Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,061 --> 00:01:39,670
No, Tawan!
2
00:01:39,766 --> 00:01:42,187
How did you raise him? Tawan almost drowned.
3
00:01:42,268 --> 00:01:45,086
I didn't drown. I was looking for a frog.
4
00:01:45,199 --> 00:01:46,846
Fine. You want to fight?
5
00:01:46,927 --> 00:01:48,246
What are you doing?
6
00:01:48,670 --> 00:01:49,766
I told you to stop.
7
00:01:52,174 --> 00:01:53,466
If you want Tawan,
8
00:01:53,662 --> 00:01:56,886
you have to make them believe that you can raise Tawan well.
9
00:01:57,022 --> 00:01:58,550
I think there must be a thief.
10
00:01:58,646 --> 00:02:00,466
Our village has never had a thief.
11
00:02:00,562 --> 00:02:03,166
Because there's never anything valuable here before.
12
00:02:12,269 --> 00:02:13,606
It's a store.
13
00:02:14,013 --> 00:02:16,366
So, you must have a lot of hiding places.
14
00:02:16,782 --> 00:02:18,366
What? Hiding?
15
00:02:18,766 --> 00:02:20,960
I lost my earring. Did you steal it?
16
00:02:21,125 --> 00:02:24,206
Are you crazy? How could you accuse me of that?
17
00:02:24,382 --> 00:02:27,406
I don't care. There must be a thief in this village.
18
00:02:27,805 --> 00:02:30,126
You walked around near my house yesterday.
19
00:02:30,302 --> 00:02:31,806
You're the most suspicious.
20
00:02:32,972 --> 00:02:35,886
You can't do that. I just finished setting it up.
21
00:02:35,967 --> 00:02:37,406
Stop.
22
00:02:38,469 --> 00:02:40,046
Let Fah search for a bit.
23
00:02:40,135 --> 00:02:43,446
It'll show that you're innocent too.
24
00:02:43,559 --> 00:02:45,715
- But... - Alright.
25
00:02:45,821 --> 00:02:48,606
- We'll help you to set the store up. - Yeah.
26
00:02:49,871 --> 00:02:50,966
It's alright.
27
00:02:51,766 --> 00:02:53,206
We'll help you.
28
00:02:53,646 --> 00:02:54,886
Don't worry.
29
00:03:00,597 --> 00:03:04,126
So? You haven't found it. you gecko ghost.
30
00:03:05,726 --> 00:03:07,166
Good for you.
31
00:03:08,038 --> 00:03:10,726
So, we'll go search other houses.
32
00:03:13,718 --> 00:03:16,577
That idiot! That maniac! That ghost!
33
00:03:16,678 --> 00:03:18,406
How could you accuse me like that?
34
00:03:34,006 --> 00:03:36,926
It's impossible. How could I not find it?
35
00:03:37,566 --> 00:03:40,166
You lost it yourself and blame someone else.
36
00:03:40,367 --> 00:03:42,246
Apologize to everyone right now.
37
00:03:45,501 --> 00:03:48,046
Hey, what's going on?
38
00:03:48,525 --> 00:03:51,086
One of Fah's earrings disappeared.
39
00:03:51,397 --> 00:03:53,166
She thought someone stole it.
40
00:03:54,037 --> 00:03:55,566
Khun,
41
00:03:55,789 --> 00:03:59,566
she accused me of being a thief. She's so mean.
42
00:04:02,606 --> 00:04:04,128
Have you searched your house?
43
00:04:04,486 --> 00:04:07,966
Of course. I looked for it in my room.
44
00:04:08,852 --> 00:04:10,806
When was the last time you saw it?
45
00:04:11,966 --> 00:04:14,806
Well, yesterday evening.
46
00:04:15,104 --> 00:04:17,845
When I got back from downtown, I tried it on
47
00:04:17,935 --> 00:04:20,089
and left it on the desk.
48
00:04:20,160 --> 00:04:22,285
Then, I went to your house to make the flower cones.
49
00:04:22,366 --> 00:04:24,646
When I woke up, it disappeared.
50
00:04:26,533 --> 00:04:28,286
Yesterday evening...
51
00:04:31,046 --> 00:04:32,193
I'll find it.
52
00:04:45,126 --> 00:04:46,486
Will he find it?
53
00:04:46,949 --> 00:04:51,846
I don't know. We've searched the whole village, but we haven't found it.
54
00:04:53,446 --> 00:04:55,126
We won't find it, Aunt Bua.
55
00:05:19,011 --> 00:05:21,718
My earring. Thank you so much.
56
00:05:25,797 --> 00:05:29,806
It fell after you swept the floor last night.
57
00:05:31,277 --> 00:05:32,846
What's this?
58
00:05:33,007 --> 00:05:36,443
You lost it yourself but blamed it on someone else. What a spoiled woman.
59
00:05:38,118 --> 00:05:39,406
I knew it.
60
00:05:39,566 --> 00:05:41,398
Our village doesn't have thieves.
61
00:05:41,589 --> 00:05:43,966
- Isn't that right? - Yeah.
62
00:05:45,182 --> 00:05:46,606
Oh...
63
00:05:47,286 --> 00:05:48,772
It's late now.
64
00:05:48,871 --> 00:05:51,326
Everyone has to prepare for making merit today.
65
00:05:51,828 --> 00:05:54,766
You should go. I won't bother your time anymore.
66
00:05:55,046 --> 00:05:57,726
Thank you for helping me find my earring.
67
00:05:57,839 --> 00:05:59,086
- Thank you. - Let's go.
68
00:05:59,204 --> 00:06:01,486
You have to change your clothes, right?
69
00:06:01,643 --> 00:06:03,526
- Let's go. - See you at the temple.
70
00:06:06,881 --> 00:06:08,126
Let's go.
71
00:06:09,766 --> 00:06:10,886
Wait.
72
00:06:13,646 --> 00:06:16,846
You caused a lot of trouble. Do you think you can run away easily?
73
00:06:18,886 --> 00:06:20,806
I've already apologized to everyone.
74
00:06:21,285 --> 00:06:22,766
Only with your mouth.
75
00:06:23,422 --> 00:06:26,206
Does your heart really feel bad about what you did?
76
00:06:27,021 --> 00:06:29,846
You're clumsy yourself, but you caused chaos in the village.
77
00:06:30,644 --> 00:06:32,046
I know that.
78
00:06:32,566 --> 00:06:35,366
But I already complained. What should I do?
