:12:51,780
I thought my heart was going to drop.
144
00:12:51,788 --> 00:12:53,935
What made you pick green?
145
00:12:54,357 --> 00:12:57,105
It's Joon Hee's favorite color.
146
00:12:57,727 --> 00:12:59,775
What kind of a reason is that?
147
00:13:23,319 --> 00:13:24,705
(Bomb Disposal Unit)
148
00:13:43,372 --> 00:13:45,625
The Counter-Terrorism Unit arrived.
149
00:13:52,648 --> 00:13:55,295
I'll sort out the site. Get out of here.
150
00:13:58,688 --> 00:14:00,265
Take care of the rest.
151
00:14:01,257 --> 00:14:03,650
- I'll take you somewhere safe. - Okay.
152
00:14:03,659 --> 00:14:05,105
This way, sir.
153
00:14:26,349 --> 00:14:28,050
I'm Special Team Agent Yoo Ji Yeon.
154
00:14:28,050 --> 00:14:30,150
I arrived first as I was closer to the scene.
155
00:14:30,152 --> 00:14:32,465
Park Do Hoon, Captain of the Counter-Terrorism Unit.
156
00:14:32,521 --> 00:14:34,635
Director Shim filled me in on the way.
157
00:14:34,657 --> 00:14:37,235
- You disarmed the device? - Yes.
158
00:14:37,293 --> 00:14:38,860
It was disarmed before dispersion...
159
00:14:38,861 --> 00:14:41,090
but not yet separated from the air vent.
160
00:14:41,097 --> 00:14:42,415
And the minister?
161
00:14:43,199 --> 00:14:44,545
As you see.
162
00:14:46,736 --> 00:14:48,055
That's a relief.
163
00:14:48,137 --> 00:14:50,030
We'll apprehend the terrorists first.
164
00:14:50,039 --> 00:14:51,840
V is in the corridor to the entrance.
165
00:14:51,841 --> 00:14:55,255
Lee Chul Seung is tied up in the air vent maintenance room.
166
00:14:58,481 --> 00:14:59,825
You couldn't have...
167
00:15:00,149 --> 00:15:03,265
handled all of this alone. I don't see your teammates.
168
00:15:04,987 --> 00:15:07,020
Agent Ra Do Woo returned to headquarters...
169
00:15:07,023 --> 00:15:08,750
after dismantling the device.
170
00:15:08,758 --> 00:15:10,820
He had to take care of something urgent.
171
00:15:10,826 --> 00:15:12,360
Well done anyway.
172
00:15:12,361 --> 00:15:14,315
My team will take it from here.
173
00:15:14,497 --> 00:15:17,215
Please leave any evidence you collected.
174
00:15:20,269 --> 00:15:21,970
You'll find the rest at the scene.
175
00:15:21,971 --> 00:15:25,585
May I say goodbye to the minister before I leave?
176
00:15:27,576 --> 00:15:29,155
Keep it short.
177
00:15:33,783 --> 00:15:37,395
Tell Disease Control and Prevention it's a potential level one hazard...
178
00:15:37,486 --> 00:15:40,005
- and report when they arrive. - Yes, sir.
179
00:15:41,757 --> 00:15:43,790
As soon as the DCP researchers arrive,
180
00:15:43,793 --> 00:15:45,920
this facility will be cordoned off.
181
00:15:45,928 --> 00:15:48,990
Ask local police to block roads within a 15km radius...
182
00:15:48,998 --> 00:15:51,185
- and increase security. - Yes, sir.
183
00:15:55,738 --> 00:15:57,385
Were you hurt?
184
00:15:57,907 --> 00:16:01,495
I didn't get to thank you earlier.
185
00:16:01,711 --> 00:16:03,325
You saved me.
186
00:16:03,713 --> 00:16:06,340
No. I'm glad you're safe.
187
00:16:06,349 --> 00:16:10,010
Do you know anything about...
188
00:16:10,019 --> 00:16:11,465
why you were targeted?
189
00:16:12,621 --> 00:16:15,335
I do have an idea.
190
00:16:16,425 --> 00:16:20,505
I've met the woman who tried to kill me before.
191
00:16:20,696 --> 00:16:21,730
V?
192
00:16:21,731 --> 00:16:25,545
When we met, she was Clara Choi.
193
00:16:25,968 --> 00:16:29,770
She wanted our country to buy a newly-developed vaccine.
194
00:16:29,772 --> 00:16:31,285
You refused.
195
00:16:33,175 --> 00:16:37,225
Even so, how could she do something this dreadful?
196
00:16:37,546 --> 00:16:40,410
I will make sure she pays dearly.
197
00:16:40,416 --> 00:16:43,050
Which company did she say made the vaccine?
198
00:16:43,052 --> 00:16:44,465
A pharmaceutical company.
199
00:16:45,421 --> 00:16:46,765
Case.
200
00:16:50,092 --> 00:16:51,460
Were you very scared?
201
00:16:51,460 --> 00:16:54,105
- I'm okay, Mom. - I'm okay, Mom.
202
00:16:56,098 --> 00:16:57,845
My dear babies.
203
00:17:02,338 --> 00:17:03,655
Let's go.
204
00:17:04,340 --> 00:17:06,385
- Mister. - Mister.
205
00:17:06,742 --> 00:17:08,755
Bon. How...
206
00:17:09,578 --> 00:17:11,465
Are you coming from the school?
207
00:17:12,782 --> 00:17:14,695
I got worried and dropped by.
208
00:17:14,717 --> 00:17:18,165
I need to see for myself that you were safe.
209
00:17:20,556 --> 00:17:23,750
Thanks a lot. I'm glad you're okay too.
210
00:17:23,759 --> 00:17:25,620
You did really well.
211
00:17:25,628 --> 00:17:28,075
We got the tip thanks to you.
