All language subtitles for My Romance From Far Away E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,061 --> 00:01:39,670 No, Tawan! 2 00:01:39,766 --> 00:01:42,187 How did you raise him? Tawan almost drowned. 3 00:01:42,268 --> 00:01:45,086 I didn't drown. I was looking for a frog. 4 00:01:45,199 --> 00:01:46,846 Fine. You want to fight? 5 00:01:46,927 --> 00:01:48,246 What are you doing? 6 00:01:48,670 --> 00:01:49,766 I told you to stop. 7 00:01:52,174 --> 00:01:53,466 If you want Tawan, 8 00:01:53,662 --> 00:01:56,886 you have to make them believe that you can raise Tawan well. 9 00:01:57,022 --> 00:01:58,550 I think there must be a thief. 10 00:01:58,646 --> 00:02:00,466 Our village has never had a thief. 11 00:02:00,562 --> 00:02:03,166 Because there's never anything valuable here before. 12 00:02:12,269 --> 00:02:13,606 It's a store. 13 00:02:14,013 --> 00:02:16,366 So, you must have a lot of hiding places. 14 00:02:16,782 --> 00:02:18,366 What? Hiding? 15 00:02:18,766 --> 00:02:20,960 I lost my earring. Did you steal it? 16 00:02:21,125 --> 00:02:24,206 Are you crazy? How could you accuse me of that? 17 00:02:24,382 --> 00:02:27,406 I don't care. There must be a thief in this village. 18 00:02:27,805 --> 00:02:30,126 You walked around near my house yesterday. 19 00:02:30,302 --> 00:02:31,806 You're the most suspicious. 20 00:02:32,972 --> 00:02:35,886 You can't do that. I just finished setting it up. 21 00:02:35,967 --> 00:02:37,406 Stop. 22 00:02:38,469 --> 00:02:40,046 Let Fah search for a bit. 23 00:02:40,135 --> 00:02:43,446 It'll show that you're innocent too. 24 00:02:43,559 --> 00:02:45,715 - But... - Alright. 25 00:02:45,821 --> 00:02:48,606 - We'll help you to set the store up. - Yeah. 26 00:02:49,871 --> 00:02:50,966 It's alright. 27 00:02:51,766 --> 00:02:53,206 We'll help you. 28 00:02:53,646 --> 00:02:54,886 Don't worry. 29 00:03:00,597 --> 00:03:04,126 So? You haven't found it. you gecko ghost. 30 00:03:05,726 --> 00:03:07,166 Good for you. 31 00:03:08,038 --> 00:03:10,726 So, we'll go search other houses. 32 00:03:13,718 --> 00:03:16,577 That idiot! That maniac! That ghost! 33 00:03:16,678 --> 00:03:18,406 How could you accuse me like that? 34 00:03:34,006 --> 00:03:36,926 It's impossible. How could I not find it? 35 00:03:37,566 --> 00:03:40,166 You lost it yourself and blame someone else. 36 00:03:40,367 --> 00:03:42,246 Apologize to everyone right now. 37 00:03:45,501 --> 00:03:48,046 Hey, what's going on? 38 00:03:48,525 --> 00:03:51,086 One of Fah's earrings disappeared. 39 00:03:51,397 --> 00:03:53,166 She thought someone stole it. 40 00:03:54,037 --> 00:03:55,566 Khun, 41 00:03:55,789 --> 00:03:59,566 she accused me of being a thief. She's so mean. 42 00:04:02,606 --> 00:04:04,128 Have you searched your house? 43 00:04:04,486 --> 00:04:07,966 Of course. I looked for it in my room. 44 00:04:08,852 --> 00:04:10,806 When was the last time you saw it? 45 00:04:11,966 --> 00:04:14,806 Well, yesterday evening. 46 00:04:15,104 --> 00:04:17,845 When I got back from downtown, I tried it on 47 00:04:17,935 --> 00:04:20,089 and left it on the desk. 48 00:04:20,160 --> 00:04:22,285 Then, I went to your house to make the flower cones. 49 00:04:22,366 --> 00:04:24,646 When I woke up, it disappeared. 50 00:04:26,533 --> 00:04:28,286 Yesterday evening... 51 00:04:31,046 --> 00:04:32,193 I'll find it. 52 00:04:45,126 --> 00:04:46,486 Will he find it? 53 00:04:46,949 --> 00:04:51,846 I don't know. We've searched the whole village, but we haven't found it. 54 00:04:53,446 --> 00:04:55,126 We won't find it, Aunt Bua. 55 00:05:19,011 --> 00:05:21,718 My earring. Thank you so much. 56 00:05:25,797 --> 00:05:29,806 It fell after you swept the floor last night. 57 00:05:31,277 --> 00:05:32,846 What's this? 58 00:05:33,007 --> 00:05:36,443 You lost it yourself but blamed it on someone else. What a spoiled woman. 59 00:05:38,118 --> 00:05:39,406 I knew it. 60 00:05:39,566 --> 00:05:41,398 Our village doesn't have thieves. 61 00:05:41,589 --> 00:05:43,966 - Isn't that right? - Yeah. 62 00:05:45,182 --> 00:05:46,606 Oh... 63 00:05:47,286 --> 00:05:48,772 It's late now. 64 00:05:48,871 --> 00:05:51,326 Everyone has to prepare for making merit today. 65 00:05:51,828 --> 00:05:54,766 You should go. I won't bother your time anymore. 66 00:05:55,046 --> 00:05:57,726 Thank you for helping me find my earring. 67 00:05:57,839 --> 00:05:59,086 - Thank you. - Let's go. 68 00:05:59,204 --> 00:06:01,486 You have to change your clothes, right? 69 00:06:01,643 --> 00:06:03,526 - Let's go. - See you at the temple. 70 00:06:06,881 --> 00:06:08,126 Let's go. 71 00:06:09,766 --> 00:06:10,886 Wait. 72 00:06:13,646 --> 00:06:16,846 You caused a lot of trouble. Do you think you can run away easily? 73 00:06:18,886 --> 00:06:20,806 I've already apologized to everyone. 74 00:06:21,285 --> 00:06:22,766 Only with your mouth. 75 00:06:23,422 --> 00:06:26,206 Does your heart really feel bad about what you did? 76 00:06:27,021 --> 00:06:29,846 You're clumsy yourself, but you caused chaos in the village. 