All language subtitles for My Romance From Far Away E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,583 --> 00:01:40,730 Tawan. 2 00:01:41,172 --> 00:01:43,739 Avez-vous un cerveau? Et si quelque chose arrivait à Tawan ? 3 00:01:43,820 --> 00:01:47,274 Vous savez combien il en coûte pour faire une ferme de café biologique. 4 00:01:47,417 --> 00:01:48,726 Si vous êtes toujours exigeant, 5 00:01:49,085 --> 00:01:50,646 Je ne viendrai plus ici pour acheter quoi que ce soit. 6 00:01:50,822 --> 00:01:52,822 Thor-fah veut vous parler des grains de café. 7 00:01:52,910 --> 00:01:55,646 Si c'est bon, elle t'achètera les grains de café. 8 00:01:55,790 --> 00:01:57,166 Pensez-vous que je vous croirais? 9 00:01:57,262 --> 00:02:00,806 J'utiliserai le café comme excuse pour aller dans ce village 10 00:02:00,966 --> 00:02:02,966 et reprendre Tawan. 11 00:02:03,886 --> 00:02:06,246 Kawin, je suis arrivé. 12 00:02:07,039 --> 00:02:08,486 Bah, ben... 13 00:02:08,703 --> 00:02:10,166 Je suis désolé. 14 00:02:10,247 --> 00:02:11,640 J'ai un rendez-vous urgent. 15 00:02:11,721 --> 00:02:12,789 (Je ne peux pas venir avec toi.) 16 00:02:12,870 --> 00:02:14,006 Quoi? 17 00:02:14,629 --> 00:02:17,486 Je vais le faire. Je vais appeler ce côté pour envoyer quelqu'un vous chercher. 18 00:02:17,606 --> 00:02:19,086 (Vous attendez là.) 19 00:02:19,357 --> 00:02:20,846 D'accord. 20 00:02:31,006 --> 00:02:34,006 J'attends depuis deux heures, mais personne n'est venu. 21 00:02:34,695 --> 00:02:36,695 Kawin n'a pas répondu à mon appel. 22 00:02:58,071 --> 00:02:59,071 Hé. 23 00:03:00,135 --> 00:03:02,135 Vous êtes ici pour un voyage à Chiang Mai ? 24 00:03:07,656 --> 00:03:10,286 J'étais gentil avec toi. Pourquoi n'as-tu rien dit en retour ? 25 00:03:17,279 --> 00:03:18,606 Vous êtes seul? 26 00:03:23,049 --> 00:03:27,806 Je suis avec mon ami. Bonjour? Êtes-vous ici? D'accord. Je vais vous rejoindre. 27 00:03:28,119 --> 00:03:29,436 Pourquoi es-tu pressé? 28 00:03:29,742 --> 00:03:31,046 Où allez-vous? 29 00:03:31,327 --> 00:03:33,366 Mon ami n'en a pas fini avec toi. 30 00:03:34,206 --> 00:03:36,766 Je ne veux pas parler avec toi. Laisser aller. 31 00:03:39,463 --> 00:03:42,806 J'ai peur que tu te perdes. Laissez-nous conduire pour vous. 32 00:03:43,246 --> 00:03:46,046 Ne faites rien ou je crierai à l'aide. 33 00:03:48,446 --> 00:03:51,046 Quoi? Où est passée ta voix ? 34 00:03:51,733 --> 00:03:53,606 Si vous criez, 35 00:03:53,734 --> 00:03:55,581 Je vais te poignarder dans l'estomac. 36 00:04:02,198 --> 00:04:05,726 Oh wow. Vous êtes riche. 37 00:04:05,814 --> 00:04:07,686 Je veux cette pile. 38 00:04:09,691 --> 00:04:12,726 Hé, qu'est-ce que tu vas faire d'elle ? 39 00:04:16,166 --> 00:04:17,526 Laissez-moi voir. 40 00:04:18,006 --> 00:04:21,606 Elle est belle. Son corps est également agréable. 41 00:04:22,566 --> 00:04:24,646 Que devrions-nous faire d'elle ensuite ? 42 00:04:26,246 --> 00:04:27,806 Je pense... 43 00:04:32,206 --> 00:04:35,326 - Aie. Merde... - Hé ! Est-ce que tu vas bien? 44 00:04:36,213 --> 00:04:37,526 Suis-la. 45 00:04:37,670 --> 00:04:39,046 - Aller! - Reviens ici. 46 00:04:58,526 --> 00:04:59,846 Ne vous enfuyez pas. 47 00:05:04,014 --> 00:05:06,006 Où est-elle? 48 00:05:07,262 --> 00:05:08,886 Je pense qu'elle est par ici. 49 00:05:10,590 --> 00:05:14,086 Si je la vois, je ferai tout ce que je veux. 50 00:05:30,804 --> 00:05:33,566 Vous êtes là-bas. Pensez-vous pouvoir vous évader ? 51 00:05:36,246 --> 00:05:38,966 Sortirez-vous ? Ou tu veux que j'y aille ? 52 00:05:40,246 --> 00:05:42,526 Hé! Alors, tu ne sortiras pas ? 53 00:05:42,990 --> 00:05:46,246 Bien. Je vais vous traîner ici moi-même. 54 00:06:08,775 --> 00:06:09,806 Hé. 55 00:06:12,715 --> 00:06:16,886 Qui es-tu? Conduire une voiture comme ça. Voulez-vous mourir? 56 00:06:37,650 --> 00:06:39,641 Tu. Aidez-moi, s'il vous plaît. 57 00:06:39,797 --> 00:06:41,566 Ces types m'ont volé et ont essayé de... 58 00:06:41,670 --> 00:06:44,046 Reculez. Je vais les gérer moi-même. 59 00:06:45,406 --> 00:06:48,646 Tellement arrogant. Vous n'avez probablement jamais été blessé auparavant. 60 00:06:56,199 --> 00:06:57,686 Derrière toi! 61 00:07:04,320 --> 00:07:06,726 Oh. À ta gauche! 62 00:07:08,058 --> 00:07:09,966 Non, c'était vrai. 63 00:07:14,161 --> 00:07:15,326 Tu as dit que c'était à ma gauche. 64 00:07:15,430 --> 00:07:16,766 Je me suis confus. 65 00:07:16,934 --> 00:07:18,526 Derrière toi! 66 00:07:26,173 --> 00:07:28,006 À ta gauche. 67 00:07:28,397 --> 00:07:30,326 Sur votre droite. 68 00:07:30,790 --> 00:07:32,766 Suffisant! Ne m'aidez plus ! 69 00:07:41,260 --> 00:07:42,846 Pourquoi m'as-tu frappé ? 70 00:07:59,366 --> 00:08:02,326 - Calmer. - Ne t'approche pas de moi. 71 00:08:02,494 --> 00:08:06,126 - Laisse-moi partir. - Ne t'approche pas de moi. 72 00:08:07,138 --> 00:08:09,646 - Ne viens pas. - Calmer. 73 00:08:10,148 --> 00:08:11,933 Ne me suivez pas. 74 00:08:55,526 --> 00:08:57,486 Pourquoi as-tu crié si fort ? 