212
00:17:28,831 --> 00:17:31,385
It was for the kids. I had to do something.
213
00:17:34,136 --> 00:17:38,200
Mister, did you enjoy your adventure?
214
00:17:38,207 --> 00:17:41,755
Don't go away. Stay at home.
215
00:17:42,278 --> 00:17:45,680
I'll be back soon. Listen to your mom, okay?
216
00:17:45,681 --> 00:17:47,125
- Okay. - Okay.
217
00:17:51,787 --> 00:17:53,965
- I should go. - Okay.
218
00:17:54,256 --> 00:17:58,205
Mister, you have to do the nose-nose.
219
00:18:01,397 --> 00:18:03,845
Nose, nose, nose.
220
00:18:05,668 --> 00:18:07,345
Nose, nose, nose.
221
00:18:48,477 --> 00:18:49,470
Hello?
222
00:18:49,478 --> 00:18:52,180
Bon, I found out who's behind the attack.
223
00:18:52,181 --> 00:18:53,840
We got their tail.
224
00:18:53,849 --> 00:18:55,450
Whom does V work for?
225
00:18:55,451 --> 00:18:57,095
Case Pharmaceuticals.
226
00:18:57,186 --> 00:18:58,880
Defense company Lucas Con...
227
00:18:58,888 --> 00:19:01,135
and this were all by CornerStone.
228
00:19:02,258 --> 00:19:04,720
The minister said he'd help us,
229
00:19:04,727 --> 00:19:07,690
and we apprehended the terrorists on site,
230
00:19:07,696 --> 00:19:09,775
so they have no way out.
231
00:19:46,468 --> 00:19:48,815
This is Alpha. The suspects were shot.
232
00:19:55,277 --> 00:19:56,310
What happened?
233
00:19:56,312 --> 00:19:59,325
(DEATH Protocol)
234
00:19:59,348 --> 00:20:00,680
This is next.
235
00:20:00,683 --> 00:20:03,180
Despite the government announcing that...
236
00:20:03,185 --> 00:20:05,980
they prevented a biochemical attack on October 25,
237
00:20:05,988 --> 00:20:08,690
the public trembles in increasing fear each day.
238
00:20:08,691 --> 00:20:12,620
There was a vaccine that could fight off the virus,
239
00:20:12,628 --> 00:20:16,230
but the Minister of Health and Welfare refused to purchase it,
240
00:20:16,232 --> 00:20:19,160
and voices of criticism are heard every day.
241
00:20:19,168 --> 00:20:21,870
We'll connect to our reporter at the Ministry of Health and Welfare.
242
00:20:21,870 --> 00:20:23,255
Reporter Jo?
243
00:20:23,405 --> 00:20:26,100
Minister Yang had refused to purchase...
244
00:20:26,108 --> 00:20:29,695
Case Pharmaceuticals' Cors vaccine,
245
00:20:29,812 --> 00:20:33,510
but at 3pm this afternoon, he released a statement saying...
246
00:20:33,515 --> 00:20:35,710
the vaccine will be imported...
247
00:20:35,718 --> 00:20:37,965
to calm the public's fears.
248
00:20:41,056 --> 00:20:42,635
The public sentiment's very bad.
249
00:20:42,958 --> 00:20:44,945
The bomb didn't go off,
250
00:20:45,227 --> 00:20:48,775
but instead of feeling safer, the public feels more threatened.
251
00:20:49,732 --> 00:20:51,645
The media's playing a part.
252
00:20:52,201 --> 00:20:54,015
That's their strategy.
253
00:21:01,577 --> 00:21:04,095
These are the terrorists killed at the scene.
254
00:21:04,113 --> 00:21:05,340
Clara Choi.
255
00:21:05,347 --> 00:21:08,295
Lee Chul Seung's handler dispatched by CornerStone.
256
00:21:08,350 --> 00:21:11,680
Lee Chul Seung was Samguk Pharmaceuticals' industrial spy.
257
00:21:11,687 --> 00:21:14,350
He'd been stealing technology for the Cors vaccine...
258
00:21:14,356 --> 00:21:15,850
and selling it to Case.
259
00:21:15,858 --> 00:21:17,760
The virus used in the explosive?
260
00:21:17,760 --> 00:21:19,720
According to the DCP,
261
00:21:19,728 --> 00:21:22,330
it wasn't the virus with a 90-percent mortality rate...
262
00:21:22,331 --> 00:21:26,545
that Clara used in the lab. The mortality rate was only 20.
263
00:21:26,802 --> 00:21:29,470
I think they created a mutant virus called Cors...
264
00:21:29,471 --> 00:21:31,700
to create a worldwide issue...
265
00:21:31,707 --> 00:21:34,655
to boost sales of their vaccine.
266
00:21:38,380 --> 00:21:42,035
They did something this terrible for money?
267
00:21:44,586 --> 00:21:46,720
Why was Minister Yang the target?
268
00:21:46,722 --> 00:21:50,520
He refused to import Case's Cors vaccine.
269
00:21:50,526 --> 00:21:53,290
Of course, with such widespread fear,
270
00:21:53,295 --> 00:21:55,490
he was forced to import it anyway.
271
00:21:55,497 --> 00:21:56,760
Do you mean that...
272
00:21:56,765 --> 00:21:59,400
CornerStone is behind Case Pharmaceuticals?
273
00:21:59,401 --> 00:22:03,755
Yes. Jin Yong Tae met Clara Choi.
274
00:22:06,008 --> 00:22:07,870
The safehouse will be ready tomorrow.
275
00:22:07,876 --> 00:22:10,710
Get Jin Yong Tae over there.
276
00:22:10,713 --> 00:22:13,325
- Bon too. - Okay.
277
00:22:15,017 --> 00:22:18,605
Where did you get the tip?
278
00:22:19,488 --> 00:22:22,635
Well... That's...