79
00:06:36,174 --> 00:06:38,966
Before you do anything, get a firm hold of yourself first.
80
00:06:40,806 --> 00:06:43,806
A bad workman always blames his tool.
81
00:06:44,709 --> 00:06:47,366
My dad warned you to not sweep the floor at night.
82
00:06:47,726 --> 00:06:49,006
Listen to him.
83
00:06:50,071 --> 00:06:53,126
Don't start looking down on it when you hear it's an old belief.
84
00:06:53,406 --> 00:06:55,566
Don't. I'm not finished yet.
85
00:06:58,101 --> 00:07:00,526
When they said to not sweep the floor at night,
86
00:07:01,301 --> 00:07:04,006
it's a trick made by old people.
87
00:07:05,046 --> 00:07:08,566
In the past, there was no electricity. It's dark.
88
00:07:09,654 --> 00:07:12,006
We couldn't see what we swept.
89
00:07:12,087 --> 00:07:13,446
- So... - Okay.
90
00:07:13,901 --> 00:07:15,219
I understand.
91
00:07:15,846 --> 00:07:19,326
It's almost 10 am. You need to offer food for the monks, right?
92
00:07:19,526 --> 00:07:20,846
I should get ready then.
93
00:07:30,606 --> 00:07:34,646
When Khun found her earring, she was embarrassed.
94
00:07:34,743 --> 00:07:38,006
Serves her right. She blamed it on someone else.
95
00:07:38,105 --> 00:07:41,766
This kind of person shouldn't stay in our village.
96
00:07:41,982 --> 00:07:44,726
She's a bad omen who will cause trouble for us.
97
00:07:46,580 --> 00:07:48,726
It's almost time to offer food.
98
00:07:48,959 --> 00:07:51,006
She hasn't appeared yet.
99
00:07:51,119 --> 00:07:53,446
Making merit? She's making the monks wait instead.
100
00:07:56,372 --> 00:07:58,526
Over there. They're here.
101
00:08:16,942 --> 00:08:18,686
She's so beautiful.
102
00:08:18,934 --> 00:08:21,366
She looks like Miss Chiang Mai.
103
00:08:21,704 --> 00:08:22,846
No.
104
00:08:23,086 --> 00:08:27,166
I wouldn't say that. I would say she looks like an angel.
105
00:08:30,115 --> 00:08:32,686
Hey, why would you praise her?
106
00:08:32,926 --> 00:08:35,646
Did you forget the trouble she caused?
107
00:08:45,455 --> 00:08:47,606
I haven't been to a temple for 10 years.
108
00:08:47,711 --> 00:08:50,046
I don't really get to offer food either.
109
00:08:50,222 --> 00:08:52,846
Please tell me what to do, Aunt Bua.
110
00:08:53,389 --> 00:08:54,446
It's not difficult.
111
00:08:54,527 --> 00:08:57,446
I'll tell you step by step.
112
00:09:00,325 --> 00:09:03,046
Oh, the monks are here.
113
00:09:03,470 --> 00:09:05,144
We'll go sit over there.
114
00:09:05,231 --> 00:09:07,966
Once our food offerings are ready,
115
00:09:08,095 --> 00:09:11,566
Uncle Taeng will light incense sticks on the altar table.
116
00:09:11,654 --> 00:09:13,611
We'll chant homage to Buddha
117
00:09:13,766 --> 00:09:16,086
followed by the five precepts.
118
00:09:18,414 --> 00:09:20,414
Do you know how to chant?
119
00:09:22,092 --> 00:09:25,366
Yes. I had done it with my mom when I was a child.
120
00:09:27,405 --> 00:09:29,206
Okay. We'll begin.
121
00:09:30,021 --> 00:09:33,726
(Chanting)
122
00:09:34,006 --> 00:09:38,926
(Chanting)
123
00:09:50,278 --> 00:09:53,806
After the monks are done, we'll offer our food.
124
00:09:53,894 --> 00:09:56,486
Then, the monks will start having them.
125
00:10:01,999 --> 00:10:03,966
Here are your offerings.
126
00:10:15,158 --> 00:10:16,654
These are the oddments offerings.
127
00:10:27,397 --> 00:10:28,886
Khun, wait.
128
00:10:29,779 --> 00:10:33,126
Fah, go offer the oddments with Khun.
129
00:10:34,206 --> 00:10:35,806
But I don't know how to do it.
130
00:10:36,014 --> 00:10:37,326
It's easy.
131
00:10:37,454 --> 00:10:39,806
Just follow what Khun will be doing.
132
00:10:39,942 --> 00:10:44,046
You'll help put the offering on the offering cloth.
133
00:10:44,278 --> 00:10:46,446
Finally, you'll put a flower cone there.
134
00:11:10,672 --> 00:11:13,486
Well, it might not be beautiful.
135
00:11:13,766 --> 00:11:16,446
Are you alright with that?
136
00:11:16,606 --> 00:11:19,286
Beauty isn't eternal.
137
00:11:19,596 --> 00:11:22,246
It's not an important matter.
138
00:11:24,166 --> 00:11:25,726
Then, what is important?
139
00:11:26,085 --> 00:11:28,206
It's the thought.
140
00:11:28,380 --> 00:11:31,206
The determination to do good.
141
00:11:31,470 --> 00:11:34,286
If you have that determination,
142
00:11:35,100 --> 00:11:37,726
it's already good enough to make merit.
143
00:11:40,125 --> 00:11:41,406
Yes.
144
00:12:01,910 --> 00:12:03,686
Good for you, Fah.
145
00:12:03,868 --> 00:12:08,766
Now, Pasuth and Namping will get their parts of merit from us.
146
00:12:20,886 --> 00:12:25,966
Smile. One, two, three.
147
00:12:26,621 --> 00:12:28,806
Your smiles are so stiff.
148
00:12:28,950 --> 00:12:31,086
Make them more natural.
149
00:12:31,366 --> 00:12:32,606
Like this.
150
00:12:33,286 --> 00:12:36,246
Hey, you call that your natural smile?
151
00:12:36,590 --> 00:12:38,486
My smile is the best.
152
00:12:38,814 --> 00:12:42,886
Do as I say. Say cheese.
153
00:12:43,302 --> 00:12:44,526
What's that?
154
00:12:44,837 --> 00:12:48,412
You say the word "cheese''. Like this. Cheese.
155
00:12:48,493 --> 00:12:49,566
You'll smile.
156
00:12:50,051 --> 00:12:51,051
Chee...