77 00:06:30,644 --> 00:06:32,046 I know that. 78 00:06:32,566 --> 00:06:35,366 But I already complained. What should I do? 79 00:06:36,174 --> 00:06:38,966 Before you do anything, get a firm hold of yourself first. 80 00:06:40,806 --> 00:06:43,806 A bad workman always blames his tool. 81 00:06:44,709 --> 00:06:47,366 My dad warned you to not sweep the floor at night. 82 00:06:47,726 --> 00:06:49,006 Listen to him. 83 00:06:50,071 --> 00:06:53,126 Don't start looking down on it when you hear it's an old belief. 84 00:06:53,406 --> 00:06:55,566 Don't. I'm not finished yet. 85 00:06:58,101 --> 00:07:00,526 When they said to not sweep the floor at night, 86 00:07:01,301 --> 00:07:04,006 it's a trick made by old people. 87 00:07:05,046 --> 00:07:08,566 In the past, there was no electricity. It's dark. 88 00:07:09,654 --> 00:07:12,006 We couldn't see what we swept. 89 00:07:12,087 --> 00:07:13,446 - So... - Okay. 90 00:07:13,901 --> 00:07:15,219 I understand. 91 00:07:15,846 --> 00:07:19,326 It's almost 10 am. You need to offer food for the monks, right? 92 00:07:19,526 --> 00:07:20,846 I should get ready then. 93 00:07:30,606 --> 00:07:34,646 When Khun found her earring, she was embarrassed. 94 00:07:34,743 --> 00:07:38,006 Serves her right. She blamed it on someone else. 95 00:07:38,105 --> 00:07:41,766 This kind of person shouldn't stay in our village. 96 00:07:41,982 --> 00:07:44,726 She's a bad omen who will cause trouble for us. 97 00:07:46,580 --> 00:07:48,726 It's almost time to offer food. 98 00:07:48,959 --> 00:07:51,006 She hasn't appeared yet. 99 00:07:51,119 --> 00:07:53,446 Making merit? She's making the monks wait instead. 100 00:07:56,372 --> 00:07:58,526 Over there. They're here. 101 00:08:16,942 --> 00:08:18,686 She's so beautiful. 102 00:08:18,934 --> 00:08:21,366 She looks like Miss Chiang Mai. 103 00:08:21,704 --> 00:08:22,846 No. 104 00:08:23,086 --> 00:08:27,166 I wouldn't say that. I would say she looks like an angel. 105 00:08:30,115 --> 00:08:32,686 Hey, why would you praise her? 106 00:08:32,926 --> 00:08:35,646 Did you forget the trouble she caused? 107 00:08:45,455 --> 00:08:47,606 I haven't been to a temple for 10 years. 108 00:08:47,711 --> 00:08:50,046 I don't really get to offer food either. 109 00:08:50,222 --> 00:08:52,846 Please tell me what to do, Aunt Bua. 110 00:08:53,389 --> 00:08:54,446 It's not difficult. 111 00:08:54,527 --> 00:08:57,446 I'll tell you step by step. 112 00:09:00,325 --> 00:09:03,046 Oh, the monks are here. 113 00:09:03,470 --> 00:09:05,144 We'll go sit over there. 114 00:09:05,231 --> 00:09:07,966 Once our food offerings are ready, 115 00:09:08,095 --> 00:09:11,566 Uncle Taeng will light incense sticks on the altar table. 116 00:09:11,654 --> 00:09:13,611 We'll chant homage to Buddha 117 00:09:13,766 --> 00:09:16,086 followed by the five precepts. 118 00:09:18,414 --> 00:09:20,414 Do you know how to chant? 119 00:09:22,092 --> 00:09:25,366 Yes. I had done it with my mom when I was a child. 120 00:09:27,405 --> 00:09:29,206 Okay. We'll begin. 121 00:09:30,021 --> 00:09:33,726 (Chanting) 122 00:09:34,006 --> 00:09:38,926 (Chanting) 123 00:09:50,278 --> 00:09:53,806 After the monks are done, we'll offer our food. 124 00:09:53,894 --> 00:09:56,486 Then, the monks will start having them. 125 00:10:01,999 --> 00:10:03,966 Here are your offerings. 126 00:10:15,158 --> 00:10:16,654 These are the oddments offerings. 127 00:10:27,397 --> 00:10:28,886 Khun, wait. 128 00:10:29,779 --> 00:10:33,126 Fah, go offer the oddments with Khun. 129 00:10:34,206 --> 00:10:35,806 But I don't know how to do it. 130 00:10:36,014 --> 00:10:37,326 It's easy. 131 00:10:37,454 --> 00:10:39,806 Just follow what Khun will be doing. 132 00:10:39,942 --> 00:10:44,046 You'll help put the offering on the offering cloth. 133 00:10:44,278 --> 00:10:46,446 Finally, you'll put a flower cone there. 134 00:11:10,672 --> 00:11:13,486 Well, it might not be beautiful. 135 00:11:13,766 --> 00:11:16,446 Are you alright with that? 136 00:11:16,606 --> 00:11:19,286 Beauty isn't eternal. 137 00:11:19,596 --> 00:11:22,246 It's not an important matter. 138 00:11:24,166 --> 00:11:25,726 Then, what is important? 139 00:11:26,085 --> 00:11:28,206 It's the thought. 140 00:11:28,380 --> 00:11:31,206 The determination to do good. 141 00:11:31,470 --> 00:11:34,286 If you have that determination, 142 00:11:35,100 --> 00:11:37,726 it's already good enough to make merit. 143 00:11:40,125 --> 00:11:41,406 Yes. 144 00:12:01,910 --> 00:12:03,686 Good for you, Fah. 145 00:12:03,868 --> 00:12:08,766 Now, Pasuth and Namping will get their parts of merit from us. 146 00:12:20,886 --> 00:12:25,966 Smile. One, two, three. 147 00:12:26,621 --> 00:12:28,806 Your smiles are so stiff. 148 00:12:28,950 --> 00:12:31,086 Make them more natural. 149 00:12:31,366 --> 00:12:32,606 Like this. 150 00:12:33,286 --> 00:12:36,246 Hey, you call that your natural smile? 151 00:12:36,590 --> 00:12:38,486 My smile is the best. 152 00:12:38,814 --> 00:12:42,886 Do as I say. Say cheese. 