75 00:08:57,615 --> 00:09:00,366 Je n'ai jamais rien vu de tel depuis ma naissance. 76 00:09:00,582 --> 00:09:02,926 J'étais mort de peur plus tôt. 77 00:09:03,926 --> 00:09:05,086 Allez. 78 00:09:06,173 --> 00:09:09,046 C'est déjà du passé. Vous êtes également en sécurité. 79 00:09:09,228 --> 00:09:12,326 Vous avez récupéré votre argent. Vous n'avez rien perdu. 80 00:09:12,686 --> 00:09:14,446 Je perds la tête. 81 00:09:15,444 --> 00:09:17,726 Pourquoi suis-je si malchanceux ? 82 00:09:18,221 --> 00:09:19,686 N'ai-je pas fait assez de mérite? 83 00:09:19,798 --> 00:09:22,126 Je ne pense pas que ce soit lié au karma ou quoi que ce soit. 84 00:09:22,424 --> 00:09:23,686 C'est à propos de toi. 85 00:09:25,486 --> 00:09:26,686 Que veux-tu dire? 86 00:09:26,862 --> 00:09:29,150 Vous vous habillez pour montrer que vous êtes riche. 87 00:09:29,310 --> 00:09:33,526 Vos vêtements, sac à main de marque. Un voleur vous ciblera n'importe où. 88 00:09:34,246 --> 00:09:38,086 Je ne voulais pas me montrer. J'utilise vraiment ce genre de choses. 89 00:09:38,428 --> 00:09:42,606 Que voulez-vous que je fasse? Trouver quelque chose d'autre à utiliser à chaque fois que je voyage ? 90 00:09:42,798 --> 00:09:43,886 Ce ne sera pas moi-même. 91 00:09:43,975 --> 00:09:47,009 Au moins, vous devriez vous mettre à l'aise. 92 00:09:47,397 --> 00:09:50,605 Vous avez une valise trop grande pour que vous la traîniez. 93 00:09:50,806 --> 00:09:52,806 Vous portez également des talons hauts. 94 00:09:53,103 --> 00:09:55,103 Non seulement vous ne pouvez pas fuir un voleur, 95 00:09:55,686 --> 00:09:58,486 vous ne pouvez même pas traverser la route à temps. 96 00:09:59,926 --> 00:10:02,006 Est-ce que vous me réconfortez ou me grondez ? 97 00:10:02,500 --> 00:10:03,926 Conduisez simplement votre voiture. 98 00:10:06,741 --> 00:10:09,286 Qu'est-ce qui ne va pas? Es-tu blessé? 99 00:10:10,028 --> 00:10:13,086 Du combat que vous avez eu avec eux ? 100 00:10:13,485 --> 00:10:14,766 Laissez-moi voir. 101 00:10:14,886 --> 00:10:16,086 C'est d'accord. 102 00:10:16,781 --> 00:10:19,606 Laissez-moi voir. Quoi? 103 00:10:33,117 --> 00:10:36,646 Tu as été blessé à cause de moi. Je suis désolé. 104 00:10:38,366 --> 00:10:39,846 Tu sais dire désolé ? 105 00:10:45,043 --> 00:10:46,366 Doucement. 106 00:10:46,717 --> 00:10:48,366 Vous faites couler votre bouche. 107 00:10:48,640 --> 00:10:51,449 C'est fait. Appliquez-le à vous-même plus tard. 108 00:10:51,530 --> 00:10:53,446 Deux fois par jour. Matin et soir. 109 00:10:55,462 --> 00:10:56,566 Tenir. 110 00:11:00,886 --> 00:11:02,067 Qu'est-ce qu'il y a encore? 111 00:11:02,313 --> 00:11:03,966 Votre joue est également meurtrie. 112 00:11:04,254 --> 00:11:07,326 Vous n'aviez pas ça avant. Pourquoi est-il gonflé ? 113 00:11:13,229 --> 00:11:15,686 Enlevez votre main. Restez immobile. 114 00:11:32,645 --> 00:11:34,286 C'est en partie ta faute. 115 00:11:34,566 --> 00:11:36,446 Tu m'as laissé attendre plusieurs heures. 116 00:11:36,566 --> 00:11:38,446 Je ne les aurais pas rencontrés autrement. 117 00:11:39,924 --> 00:11:42,046 Hé, c'est loin de chez moi. 118 00:11:42,246 --> 00:11:44,046 Je suis venu à vous dès que possible. 119 00:11:46,404 --> 00:11:48,606 Pouvons-nous aller à votre ferme maintenant? 120 00:11:48,917 --> 00:11:50,526 Je veux voir Ta... 121 00:11:53,166 --> 00:11:55,326 Je veux vraiment voir ta plantation de café. 122 00:11:57,206 --> 00:11:59,206 Voulez-vous voir ma ferme de café? 123 00:12:01,344 --> 00:12:06,606 Si je sais que tu utilises le café comme excuse pour essayer d'emmener Tawan à Bangkok... 124 00:12:09,853 --> 00:12:12,446 Non. Vous y réfléchissez trop. 125 00:12:12,623 --> 00:12:15,846 Je veux vraiment voir ta plantation de café. 126 00:12:18,077 --> 00:12:19,077 Bien. 127 00:12:20,318 --> 00:12:22,206 Mettons-nous d'abord d'accord sur quelque chose. 128 00:12:23,054 --> 00:12:25,054 Tu veux aller dans ma ferme de café 129 00:12:25,797 --> 00:12:27,206 parce que tu veux acheter du café. 130 00:12:27,446 --> 00:12:31,566 Je t'ai laissé venir dans ma ferme de café parce que je veux vendre du café. Par conséquent, 131 00:12:31,831 --> 00:12:35,046 après avoir vu comment nous cultivons le café et le goûtons, 132 00:12:35,559 --> 00:12:37,446 vous devez repartir immédiatement. 133 00:12:37,966 --> 00:12:39,326 Êtes-vous d'accord? 134 00:12:39,941 --> 00:12:41,941 Je dois y retourner après l'avoir goûté ? 135 00:12:42,350 --> 00:12:44,326 Je ne peux pas faire un tour par ici ? 136 00:12:44,574 --> 00:12:47,006 Si tu n'es pas d'accord, alors ne viens pas avec moi. 137 00:12:48,086 --> 00:12:50,686 Bien. Je suis d'accord. 138 00:13:08,406 --> 00:13:11,366 Vous n'avez pas besoin de continuer à chercher. Il n'y a pas de signal. 139 00:13:13,446 --> 00:13:15,006 Et votre village ? 140 00:13:15,366 --> 00:13:16,966 Ne me dites pas qu'il n'y a pas de signal là-bas non plus. 141 00:13:17,175 --> 00:13:19,046 Mon village n'est pas si pauvre. 