157
00:12:51,134 --> 00:12:53,446
- Cheese. - My stomach.
158
00:12:54,797 --> 00:12:57,006
You can just say "Khee" (poop).
159
00:12:57,087 --> 00:12:59,087
You'll also smile. Try it.
160
00:12:59,304 --> 00:13:02,566
- One, two, three. - "Khee".
161
00:13:02,678 --> 00:13:04,246
You're so cute.
162
00:13:04,327 --> 00:13:06,232
- One more. - One more.
163
00:13:06,326 --> 00:13:10,286
- One, two... - "Khee".
164
00:13:10,419 --> 00:13:14,366
Chan, I thought they were paying respect to the national flag.
165
00:13:16,686 --> 00:13:17,686
Let's do this.
166
00:13:17,966 --> 00:13:21,126
Khun, you stand behind them. Tawan, you stand in front of Khun.
167
00:13:21,239 --> 00:13:23,286
Aunt Bua and Uncle Taeng stand by their sides.
168
00:13:24,493 --> 00:13:26,406
I'll go to the side.
169
00:13:27,653 --> 00:13:29,886
Tawan, in front of Khun.
170
00:13:30,111 --> 00:13:31,406
Like that.
171
00:13:31,567 --> 00:13:34,606
It's still unbalanced. Looks like we need one more person.
172
00:13:35,317 --> 00:13:37,366
Oh, I'll do it then.
173
00:13:37,453 --> 00:13:40,566
Fah, come take a photo with us.
174
00:13:41,862 --> 00:13:42,886
Me?
175
00:13:43,150 --> 00:13:44,726
Yeah.
176
00:13:44,966 --> 00:13:46,366
It's you. Come here.
177
00:13:46,447 --> 00:13:48,166
Come take a family photo.
178
00:13:48,377 --> 00:13:49,806
A family photo?
179
00:13:50,308 --> 00:13:52,897
I want to take a photo with you, Aunt Fah.
180
00:13:54,486 --> 00:13:55,686
Okay.
181
00:14:11,501 --> 00:14:13,686
The battery just died.
182
00:14:14,925 --> 00:14:17,446
That's unfortunate. I'm sorry.
183
00:14:17,798 --> 00:14:19,718
It's alright. You can use my phone.
184
00:14:20,117 --> 00:14:21,246
Take it for me.
185
00:14:21,327 --> 00:14:23,166
- Yes. - That's close.
186
00:14:27,680 --> 00:14:30,320
- Say cheese. - Wait.
187
00:14:31,614 --> 00:14:35,254
Where do I need to look? Where?
188
00:14:35,376 --> 00:14:40,606
You're not smart, are you? You need to look at the fruit in the center.
189
00:14:40,780 --> 00:14:44,406
No. You need to look at the triple camera.
190
00:14:45,132 --> 00:14:48,189
- On the side? - Yes.
191
00:14:48,270 --> 00:14:49,606
Say the poop one.
192
00:14:49,704 --> 00:14:53,046
- One, two... - "Khee".
193
00:14:54,070 --> 00:14:55,686
Good.
194
00:14:56,244 --> 00:14:57,286
Again, please.
195
00:14:57,415 --> 00:15:02,846
- One, two, three... - "Khee".
196
00:15:06,620 --> 00:15:08,526
They're all pretty.
197
00:15:08,766 --> 00:15:12,722
If you have some time, please print one of them.
198
00:15:12,854 --> 00:15:15,246
I want to frame it as a memento.
199
00:15:15,886 --> 00:15:18,766
Of course. I'll print all of them for you.
200
00:15:20,738 --> 00:15:22,636
You're old-fashioned, Bua.
201
00:15:22,829 --> 00:15:25,326
No one prints a photograph anymore nowadays.
202
00:15:26,774 --> 00:15:29,246
But I want to. Do you have a problem with that?
203
00:15:30,294 --> 00:15:32,166
When Fah goes back to Bangkok,
204
00:15:32,311 --> 00:15:34,806
we can look at it when we miss her.
205
00:15:34,932 --> 00:15:36,606
That's true.
206
00:15:38,542 --> 00:15:40,606
Will you really miss me, Aunt Bua?
207
00:15:41,149 --> 00:15:42,286
Of course.
208
00:15:42,479 --> 00:15:46,717
You're pretty, cute, and...
209
00:15:46,798 --> 00:15:49,926
Cause trouble every day. Who would forget her?
210
00:15:51,190 --> 00:15:52,651
- Uncle Khun. - Yes?
211
00:15:52,750 --> 00:15:54,006
A piggyback.
212
00:15:54,326 --> 00:15:55,406
Come here.
213
00:15:55,726 --> 00:15:59,646
No. Not that. I want to ride on your back.
214
00:16:02,278 --> 00:16:03,486
Get on.
215
00:16:04,174 --> 00:16:06,286
Okay. Let's go.
216
00:16:09,133 --> 00:16:11,246
They're really close, aren't they?
217
00:16:32,566 --> 00:16:33,846
You'll see.
218
00:16:34,246 --> 00:16:37,326
I'll get ahead of your Uncle Khun.
219
00:16:55,398 --> 00:16:56,486
Is this good?
220
00:16:58,446 --> 00:16:59,726
Tawan.
221
00:17:00,470 --> 00:17:03,246
I have a snack for you.
222
00:17:04,463 --> 00:17:07,326
Here. Does it look tasty?
223
00:17:07,631 --> 00:17:09,366
I already brushed my teeth.
224
00:17:12,486 --> 00:17:15,246
You can keep it to eat tomorrow.
225
00:17:22,839 --> 00:17:24,686
What are you doing?
226
00:17:25,734 --> 00:17:28,126
Uncle Khun is going to tell a story.
227
00:17:30,037 --> 00:17:32,686
Do you want me to tell it instead?
228
00:17:32,838 --> 00:17:34,246
It'll be fun.
229
00:17:39,462 --> 00:17:40,806
Alright.
230
00:17:46,190 --> 00:17:47,486
I think
231
00:17:47,654 --> 00:17:51,326
I want to tell you the story that my grandma told me when I was a child.
232
00:17:51,718 --> 00:17:53,046
What is it?
233
00:17:54,052 --> 00:17:56,052
The Three Little Pigs.
234
00:17:57,606 --> 00:18:01,852
Once upon a time, in a certain village...
235
00:18:01,970 --> 00:18:04,326
Is it this village?
236
00:18:05,413 --> 00:18:06,526
No.