279
00:22:42,511 --> 00:22:44,640
I'm afraid she'll get hurt.
280
00:22:44,646 --> 00:22:47,010
I think this might be better than...
281
00:22:47,015 --> 00:22:49,410
her finding out the truth.
282
00:22:49,418 --> 00:22:53,165
I did it myself so no one can tell it was photoshopped.
283
00:22:53,589 --> 00:22:54,975
Thanks.
284
00:23:03,165 --> 00:23:06,200
A talented private investigator found it.
285
00:23:06,201 --> 00:23:10,255
The two of them left to the US together.
286
00:23:21,717 --> 00:23:23,410
If I'd known this would happen,
287
00:23:23,419 --> 00:23:26,605
I'd have pulled all her hair out that day.
288
00:23:27,556 --> 00:23:30,850
Even if he was blinded by his love for another woman,
289
00:23:30,859 --> 00:23:32,820
what about Yu Ra now?
290
00:23:32,828 --> 00:23:33,890
That's right.
291
00:23:33,896 --> 00:23:37,460
If he had an affair, he should get divorced.
292
00:23:37,466 --> 00:23:40,685
How could he just up and leave like that?
293
00:23:43,038 --> 00:23:44,640
Lee Chul Seung's phone...
294
00:23:44,640 --> 00:23:47,140
had our wiretapping software?
295
00:23:47,142 --> 00:23:48,455
Yes.
296
00:23:50,245 --> 00:23:52,725
What is going on?
297
00:23:52,881 --> 00:23:55,410
Who is monitoring the terrorist?
298
00:23:55,417 --> 00:23:58,980
Five partial prints were lifted from his phone.
299
00:23:58,987 --> 00:24:01,935
One belonged to him. The rest...
300
00:24:06,829 --> 00:24:09,575
- Can it be done? - Don't worry.
301
00:24:09,598 --> 00:24:12,345
- You have eight minutes. - Okay.
302
00:24:13,068 --> 00:24:15,515
- Please do it in two minutes. - Okay.
303
00:24:16,572 --> 00:24:20,070
They're Bong Sun Mi, Kim Sang Ryeol, Go Ae Rin, and Ra Do Woo's prints.
304
00:24:20,075 --> 00:24:21,595
What?
305
00:24:25,047 --> 00:24:26,140
(Attempted Terrorism)
306
00:24:26,148 --> 00:24:27,280
(Personal Information)
307
00:24:27,282 --> 00:24:29,210
Bong Sun Mi.
308
00:24:29,218 --> 00:24:32,365
(Lee Chul Seung's cohabitant)
309
00:24:33,555 --> 00:24:36,275
Lee Chul Seung's cohabitant?
310
00:24:36,825 --> 00:24:39,220
They didn't have a marriage license.
311
00:24:39,228 --> 00:24:41,530
Han Yu Ra's her ex-husband's child.
312
00:24:41,530 --> 00:24:44,260
I think he used Bong Sun Mi to...
313
00:24:44,266 --> 00:24:47,715
pretend to settle in to avoid suspicion at work.
314
00:24:47,836 --> 00:24:51,800
We asked his colleagues, and they hosted parties often.
315
00:24:51,807 --> 00:24:55,310
Sun Mi had unwittingly helped him gain a favorable image.
316
00:24:55,310 --> 00:24:57,270
Did you investigate thoroughly?
317
00:24:57,279 --> 00:25:01,210
Of course. Do Woo checked all the digital files as well.
318
00:25:01,216 --> 00:25:04,210
She knew nothing about who Lee Chul Seung really was.
319
00:25:04,219 --> 00:25:05,380
Since when was it?
320
00:25:05,387 --> 00:25:07,935
Since when have you been seeing my husband?
321
00:25:09,191 --> 00:25:11,705
These people have no fear.
322
00:25:11,727 --> 00:25:14,290
She grabbed a terrorist by her hair?
323
00:25:14,296 --> 00:25:17,160
The more I know about them, the stranger they seem.
324
00:25:17,165 --> 00:25:19,360
This man was with the special forces,
325
00:25:19,368 --> 00:25:22,615
so I checked to see if he had ties with terrorism.
326
00:25:23,539 --> 00:25:25,185
Kim Sang Ryeol.
327
00:25:26,041 --> 00:25:27,625
Where was he assigned?
328
00:25:30,445 --> 00:25:31,725
Yes.
329
00:25:32,047 --> 00:25:33,710
So what if he isn't Yu Ra's dad...
330
00:25:33,715 --> 00:25:36,135
and you were just living together?
331
00:25:37,519 --> 00:25:41,635
My divorce made me very wary.
332
00:25:42,057 --> 00:25:44,105
I meant to wait and see.
333
00:25:44,426 --> 00:25:45,620
But still,
334
00:25:45,627 --> 00:25:50,015
how could he betray me like this and just up and leave?
335
00:25:50,165 --> 00:25:52,145
I should've just...
336
00:25:52,301 --> 00:25:54,955
beaten him up when I could've.
337
00:25:55,871 --> 00:25:57,600
That's right.
338
00:25:57,606 --> 00:25:59,700
If Sang Ryeol had gotten to him first,
339
00:25:59,708 --> 00:26:01,370
his bones would've been mushed.
340
00:26:01,376 --> 00:26:03,655
He served in the Special Forces.
341
00:26:05,647 --> 00:26:07,495
Darn that guy.
342
00:26:10,786 --> 00:26:15,035
Will you stop crying? Your makeup will run.
343
00:26:20,429 --> 00:26:21,775
Okay.
344
00:26:22,331 --> 00:26:23,845
I also...
345
00:26:24,800 --> 00:26:26,745
kept a secret.
346
00:26:29,037 --> 00:26:30,385
I...
347
00:26:31,640 --> 00:26:33,585
I was a cook in the army.
348
00:26:34,176 --> 00:26:37,410
- What? - I bravely fed the special forces.