153 00:12:43,302 --> 00:12:44,526 What's that? 154 00:12:44,837 --> 00:12:48,412 You say the word "cheese''. Like this. Cheese. 155 00:12:48,493 --> 00:12:49,566 You'll smile. 156 00:12:50,051 --> 00:12:51,051 Chee... 157 00:12:51,134 --> 00:12:53,446 - Cheese. - My stomach. 158 00:12:54,797 --> 00:12:57,006 You can just say "Khee" (poop). 159 00:12:57,087 --> 00:12:59,087 You'll also smile. Try it. 160 00:12:59,304 --> 00:13:02,566 - One, two, three. - "Khee". 161 00:13:02,678 --> 00:13:04,246 You're so cute. 162 00:13:04,327 --> 00:13:06,232 - One more. - One more. 163 00:13:06,326 --> 00:13:10,286 - One, two... - "Khee". 164 00:13:10,419 --> 00:13:14,366 Chan, I thought they were paying respect to the national flag. 165 00:13:16,686 --> 00:13:17,686 Let's do this. 166 00:13:17,966 --> 00:13:21,126 Khun, you stand behind them. Tawan, you stand in front of Khun. 167 00:13:21,239 --> 00:13:23,286 Aunt Bua and Uncle Taeng stand by their sides. 168 00:13:24,493 --> 00:13:26,406 I'll go to the side. 169 00:13:27,653 --> 00:13:29,886 Tawan, in front of Khun. 170 00:13:30,111 --> 00:13:31,406 Like that. 171 00:13:31,567 --> 00:13:34,606 It's still unbalanced. Looks like we need one more person. 172 00:13:35,317 --> 00:13:37,366 Oh, I'll do it then. 173 00:13:37,453 --> 00:13:40,566 Fah, come take a photo with us. 174 00:13:41,862 --> 00:13:42,886 Me? 175 00:13:43,150 --> 00:13:44,726 Yeah. 176 00:13:44,966 --> 00:13:46,366 It's you. Come here. 177 00:13:46,447 --> 00:13:48,166 Come take a family photo. 178 00:13:48,377 --> 00:13:49,806 A family photo? 179 00:13:50,308 --> 00:13:52,897 I want to take a photo with you, Aunt Fah. 180 00:13:54,486 --> 00:13:55,686 Okay. 181 00:14:11,501 --> 00:14:13,686 The battery just died. 182 00:14:14,925 --> 00:14:17,446 That's unfortunate. I'm sorry. 183 00:14:17,798 --> 00:14:19,718 It's alright. You can use my phone. 184 00:14:20,117 --> 00:14:21,246 Take it for me. 185 00:14:21,327 --> 00:14:23,166 - Yes. - That's close. 186 00:14:27,680 --> 00:14:30,320 - Say cheese. - Wait. 187 00:14:31,614 --> 00:14:35,254 Where do I need to look? Where? 188 00:14:35,376 --> 00:14:40,606 You're not smart, are you? You need to look at the fruit in the center. 189 00:14:40,780 --> 00:14:44,406 No. You need to look at the triple camera. 190 00:14:45,132 --> 00:14:48,189 - On the side? - Yes. 191 00:14:48,270 --> 00:14:49,606 Say the poop one. 192 00:14:49,704 --> 00:14:53,046 - One, two... - "Khee". 193 00:14:54,070 --> 00:14:55,686 Good. 194 00:14:56,244 --> 00:14:57,286 Again, please. 195 00:14:57,415 --> 00:15:02,846 - One, two, three... - "Khee". 196 00:15:06,620 --> 00:15:08,526 They're all pretty. 197 00:15:08,766 --> 00:15:12,722 If you have some time, please print one of them. 198 00:15:12,854 --> 00:15:15,246 I want to frame it as a memento. 199 00:15:15,886 --> 00:15:18,766 Of course. I'll print all of them for you. 200 00:15:20,738 --> 00:15:22,636 You're old-fashioned, Bua. 201 00:15:22,829 --> 00:15:25,326 No one prints a photograph anymore nowadays. 202 00:15:26,774 --> 00:15:29,246 But I want to. Do you have a problem with that? 203 00:15:30,294 --> 00:15:32,166 When Fah goes back to Bangkok, 204 00:15:32,311 --> 00:15:34,806 we can look at it when we miss her. 205 00:15:34,932 --> 00:15:36,606 That's true. 206 00:15:38,542 --> 00:15:40,606 Will you really miss me, Aunt Bua? 207 00:15:41,149 --> 00:15:42,286 Of course. 208 00:15:42,479 --> 00:15:46,717 You're pretty, cute, and... 209 00:15:46,798 --> 00:15:49,926 Cause trouble every day. Who would forget her? 210 00:15:51,190 --> 00:15:52,651 - Uncle Khun. - Yes? 211 00:15:52,750 --> 00:15:54,006 A piggyback. 212 00:15:54,326 --> 00:15:55,406 Come here. 213 00:15:55,726 --> 00:15:59,646 No. Not that. I want to ride on your back. 214 00:16:02,278 --> 00:16:03,486 Get on. 215 00:16:04,174 --> 00:16:06,286 Okay. Let's go. 216 00:16:09,133 --> 00:16:11,246 They're really close, aren't they? 217 00:16:32,566 --> 00:16:33,846 You'll see. 218 00:16:34,246 --> 00:16:37,326 I'll get ahead of your Uncle Khun. 219 00:16:55,398 --> 00:16:56,486 Is this good? 220 00:16:58,446 --> 00:16:59,726 Tawan. 221 00:17:00,470 --> 00:17:03,246 I have a snack for you. 222 00:17:04,463 --> 00:17:07,326 Here. Does it look tasty? 223 00:17:07,631 --> 00:17:09,366 I already brushed my teeth. 224 00:17:12,486 --> 00:17:15,246 You can keep it to eat tomorrow. 225 00:17:22,839 --> 00:17:24,686 What are you doing? 226 00:17:25,734 --> 00:17:28,126 Uncle Khun is going to tell a story. 227 00:17:30,037 --> 00:17:32,686 Do you want me to tell it instead? 228 00:17:32,838 --> 00:17:34,246 It'll be fun. 229 00:17:39,462 --> 00:17:40,806 Alright. 230 00:17:46,190 --> 00:17:47,486 I think 231 00:17:47,654 --> 00:17:51,326 I want to tell you the story that my grandma told me when I was a child. 232 00:17:51,718 --> 00:17:53,046 What is it? 233 00:17:54,052 --> 00:17:56,052 The Three Little Pigs. 234 00:17:57,606 --> 00:18:01,852 Once upon a time, in a certain village... 235 00:18:01,970 --> 00:18:04,326 Is it this village? 