237
00:18:06,612 --> 00:18:10,046
That village is far away from this village.
238
00:18:10,239 --> 00:18:11,366
In that village,
239
00:18:11,478 --> 00:18:14,286
there are three piglets who are siblings.
240
00:18:14,382 --> 00:18:18,126
Piglets? Are they like Boonim in Kaning's house?
241
00:18:20,126 --> 00:18:21,286
Yes.
242
00:18:21,367 --> 00:18:23,086
They're piglets like Boonim.
243
00:18:23,236 --> 00:18:27,406
I like Boonim. I usually go to play with Boonim at Kaning's house.
244
00:18:29,596 --> 00:18:31,926
Yeah. Let's continue.
245
00:18:32,054 --> 00:18:35,966
These three piglets decided to separately build their own houses.
246
00:18:36,062 --> 00:18:39,605
Oh? They don't live in Kaning's house anymore?
247
00:18:40,740 --> 00:18:42,027
They don't live there.
248
00:18:42,333 --> 00:18:43,973
They're from another village.
249
00:18:44,086 --> 00:18:47,486
Where is that village? Can I go there to play with them?
250
00:18:48,628 --> 00:18:50,069
No.
251
00:18:50,847 --> 00:18:53,766
So, do you want to listen to my story?
252
00:18:53,902 --> 00:18:55,166
I do.
253
00:18:55,573 --> 00:18:58,172
Then, you must listen to me quietly.
254
00:18:58,303 --> 00:19:00,444
Don't ask anything. Understand?
255
00:19:00,525 --> 00:19:01,526
Yes.
256
00:19:04,446 --> 00:19:07,071
The first piglet used straws to build its own house.
257
00:19:07,152 --> 00:19:10,646
Why? Why don't they just live in Kaning's house?
258
00:19:14,791 --> 00:19:18,406
It's already 8 pm. It's time for you to sleep, Tawan.
259
00:19:18,487 --> 00:19:21,526
I'm so sleepy right now.
260
00:19:21,718 --> 00:19:23,926
But you haven't finished your story yet.
261
00:19:24,590 --> 00:19:28,034
Oh, then the first piglet changed its mind to not build a house anymore.
262
00:19:28,126 --> 00:19:30,118
Those three piglets come to Tawan's house
263
00:19:30,206 --> 00:19:32,126
and want to sleep with you. The end.
264
00:19:32,406 --> 00:19:35,526
Why does it end so quickly? It's not interesting.
265
00:19:37,077 --> 00:19:40,619
Then, I'll tell you a new story tomorrow. It'll be fun.
266
00:19:40,726 --> 00:19:42,326
But you must go to bed now.
267
00:19:42,453 --> 00:19:44,566
But I'm still not sleepy.
268
00:19:44,878 --> 00:19:48,926
You still have to sleep. If a child sleeps too late, he won't grow.
269
00:19:49,246 --> 00:19:50,406
See?
270
00:19:50,765 --> 00:19:52,966
Aunt Fah said what I said before.
271
00:19:53,301 --> 00:19:55,806
If children sleep too late, they won't get tall.
272
00:19:56,166 --> 00:19:58,646
I want to be tall like you, Uncle Khun.
273
00:19:59,893 --> 00:20:01,606
Then, I'll take you to bed.
274
00:20:09,453 --> 00:20:11,726
That kid is really naughty.
275
00:20:11,918 --> 00:20:15,726
Aside from his dad, it's only his uncle who can hold him down.
276
00:20:16,366 --> 00:20:18,366
I don't want to hold him down.
277
00:20:18,718 --> 00:20:23,006
It's good enough if Tawan loves me like he loves his uncle.
278
00:20:26,534 --> 00:20:29,646
It takes some time for something like this.
279
00:21:04,182 --> 00:21:05,384
Tawan.
280
00:21:06,501 --> 00:21:07,606
Tawan.
281
00:21:10,039 --> 00:21:12,286
- Tawan. - Aunt Fah.
282
00:21:12,458 --> 00:21:13,646
Come here.
283
00:21:16,885 --> 00:21:18,777
Be careful. Tawan.
284
00:21:18,918 --> 00:21:20,686
I have something to show you.
285
00:21:20,767 --> 00:21:22,086
What is it?
286
00:21:22,230 --> 00:21:25,086
I won't tell you. I think you'll like it.
287
00:21:25,353 --> 00:21:27,126
Let's go.
288
00:21:30,213 --> 00:21:31,686
It's here.
289
00:21:32,646 --> 00:21:33,966
This.
290
00:21:34,486 --> 00:21:35,926
There are lots of games in here.
291
00:21:36,702 --> 00:21:38,806
Wait a moment. I'll show it to you.
292
00:21:42,604 --> 00:21:45,683
Tawan, we'll go sit over there to play games.
293
00:21:45,843 --> 00:21:47,326
Let's go.
294
00:21:48,056 --> 00:21:49,686
You sit there.
295
00:21:50,286 --> 00:21:51,766
I sit here.
296
00:21:52,053 --> 00:21:53,766
Wait a few more moments.
297
00:21:55,102 --> 00:21:56,342
Just a bit.
298
00:22:01,086 --> 00:22:03,206
This isn't fun, Aunt Fah.
299
00:22:05,966 --> 00:22:07,406
I'm sorry.
300
00:22:07,542 --> 00:22:09,686
But we can't play it if there's no internet.
301
00:22:10,486 --> 00:22:13,104
But hold on. I have more toys for you.
302
00:22:13,223 --> 00:22:14,846
I assure you that you'll like it.
303
00:22:16,630 --> 00:22:18,886
Here. A Rubik's cube.
304
00:22:19,413 --> 00:22:20,420
It's easy.
305
00:22:20,516 --> 00:22:23,326
We'll make it so that every side has the same color.
306
00:22:24,606 --> 00:22:26,366
Try to do it.
307
00:22:35,086 --> 00:22:37,286
Aunt Fah, show it to me.
308
00:22:37,615 --> 00:22:39,646
Sure. I'll show it to you.
309
00:22:45,468 --> 00:22:46,766
Just a bit.
310
00:22:47,701 --> 00:22:49,966
Can it really be done?
311
00:22:51,613 --> 00:22:55,046
I saw Payu finish it after he turned it a few times.
312
00:22:56,806 --> 00:23:00,486
It's fine. I have something else. You'll like it.
313
00:23:04,763 --> 00:23:07,126
Here you are. A dinosaur.