142 00:13:19,445 --> 00:13:21,126 - Y a-t-il un signal ? - Oui. 143 00:13:23,046 --> 00:13:25,606 Mais seulement à certains endroits. Vous devez le trouver. 144 00:13:28,325 --> 00:13:30,126 Avez-vous un climatiseur? 145 00:13:31,014 --> 00:13:33,366 Il fait déjà froid ici. Pourquoi le veux tu? 146 00:13:33,510 --> 00:13:36,365 Quand je dors, je dois rendre ma chambre vraiment cool 147 00:13:36,446 --> 00:13:39,056 pendant que je dors sous ma couverture chaude pour pouvoir dormir. 148 00:13:39,206 --> 00:13:41,726 Voulez-vous de l'air frais ou chaud pendant votre sommeil ? 149 00:13:43,700 --> 00:13:45,166 Vous ne me comprenez pas. 150 00:13:45,766 --> 00:13:47,686 Quand allons-nous arriver? 151 00:13:48,085 --> 00:13:49,326 Il y a trois autres collines. 152 00:13:50,072 --> 00:13:51,406 Trois collines ? 153 00:13:52,240 --> 00:13:54,286 Allons-nous au Myanmar? 154 00:13:55,383 --> 00:13:58,686 Arrêter de se plaindre. Si vous vous ennuyez, dormez. 155 00:13:59,415 --> 00:14:02,846 Qui pourrait dormir ici quand ça rebondit comme ça ? 156 00:14:15,542 --> 00:14:16,886 Tawan. 157 00:14:22,509 --> 00:14:23,942 Tawan. 158 00:14:29,398 --> 00:14:30,926 Qu'est-il arrivé? 159 00:14:32,669 --> 00:14:34,286 Tu parles dans ton sommeil. 160 00:14:34,542 --> 00:14:35,806 Parler en dormant? 161 00:14:37,262 --> 00:14:40,486 Qu'est-ce que le sommeil? Je ne dormais pas. 162 00:14:41,604 --> 00:14:44,006 Tu ronfles comme ça et tu as dit que tu ne dormais pas. 163 00:14:44,589 --> 00:14:46,366 Quand allons-nous arriver? 164 00:14:47,206 --> 00:14:48,526 Vous le redemandez. 165 00:14:49,726 --> 00:14:52,486 Retourne te coucher. Nous arriverons dans une demi-heure. 166 00:15:00,149 --> 00:15:01,646 C'est quoi la voiture ? 167 00:15:04,446 --> 00:15:07,526 Je ne sais pas. Le moteur s'arrête brusquement. 168 00:15:07,675 --> 00:15:09,126 je vais aller voir. 169 00:15:26,334 --> 00:15:27,566 Comment c'est? 170 00:15:28,366 --> 00:15:30,046 Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé? 171 00:15:31,495 --> 00:15:33,046 La batterie est dégradée. 172 00:15:34,966 --> 00:15:37,646 Que devrions nous faire? Nous n'avons aucun signal. 173 00:15:37,783 --> 00:15:39,606 Je vais essayer de le redémarrer. 174 00:15:39,733 --> 00:15:42,366 Pouvez-vous m'aider à pousser la voiture ? 175 00:15:42,658 --> 00:15:45,726 Hein? Attendre. Moi? 176 00:15:46,006 --> 00:15:48,846 Oui. Ou savez-vous comment conduire une voiture manuelle? 177 00:15:48,965 --> 00:15:52,406 Serait-ce difficile ? Démarrez simplement le moteur et tournez la clé. 178 00:15:55,621 --> 00:15:57,326 Pour une automatique ? Bien sûr. 179 00:15:57,726 --> 00:15:59,406 Mais pour une voiture manuelle, 180 00:15:59,942 --> 00:16:01,406 vous tournez la clé sur ON. 181 00:16:01,519 --> 00:16:04,126 Passez en deuxième vitesse. Votre pied gauche doit être sur l'embrayage. 182 00:16:04,291 --> 00:16:05,686 Après avoir poussé pendant un certain temps, 183 00:16:05,838 --> 00:16:08,126 vous devez relâcher lentement l'embrayage et appuyer sur l'accélérateur. 184 00:16:08,207 --> 00:16:10,738 Si la voiture peut démarrer, appuyez sur l'embrayage et passez au point mort. 185 00:16:10,818 --> 00:16:12,966 Ensuite, accélérez pour ne pas laisser le moteur de la voiture s'arrêter. 186 00:16:14,060 --> 00:16:15,326 Pouvez-vous le faire? 187 00:16:17,502 --> 00:16:18,806 Je peux le faire. 188 00:16:19,303 --> 00:16:21,046 Allez pousser la voiture. 189 00:16:26,862 --> 00:16:29,286 Aller. Allez pousser la voiture. 190 00:16:35,074 --> 00:16:38,206 Tourner la clé sur ON. Et après? 191 00:16:38,621 --> 00:16:39,654 Es-tu prêt? 192 00:16:39,735 --> 00:16:41,926 - Embrayage. Neutre. - Hey vous. 193 00:16:42,030 --> 00:16:43,126 Oui? 194 00:16:43,446 --> 00:16:45,566 Ouais. Je suis prêt. 195 00:16:45,886 --> 00:16:49,566 Poussez l'embrayage. Poussez l'accélérateur... 196 00:16:49,710 --> 00:16:52,646 Je vais vous faire signe. Relâchez ensuite l'embrayage et appuyez sur l'accélérateur. 197 00:16:53,286 --> 00:16:56,806 Appuyez sur l'accélérateur. Attendez, non. 198 00:17:01,058 --> 00:17:02,166 Fais le maintenant. 199 00:17:02,310 --> 00:17:04,966 Poussez et relâchez. Oh, la voiture démarre maintenant. 200 00:17:05,101 --> 00:17:06,566 Que devrais-je faire ensuite? 201 00:17:06,701 --> 00:17:10,446 Relâcher le frein ? Appuyer sur l'embrayage ? Pousser quoi ? 202 00:17:16,380 --> 00:17:20,606 Poussez l'embrayage. Relâchez-le pour appuyer sur l'accélérateur. 203 00:17:20,741 --> 00:17:22,766 Appuyez sur le frein. Hein? 204 00:17:22,958 --> 00:17:24,152 Allez pousser la voiture. 205 00:17:25,806 --> 00:17:28,286 Puis-je réessayer ? Je peux le faire cette fois. 206 00:17:28,367 --> 00:17:30,406 Voulez-vous rester ici une heure de plus ? 207 00:17:53,125 --> 00:17:54,526 La voiture a démarré ? 208 00:17:55,821 --> 00:17:58,126 Comment peut-il démarrer ? La voiture n'a pas bougé. 209 00:17:58,319 --> 00:17:59,726 Utilisez plus de force. 