236 00:18:05,413 --> 00:18:06,526 No. 237 00:18:06,612 --> 00:18:10,046 That village is far away from this village. 238 00:18:10,239 --> 00:18:11,366 In that village, 239 00:18:11,478 --> 00:18:14,286 there are three piglets who are siblings. 240 00:18:14,382 --> 00:18:18,126 Piglets? Are they like Boonim in Kaning's house? 241 00:18:20,126 --> 00:18:21,286 Yes. 242 00:18:21,367 --> 00:18:23,086 They're piglets like Boonim. 243 00:18:23,236 --> 00:18:27,406 I like Boonim. I usually go to play with Boonim at Kaning's house. 244 00:18:29,596 --> 00:18:31,926 Yeah. Let's continue. 245 00:18:32,054 --> 00:18:35,966 These three piglets decided to separately build their own houses. 246 00:18:36,062 --> 00:18:39,605 Oh? They don't live in Kaning's house anymore? 247 00:18:40,740 --> 00:18:42,027 They don't live there. 248 00:18:42,333 --> 00:18:43,973 They're from another village. 249 00:18:44,086 --> 00:18:47,486 Where is that village? Can I go there to play with them? 250 00:18:48,628 --> 00:18:50,069 No. 251 00:18:50,847 --> 00:18:53,766 So, do you want to listen to my story? 252 00:18:53,902 --> 00:18:55,166 I do. 253 00:18:55,573 --> 00:18:58,172 Then, you must listen to me quietly. 254 00:18:58,303 --> 00:19:00,444 Don't ask anything. Understand? 255 00:19:00,525 --> 00:19:01,526 Yes. 256 00:19:04,446 --> 00:19:07,071 The first piglet used straws to build its own house. 257 00:19:07,152 --> 00:19:10,646 Why? Why don't they just live in Kaning's house? 258 00:19:14,791 --> 00:19:18,406 It's already 8 pm. It's time for you to sleep, Tawan. 259 00:19:18,487 --> 00:19:21,526 I'm so sleepy right now. 260 00:19:21,718 --> 00:19:23,926 But you haven't finished your story yet. 261 00:19:24,590 --> 00:19:28,034 Oh, then the first piglet changed its mind to not build a house anymore. 262 00:19:28,126 --> 00:19:30,118 Those three piglets come to Tawan's house 263 00:19:30,206 --> 00:19:32,126 and want to sleep with you. The end. 264 00:19:32,406 --> 00:19:35,526 Why does it end so quickly? It's not interesting. 265 00:19:37,077 --> 00:19:40,619 Then, I'll tell you a new story tomorrow. It'll be fun. 266 00:19:40,726 --> 00:19:42,326 But you must go to bed now. 267 00:19:42,453 --> 00:19:44,566 But I'm still not sleepy. 268 00:19:44,878 --> 00:19:48,926 You still have to sleep. If a child sleeps too late, he won't grow. 269 00:19:49,246 --> 00:19:50,406 See? 270 00:19:50,765 --> 00:19:52,966 Aunt Fah said what I said before. 271 00:19:53,301 --> 00:19:55,806 If children sleep too late, they won't get tall. 272 00:19:56,166 --> 00:19:58,646 I want to be tall like you, Uncle Khun. 273 00:19:59,893 --> 00:20:01,606 Then, I'll take you to bed. 274 00:20:09,453 --> 00:20:11,726 That kid is really naughty. 275 00:20:11,918 --> 00:20:15,726 Aside from his dad, it's only his uncle who can hold him down. 276 00:20:16,366 --> 00:20:18,366 I don't want to hold him down. 277 00:20:18,718 --> 00:20:23,006 It's good enough if Tawan loves me like he loves his uncle. 278 00:20:26,534 --> 00:20:29,646 It takes some time for something like this. 279 00:21:04,182 --> 00:21:05,384 Tawan. 280 00:21:06,501 --> 00:21:07,606 Tawan. 281 00:21:10,039 --> 00:21:12,286 - Tawan. - Aunt Fah. 282 00:21:12,458 --> 00:21:13,646 Come here. 283 00:21:16,885 --> 00:21:18,777 Be careful. Tawan. 284 00:21:18,918 --> 00:21:20,686 I have something to show you. 285 00:21:20,767 --> 00:21:22,086 What is it? 286 00:21:22,230 --> 00:21:25,086 I won't tell you. I think you'll like it. 287 00:21:25,353 --> 00:21:27,126 Let's go. 288 00:21:30,213 --> 00:21:31,686 It's here. 289 00:21:32,646 --> 00:21:33,966 This. 290 00:21:34,486 --> 00:21:35,926 There are lots of games in here. 291 00:21:36,702 --> 00:21:38,806 Wait a moment. I'll show it to you. 292 00:21:42,604 --> 00:21:45,683 Tawan, we'll go sit over there to play games. 293 00:21:45,843 --> 00:21:47,326 Let's go. 294 00:21:48,056 --> 00:21:49,686 You sit there. 295 00:21:50,286 --> 00:21:51,766 I sit here. 296 00:21:52,053 --> 00:21:53,766 Wait a few more moments. 297 00:21:55,102 --> 00:21:56,342 Just a bit. 298 00:22:01,086 --> 00:22:03,206 This isn't fun, Aunt Fah. 299 00:22:05,966 --> 00:22:07,406 I'm sorry. 300 00:22:07,542 --> 00:22:09,686 But we can't play it if there's no internet. 301 00:22:10,486 --> 00:22:13,104 But hold on. I have more toys for you. 302 00:22:13,223 --> 00:22:14,846 I assure you that you'll like it. 303 00:22:16,630 --> 00:22:18,886 Here. A Rubik's cube. 304 00:22:19,413 --> 00:22:20,420 It's easy. 305 00:22:20,516 --> 00:22:23,326 We'll make it so that every side has the same color. 306 00:22:24,606 --> 00:22:26,366 Try to do it. 307 00:22:35,086 --> 00:22:37,286 Aunt Fah, show it to me. 308 00:22:37,615 --> 00:22:39,646 Sure. I'll show it to you. 309 00:22:45,468 --> 00:22:46,766 Just a bit. 310 00:22:47,701 --> 00:22:49,966 Can it really be done? 311 00:22:51,613 --> 00:22:55,046 I saw Payu finish it after he turned it a few times. 312 00:22:56,806 --> 00:23:00,486 It's fine. I have something else. You'll like it. 313 00:23:04,763 --> 00:23:07,126 Here you are. A dinosaur. 