314
00:23:08,302 --> 00:23:09,926
Play with it.
315
00:23:16,245 --> 00:23:17,917
It can't walk.
316
00:23:18,094 --> 00:23:22,966
Oh. It's a model. It's just for show.
317
00:23:23,134 --> 00:23:25,406
Then, my toy is better.
318
00:23:29,445 --> 00:23:32,296
Tawan, why did you catch it? Let it go.
319
00:23:32,400 --> 00:23:33,646
Sure.
320
00:23:33,935 --> 00:23:36,486
Tawan. I didn't want you to release it right here.
321
00:23:36,678 --> 00:23:40,326
Being with you isn't that fun. I think I'll leave.
322
00:23:43,797 --> 00:23:45,006
Tawan.
323
00:23:53,686 --> 00:23:57,006
Aunt Fah, you're the best.
324
00:24:04,726 --> 00:24:05,966
Do you like it?
325
00:24:06,055 --> 00:24:07,326
I like it.
326
00:24:08,686 --> 00:24:10,766
My home has more of them.
327
00:24:11,126 --> 00:24:12,606
Really?
328
00:24:13,150 --> 00:24:16,126
I have the one that can transform into a robot and you can get inside it.
329
00:24:16,318 --> 00:24:17,526
Do you want it?
330
00:24:17,752 --> 00:24:19,286
I want it.
331
00:24:21,626 --> 00:24:22,886
Tawan.
332
00:24:24,406 --> 00:24:26,686
Then, you'll go to Bangkok with me, alright?
333
00:24:26,902 --> 00:24:28,006
Let's go to Bangkok.
334
00:24:28,286 --> 00:24:30,006
I know what you're doing.
335
00:24:35,526 --> 00:24:36,726
What am I doing?
336
00:24:37,342 --> 00:24:39,846
Aunt Fah invited me to go to Bangkok.
337
00:24:40,486 --> 00:24:41,686
Tawan.
338
00:24:46,661 --> 00:24:48,846
Tawan, go back to your grandma.
339
00:24:49,045 --> 00:24:50,201
Okay.
340
00:24:56,806 --> 00:24:58,446
Why did you really come here for?
341
00:24:58,902 --> 00:25:00,366
To buy your coffee.
342
00:25:00,846 --> 00:25:04,366
Since you came here, you've never been interested in our coffee.
343
00:25:04,511 --> 00:25:06,606
You haven't been to our coffee farm.
344
00:25:07,877 --> 00:25:10,286
You wake up to go there at dawn.
345
00:25:10,367 --> 00:25:11,806
How could I wake up in time?
346
00:25:13,064 --> 00:25:14,246
Really?
347
00:25:14,861 --> 00:25:16,126
We're going there now.
348
00:25:17,382 --> 00:25:18,526
Hey.
349
00:25:18,862 --> 00:25:20,667
Hey, can we not go right now?
350
00:25:20,787 --> 00:25:22,286
No. We'll go now.
351
00:25:22,463 --> 00:25:25,926
I'm not ready. We can go there later.
352
00:25:31,085 --> 00:25:34,006
This hill is 1,100 meter above sea level.
353
00:25:34,406 --> 00:25:36,606
It's suitable for growing Arabica coffee.
354
00:25:37,021 --> 00:25:40,126
The villagers' and my lanes are equal to almost 32,000 square km.
355
00:25:40,323 --> 00:25:43,646
It's not a lot of lands, but the location is pretty.
356
00:25:45,230 --> 00:25:48,566
I grow organic coffee because I want farmers and customers
357
00:25:48,637 --> 00:25:50,246
to not get sick because of chemicals.
358
00:25:50,639 --> 00:25:52,566
We'll send dirt to be checked every year
359
00:25:52,647 --> 00:25:55,326
to see if there are no chemicals left, then we can grow it.
360
00:25:56,526 --> 00:26:00,086
You have ethics and are responsible enough.
361
00:26:04,573 --> 00:26:06,372
The water is from the mountaintop.
362
00:26:06,629 --> 00:26:09,246
We have to take care to not let chemicals get in there.
363
00:26:09,453 --> 00:26:11,126
It's like forcing the villagers
364
00:26:11,278 --> 00:26:13,646
to help and conserve the water source.
365
00:26:13,727 --> 00:26:16,806
The only pesticide we can use is an herbal one.
366
00:26:17,046 --> 00:26:19,526
The fertilizer has to be organic.
367
00:26:19,631 --> 00:26:20,846
For organic crops,
368
00:26:20,957 --> 00:26:23,074
every step has to be 100 percent natural.
369
00:26:23,155 --> 00:26:24,886
Are you listening to me?
370
00:26:25,500 --> 00:26:28,166
Yes. I can multitask like this.
371
00:26:28,340 --> 00:26:30,726
Although my hands are taking photos, my ears are listening.
372
00:26:31,046 --> 00:26:33,006
You can continue.
373
00:26:35,526 --> 00:26:36,806
We'll walk.
374
00:26:38,470 --> 00:26:39,886
Walk to where?
375
00:26:40,166 --> 00:26:41,406
To the top.
376
00:26:42,326 --> 00:26:43,526
To the top?
377
00:26:48,646 --> 00:26:50,246
Hey, wait for me.
378
00:26:58,141 --> 00:26:59,646
Hey.
379
00:26:59,958 --> 00:27:02,286
Can we take a break? I'm tired.
380
00:27:02,821 --> 00:27:05,366
No. We're not even halfway there yet.
381
00:27:05,853 --> 00:27:08,806
We don't have to look at all of them. I can just look at the example.
382
00:27:09,134 --> 00:27:10,134
Do you understand?
383
00:27:10,215 --> 00:27:13,446
Do you have water? I'm thirsty. My throat is dry now.
384
00:27:15,726 --> 00:27:17,046
No.
385
00:27:17,766 --> 00:27:19,624
Are you really a professional farmer?
386
00:27:19,720 --> 00:27:23,040
You know you're coming here. Why haven't you prepared the supply?
387
00:27:32,663 --> 00:27:34,886
What's this? Why are you giving it to me?
388
00:27:35,166 --> 00:27:36,806
It's ripe coffee.
389
00:27:37,022 --> 00:27:38,926
It's red like a cherry.
390
00:27:39,255 --> 00:27:41,526
So, they call it cherry coffee.
391
00:27:41,806 --> 00:27:43,486
You can eat it. It's clean.
392
00:27:45,763 --> 00:27:49,446
Your hand is dirty. I don't know what you have touched.