210 00:18:04,055 --> 00:18:06,766 - Est-ce bon? - Juste un peu plus. 211 00:18:11,367 --> 00:18:14,686 - Pourquoi avez-vous arrêté? - Cette voiture est trop lourde. C'est fatiguant. 212 00:18:14,870 --> 00:18:16,326 Dépêche-toi. 213 00:18:16,622 --> 00:18:18,631 Nous devons y arriver avant la nuit. 214 00:18:19,430 --> 00:18:21,430 Il y a des tigres par ici. 215 00:18:22,039 --> 00:18:23,286 Tigres ? 216 00:18:25,430 --> 00:18:27,446 Pourquoi ne me l'as-tu pas dit plus tôt ? 217 00:18:33,806 --> 00:18:35,966 Aller. Ça bouge maintenant ? 218 00:18:40,846 --> 00:18:42,846 Dépêche-toi. Essayez plus fort. 219 00:18:45,179 --> 00:18:48,666 Nous l'avons fait. La voiture peut démarrer maintenant. La voiture... 220 00:18:52,323 --> 00:18:54,325 La voiture peut démarrer maintenant. Ouais. 221 00:18:55,830 --> 00:18:57,206 Pouvons-nous partir maintenant ? 222 00:19:02,623 --> 00:19:05,670 Boonim, mange beaucoup, d'accord ? 223 00:19:09,926 --> 00:19:12,406 "Bonjour, Kaning, mon ange." 224 00:19:12,798 --> 00:19:14,798 Bonjour, Kaning, mon ange. 225 00:19:15,974 --> 00:19:18,606 - "Que faites-vous?" - Que faites-vous? 226 00:19:18,790 --> 00:19:21,686 Faire la lessive? Vous n'avez pas d'yeux pour voir ? 227 00:19:21,958 --> 00:19:23,606 Mon ange est en colère maintenant. 228 00:19:23,766 --> 00:19:28,086 Plus vous êtes en colère, plus vous êtes belle. As-tu mangé? 229 00:19:28,254 --> 00:19:30,926 J'ai mangé, mais Boonim n'a encore rien mangé. 230 00:19:31,126 --> 00:19:32,486 Voulez-vous manger avec ? 231 00:19:33,925 --> 00:19:36,606 - Ça a l'air délicieux. - Du porc sur du riz ? 232 00:19:36,861 --> 00:19:38,886 Non. Le cochon lui-même. 233 00:19:42,997 --> 00:19:44,446 N'ose pas y penser. 234 00:19:44,582 --> 00:19:48,086 Boonim est un cochon chanceux. J'ai gagné au loto grâce à ça. 235 00:19:48,230 --> 00:19:49,806 Vous ne pouvez pas le manger. 236 00:19:49,911 --> 00:19:53,326 Je blague. Qui oserait manger Boonim ? 237 00:19:53,957 --> 00:19:57,806 C'est bien que tu comprennes. Peux-tu partir maintenant ? Vous êtes ennuyeux. 238 00:19:58,641 --> 00:20:00,446 Boonim n'aura pas d'appétit. 239 00:20:00,614 --> 00:20:02,614 N'est-ce pas, Boonim ? 240 00:20:04,333 --> 00:20:06,646 Boonim ? Boonim. 241 00:20:06,862 --> 00:20:08,606 Où est passé Boonim ? 242 00:20:08,767 --> 00:20:11,682 Boonim. Boonim. 243 00:20:11,829 --> 00:20:13,086 Là bas. 244 00:20:13,262 --> 00:20:14,606 Ce cochon est là. 245 00:20:15,366 --> 00:20:16,521 C'est à cause de vous deux. 246 00:20:16,646 --> 00:20:20,009 Aide-moi à l'attraper. Si Boonim disparaît, vous mourrez. 247 00:20:20,157 --> 00:20:23,206 - Aller. - Allons-y. Boonim. 248 00:20:23,566 --> 00:20:26,886 - Se dépêcher. -Boonim. Boonim. 249 00:20:27,254 --> 00:20:28,766 Boonim. 250 00:20:30,046 --> 00:20:31,286 Oh mon. 251 00:20:31,646 --> 00:20:32,806 Grand-mère. 252 00:20:33,086 --> 00:20:35,366 - Avez-vous vu Boonim? - Quoi? 253 00:20:35,526 --> 00:20:37,446 Avez-vous vu Boonim ? 254 00:20:37,527 --> 00:20:40,206 - Qu'est-ce que vous avez dit? - Boonim ! 255 00:20:40,486 --> 00:20:41,706 Qu `est-ce qui t` arrive? 256 00:20:42,165 --> 00:20:43,630 Je suis désolé. 257 00:20:52,421 --> 00:20:55,166 - Hé, avez-vous vu un porcelet ici? - Oui. 258 00:20:55,273 --> 00:20:57,846 - Où est-il allé? - Là bas. 259 00:21:01,067 --> 00:21:02,225 Boonim. 260 00:21:08,766 --> 00:21:09,859 C'est mauvais. 261 00:21:10,095 --> 00:21:12,286 Pourquoi a-t-il couru si vite comme un chien ? 262 00:21:15,498 --> 00:21:16,726 Dans. 263 00:21:17,159 --> 00:21:20,006 - Je crois que j'ai une idée. - Qu'est-ce que c'est? 264 00:21:22,646 --> 00:21:23,926 Tout le monde, 265 00:21:24,446 --> 00:21:26,806 Je donnerai 100 bahts à quiconque attrape le cochon. 266 00:21:28,982 --> 00:21:30,046 Allons-y. 267 00:21:30,127 --> 00:21:31,766 Nous devons y aller. 268 00:21:31,888 --> 00:21:33,766 Quand il s'agit d'argent, je peux l'entendre clairement. 269 00:21:33,949 --> 00:21:35,566 J'irai aussi. 270 00:21:40,097 --> 00:21:43,206 Hey, avez-vous l'argent? C'est 100 bahts, tu sais ? 271 00:21:43,319 --> 00:21:45,286 C'est bon. On peut juste mentir pour l'instant. 272 00:21:45,454 --> 00:21:47,454 Voulez-vous que Kaning vous tue ? 273 00:21:56,758 --> 00:21:59,886 Nous sommes enfin arrivés. Pourquoi a-t-il fallu si longtemps ? 274 00:22:00,015 --> 00:22:01,566 C'est pourtant toi qui veux venir ici. 275 00:22:02,414 --> 00:22:05,886 Il n'y a personne dans votre village ? Ça a l'air plutôt calme. 276 00:22:07,686 --> 00:22:09,326 Vous devriez attendre ici. 277 00:22:38,526 --> 00:22:41,806 Il n'y a pas de signal ici non plus. Que devrais-je faire? 278 00:22:53,646 --> 00:22:54,846 Un cochon? 279 00:22:56,806 --> 00:22:59,206 Il y a un cochon ici ? Hé. 280 00:22:59,677 --> 00:23:01,246 Retournez dans votre porcherie. 281 00:23:01,926 --> 00:23:05,486 Aller. Retournez dans votre porcherie. 282 00:23:07,774 --> 00:23:09,686 Non. Ne viens pas ici. 283 00:23:09,791 --> 00:23:12,526 Aller. Aller quelque part ailleurs. 