314 00:23:08,302 --> 00:23:09,926 Play with it. 315 00:23:16,245 --> 00:23:17,917 It can't walk. 316 00:23:18,094 --> 00:23:22,966 Oh. It's a model. It's just for show. 317 00:23:23,134 --> 00:23:25,406 Then, my toy is better. 318 00:23:29,445 --> 00:23:32,296 Tawan, why did you catch it? Let it go. 319 00:23:32,400 --> 00:23:33,646 Sure. 320 00:23:33,935 --> 00:23:36,486 Tawan. I didn't want you to release it right here. 321 00:23:36,678 --> 00:23:40,326 Being with you isn't that fun. I think I'll leave. 322 00:23:43,797 --> 00:23:45,006 Tawan. 323 00:23:53,686 --> 00:23:57,006 Aunt Fah, you're the best. 324 00:24:04,726 --> 00:24:05,966 Do you like it? 325 00:24:06,055 --> 00:24:07,326 I like it. 326 00:24:08,686 --> 00:24:10,766 My home has more of them. 327 00:24:11,126 --> 00:24:12,606 Really? 328 00:24:13,150 --> 00:24:16,126 I have the one that can transform into a robot and you can get inside it. 329 00:24:16,318 --> 00:24:17,526 Do you want it? 330 00:24:17,752 --> 00:24:19,286 I want it. 331 00:24:21,626 --> 00:24:22,886 Tawan. 332 00:24:24,406 --> 00:24:26,686 Then, you'll go to Bangkok with me, alright? 333 00:24:26,902 --> 00:24:28,006 Let's go to Bangkok. 334 00:24:28,286 --> 00:24:30,006 I know what you're doing. 335 00:24:35,526 --> 00:24:36,726 What am I doing? 336 00:24:37,342 --> 00:24:39,846 Aunt Fah invited me to go to Bangkok. 337 00:24:40,486 --> 00:24:41,686 Tawan. 338 00:24:46,661 --> 00:24:48,846 Tawan, go back to your grandma. 339 00:24:49,045 --> 00:24:50,201 Okay. 340 00:24:56,806 --> 00:24:58,446 Why did you really come here for? 341 00:24:58,902 --> 00:25:00,366 To buy your coffee. 342 00:25:00,846 --> 00:25:04,366 Since you came here, you've never been interested in our coffee. 343 00:25:04,511 --> 00:25:06,606 You haven't been to our coffee farm. 344 00:25:07,877 --> 00:25:10,286 You wake up to go there at dawn. 345 00:25:10,367 --> 00:25:11,806 How could I wake up in time? 346 00:25:13,064 --> 00:25:14,246 Really? 347 00:25:14,861 --> 00:25:16,126 We're going there now. 348 00:25:17,382 --> 00:25:18,526 Hey. 349 00:25:18,862 --> 00:25:20,667 Hey, can we not go right now? 350 00:25:20,787 --> 00:25:22,286 No. We'll go now. 351 00:25:22,463 --> 00:25:25,926 I'm not ready. We can go there later. 352 00:25:31,085 --> 00:25:34,006 This hill is 1,100 meter above sea level. 353 00:25:34,406 --> 00:25:36,606 It's suitable for growing Arabica coffee. 354 00:25:37,021 --> 00:25:40,126 The villagers' and my lanes are equal to almost 32,000 square km. 355 00:25:40,323 --> 00:25:43,646 It's not a lot of lands, but the location is pretty. 356 00:25:45,230 --> 00:25:48,566 I grow organic coffee because I want farmers and customers 357 00:25:48,637 --> 00:25:50,246 to not get sick because of chemicals. 358 00:25:50,639 --> 00:25:52,566 We'll send dirt to be checked every year 359 00:25:52,647 --> 00:25:55,326 to see if there are no chemicals left, then we can grow it. 360 00:25:56,526 --> 00:26:00,086 You have ethics and are responsible enough. 361 00:26:04,573 --> 00:26:06,372 The water is from the mountaintop. 362 00:26:06,629 --> 00:26:09,246 We have to take care to not let chemicals get in there. 363 00:26:09,453 --> 00:26:11,126 It's like forcing the villagers 364 00:26:11,278 --> 00:26:13,646 to help and conserve the water source. 365 00:26:13,727 --> 00:26:16,806 The only pesticide we can use is an herbal one. 366 00:26:17,046 --> 00:26:19,526 The fertilizer has to be organic. 367 00:26:19,631 --> 00:26:20,846 For organic crops, 368 00:26:20,957 --> 00:26:23,074 every step has to be 100 percent natural. 369 00:26:23,155 --> 00:26:24,886 Are you listening to me? 370 00:26:25,500 --> 00:26:28,166 Yes. I can multitask like this. 371 00:26:28,340 --> 00:26:30,726 Although my hands are taking photos, my ears are listening. 372 00:26:31,046 --> 00:26:33,006 You can continue. 373 00:26:35,526 --> 00:26:36,806 We'll walk. 374 00:26:38,470 --> 00:26:39,886 Walk to where? 375 00:26:40,166 --> 00:26:41,406 To the top. 376 00:26:42,326 --> 00:26:43,526 To the top? 377 00:26:48,646 --> 00:26:50,246 Hey, wait for me. 378 00:26:58,141 --> 00:26:59,646 Hey. 379 00:26:59,958 --> 00:27:02,286 Can we take a break? I'm tired. 380 00:27:02,821 --> 00:27:05,366 No. We're not even halfway there yet. 381 00:27:05,853 --> 00:27:08,806 We don't have to look at all of them. I can just look at the example. 382 00:27:09,134 --> 00:27:10,134 Do you understand? 383 00:27:10,215 --> 00:27:13,446 Do you have water? I'm thirsty. My throat is dry now. 384 00:27:15,726 --> 00:27:17,046 No. 385 00:27:17,766 --> 00:27:19,624 Are you really a professional farmer? 386 00:27:19,720 --> 00:27:23,040 You know you're coming here. Why haven't you prepared the supply? 387 00:27:32,663 --> 00:27:34,886 What's this? Why are you giving it to me? 388 00:27:35,166 --> 00:27:36,806 It's ripe coffee. 389 00:27:37,022 --> 00:27:38,926 It's red like a cherry. 390 00:27:39,255 --> 00:27:41,526 So, they call it cherry coffee. 