349
00:26:37,412 --> 00:26:39,440
Rain or snow,
350
00:26:39,448 --> 00:26:41,995
whether I was sick or it was our day off,
351
00:26:42,317 --> 00:26:45,765
I cooked three meals a day and almost died doing so.
352
00:26:52,227 --> 00:26:56,275
Okay, so, you know, about me...
353
00:26:56,398 --> 00:26:57,745
Well...
354
00:26:58,367 --> 00:27:01,045
The S University I graduated from.
355
00:27:01,637 --> 00:27:06,525
It's not the prestigious S University you thought of.
356
00:27:07,876 --> 00:27:09,455
It's Seowoon University.
357
00:27:10,846 --> 00:27:12,725
My goodness.
358
00:27:14,149 --> 00:27:17,780
Who in the world doesn't have a secret?
359
00:27:17,786 --> 00:27:23,535
Doesn't everyone have a few secrets they don't dare share?
360
00:27:23,725 --> 00:27:25,205
No?
361
00:27:26,228 --> 00:27:28,005
What about you?
362
00:27:30,599 --> 00:27:34,045
We know all about her. Why ask?
363
00:27:34,236 --> 00:27:37,285
- Yes, you all know me. - Right.
364
00:27:37,539 --> 00:27:39,425
She has nothing.
365
00:27:40,676 --> 00:27:45,865
Sun Mi. Don't cry. Okay? Don't cry.
366
00:27:47,516 --> 00:27:50,610
You all shared your secrets to comfort me.
367
00:27:50,619 --> 00:27:52,405
Thanks so much.
368
00:27:53,455 --> 00:27:57,350
How will you manage from now on?
369
00:27:57,359 --> 00:28:00,260
Shouldn't you find a job like Ae Rin?
370
00:28:00,262 --> 00:28:02,475
I'll get money from my dad.
371
00:28:03,131 --> 00:28:05,185
My dad's super rich.
372
00:28:07,936 --> 00:28:10,685
Don't you worry. I'm okay.
373
00:28:11,006 --> 00:28:12,625
Tomorrow...
374
00:28:13,408 --> 00:28:15,895
is another day.
375
00:28:19,948 --> 00:28:21,425
It's blinding.
376
00:28:23,218 --> 00:28:24,280
Where are you looking?
377
00:28:24,286 --> 00:28:26,305
Towards the east.
378
00:28:27,355 --> 00:28:29,335
Is that east?
379
00:28:31,259 --> 00:28:34,305
Will Sun Mi be okay?
380
00:28:34,396 --> 00:28:36,330
Yes, you saw her.
381
00:28:36,331 --> 00:28:39,300
She has such a strong, naive mindset.
382
00:28:39,301 --> 00:28:41,115
She'll recover soon.
383
00:28:42,270 --> 00:28:45,640
Right, Ae Rin. Before the whole thing went down,
384
00:28:45,640 --> 00:28:48,510
how did you know about something that huge and called me?
385
00:28:48,510 --> 00:28:50,555
Yes, that's right.
386
00:28:51,046 --> 00:28:54,195
Oh, well, that was...
387
00:28:54,216 --> 00:28:56,610
I... I was passing by when I heard about it.
388
00:28:56,618 --> 00:28:58,480
The agents had walkie-talkies...
389
00:28:58,487 --> 00:29:01,150
and were saying Seongjeon Elementary and terror something.
390
00:29:01,156 --> 00:29:03,590
I called you without thinking about it.
391
00:29:03,592 --> 00:29:06,160
When I thought about you guys and the kids,
392
00:29:06,161 --> 00:29:08,020
I all but lost my mind.
393
00:29:08,029 --> 00:29:11,560
Wow, Ae Rin, you're so quick to notice things.
394
00:29:11,566 --> 00:29:12,700
You're awesome.
395
00:29:12,701 --> 00:29:15,570
What would've happened without you?
396
00:29:15,570 --> 00:29:19,500
Did you meet Bon?
397
00:29:19,508 --> 00:29:21,670
- What? - He was at Yoo Ji Seob Obgyn.
398
00:29:21,676 --> 00:29:23,370
What's going on there?
399
00:29:23,378 --> 00:29:27,025
Did his secret girlfriend have a kid?
400
00:29:29,518 --> 00:29:32,105
Is he your son or a new mom?
401
00:29:39,027 --> 00:29:40,405
Why are you laughing?
402
00:29:40,762 --> 00:29:45,060
Oh, I saw a woman with a sturdy build.
403
00:29:45,066 --> 00:29:46,945
Sturdy?
404
00:29:47,135 --> 00:29:50,015
Is that Bon's type?
405
00:29:51,206 --> 00:29:53,785
What about King's Bag's CEO then?
406
00:29:54,576 --> 00:29:55,855
What?
407
00:29:56,111 --> 00:29:57,395
What?
408
00:29:57,946 --> 00:30:00,125
You just said something.
409
00:30:00,282 --> 00:30:01,595
No.
410
00:30:02,350 --> 00:30:04,410
I should protect his privacy.
411
00:30:04,419 --> 00:30:06,720
There, you're mumbling to yourself.
412
00:30:06,721 --> 00:30:09,450
- You know something. Fess up. - What is it?
413
00:30:09,457 --> 00:30:10,620
I know nothing.
414
00:30:10,625 --> 00:30:12,660
- Hey, hey. - My goodness.
415
00:30:12,661 --> 00:30:14,275
Come back here.
416
00:30:15,597 --> 00:30:16,975
Anyway,
417
00:30:17,332 --> 00:30:18,860
it's a fact that...
418
00:30:18,867 --> 00:30:21,460
Do Woo put our spying software on Lee Chul Seung's phone.
419
00:30:21,469 --> 00:30:24,915
Whatever the reason, it's my responsibility.