284 00:23:19,349 --> 00:23:21,566 - Où est-il? - Ouais. Où est-il? 285 00:23:45,983 --> 00:23:47,246 Là bas. 286 00:23:48,566 --> 00:23:50,606 - Là? - Attrape ça. 287 00:23:50,719 --> 00:23:52,006 Attrapez-moi? 288 00:23:53,185 --> 00:23:55,086 Pourquoi? Attendez un moment. 289 00:23:55,167 --> 00:23:56,726 Nous aurons l'argent. 290 00:23:56,807 --> 00:23:58,446 Est-ce que je me fais encore voler ? 291 00:24:06,358 --> 00:24:10,206 - Attrape ça. - C'est quoi ce truc? 292 00:24:15,141 --> 00:24:16,526 Là bas. 293 00:24:18,252 --> 00:24:20,406 Non. Ne me suivez pas. 294 00:24:31,368 --> 00:24:33,886 - Papa. - Vous êtes de retour, Khun. 295 00:24:34,286 --> 00:24:36,286 - Où est maman? - Elle est dans cette chambre. 296 00:24:36,367 --> 00:24:37,508 Maman. 297 00:24:38,089 --> 00:24:39,619 Khun est revenu. 298 00:24:40,246 --> 00:24:44,606 Khun, vous avez dit que vous étiez allé chercher Mme Thor-fah. Où est-elle? 299 00:24:46,286 --> 00:24:48,286 Non! Ne m'attrapez pas ! 300 00:24:50,958 --> 00:24:52,846 N'est-ce pas Mme Thor-fah ? 301 00:24:52,927 --> 00:24:53,966 Ouais. 302 00:24:55,835 --> 00:24:59,406 - Non! - Mon argent. 303 00:25:23,614 --> 00:25:25,766 Est-ce que tu vas bien? 304 00:25:27,966 --> 00:25:29,286 Je vais bien. 305 00:25:30,308 --> 00:25:33,006 Je ne sais pas pourquoi les villageois me poursuivaient. 306 00:25:33,636 --> 00:25:36,286 Ils ne te poursuivaient pas. Ils attrapent un cochon. 307 00:25:37,085 --> 00:25:38,366 Un cochon? 308 00:26:02,819 --> 00:26:05,366 Tu vas bien maintenant, Boonim. 309 00:26:06,317 --> 00:26:07,686 Nous avons de la chance 310 00:26:08,006 --> 00:26:09,686 que Boonim est allé à elle par lui-même. 311 00:26:09,807 --> 00:26:13,606 Tu as raison. Nous n'avons rien à payer. 312 00:26:19,302 --> 00:26:23,166 Aujourd'hui est ma pire journée. Pourquoi dois-je rencontrer cela ? 313 00:26:31,424 --> 00:26:32,766 Qui c'est? 314 00:26:36,581 --> 00:26:37,726 Qui es-tu? 315 00:27:04,059 --> 00:27:06,486 Ouah. "Jolie". 316 00:27:06,766 --> 00:27:09,806 Comment saviez-vous qu'elle est un joli modèle? 317 00:27:10,166 --> 00:27:12,806 Idiot. Pourquoi y avez-vous pensé en premier ? 318 00:27:13,158 --> 00:27:14,446 - "Jolie". - "Jolie". 319 00:27:14,886 --> 00:27:16,406 Cela signifie joli. 320 00:27:16,606 --> 00:27:19,286 Elle est jolie? Je ne pense pas qu'elle le soit. 321 00:27:19,454 --> 00:27:22,366 Avez-vous des yeux? Pourquoi es-tu si excité ? 322 00:27:44,605 --> 00:27:45,765 Bonjour à tous. 323 00:27:45,846 --> 00:27:48,580 Je suis Thor-fah de Bangkok. 324 00:27:48,715 --> 00:27:52,766 Elle vient de Bangkok et elle est aussi belle. 325 00:27:52,966 --> 00:27:56,446 - Tu es si mignonne. - Tellement jolie. 326 00:27:57,511 --> 00:28:00,206 - Tu es en train de dire que je suis belle, n'est-ce pas ? - Oui. 327 00:28:00,589 --> 00:28:02,366 Merci. 328 00:28:02,845 --> 00:28:05,166 Comment est-elle belle ? Je ne pense pas. 329 00:28:05,486 --> 00:28:07,566 Pourquoi es-tu venu avec Khun ? 330 00:28:08,349 --> 00:28:11,406 Ne me dis pas que tu es la petite amie de Khun. 331 00:28:13,046 --> 00:28:15,366 Khun, tu révèles ta petite amie ? 332 00:28:15,926 --> 00:28:19,486 Certainement pas. Je suis celle qui devrait être la petite amie de Khun. 333 00:28:19,631 --> 00:28:22,686 C'est assez. Arrêtez de deviner. C'est Mme Thor-fah, 334 00:28:23,134 --> 00:28:24,926 elle est la sœur cadette de Pasuth. 335 00:28:25,886 --> 00:28:29,406 - La sœur cadette de Pasuth ? - La soeur de Pasuth. 336 00:28:30,720 --> 00:28:34,594 Je suis venu ici pour jeter un œil à votre plantation de café. 337 00:28:34,742 --> 00:28:37,566 J'apporterai les grains de café pour les vendre dans mon centre commercial. 338 00:28:37,798 --> 00:28:38,886 Le centre commercial? 339 00:28:39,078 --> 00:28:41,046 - Est-ce vrai? - Oui. 340 00:28:41,294 --> 00:28:43,561 Mais je dois d'abord vérifier la qualité. 341 00:28:43,693 --> 00:28:44,966 Cela prendra-t-il longtemps ? 342 00:28:45,174 --> 00:28:47,174 Je veux les vendre. 343 00:28:47,342 --> 00:28:48,726 Ça va être long. 344 00:28:49,597 --> 00:28:51,966 Donc, je voudrais rester ici un moment. 345 00:28:52,437 --> 00:28:53,766 Ce ne sera pas long. 346 00:28:54,783 --> 00:28:57,003 Mme Thor-fah est venue voir notre ferme de café 347 00:28:57,150 --> 00:29:00,046 et chacune des étapes suivies pour cultiver le café. Elle le goûtera ensuite. 348 00:29:00,886 --> 00:29:02,246 Juste ça. 349 00:29:02,660 --> 00:29:06,526 Mais il faut probablement beaucoup de temps pour vérifier chaque étape. 350 00:29:08,469 --> 00:29:10,846 C'est d'accord. Vous pouvez prendre le temps que vous voulez. 351 00:29:11,046 --> 00:29:13,806 Notre village vous accueille. N'est-ce pas, tout le monde ? 352 00:29:13,896 --> 00:29:15,886 - Oui. - Oui. 353 00:29:26,046 --> 00:29:27,366 Merci. 354 00:29:43,337 --> 00:29:45,526 Merci beaucoup Fah, 355 00:29:45,710 --> 00:29:49,726 pour être venu ici voir le café de Khun. 356 00:29:50,326 --> 00:29:53,966 Tous les villageois sont vraiment excités. 