391 00:27:41,806 --> 00:27:43,486 You can eat it. It's clean. 392 00:27:45,763 --> 00:27:49,446 Your hand is dirty. I don't know what you have touched. 393 00:28:05,070 --> 00:28:06,286 How is it? 394 00:28:09,268 --> 00:28:10,526 It's sweet. 395 00:28:11,078 --> 00:28:14,006 I think it'll taste good after you roast it. 396 00:28:14,806 --> 00:28:16,606 It's also organic. 397 00:28:16,988 --> 00:28:18,366 How much is it per kg? 398 00:28:21,086 --> 00:28:22,246 Fifteen baht. 399 00:28:23,341 --> 00:28:25,086 Fifteen baht? 400 00:28:25,542 --> 00:28:27,366 Why is it so cheap? 401 00:28:29,182 --> 00:28:31,566 Is it not good after it's processed? 402 00:28:33,779 --> 00:28:35,846 Hey, where are we going? 403 00:28:35,998 --> 00:28:37,286 To taste the coffee. 404 00:28:37,446 --> 00:28:38,886 You'll know whether it's good or not. 405 00:28:38,967 --> 00:28:41,246 Hey, hold on. Oh... 406 00:28:49,286 --> 00:28:52,566 See? I'm bleeding because I kicked a stone. 407 00:28:52,975 --> 00:28:55,606 It's also dirty. This happened because of you. 408 00:28:57,006 --> 00:28:58,206 Because of me? 409 00:28:58,383 --> 00:29:00,766 You weren't being careful. How could you blame me? 410 00:29:01,598 --> 00:29:03,742 You used too much force to drag me. 411 00:29:04,686 --> 00:29:06,046 No... 412 00:29:06,486 --> 00:29:10,926 Can I really walk back? I don't think I can. 413 00:29:18,454 --> 00:29:19,606 Get on. 414 00:29:23,348 --> 00:29:26,006 I'll take you back. Get on my back. 415 00:29:27,925 --> 00:29:29,526 Get on your back? 416 00:29:30,110 --> 00:29:31,406 No. 417 00:29:33,389 --> 00:29:34,926 What do you want then? 418 00:29:35,158 --> 00:29:36,966 You said you couldn't walk. 419 00:29:38,261 --> 00:29:41,046 Yes. But can I not get on your back? 420 00:29:41,743 --> 00:29:43,846 Do you want to ride a palanquin back? 421 00:29:43,982 --> 00:29:45,046 Do you have one? 422 00:29:46,222 --> 00:29:48,686 Now, I'll count from one to three. 423 00:29:49,086 --> 00:29:51,526 If you don't get on my back, just crawl back yourself. 424 00:29:52,013 --> 00:29:54,846 - One, two, three... - Fine. 425 00:29:55,758 --> 00:29:57,016 Alright. 426 00:30:23,492 --> 00:30:24,886 I got on your back. 427 00:30:26,863 --> 00:30:28,006 Let's go. 428 00:30:46,773 --> 00:30:49,966 Hey, Thor-fah. You "salit"! 429 00:30:50,211 --> 00:30:51,465 Get down right now. 430 00:30:51,576 --> 00:30:53,326 You said you went to work. 431 00:30:53,462 --> 00:30:56,166 You're just trying to seduce Khun, you "salit". 432 00:30:56,373 --> 00:30:57,515 "Salit"? 433 00:30:58,246 --> 00:30:59,766 What does it mean? 434 00:31:01,726 --> 00:31:03,206 Tell me. 435 00:31:03,573 --> 00:31:06,006 Hey, you don't need to know. 436 00:31:06,195 --> 00:31:07,446 Will you tell me or not? 437 00:31:09,574 --> 00:31:10,622 A slut. 438 00:31:11,006 --> 00:31:12,006 A slut? 439 00:31:12,080 --> 00:31:14,292 You're such a shameless woman. 440 00:31:14,373 --> 00:31:16,526 You have your legs. Don't you know how to walk? 441 00:31:16,607 --> 00:31:18,046 You're a slut. 442 00:31:18,349 --> 00:31:20,286 If I'm slutty, you're sluttier than me. 443 00:31:20,558 --> 00:31:23,366 How dare you? Do you want a slap? 444 00:31:23,621 --> 00:31:25,374 - Come here. I'm not afraid. - Get down here. 445 00:31:25,486 --> 00:31:27,725 - I told you to get down! - Hey. 446 00:31:27,814 --> 00:31:30,766 Thor-fah, get down here! 447 00:31:30,958 --> 00:31:33,286 - Get down! - No! 448 00:31:36,214 --> 00:31:38,166 - What are you doing? - Enough. 449 00:31:38,638 --> 00:31:39,926 Both of you. 450 00:31:42,948 --> 00:31:45,246 - Kaning. - What, Khun? 451 00:31:45,526 --> 00:31:47,686 I let Ms. Thor-fah get on my back 452 00:31:48,142 --> 00:31:49,806 because her leg got hurt. 453 00:31:50,446 --> 00:31:53,606 Yes. My leg got hurt. Don't you see? 454 00:31:54,326 --> 00:31:56,406 Where? Let me see. 455 00:31:57,750 --> 00:32:01,126 It's just a small wound. You're such a whiner. 456 00:32:01,615 --> 00:32:04,286 A whiner? Try having one and we'll see. 457 00:32:05,551 --> 00:32:08,446 Fine. Your leg got hurt. But anyway, 458 00:32:08,613 --> 00:32:10,966 I won't let you ride on Khun's back. 459 00:32:11,606 --> 00:32:13,006 What do you want then? 460 00:32:13,446 --> 00:32:15,046 I'll carry you myself. 461 00:32:20,855 --> 00:32:22,366 Are you alright? 462 00:32:22,623 --> 00:32:26,086 - Don't let me fall. - Be quiet. I can do it. 463 00:32:28,350 --> 00:32:29,806 Are you really alright, Kaning? 464 00:32:31,239 --> 00:32:32,686 I'm alright, Khun. 465 00:32:32,775 --> 00:32:34,526 You can just walk. 466 00:32:34,655 --> 00:32:36,526 I'll carry her back myself. 467 00:32:36,670 --> 00:32:40,206 Oh, my. What a kind-hearted woman. 468 00:32:40,716 --> 00:32:43,486 I can do everything for Khun. 469 00:32:44,646 --> 00:32:47,126 Your girlfriend really loves you. 470 00:32:47,200 --> 00:32:48,874 How long have you been together? 471 00:32:55,085 --> 00:32:56,246 Why aren't you answering? 472 00:32:57,141 --> 00:33:00,126 Or aren't you really a couple? 