393
00:28:05,070 --> 00:28:06,286
How is it?
394
00:28:09,268 --> 00:28:10,526
It's sweet.
395
00:28:11,078 --> 00:28:14,006
I think it'll taste good after you roast it.
396
00:28:14,806 --> 00:28:16,606
It's also organic.
397
00:28:16,988 --> 00:28:18,366
How much is it per kg?
398
00:28:21,086 --> 00:28:22,246
Fifteen baht.
399
00:28:23,341 --> 00:28:25,086
Fifteen baht?
400
00:28:25,542 --> 00:28:27,366
Why is it so cheap?
401
00:28:29,182 --> 00:28:31,566
Is it not good after it's processed?
402
00:28:33,779 --> 00:28:35,846
Hey, where are we going?
403
00:28:35,998 --> 00:28:37,286
To taste the coffee.
404
00:28:37,446 --> 00:28:38,886
You'll know whether it's good or not.
405
00:28:38,967 --> 00:28:41,246
Hey, hold on. Oh...
406
00:28:49,286 --> 00:28:52,566
See? I'm bleeding because I kicked a stone.
407
00:28:52,975 --> 00:28:55,606
It's also dirty. This happened because of you.
408
00:28:57,006 --> 00:28:58,206
Because of me?
409
00:28:58,383 --> 00:29:00,766
You weren't being careful. How could you blame me?
410
00:29:01,598 --> 00:29:03,742
You used too much force to drag me.
411
00:29:04,686 --> 00:29:06,046
No...
412
00:29:06,486 --> 00:29:10,926
Can I really walk back? I don't think I can.
413
00:29:18,454 --> 00:29:19,606
Get on.
414
00:29:23,348 --> 00:29:26,006
I'll take you back. Get on my back.
415
00:29:27,925 --> 00:29:29,526
Get on your back?
416
00:29:30,110 --> 00:29:31,406
No.
417
00:29:33,389 --> 00:29:34,926
What do you want then?
418
00:29:35,158 --> 00:29:36,966
You said you couldn't walk.
419
00:29:38,261 --> 00:29:41,046
Yes. But can I not get on your back?
420
00:29:41,743 --> 00:29:43,846
Do you want to ride a palanquin back?
421
00:29:43,982 --> 00:29:45,046
Do you have one?
422
00:29:46,222 --> 00:29:48,686
Now, I'll count from one to three.
423
00:29:49,086 --> 00:29:51,526
If you don't get on my back, just crawl back yourself.
424
00:29:52,013 --> 00:29:54,846
- One, two, three... - Fine.
425
00:29:55,758 --> 00:29:57,016
Alright.
426
00:30:23,492 --> 00:30:24,886
I got on your back.
427
00:30:26,863 --> 00:30:28,006
Let's go.
428
00:30:46,773 --> 00:30:49,966
Hey, Thor-fah. You "salit"!
429
00:30:50,211 --> 00:30:51,465
Get down right now.
430
00:30:51,576 --> 00:30:53,326
You said you went to work.
431
00:30:53,462 --> 00:30:56,166
You're just trying to seduce Khun, you "salit".
432
00:30:56,373 --> 00:30:57,515
"Salit"?
433
00:30:58,246 --> 00:30:59,766
What does it mean?
434
00:31:01,726 --> 00:31:03,206
Tell me.
435
00:31:03,573 --> 00:31:06,006
Hey, you don't need to know.
436
00:31:06,195 --> 00:31:07,446
Will you tell me or not?
437
00:31:09,574 --> 00:31:10,622
A slut.
438
00:31:11,006 --> 00:31:12,006
A slut?
439
00:31:12,080 --> 00:31:14,292
You're such a shameless woman.
440
00:31:14,373 --> 00:31:16,526
You have your legs. Don't you know how to walk?
441
00:31:16,607 --> 00:31:18,046
You're a slut.
442
00:31:18,349 --> 00:31:20,286
If I'm slutty, you're sluttier than me.
443
00:31:20,558 --> 00:31:23,366
How dare you? Do you want a slap?
444
00:31:23,621 --> 00:31:25,374
- Come here. I'm not afraid. - Get down here.
445
00:31:25,486 --> 00:31:27,725
- I told you to get down! - Hey.
446
00:31:27,814 --> 00:31:30,766
Thor-fah, get down here!
447
00:31:30,958 --> 00:31:33,286
- Get down! - No!
448
00:31:36,214 --> 00:31:38,166
- What are you doing? - Enough.
449
00:31:38,638 --> 00:31:39,926
Both of you.
450
00:31:42,948 --> 00:31:45,246
- Kaning. - What, Khun?
451
00:31:45,526 --> 00:31:47,686
I let Ms. Thor-fah get on my back
452
00:31:48,142 --> 00:31:49,806
because her leg got hurt.
453
00:31:50,446 --> 00:31:53,606
Yes. My leg got hurt. Don't you see?
454
00:31:54,326 --> 00:31:56,406
Where? Let me see.
455
00:31:57,750 --> 00:32:01,126
It's just a small wound. You're such a whiner.
456
00:32:01,615 --> 00:32:04,286
A whiner? Try having one and we'll see.
457
00:32:05,551 --> 00:32:08,446
Fine. Your leg got hurt. But anyway,
458
00:32:08,613 --> 00:32:10,966
I won't let you ride on Khun's back.
459
00:32:11,606 --> 00:32:13,006
What do you want then?
460
00:32:13,446 --> 00:32:15,046
I'll carry you myself.
461
00:32:20,855 --> 00:32:22,366
Are you alright?
462
00:32:22,623 --> 00:32:26,086
- Don't let me fall. - Be quiet. I can do it.
463
00:32:28,350 --> 00:32:29,806
Are you really alright, Kaning?
464
00:32:31,239 --> 00:32:32,686
I'm alright, Khun.
465
00:32:32,775 --> 00:32:34,526
You can just walk.
466
00:32:34,655 --> 00:32:36,526
I'll carry her back myself.
467
00:32:36,670 --> 00:32:40,206
Oh, my. What a kind-hearted woman.
468
00:32:40,716 --> 00:32:43,486
I can do everything for Khun.
469
00:32:44,646 --> 00:32:47,126
Your girlfriend really loves you.
470
00:32:47,200 --> 00:32:48,874
How long have you been together?
471
00:32:55,085 --> 00:32:56,246
Why aren't you answering?
472
00:32:57,141 --> 00:33:00,126
Or aren't you really a couple?