357 00:29:55,044 --> 00:29:58,006 Si nous pouvons vraiment vous vendre du café, 358 00:29:58,158 --> 00:30:02,246 ils seront si heureux qu'ils fermeront peut-être le village pour fêter ça. 359 00:30:03,479 --> 00:30:04,725 Oui. 360 00:30:04,888 --> 00:30:06,806 Je suis aussi excité. 361 00:30:07,711 --> 00:30:09,206 Franchement, 362 00:30:09,422 --> 00:30:11,239 quand Khun a dit que 363 00:30:11,366 --> 00:30:14,166 tu viendrais, j'étais surpris. 364 00:30:14,526 --> 00:30:17,366 J'avais peur que tu emmènes Tawan à Bangkok. 365 00:30:17,776 --> 00:30:19,206 Oh... 366 00:30:19,749 --> 00:30:21,781 Tu y penses trop, tante Bua. 367 00:30:21,950 --> 00:30:23,591 Je ne ferais pas ça. 368 00:30:23,751 --> 00:30:25,966 Tawan ne sera probablement pas d'accord non plus. 369 00:30:26,606 --> 00:30:29,046 Je suis content quand tu le dis comme ça. 370 00:30:29,166 --> 00:30:30,446 Oui. 371 00:30:32,582 --> 00:30:36,726 Et où est Tawan ? Je ne l'ai pas vu depuis que je suis ici. 372 00:30:36,807 --> 00:30:41,686 Oh, il joue probablement ici. 373 00:30:42,704 --> 00:30:45,910 Il est là-bas. Khun l'amène ici. 374 00:30:46,109 --> 00:30:49,842 Grand-père, grand-mère, qui est venu chez nous ? 375 00:30:50,198 --> 00:30:51,406 Tawan. 376 00:30:53,686 --> 00:30:55,006 Qui? 377 00:31:00,006 --> 00:31:03,726 Je suis tante Fah. Nous nous sommes déjà rencontrés. Vous ne vous souvenez pas ? 378 00:31:03,966 --> 00:31:07,086 Vous n'êtes pas tante Fah. Tante Fah est plus belle. 379 00:31:08,796 --> 00:31:10,046 Oh... 380 00:31:13,086 --> 00:31:14,326 Tawan. 381 00:31:15,027 --> 00:31:18,406 Ce jour-là, tante Fah s'est maquillée. 382 00:31:18,726 --> 00:31:22,566 Aujourd'hui, elle ne l'a pas mis, mais c'est la même personne. 383 00:31:24,805 --> 00:31:26,486 Non. 384 00:31:27,582 --> 00:31:30,246 Oui. Tawan, regarde. 385 00:31:30,368 --> 00:31:34,700 Je suis belle aujourd'hui. Naturellement belle. Vous ne vous souvenez pas ? 386 00:31:34,934 --> 00:31:36,606 Je ne me souviens pas de toi. 387 00:31:37,838 --> 00:31:39,166 Qu'est-ce que c'est ça? 388 00:31:40,750 --> 00:31:43,046 Alors, attends ici un moment, Tawan. 389 00:31:55,724 --> 00:31:58,246 Voir? Te souviens-tu maintenant ? 390 00:31:58,495 --> 00:32:01,278 - Tante Fah. - Bien sûr. 391 00:32:01,359 --> 00:32:04,486 - Il se souvient encore. - Il se souvient soudain d'elle. 392 00:32:06,975 --> 00:32:08,286 Salut Khun. 393 00:32:08,414 --> 00:32:11,366 Où vas-tu laisser Fah dormir ce soir ? 394 00:32:11,519 --> 00:32:14,006 Elle peut coucher avec moi et Oncle Khun. 395 00:32:14,629 --> 00:32:16,906 Tu ne peux pas, Tawan. 396 00:32:17,085 --> 00:32:18,230 Pourquoi? 397 00:32:18,365 --> 00:32:22,006 Je peux dormir au milieu. Je veux dormir au milieu 398 00:32:22,135 --> 00:32:25,046 comme quand je couchais avec maman et papa. 399 00:32:31,727 --> 00:32:32,966 On va faire comme ça. 400 00:32:33,646 --> 00:32:36,751 Tu dormiras avec ton grand-père et ta grand-mère ce soir. 401 00:32:36,838 --> 00:32:41,686 Droit. Tu dormiras au milieu entre nous. 402 00:32:42,684 --> 00:32:44,086 Bien. 403 00:32:49,085 --> 00:32:52,206 Ne vous inquiétez pas. J'ai préparé votre chambre. 404 00:33:03,302 --> 00:33:04,686 Vous resterez ici. 405 00:33:08,389 --> 00:33:09,826 Petit et compact. 406 00:33:10,277 --> 00:33:11,806 C'est plus petit que mon garage. 407 00:33:13,582 --> 00:33:15,246 Si tu ne peux pas rester ici, dis-le-moi. 408 00:33:16,142 --> 00:33:17,806 En avez-vous un meilleur ? 409 00:33:18,597 --> 00:33:22,493 Non. Je t'enverrai en ville demain. 410 00:33:23,686 --> 00:33:26,846 Je n'y retournerai pas. Je peux rester dans n'importe quel type de chambre. 411 00:33:45,566 --> 00:33:46,846 A qui est cette maison ? 412 00:33:52,757 --> 00:33:54,486 La maison de ton frère et de Namping. 413 00:34:33,314 --> 00:34:34,766 Tu... 414 00:34:35,638 --> 00:34:37,086 Est-ce que tu vas bien? 415 00:34:41,070 --> 00:34:42,446 Je vais bien. 416 00:34:42,982 --> 00:34:44,806 Laisse-moi être seul un moment. 417 00:34:47,486 --> 00:34:49,446 Vous pouvez vous détendre ici. 418 00:34:49,966 --> 00:34:51,886 Je viendrai t'appeler à l'heure du dîner. 419 00:34:58,429 --> 00:35:00,726 Attendre. Ne partez pas tout de suite. 420 00:35:01,038 --> 00:35:02,806 Y a-t-il un gecko ici ? 421 00:35:03,373 --> 00:35:05,246 Ils sont partout. Pourquoi? 422 00:35:05,478 --> 00:35:08,406 Ne dites pas que c'est normal. C'est un gecko. 423 00:35:08,639 --> 00:35:12,086 Comment ça c'est pas normal ? Pourquoi? Es tu effrayé? 424 00:35:12,229 --> 00:35:13,686 Vous n'avez pas peur ? 425 00:35:13,886 --> 00:35:15,526 Pourquoi aurais-je peur ? 426 00:35:15,902 --> 00:35:17,475 Cela ne vous fera rien. 427 00:35:18,766 --> 00:35:21,246 Mais on dirait que c'est dans cette pièce. 428 00:35:24,238 --> 00:35:26,486 Salut, où vas-tu? 429 00:35:26,998 --> 00:35:28,886 Vous ne vous souciez pas de moi ? 430 00:35:46,566 --> 00:35:49,446 La salle de bain est sécurisée. Je peux prendre une douche. 