420
00:30:25,440 --> 00:30:26,540
I apologize.
421
00:30:26,541 --> 00:30:30,355
It's all because you used Go Ae Rin as an informant.
422
00:30:30,946 --> 00:30:33,340
But it's a fact that she gave us the tip...
423
00:30:33,348 --> 00:30:35,410
that helped us prevent the attack.
424
00:30:35,417 --> 00:30:37,980
It bothers me that a civilian's involved in our business.
425
00:30:37,986 --> 00:30:40,650
Something dangerous can happen that's out of our control.
426
00:30:40,655 --> 00:30:42,590
You know our information...
427
00:30:42,591 --> 00:30:45,505
must be monitored according to rules and protocols.
428
00:30:45,927 --> 00:30:47,120
Of course.
429
00:30:47,128 --> 00:30:48,390
Ra Do Woo?
430
00:30:48,396 --> 00:30:51,760
He was at the scene with Yoo Ji Yeon?
431
00:30:51,766 --> 00:30:55,615
Yes, according to Captain Park of the Counter-Terrorism Unit.
432
00:30:56,137 --> 00:30:59,885
Ra Do Woo subdued Lee Chul Seung and prevented a terrorist attack?
433
00:31:02,577 --> 00:31:06,065
The one who helped Yoo Ji Yeon at the scene...
434
00:31:07,115 --> 00:31:10,795
was definitely Terius.
435
00:31:24,532 --> 00:31:26,875
(Episode 22)
436
00:31:29,337 --> 00:31:30,585
Brother.
437
00:31:31,306 --> 00:31:33,755
How do you fight so well?
438
00:31:34,309 --> 00:31:36,325
We aren't kids. Why ask?
439
00:31:38,346 --> 00:31:39,695
I'm a natural.
440
00:31:43,919 --> 00:31:45,495
Show-off.
441
00:31:50,625 --> 00:31:53,375
Am I not healed yet? It hurts.
442
00:31:54,663 --> 00:31:56,145
- Goodness. - Sleep on this.
443
00:31:57,766 --> 00:31:59,075
Thanks.
444
00:32:08,476 --> 00:32:12,080
Do you have Moon Sung Soo's bag that Jin Yong Tae had?
445
00:32:12,080 --> 00:32:15,950
The thing is, he said he'll hand it over to us...
446
00:32:15,951 --> 00:32:18,565
when everything's set just as he likes it.
447
00:32:22,958 --> 00:32:24,235
Jin Yong Tae.
448
00:32:25,894 --> 00:32:28,575
You won't tell us where the bag is?
449
00:32:33,101 --> 00:32:34,830
How many times must I say?
450
00:32:34,836 --> 00:32:39,015
I'll hand it over when I'm convinced I'm perfectly safe.
451
00:32:39,607 --> 00:32:42,125
Shouldn't you have me sussed out by now?
452
00:32:43,545 --> 00:32:46,080
I know that you can change your tune...
453
00:32:46,081 --> 00:32:48,625
as easily as you can flip your hand.
454
00:33:02,063 --> 00:33:04,305
Just one more trip will do.
455
00:33:21,383 --> 00:33:24,165
Are you sure you aren't being traced?
456
00:33:24,953 --> 00:33:26,795
I said I am.
457
00:33:41,770 --> 00:33:43,585
How does he know where I am?
458
00:33:44,205 --> 00:33:45,555
Sir.
459
00:33:46,141 --> 00:33:47,355
Here.
460
00:33:47,842 --> 00:33:50,785
- What is it? Open it. - Okay.
461
00:33:57,619 --> 00:33:59,295
- Wow! - Don't touch it.
462
00:33:59,654 --> 00:34:00,935
Don't touch it.
463
00:34:02,791 --> 00:34:04,690
Isn't this incredibly expensive?
464
00:34:04,692 --> 00:34:07,105
I did something to deserve this.
465
00:34:08,063 --> 00:34:10,845
It's a special gift that acknowledges my value.
466
00:34:12,300 --> 00:34:13,815
Of course, it is.
467
00:34:14,602 --> 00:34:15,815
Look at it.
468
00:34:16,704 --> 00:34:19,100
Well? Does it suit me?
469
00:34:19,107 --> 00:34:20,515
You look amazing.
470
00:34:33,288 --> 00:34:35,465
- Can you exchange this into coins? - Sure.
471
00:34:42,564 --> 00:34:43,875
Here you go.
472
00:34:44,232 --> 00:34:45,745
Goodbye.
473
00:34:49,270 --> 00:34:51,145
(Murder suspect wanted)
474
00:34:54,642 --> 00:34:55,855
(Police)
475
00:34:56,911 --> 00:34:59,325
I left the watch at the sauna.
476
00:35:00,315 --> 00:35:03,180
There's just the two of us here.
477
00:35:03,184 --> 00:35:05,265
It's not like you'll report me.
478
00:35:08,790 --> 00:35:10,905
You're using your phone right now?
479
00:35:11,926 --> 00:35:13,205
Hello?
480
00:35:13,328 --> 00:35:16,060
Brother, we can talk about the bag.
481
00:35:16,064 --> 00:35:17,475
You got the wrong number.
482
00:35:20,735 --> 00:35:22,745
What was that? What?
483
00:35:24,205 --> 00:35:25,715
Never mind.
484
00:35:26,741 --> 00:35:27,985
I want to nap.
485
00:35:31,946 --> 00:35:33,155
I'm tired.
486
00:35:45,393 --> 00:35:47,975
I wonder how Bon's doing.
487
00:35:59,407 --> 00:36:01,855
(Sitter Bon)
488
00:36:12,020 --> 00:36:13,235
Hello?
489
00:36:14,355 --> 00:36:15,635
It's me.
490
00:36:16,224 --> 00:36:17,465
Hi.
491
00:36:17,692 --> 00:36:20,135
Are you eating regularly?