473 00:33:01,005 --> 00:33:04,566 I see. When you announced it to everyone, 474 00:33:04,677 --> 00:33:07,366 you're only imagining it for yourself. 475 00:33:14,093 --> 00:33:15,286 Hey. 476 00:33:15,566 --> 00:33:17,966 What are you doing? That hurts. 477 00:33:18,078 --> 00:33:20,299 Serves you right for running your mouth. 478 00:33:20,446 --> 00:33:22,146 Stop fighting, both of you. 479 00:33:23,053 --> 00:33:24,406 Kaning. 480 00:33:26,276 --> 00:33:27,686 You should go home first. 481 00:33:28,030 --> 00:33:29,486 Khun. 482 00:33:29,905 --> 00:33:32,006 Go back. I beg of you. 483 00:33:32,517 --> 00:33:35,646 And don't say anything like that to anyone again. 484 00:33:36,366 --> 00:33:39,006 I think of you as my real sister, Kaning. 485 00:33:40,412 --> 00:33:42,078 Khun. 486 00:33:47,309 --> 00:33:50,126 Don't cry from walking back home alone. 487 00:33:50,622 --> 00:33:52,126 Can you be quiet now? 488 00:33:52,501 --> 00:33:55,006 Why do I have to be quiet? I'm not at fault. 489 00:33:55,135 --> 00:33:56,806 She started the fight with me. 490 00:33:58,581 --> 00:34:00,846 Will you be quiet or will you walk back yourself? 491 00:34:03,933 --> 00:34:05,366 I'll be quiet. 492 00:34:05,973 --> 00:34:07,806 I'm letting it go because of my leg. 493 00:34:23,661 --> 00:34:28,126 Spicy sausage and spicy pork salad are here. 494 00:34:29,928 --> 00:34:31,326 Do you want to have lunch? 495 00:34:31,508 --> 00:34:32,886 It's alright. 496 00:34:34,031 --> 00:34:35,646 You can have me instead. 497 00:34:37,566 --> 00:34:39,271 Let's eat. I'm hungry now. 498 00:34:39,352 --> 00:34:41,366 - Here. - My stomach is empty. 499 00:34:48,130 --> 00:34:50,886 - Kaning. - Darn it. 500 00:34:51,164 --> 00:34:52,286 What happened? 501 00:34:52,391 --> 00:34:53,766 Don't cry. 502 00:34:53,959 --> 00:34:56,238 Tell me. Who made you cry? 503 00:34:56,365 --> 00:34:58,566 I'll hit him for you. 504 00:34:58,694 --> 00:35:02,286 - Hitting him isn't enough. I need to beat him down. - Yeah. 505 00:35:02,936 --> 00:35:04,446 It's Thor-fah. 506 00:35:07,166 --> 00:35:10,406 Chan, go beat her down. I'm not brave enough. 507 00:35:10,531 --> 00:35:13,153 You go first. I'll follow you. 508 00:35:13,240 --> 00:35:14,680 You can only run your mouth. 509 00:35:14,742 --> 00:35:18,741 No one wants to do anything for me. That Khun too. 510 00:35:21,412 --> 00:35:23,286 You're sulking with Khun? 511 00:35:23,730 --> 00:35:25,006 I told you before. 512 00:35:25,149 --> 00:35:29,406 You're a human if you learn the lesson. You're a buffalo if you don't. 513 00:35:30,149 --> 00:35:31,629 You're the buffalo. 514 00:35:34,926 --> 00:35:37,966 Just give up. I'm right here for you. 515 00:35:38,958 --> 00:35:42,406 You want me to forget Khun and take you instead? No way in hell. 516 00:35:43,710 --> 00:35:47,446 I'll find a way to make Khun become my husband. 517 00:35:55,973 --> 00:35:58,726 Hey, do it gently. It stings. Ouch. 518 00:36:00,549 --> 00:36:02,446 Gently. I told you to be gentle. 519 00:36:10,047 --> 00:36:11,286 Hold on. 520 00:36:11,638 --> 00:36:13,046 What's that? 521 00:36:14,437 --> 00:36:16,806 Pounded nut grass mixed with limewater. 522 00:36:17,238 --> 00:36:19,566 It helps to stop bleeding and heal a wound. 523 00:36:20,966 --> 00:36:22,446 Is it dirty? 524 00:36:22,934 --> 00:36:25,566 You don't have merbromin? A tincture is fine too. 525 00:36:26,775 --> 00:36:28,006 No. 526 00:36:29,229 --> 00:36:31,606 I can assure you that your wound won't be rotten. 527 00:36:32,061 --> 00:36:34,766 Don't forget my dad is the herbal doctor of this village. 528 00:36:35,070 --> 00:36:36,526 This recipe... 529 00:36:37,175 --> 00:36:39,175 I've used it with Songpeep. 530 00:36:39,734 --> 00:36:41,206 The wound can be healed fast. 531 00:36:42,325 --> 00:36:45,006 Songpeep? Who? 532 00:36:46,252 --> 00:36:47,566 Your girlfriend? 533 00:36:49,823 --> 00:36:53,006 It's not Kaning, but Songpeep. I see. 534 00:36:55,454 --> 00:36:57,726 Songpeep isn't my girlfriend. 535 00:36:58,597 --> 00:36:59,806 Then, who is it? 536 00:37:00,662 --> 00:37:01,806 A buffalo. 537 00:37:02,190 --> 00:37:03,486 A buffalo? 538 00:37:04,526 --> 00:37:06,446 This is a buffalo medicine? 539 00:37:07,015 --> 00:37:10,326 It can be used for humans and buffaloes. Do you want it or not? 540 00:37:10,542 --> 00:37:12,726 If you don't want it, I'll let it be like this. 541 00:37:13,055 --> 00:37:16,886 I won't be responsible if you need to cut off your leg from inflammation. 542 00:37:20,596 --> 00:37:22,806 Fine. Just apply it on me. 543 00:37:29,509 --> 00:37:30,726 It's done. 544 00:37:31,246 --> 00:37:33,966 Be careful when you walk. Don't kick anything again. 545 00:37:34,605 --> 00:37:37,486 It'll get inflamed. Don't let water get in either. 546 00:37:38,261 --> 00:37:39,261 Okay. 547 00:37:39,717 --> 00:37:42,486 I'll take a nap now. It's such a tiring day. 548 00:37:42,846 --> 00:37:44,086 Wait. 549 00:37:44,526 --> 00:37:46,006 What is it again? 550 00:37:46,246 --> 00:37:47,606 Don't act oblivious. 