473
00:33:01,005 --> 00:33:04,566
I see. When you announced it to everyone,
474
00:33:04,677 --> 00:33:07,366
you're only imagining it for yourself.
475
00:33:14,093 --> 00:33:15,286
Hey.
476
00:33:15,566 --> 00:33:17,966
What are you doing? That hurts.
477
00:33:18,078 --> 00:33:20,299
Serves you right for running your mouth.
478
00:33:20,446 --> 00:33:22,146
Stop fighting, both of you.
479
00:33:23,053 --> 00:33:24,406
Kaning.
480
00:33:26,276 --> 00:33:27,686
You should go home first.
481
00:33:28,030 --> 00:33:29,486
Khun.
482
00:33:29,905 --> 00:33:32,006
Go back. I beg of you.
483
00:33:32,517 --> 00:33:35,646
And don't say anything like that to anyone again.
484
00:33:36,366 --> 00:33:39,006
I think of you as my real sister, Kaning.
485
00:33:40,412 --> 00:33:42,078
Khun.
486
00:33:47,309 --> 00:33:50,126
Don't cry from walking back home alone.
487
00:33:50,622 --> 00:33:52,126
Can you be quiet now?
488
00:33:52,501 --> 00:33:55,006
Why do I have to be quiet? I'm not at fault.
489
00:33:55,135 --> 00:33:56,806
She started the fight with me.
490
00:33:58,581 --> 00:34:00,846
Will you be quiet or will you walk back yourself?
491
00:34:03,933 --> 00:34:05,366
I'll be quiet.
492
00:34:05,973 --> 00:34:07,806
I'm letting it go because of my leg.
493
00:34:23,661 --> 00:34:28,126
Spicy sausage and spicy pork salad are here.
494
00:34:29,928 --> 00:34:31,326
Do you want to have lunch?
495
00:34:31,508 --> 00:34:32,886
It's alright.
496
00:34:34,031 --> 00:34:35,646
You can have me instead.
497
00:34:37,566 --> 00:34:39,271
Let's eat. I'm hungry now.
498
00:34:39,352 --> 00:34:41,366
- Here. - My stomach is empty.
499
00:34:48,130 --> 00:34:50,886
- Kaning. - Darn it.
500
00:34:51,164 --> 00:34:52,286
What happened?
501
00:34:52,391 --> 00:34:53,766
Don't cry.
502
00:34:53,959 --> 00:34:56,238
Tell me. Who made you cry?
503
00:34:56,365 --> 00:34:58,566
I'll hit him for you.
504
00:34:58,694 --> 00:35:02,286
- Hitting him isn't enough. I need to beat him down. - Yeah.
505
00:35:02,936 --> 00:35:04,446
It's Thor-fah.
506
00:35:07,166 --> 00:35:10,406
Chan, go beat her down. I'm not brave enough.
507
00:35:10,531 --> 00:35:13,153
You go first. I'll follow you.
508
00:35:13,240 --> 00:35:14,680
You can only run your mouth.
509
00:35:14,742 --> 00:35:18,741
No one wants to do anything for me. That Khun too.
510
00:35:21,412 --> 00:35:23,286
You're sulking with Khun?
511
00:35:23,730 --> 00:35:25,006
I told you before.
512
00:35:25,149 --> 00:35:29,406
You're a human if you learn the lesson. You're a buffalo if you don't.
513
00:35:30,149 --> 00:35:31,629
You're the buffalo.
514
00:35:34,926 --> 00:35:37,966
Just give up. I'm right here for you.
515
00:35:38,958 --> 00:35:42,406
You want me to forget Khun and take you instead? No way in hell.
516
00:35:43,710 --> 00:35:47,446
I'll find a way to make Khun become my husband.
517
00:35:55,973 --> 00:35:58,726
Hey, do it gently. It stings. Ouch.
518
00:36:00,549 --> 00:36:02,446
Gently. I told you to be gentle.
519
00:36:10,047 --> 00:36:11,286
Hold on.
520
00:36:11,638 --> 00:36:13,046
What's that?
521
00:36:14,437 --> 00:36:16,806
Pounded nut grass mixed with limewater.
522
00:36:17,238 --> 00:36:19,566
It helps to stop bleeding and heal a wound.
523
00:36:20,966 --> 00:36:22,446
Is it dirty?
524
00:36:22,934 --> 00:36:25,566
You don't have merbromin? A tincture is fine too.
525
00:36:26,775 --> 00:36:28,006
No.
526
00:36:29,229 --> 00:36:31,606
I can assure you that your wound won't be rotten.
527
00:36:32,061 --> 00:36:34,766
Don't forget my dad is the herbal doctor of this village.
528
00:36:35,070 --> 00:36:36,526
This recipe...
529
00:36:37,175 --> 00:36:39,175
I've used it with Songpeep.
530
00:36:39,734 --> 00:36:41,206
The wound can be healed fast.
531
00:36:42,325 --> 00:36:45,006
Songpeep? Who?
532
00:36:46,252 --> 00:36:47,566
Your girlfriend?
533
00:36:49,823 --> 00:36:53,006
It's not Kaning, but Songpeep. I see.
534
00:36:55,454 --> 00:36:57,726
Songpeep isn't my girlfriend.
535
00:36:58,597 --> 00:36:59,806
Then, who is it?
536
00:37:00,662 --> 00:37:01,806
A buffalo.
537
00:37:02,190 --> 00:37:03,486
A buffalo?
538
00:37:04,526 --> 00:37:06,446
This is a buffalo medicine?
539
00:37:07,015 --> 00:37:10,326
It can be used for humans and buffaloes. Do you want it or not?
540
00:37:10,542 --> 00:37:12,726
If you don't want it, I'll let it be like this.
541
00:37:13,055 --> 00:37:16,886
I won't be responsible if you need to cut off your leg from inflammation.
542
00:37:20,596 --> 00:37:22,806
Fine. Just apply it on me.
543
00:37:29,509 --> 00:37:30,726
It's done.
544
00:37:31,246 --> 00:37:33,966
Be careful when you walk. Don't kick anything again.
545
00:37:34,605 --> 00:37:37,486
It'll get inflamed. Don't let water get in either.
546
00:37:38,261 --> 00:37:39,261
Okay.
547
00:37:39,717 --> 00:37:42,486
I'll take a nap now. It's such a tiring day.
548
00:37:42,846 --> 00:37:44,086
Wait.
549
00:37:44,526 --> 00:37:46,006
What is it again?