431 00:36:10,222 --> 00:36:11,526 Khun. 432 00:36:14,566 --> 00:36:16,526 Qu'est-il arrivé? Qu'est-ce qui ne va pas? 433 00:36:16,670 --> 00:36:18,086 Je ne sais pas. 434 00:36:18,598 --> 00:36:20,806 Le son provenait de la maison de Namping. 435 00:36:23,358 --> 00:36:24,686 Thor-fah. 436 00:36:29,486 --> 00:36:30,686 Hé. 437 00:36:33,253 --> 00:36:34,526 Hé. 438 00:36:36,806 --> 00:36:38,046 Hé. 439 00:36:38,726 --> 00:36:40,046 Où es-tu? 440 00:36:40,179 --> 00:36:42,046 Je suis là. 441 00:36:42,838 --> 00:36:44,238 Dans la salle de bain? 442 00:36:46,170 --> 00:36:47,170 Hé. 443 00:36:47,526 --> 00:36:50,246 Qu'est-ce qui ne va pas? Avez-vous glissé? 444 00:36:51,326 --> 00:36:54,806 - Hé. - Non. Ne frappe pas dessus. 445 00:36:55,862 --> 00:36:57,649 Alors, que dois-je faire ? 446 00:36:57,772 --> 00:36:59,566 Aide-moi à sortir d'ici. 447 00:36:59,886 --> 00:37:01,286 Attendez un moment. 448 00:37:05,642 --> 00:37:08,630 Non! Hé! Non! 449 00:37:08,750 --> 00:37:10,846 Calmer. Je vais te faire sortir. 450 00:37:10,941 --> 00:37:14,926 Non! Hé! Arrêt! Doucement. 451 00:37:15,422 --> 00:37:17,566 Doucement? Comment la porte s'ouvrirait-elle alors ? 452 00:37:18,705 --> 00:37:20,886 Arrêt! C'est assez! 453 00:37:28,464 --> 00:37:30,606 Hé, où es-tu allé ? 454 00:37:43,884 --> 00:37:45,366 J'étais inquiet, 455 00:37:45,558 --> 00:37:47,926 mais il s'avère que vous avez rencontré un "tokto". 456 00:37:48,189 --> 00:37:49,406 Un "tokto" ? 457 00:37:50,637 --> 00:37:53,126 "Tokto" signifie un gecko. 458 00:37:54,006 --> 00:37:58,686 S'il te plaît, ne dis pas ça. J'ai la chair de poule quand j'imagine ça. 459 00:37:59,728 --> 00:38:01,166 "Tokto"... 460 00:38:01,806 --> 00:38:04,566 - Gecko ! - Tawan. 461 00:38:05,245 --> 00:38:06,533 Tante Fah s'est fait avoir. 462 00:38:06,614 --> 00:38:10,006 Tawan, ne fais pas ça. J'avais peur, tu sais ? 463 00:38:10,806 --> 00:38:12,166 Je suis désolé. 464 00:38:12,246 --> 00:38:14,566 Mais vous n'avez pas à avoir peur d'un gecko. 465 00:38:14,646 --> 00:38:16,294 C'est mignon pourtant. 466 00:38:16,445 --> 00:38:18,046 Comment est-ce mignon? 467 00:38:18,406 --> 00:38:22,167 Son œil est exorbité. Son corps a de nombreuses taches. C'est dégoutant. 468 00:38:22,248 --> 00:38:24,526 C'est juste né comme ça. 469 00:38:24,815 --> 00:38:28,966 C'est comme si j'étais né en tant que Tawan et que tu étais né en tant que tante Fah. 470 00:38:29,686 --> 00:38:33,726 C'est à cause de toi. Si tu n'avais pas cassé la porte, ça ne m'aurait pas sauté dessus. 471 00:38:34,550 --> 00:38:37,806 Que voulez-vous que je fasse? Vous laisser une nuit ? 472 00:38:39,342 --> 00:38:40,726 C'est d'accord. 473 00:38:41,077 --> 00:38:44,246 Arrêter de se disputer. Fah, pour aujourd'hui, 474 00:38:44,405 --> 00:38:46,925 vous pouvez prendre une douche dans cette maison. 475 00:38:48,566 --> 00:38:52,206 Oui. Ensuite, je vais d'abord prendre une douche. 476 00:38:52,846 --> 00:38:56,766 J'amènerai un gecko à ta rencontre, comme ça tu n'auras plus peur. 477 00:38:56,847 --> 00:38:58,526 Vous n'êtes pas obligé. 478 00:39:13,429 --> 00:39:14,566 Maman. 479 00:39:15,373 --> 00:39:16,636 Pourquoi avez-vous gagné autant ? 480 00:39:16,717 --> 00:39:21,560 Je ne sais pas ce que Fah aime manger, alors j'en ai fait beaucoup. 481 00:39:21,664 --> 00:39:24,686 Puisque vous êtes là, aidez-moi à mettre le riz dans un récipient. 482 00:39:24,794 --> 00:39:27,286 Dépêche-toi. Fah a peut-être faim. 483 00:39:30,463 --> 00:39:31,686 Qu'est-ce que tu grilles ? 484 00:39:31,822 --> 00:39:35,366 Mon meilleur plat. C'est le plat préféré de Tawan. 485 00:39:35,495 --> 00:39:37,886 Je veux que Fah y goûte. 486 00:39:50,399 --> 00:39:53,366 Comment vas-tu? Te sens-tu mieux? 487 00:39:54,214 --> 00:39:56,126 Je me sens beaucoup mieux. 488 00:39:57,261 --> 00:39:58,926 Pourquoi y a-t-il autant de bouteilles ? 489 00:39:59,309 --> 00:40:02,006 Est-ce un médicament ? Avez-vous beaucoup de maladies congénitales? 490 00:40:02,356 --> 00:40:03,806 Ce n'est pas comme ça. 491 00:40:03,927 --> 00:40:05,495 Ce sont des crèmes nourrissantes. 492 00:40:05,606 --> 00:40:08,766 Celui-ci est essentiel. Celui-ci est du sérum. 493 00:40:08,982 --> 00:40:13,126 Celui-ci est une crème hydratante. Celui-ci est une crème pour les yeux. 494 00:40:13,231 --> 00:40:15,726 Celui-ci est une lotion pour le corps. 495 00:40:15,838 --> 00:40:17,366 Il y en a tellement. 496 00:40:18,014 --> 00:40:19,846 Pourquoi y en a-t-il autant ? 497 00:40:19,935 --> 00:40:22,334 Bua n'a qu'un seul pot. 498 00:40:22,431 --> 00:40:25,886 Elle l'utilise pour l'appliquer sur son visage et son corps. 499 00:40:26,001 --> 00:40:27,966 Elle ne peut pas faire ça. 500 00:40:28,062 --> 00:40:31,206 Tante Bua est vieille. Elle en a besoin de beaucoup. 501 00:40:31,358 --> 00:40:33,846 Ils aideront à réduire les rides. 502 00:40:34,966 --> 00:40:39,760 Je pense que les rides vont apparaître à cause de notre âge. 503 00:40:39,926 --> 00:40:43,326 Nous aurons des rides un jour, peu importe à quel point nous nous battons contre elles. 