492
00:36:20,261 --> 00:36:21,505
Of course.
493
00:36:23,198 --> 00:36:25,305
How about the wounds on you both?
494
00:36:25,667 --> 00:36:26,915
We're fine.
495
00:36:28,703 --> 00:36:31,685
Should I believe that or not?
496
00:36:34,075 --> 00:36:36,585
How are Joon Soo and Joon Hee?
497
00:36:38,146 --> 00:36:39,455
They're fine.
498
00:36:40,715 --> 00:36:42,025
And you?
499
00:36:46,921 --> 00:36:49,635
I'm well too.
500
00:37:02,337 --> 00:37:04,915
What's this doing here?
501
00:37:10,812 --> 00:37:12,225
Let's talk later.
502
00:37:16,684 --> 00:37:19,935
Stop shaking that. It's a ruckus. What do you want?
503
00:37:22,123 --> 00:37:24,805
I'm hungry. Give me food.
504
00:37:35,903 --> 00:37:37,385
More sliced bread?
505
00:37:38,273 --> 00:37:40,785
Be humane and give me something else for a change.
506
00:37:40,875 --> 00:37:43,085
Or at least give me some jam.
507
00:37:49,150 --> 00:37:52,565
No, brother. I'll eat it.
508
00:37:52,654 --> 00:37:54,935
- Let go. - No.
509
00:37:55,256 --> 00:37:58,105
I'll try to enjoy it. I'll have it.
510
00:38:05,600 --> 00:38:07,415
Brother, do you have ketchup...
511
00:38:10,338 --> 00:38:12,655
You wouldn't, would you?
512
00:38:37,832 --> 00:38:40,715
How did the attack fail?
513
00:38:41,602 --> 00:38:45,185
I think Kim Bon got involved.
514
00:38:45,406 --> 00:38:47,755
- Terius? - Yes.
515
00:38:48,042 --> 00:38:52,185
Whatever happened, we got what we wanted, so you can relax.
516
00:38:52,447 --> 00:38:54,780
We made it look like the attack was...
517
00:38:54,782 --> 00:38:56,780
Clara and Lee Chul Seung's personal mission...
518
00:38:56,784 --> 00:38:58,395
and cut our ties with them.
519
00:38:58,553 --> 00:39:00,495
Well done.
520
00:39:01,222 --> 00:39:06,175
We must take out Terius soon.
521
00:39:07,462 --> 00:39:09,775
Agent Yoo Ji Yeon's call history.
522
00:39:11,532 --> 00:39:15,315
She called one number often. It belongs to Wang Jeong Nam.
523
00:39:16,237 --> 00:39:17,545
Wang Jeong Nam?
524
00:39:17,772 --> 00:39:19,555
There's something odd.
525
00:39:19,707 --> 00:39:20,700
What's that?
526
00:39:20,708 --> 00:39:25,155
Wang Jeong Nam's address is King Castle Apartment Unit 803.
527
00:39:27,048 --> 00:39:30,110
King Castle Unit 803?
528
00:39:30,118 --> 00:39:34,195
Kid, is your mom home?
529
00:39:39,127 --> 00:39:41,105
It's next door to Go Ae Rin's house.
530
00:39:41,195 --> 00:39:44,105
We're going to King Castle immediately.
531
00:39:57,412 --> 00:39:59,625
Terius left already.
532
00:40:14,562 --> 00:40:16,245
Look at this.
533
00:40:16,597 --> 00:40:18,830
Her sitter next door is much better.
534
00:40:18,833 --> 00:40:22,230
He's so handsome too.
535
00:40:22,236 --> 00:40:23,770
He's my best friend.
536
00:40:23,771 --> 00:40:26,555
- His name is... Hi. - You're back.
537
00:40:27,375 --> 00:40:28,570
Bon.
538
00:40:28,576 --> 00:40:32,210
Do you know someone called Kim Bon?
539
00:40:32,213 --> 00:40:34,425
I've never heard that name before.
540
00:40:36,417 --> 00:40:38,965
How dare she?
541
00:40:39,787 --> 00:40:43,835
She lied to me?
542
00:40:51,933 --> 00:40:53,145
Bon?
543
00:40:54,502 --> 00:40:56,615
It can't be him.
544
00:41:17,558 --> 00:41:19,405
What brings you here?
545
00:41:25,132 --> 00:41:27,345
Go Ae Rin.
546
00:41:28,936 --> 00:41:31,285
I underestimated you.
547
00:41:31,372 --> 00:41:34,515
You're much more daring than I thought.
548
00:41:34,942 --> 00:41:37,810
You hid Kim Bon in the house next door.
549
00:41:37,812 --> 00:41:41,625
Didn't you say that you didn't know him?
550
00:41:44,852 --> 00:41:46,835
Arrest her right now.
551
00:41:47,922 --> 00:41:51,135
- What are you doing? Let me go! - Go Ae Rin.
552
00:41:52,093 --> 00:41:53,405
Go.
553
00:41:53,828 --> 00:41:56,305
We need to interrogate you.
554
00:41:57,598 --> 00:42:01,115
- Take her. - Let me go. Let me go!
555
00:42:22,557 --> 00:42:26,635
Now, we can finally catch Terius.
556
00:42:27,094 --> 00:42:29,845
Use her as a bait.
557
00:42:31,132 --> 00:42:33,845
- Call Yoo Ji Yeon. - Yes, ma'am.
558
00:42:41,008 --> 00:42:42,955
Manager at King's Bag.
559
00:42:43,544 --> 00:42:45,125
Agent Yoo Ji Yeon.
560
00:42:47,415 --> 00:42:49,365
What is it, Chief Kwon?
561
00:42:53,354 --> 00:42:55,035
What did you say?
562
00:43:01,295 --> 00:43:03,490
How dare you come in without knocking?