551 00:37:47,886 --> 00:37:49,926 You saw my coffee farm. 552 00:37:50,056 --> 00:37:53,966 You saw the process of how we grow coffee. There's one thing left. 553 00:37:54,685 --> 00:37:55,745 To taste the coffee. 554 00:37:55,856 --> 00:37:57,126 Taste the coffee? 555 00:38:00,670 --> 00:38:04,086 You want to know whether my coffee is good or not. 556 00:38:04,419 --> 00:38:07,126 That's true. Can we do that later? 557 00:38:08,158 --> 00:38:09,206 No. 558 00:38:09,966 --> 00:38:13,886 You'll taste it today. I'll drive you to downtown Chiang Mai tomorrow. 559 00:38:13,967 --> 00:38:17,006 Hey, are you chasing me back? 560 00:38:17,933 --> 00:38:20,086 Did you forget our agreement? 561 00:38:21,292 --> 00:38:24,366 You want to come to my coffee farm because you want to buy coffee. 562 00:38:24,613 --> 00:38:27,322 I let you come to my coffee farm because I want to sell the coffee. 563 00:38:27,565 --> 00:38:31,486 Therefore, after you get to see how we grow the coffee and taste it, 564 00:38:31,803 --> 00:38:33,406 you must go back immediately. 565 00:38:35,320 --> 00:38:37,720 Fine. I agree. 566 00:39:13,422 --> 00:39:16,966 Such thick muscles. I can see his tendons. 567 00:39:19,587 --> 00:39:24,486 Thor-fah, get a hold of yourself. You're in a bad spot. Think. 568 00:39:35,416 --> 00:39:37,166 It's like in an advertisement. 569 00:39:48,279 --> 00:39:51,686 It smells so nice. So good. 570 00:39:52,444 --> 00:39:56,206 I haven't drunk any coffee since I came here. 571 00:39:56,499 --> 00:39:59,446 I want to drink it. 572 00:40:01,300 --> 00:40:02,300 Fah. 573 00:40:02,654 --> 00:40:07,726 Get a hold of yourself. Repeat his name. Tawan. Tawan. 574 00:40:19,741 --> 00:40:20,981 What should I do? 575 00:40:29,031 --> 00:40:34,326 Should I say that I can't drink coffee because I have a stomachache? 576 00:40:35,111 --> 00:40:37,686 But what if he says I can just taste a little bit? 577 00:40:38,292 --> 00:40:40,486 No. I have to think of a new way. 578 00:40:41,206 --> 00:40:43,086 Oh, right. 579 00:40:43,350 --> 00:40:46,086 I'll tell him that I can't drink coffee after 3 pm 580 00:40:46,366 --> 00:40:47,686 as I can't sleep at night. 581 00:40:48,071 --> 00:40:49,726 This is a good idea. 582 00:40:52,766 --> 00:40:58,246 Well, I don't drink coffee after 3 pm as I can't sleep at night. 583 00:40:58,558 --> 00:41:01,606 I'm sensitive to caffeine. 584 00:41:01,774 --> 00:41:04,286 - Do you have decaf? - No. 585 00:41:20,165 --> 00:41:24,846 Organic single-origin coffee beans. It's dark roasted. 586 00:41:28,446 --> 00:41:31,646 Well, I don't drink coffee after 3 pm 587 00:41:31,814 --> 00:41:33,486 as I can't sleep at night. 588 00:41:35,117 --> 00:41:37,646 Do I have to force it into your mouth? 589 00:41:38,542 --> 00:41:42,206 Are you crazy? We have to slowly sip the coffee. 590 00:41:42,405 --> 00:41:44,086 Then, sip it now. 591 00:41:44,765 --> 00:41:47,846 Then you can pack up and prepare to go back tomorrow. 592 00:42:11,328 --> 00:42:14,446 How long will you stare at it? The coffee will get cold. 593 00:42:14,966 --> 00:42:17,446 I know that. Don't rush me. 594 00:42:25,206 --> 00:42:26,726 Can I taste it later? 595 00:42:26,815 --> 00:42:29,526 Hey, we had our agreement. 596 00:42:30,006 --> 00:42:31,846 Please be professional. 597 00:42:43,327 --> 00:42:44,782 It's not hot. 598 00:42:46,126 --> 00:42:47,646 Thor-fah, you'll do it. 599 00:42:48,861 --> 00:42:50,206 What's that? 600 00:42:53,766 --> 00:42:57,566 It's so hot. It's burning. I'll go wash it off with water. 601 00:43:02,806 --> 00:43:06,926 It's burning. No. It's hot. 602 00:43:12,443 --> 00:43:14,046 It really burned me. 603 00:43:16,280 --> 00:43:17,966 It's all red. 604 00:43:19,726 --> 00:43:22,846 Hey, I'll let you off the hook for today. 605 00:43:23,165 --> 00:43:25,566 But if you still use a trick like this tomorrow, 606 00:43:25,791 --> 00:43:28,046 you won't taste it anymore. I'll send you down. 607 00:43:31,281 --> 00:43:34,446 He threatens me again. What kind of man always threatens a woman? 608 00:43:37,534 --> 00:43:39,206 What should I do tomorrow? 609 00:43:43,093 --> 00:43:46,366 I can't get the coffee on me every single day. 610 00:43:54,766 --> 00:43:56,166 What is it again? 611 00:43:56,366 --> 00:43:58,766 It's rude when you knock on my door too much. 612 00:43:59,101 --> 00:44:00,606 Aunt Fah. 613 00:44:01,397 --> 00:44:02,526 Tawan. 614 00:44:09,622 --> 00:44:11,526 Uncle Khun told me to give you this. 615 00:44:16,765 --> 00:44:18,126 Thank you. 616 00:44:26,005 --> 00:44:29,446 Huh? Are you going to kidnap Tawan? 617 00:44:29,546 --> 00:44:31,726 Yes. I don't have much time left. 618 00:44:32,045 --> 00:44:34,126 Are you sure you want to do this? 619 00:44:34,326 --> 00:44:36,154 You can be sued for it. 620 00:44:36,235 --> 00:44:38,086 I have to take Tawan back. 621 00:44:39,158 --> 00:44:40,470 Suth. 622 00:44:40,917 --> 00:44:45,086 Everything I'm going to do is for Dad and Tawan's future. 623 00:44:45,167 --> 00:44:47,526 Please protect me and help me accomplish it. 43481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.