550
00:37:46,246 --> 00:37:47,606
Don't act oblivious.
551
00:37:47,886 --> 00:37:49,926
You saw my coffee farm.
552
00:37:50,056 --> 00:37:53,966
You saw the process of how we grow coffee. There's one thing left.
553
00:37:54,685 --> 00:37:55,745
To taste the coffee.
554
00:37:55,856 --> 00:37:57,126
Taste the coffee?
555
00:38:00,670 --> 00:38:04,086
You want to know whether my coffee is good or not.
556
00:38:04,419 --> 00:38:07,126
That's true. Can we do that later?
557
00:38:08,158 --> 00:38:09,206
No.
558
00:38:09,966 --> 00:38:13,886
You'll taste it today. I'll drive you to downtown Chiang Mai tomorrow.
559
00:38:13,967 --> 00:38:17,006
Hey, are you chasing me back?
560
00:38:17,933 --> 00:38:20,086
Did you forget our agreement?
561
00:38:21,292 --> 00:38:24,366
You want to come to my coffee farm because you want to buy coffee.
562
00:38:24,613 --> 00:38:27,322
I let you come to my coffee farm because I want to sell the coffee.
563
00:38:27,565 --> 00:38:31,486
Therefore, after you get to see how we grow the coffee and taste it,
564
00:38:31,803 --> 00:38:33,406
you must go back immediately.
565
00:38:35,320 --> 00:38:37,720
Fine. I agree.
566
00:39:13,422 --> 00:39:16,966
Such thick muscles. I can see his tendons.
567
00:39:19,587 --> 00:39:24,486
Thor-fah, get a hold of yourself. You're in a bad spot. Think.
568
00:39:35,416 --> 00:39:37,166
It's like in an advertisement.
569
00:39:48,279 --> 00:39:51,686
It smells so nice. So good.
570
00:39:52,444 --> 00:39:56,206
I haven't drunk any coffee since I came here.
571
00:39:56,499 --> 00:39:59,446
I want to drink it.
572
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
Fah.
573
00:40:02,654 --> 00:40:07,726
Get a hold of yourself. Repeat his name. Tawan. Tawan.
574
00:40:19,741 --> 00:40:20,981
What should I do?
575
00:40:29,031 --> 00:40:34,326
Should I say that I can't drink coffee because I have a stomachache?
576
00:40:35,111 --> 00:40:37,686
But what if he says I can just taste a little bit?
577
00:40:38,292 --> 00:40:40,486
No. I have to think of a new way.
578
00:40:41,206 --> 00:40:43,086
Oh, right.
579
00:40:43,350 --> 00:40:46,086
I'll tell him that I can't drink coffee after 3 pm
580
00:40:46,366 --> 00:40:47,686
as I can't sleep at night.
581
00:40:48,071 --> 00:40:49,726
This is a good idea.
582
00:40:52,766 --> 00:40:58,246
Well, I don't drink coffee after 3 pm as I can't sleep at night.
583
00:40:58,558 --> 00:41:01,606
I'm sensitive to caffeine.
584
00:41:01,774 --> 00:41:04,286
- Do you have decaf? - No.
585
00:41:20,165 --> 00:41:24,846
Organic single-origin coffee beans. It's dark roasted.
586
00:41:28,446 --> 00:41:31,646
Well, I don't drink coffee after 3 pm
587
00:41:31,814 --> 00:41:33,486
as I can't sleep at night.
588
00:41:35,117 --> 00:41:37,646
Do I have to force it into your mouth?
589
00:41:38,542 --> 00:41:42,206
Are you crazy? We have to slowly sip the coffee.
590
00:41:42,405 --> 00:41:44,086
Then, sip it now.
591
00:41:44,765 --> 00:41:47,846
Then you can pack up and prepare to go back tomorrow.
592
00:42:11,328 --> 00:42:14,446
How long will you stare at it? The coffee will get cold.
593
00:42:14,966 --> 00:42:17,446
I know that. Don't rush me.
594
00:42:25,206 --> 00:42:26,726
Can I taste it later?
595
00:42:26,815 --> 00:42:29,526
Hey, we had our agreement.
596
00:42:30,006 --> 00:42:31,846
Please be professional.
597
00:42:43,327 --> 00:42:44,782
It's not hot.
598
00:42:46,126 --> 00:42:47,646
Thor-fah, you'll do it.
599
00:42:48,861 --> 00:42:50,206
What's that?
600
00:42:53,766 --> 00:42:57,566
It's so hot. It's burning. I'll go wash it off with water.
601
00:43:02,806 --> 00:43:06,926
It's burning. No. It's hot.
602
00:43:12,443 --> 00:43:14,046
It really burned me.
603
00:43:16,280 --> 00:43:17,966
It's all red.
604
00:43:19,726 --> 00:43:22,846
Hey, I'll let you off the hook for today.
605
00:43:23,165 --> 00:43:25,566
But if you still use a trick like this tomorrow,
606
00:43:25,791 --> 00:43:28,046
you won't taste it anymore. I'll send you down.
607
00:43:31,281 --> 00:43:34,446
He threatens me again. What kind of man always threatens a woman?
608
00:43:37,534 --> 00:43:39,206
What should I do tomorrow?
609
00:43:43,093 --> 00:43:46,366
I can't get the coffee on me every single day.
610
00:43:54,766 --> 00:43:56,166
What is it again?
611
00:43:56,366 --> 00:43:58,766
It's rude when you knock on my door too much.
612
00:43:59,101 --> 00:44:00,606
Aunt Fah.
613
00:44:01,397 --> 00:44:02,526
Tawan.
614
00:44:09,622 --> 00:44:11,526
Uncle Khun told me to give you this.
615
00:44:16,765 --> 00:44:18,126
Thank you.
616
00:44:26,005 --> 00:44:29,446
Huh? Are you going to kidnap Tawan?
617
00:44:29,546 --> 00:44:31,726
Yes. I don't have much time left.
618
00:44:32,045 --> 00:44:34,126
Are you sure you want to do this?
619
00:44:34,326 --> 00:44:36,154
You can be sued for it.
620
00:44:36,235 --> 00:44:38,086
I have to take Tawan back.
621
00:44:39,158 --> 00:44:40,470
Suth.
622
00:44:40,917 --> 00:44:45,086
Everything I'm going to do is for Dad and Tawan's future.
623
00:44:45,167 --> 00:44:47,526
Please protect me and help me accomplish it.
43481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.