563
00:43:03,497 --> 00:43:06,330
Young Shil, how could you arrest an innocent civilian?
564
00:43:06,334 --> 00:43:08,200
Who says that she's innocent?
565
00:43:08,202 --> 00:43:11,370
She's guilty of protecting Kim Bon when he was most wanted.
566
00:43:11,372 --> 00:43:14,740
- Do you have any evidence? - I'm the evidence.
567
00:43:14,742 --> 00:43:18,540
She looked straight into my eyes and lied to me.
568
00:43:18,546 --> 00:43:20,310
Go Ae Rin.
569
00:43:20,314 --> 00:43:23,610
She works at King's Bag which is where Ji Yeon is located.
570
00:43:23,618 --> 00:43:25,880
You know about that, right?
571
00:43:25,886 --> 00:43:27,680
If they're connected,
572
00:43:27,688 --> 00:43:30,220
it's enough to arrest her.
573
00:43:30,224 --> 00:43:31,805
Let her go now.
574
00:43:33,861 --> 00:43:37,505
Only if she tells me the whereabouts of the most-wanted criminal Bon,
575
00:43:38,432 --> 00:43:39,845
I'll let her go.
576
00:43:42,837 --> 00:43:44,345
Yes, sir.
577
00:43:44,672 --> 00:43:46,115
I got it.
578
00:43:50,111 --> 00:43:52,755
- What did he say? - It must be difficult.
579
00:43:52,913 --> 00:43:55,080
Chief Kwon is in charge of the case.
580
00:43:55,082 --> 00:43:57,350
Ae Rin protected Bon by saying that she didn't know him.
581
00:43:57,351 --> 00:43:59,395
That part is true.
582
00:44:00,221 --> 00:44:02,720
She's guilty of hiding a wanted criminal.
583
00:44:02,723 --> 00:44:04,005
Does that mean...
584
00:44:04,258 --> 00:44:06,675
there's nothing we can do?
585
00:44:10,731 --> 00:44:13,245
Shouldn't we call Bon?
586
00:44:14,168 --> 00:44:16,130
It's time for Joon Soo and Joon Hee to get off school.
587
00:44:16,137 --> 00:44:18,600
Call Sang Ryeol to take care of the children.
588
00:44:18,606 --> 00:44:19,940
Neither Bon nor Ae Rin will be there.
589
00:44:19,940 --> 00:44:21,755
Right. Yes, sir.
590
00:44:23,444 --> 00:44:24,810
Right.
591
00:44:24,812 --> 00:44:29,025
No matter what happens, someone has to take care of the children.
592
00:44:37,124 --> 00:44:38,405
What?
593
00:44:38,926 --> 00:44:40,375
Ae Rin?
594
00:44:43,431 --> 00:44:44,745
Okay.
595
00:44:45,966 --> 00:44:49,315
Let's think of a solution.
596
00:44:49,737 --> 00:44:51,085
What happened?
597
00:44:51,472 --> 00:44:53,670
Did something happen to Ae Rin?
598
00:44:53,674 --> 00:44:57,425
Kwon Young Shil of NIS took her.
599
00:44:57,511 --> 00:44:59,125
What?
600
00:44:59,780 --> 00:45:01,425
For hiding me.
601
00:45:04,452 --> 00:45:06,480
That might be a superficial reason.
602
00:45:06,487 --> 00:45:08,535
She's using her as bait to get me.
603
00:45:09,690 --> 00:45:12,335
If the woman you mentioned is CornerStone,
604
00:45:12,793 --> 00:45:15,675
she could do anything to Ae Rin to catch you.
605
00:45:16,464 --> 00:45:18,045
I know them well.
606
00:45:49,830 --> 00:45:52,345
It's me. I think...
607
00:45:53,134 --> 00:45:55,045
I have to call for DEATH protocol.
608
00:45:56,170 --> 00:45:58,485
Is that really necessary?
609
00:45:59,206 --> 00:46:02,440
I can't put Ae Rin and her children...
610
00:46:02,443 --> 00:46:04,155
in danger because of me.
611
00:46:06,914 --> 00:46:09,595
This is the best thing to do.
612
00:46:11,652 --> 00:46:13,465
If that's what you want,
613
00:46:14,522 --> 00:46:15,765
I understand.
614
00:46:29,370 --> 00:46:30,645
Director.
615
00:46:31,505 --> 00:46:33,140
You startled me.
616
00:46:33,140 --> 00:46:34,885
What is it this time?
617
00:46:35,142 --> 00:46:38,325
You said you'd do anything for Bon.
618
00:46:39,079 --> 00:46:40,355
It's urgent.
619
00:47:24,425 --> 00:47:25,905
Long time no see.
620
00:47:25,993 --> 00:47:28,860
I'm sorry for calling you for this.
621
00:47:28,863 --> 00:47:33,275
If you're sorry, do well this time. Don't make it worse like last time.
622
00:47:33,434 --> 00:47:34,745
Yes, sir.
623
00:47:34,802 --> 00:47:36,115
Then...
624
00:47:36,437 --> 00:47:37,670
what about Ae Rin?
625
00:47:37,671 --> 00:47:41,215
She was used as bait to catch you, so she'll be released soon.
626
00:47:43,644 --> 00:47:45,225
Worry about yourself.
627
00:47:45,312 --> 00:47:48,225
Chief Kwon might do something to you this time.
628
00:48:30,858 --> 00:48:32,135
Let's go.
629
00:49:01,956 --> 00:49:04,390
Here's Terius whom you've been desperately looking for.
630
00:49:04,391 --> 00:49:06,005
Take him.
631
00:49:11,832 --> 00:49:15,200
If you do something useless again, I won't forgive you.
632
00:49:15,202 --> 00:49:17,645
I'm devoted to my duty.
633
00:49:18,005 --> 00:49:20,815
I never did anything useless.
634
00:49:30,150 --> 00:49:31,765
Ladies first.
635
00:50:30,077 --> 00:50:31,555
Ae Rin.
636
00:50:31,945 --> 00:50:33,395
Ms. Yoo.
637
00:50:34,815 --> 00:50:36,625
You didn't go too far.
638
00:50:38,152 --> 00:50:40,995
Wasn't it tough? You did well.
639
00:50:41,722 --> 00:50:43,390
I'm okay but...
640
00:50:43,390 --> 00:50:45,620
- I'm afraid I got Bon... - No.
641
00:50:45,626 --> 00:50:49,405
You got into trouble because of him. It's not your fault.
642
00:50:50,230 --> 00:50:51,730
He's not well.
643
00:50:51,732 --> 00:50:54,360
Bon will come back perfectly well,
644
00:50:54,368 --> 00:50:56,345
so don't worry and go home.
645
00:50:59,840 --> 00:51:01,885
You know it's his birthday today.
646
00:51:02,443 --> 00:51:04,425
You got him a present.
647
00:51:05,712 --> 00:51:06,995
Yes.
648
00:51:07,815 --> 00:51:11,195
Go home and wrap it up nicely.
649
00:51:15,222 --> 00:51:18,605
Joon Soo and Joon Hee are with Sang Ryeol.
650
00:51:20,360 --> 00:51:22,360
Thanks a lot.
651
00:51:22,362 --> 00:51:23,575
Bye.
652
00:51:38,612 --> 00:51:42,225
We have Terius.
653
00:51:44,451 --> 00:51:45,865
Don't worry.
654
00:51:46,753 --> 00:51:49,595
I will deal with him too.
655
00:52:22,422 --> 00:52:23,550
You're going somewhere?
656
00:52:23,557 --> 00:52:26,535
Agent Yoo will come and take you to a safehouse.
657
00:52:27,394 --> 00:52:28,675
And you?
658
00:52:28,762 --> 00:52:31,175
I'll meet up with you after I'm done,
659
00:52:31,632 --> 00:52:33,745
so do as she says.
660
00:52:44,711 --> 00:52:46,725
Of all days...
661
00:52:47,047 --> 00:52:48,595
What rough luck.
662
00:52:51,084 --> 00:52:53,765
I have a weirdly bad feeling.
663
00:52:56,156 --> 00:52:57,365
Why is that?
664
00:53:27,321 --> 00:53:29,335
You'll be taken to R3 soon.
665
00:53:30,958 --> 00:53:33,605
Keep your word.
666
00:53:34,995 --> 00:53:36,305
Okay?
667
00:53:46,073 --> 00:53:47,285
How's Ae Rin?
668
00:53:51,912 --> 00:53:53,295
She got away.
669
00:54:27,314 --> 00:54:29,095
The exploding transportation van.
670
00:54:30,450 --> 00:54:33,095
That's the DEATH protocol we'll use.
671
00:54:33,387 --> 00:54:36,765
Did you memorize the route from headquarters to R3?
672
00:54:36,790 --> 00:54:39,405
- Yes. - Let's recap.
673
00:54:40,160 --> 00:54:43,405
We'll stop right above this manhole.
674
00:54:43,597 --> 00:54:47,345
While the car stops, I'll tell the agents to evacuate.
675
00:54:47,434 --> 00:54:49,500
Then we'll blow up the van.
676
00:54:49,503 --> 00:54:52,185
You have 10 seconds from the brake to the explosion.
677
00:54:52,572 --> 00:54:54,300
You have to get through the floor...
678
00:54:54,308 --> 00:54:56,485
and into the manhole.
679
00:54:57,110 --> 00:54:59,155
- Can you do it? - Of course.
680
00:55:00,247 --> 00:55:04,195
Kwon Young Shil will never give up unless I'm dead.
681
00:55:05,185 --> 00:55:06,935
This will save everyone else.
682
00:55:07,154 --> 00:55:08,435
Right.
683
00:55:11,792 --> 00:55:13,675
Remember. 10 seconds.
684
00:55:35,215 --> 00:55:37,465
A right turn then a 200m drive.
685
00:56:52,192 --> 00:56:53,675
A left turn.
686
00:57:02,903 --> 00:57:05,085
500m straight ahead.
687
00:57:17,851 --> 00:57:19,165
This isn't the spot.
688
00:57:35,035 --> 00:57:36,345
This isn't the spot.
689
00:57:37,771 --> 00:57:40,255
- What's going on? - Why did we stop?
690
00:57:49,816 --> 00:57:51,125
No.
691
00:57:52,886 --> 00:57:54,765
Ji Yeon. Yoo Ji Yeon.
692
00:57:55,455 --> 00:57:56,705
Yoo Ji Yeon.
693
00:58:14,341 --> 00:58:16,155
Let go of me.
694
00:58:16,176 --> 00:58:18,425
No. Bon!
695
00:58:19,312 --> 00:58:20,595
Let me go.
696
00:58:21,481 --> 00:58:22,695
No.
697
00:58:23,383 --> 00:58:24,795
No!
698
00:58:27,053 --> 00:58:28,335
No.
699
00:58:31,825 --> 00:58:33,305
No.
700
00:58:33,927 --> 00:58:35,205
Bon!
701
00:58:36,062 --> 00:58:37,305
No.
702
00:58:39,766 --> 00:58:42,145
Kim Bon. Bon!
703
00:58:43,103 --> 00:58:45,100
A, B, X, Y.
704
00:58:45,105 --> 00:58:47,615
- Uncle. - Let's eat.
705
00:58:52,412 --> 00:58:53,995
Uncle.
706
00:58:54,681 --> 00:58:56,195
Mom.
707
00:58:56,283 --> 00:58:59,065
Uncle's dead.
708
00:59:00,320 --> 00:59:01,565
What?
709
00:59:11,131 --> 00:59:14,145
No!
48129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.