504 00:40:44,229 --> 00:40:45,526 Oui. 505 00:40:46,437 --> 00:40:48,254 Vous ne comprendriez pas. 506 00:40:48,390 --> 00:40:52,606 Droit. Dépêchez-vous avec ça. Nous avons le dîner en attente. 507 00:40:53,205 --> 00:40:54,606 À l'heure actuelle? 508 00:40:54,846 --> 00:40:56,966 Il n'est que 17 heures. 509 00:40:57,223 --> 00:40:59,366 Quand dînez-vous habituellement ? 510 00:40:59,542 --> 00:41:02,046 Après mon travail, vers 21h. 511 00:41:02,150 --> 00:41:03,566 21h ? 512 00:41:03,886 --> 00:41:07,926 Je serais en train de dormir et de faire un rêve quand il est 21h. 513 00:41:08,142 --> 00:41:09,902 Dîner à 21h... 514 00:41:10,333 --> 00:41:11,806 Quand est-ce que tu dormiras? 515 00:41:11,934 --> 00:41:14,046 A 1h du matin. Certains jours, c'est à 3 heures du matin. 516 00:41:14,167 --> 00:41:15,446 3 heures du matin ? 517 00:41:15,646 --> 00:41:19,486 Les villageois se réveillent pour se préparer à cultiver à 3 heures du matin. 518 00:41:19,582 --> 00:41:23,726 Oh wow. C'est comme si nous vivions dans un monde différent. 519 00:41:24,414 --> 00:41:26,326 Ta vie est dure aussi. 520 00:41:27,412 --> 00:41:30,566 Vous ne dormez pas et ne mangez pas à l'heure. 521 00:41:33,646 --> 00:41:38,926 J'ai beaucoup de travail. Mon temps est comme mon argent. 522 00:41:42,358 --> 00:41:46,886 Ensuite, pendant le temps que vous restez ici, vous devriez le considérer comme un voyage. 523 00:41:47,286 --> 00:41:50,646 Les gens ici mènent une vie lente. 524 00:41:50,878 --> 00:41:52,926 Je t'assure que ça te plairait. 525 00:41:54,851 --> 00:41:56,142 Oui. 526 00:42:03,125 --> 00:42:06,326 - Ils sont là. - Nous sommes ici maintenant. 527 00:42:07,563 --> 00:42:09,966 Fah, asseyez-vous ici. 528 00:42:10,373 --> 00:42:14,686 Vous devez manger beaucoup. Pensez-y comme 529 00:42:14,773 --> 00:42:17,206 un dîner de bienvenue de notre part. 530 00:42:17,686 --> 00:42:18,966 Merci. 531 00:42:25,230 --> 00:42:26,286 Qu'est-ce que c'est ça? 532 00:42:26,367 --> 00:42:29,446 C'est ce que nous appelons "Thua Nao Mer". 533 00:42:29,671 --> 00:42:31,366 "Thua Nao Mer" ? 534 00:42:31,638 --> 00:42:33,723 C'est du soja. 535 00:42:33,804 --> 00:42:35,726 Ah, le soja. 536 00:42:36,093 --> 00:42:37,917 Laissez-moi essayer. 537 00:42:41,055 --> 00:42:45,126 On fait fermenter le soja jusqu'à ce qu'il moisisse, puis on le fait griller. 538 00:42:45,206 --> 00:42:47,406 Jusqu'à ce qu'ils soient moisis ? 539 00:42:51,268 --> 00:42:53,206 C'est intéressant. 540 00:42:54,366 --> 00:42:56,093 Qu'est-ce que c'est ça? 541 00:42:56,238 --> 00:42:58,726 C'est ce que nous appelons "Dae Khua". 542 00:42:59,385 --> 00:43:00,766 « Dae Khua » ? 543 00:43:00,894 --> 00:43:04,606 Oui. C'est croustillant et délicieux. 544 00:43:06,110 --> 00:43:07,886 Tu peux l'essayer. 545 00:43:08,141 --> 00:43:10,646 - Qu'est-ce que... - Des vers de bambou. 546 00:43:10,806 --> 00:43:12,086 Vers? 547 00:43:14,764 --> 00:43:15,988 C'est d'accord. 548 00:43:16,102 --> 00:43:19,926 Dieu merci, j'ai cuisiné beaucoup de plats aujourd'hui. Nous avons encore un plat. 549 00:43:20,062 --> 00:43:22,606 Celui-ci est le plat préféré de Tawan. 550 00:43:23,497 --> 00:43:24,560 C'est bon. 551 00:43:24,641 --> 00:43:25,671 Nous avons beaucoup. 552 00:43:25,806 --> 00:43:28,006 C'est la nourriture des enfants. Il devrait être sûr. 553 00:43:28,278 --> 00:43:30,766 C'est ici. Mon plat préféré. 554 00:43:30,847 --> 00:43:33,686 - J'ai tellement faim. - C'est ici. 555 00:43:33,910 --> 00:43:36,406 Puis-je aussi manger votre plat préféré ? 556 00:43:36,550 --> 00:43:37,966 Ouais. 557 00:43:46,333 --> 00:43:47,566 Grenouilles? 558 00:43:48,326 --> 00:43:49,966 Tawan, tu manges des grenouilles ? 559 00:43:50,069 --> 00:43:53,011 Oui, tante Fah. Ils sont delicieux. 560 00:43:53,092 --> 00:43:57,446 C'est ce qu'on appelle « Kob Oua ». c'est un plat facile. 561 00:43:57,527 --> 00:44:01,756 Nous allons ouvrir son estomac et le farcir de porc mélangé avec des herbes. 562 00:44:01,837 --> 00:44:03,404 Nous le grillerons ensuite. 563 00:44:03,484 --> 00:44:05,148 Ça sent si bon, non ? 564 00:44:05,229 --> 00:44:06,686 Je salive. 565 00:44:10,246 --> 00:44:11,246 Ici. 566 00:44:15,766 --> 00:44:17,646 Tante Fah, tu veux pas le manger ? 567 00:44:17,926 --> 00:44:21,046 Eh bien, je... 568 00:44:21,943 --> 00:44:26,326 Elle a probablement peur de prendre votre part de nourriture. 569 00:44:26,749 --> 00:44:29,566 C'est bon. Je peux te le donner. Ici. 570 00:44:30,246 --> 00:44:32,926 - Il est généreux. - Il n'est pas avare. 571 00:44:33,322 --> 00:44:34,686 Bien... 572 00:44:35,780 --> 00:44:37,566 Je ne sais pas comment le manger. 573 00:44:37,710 --> 00:44:42,726 Papa m'a appris qu'il faut apprendre à le manger pour pouvoir le manger. 574 00:44:45,429 --> 00:44:48,646 Papa a dit que personne n'aimerait une personne têtue. 575 00:44:52,885 --> 00:44:56,966 Si tu ne le manges pas, je ne t'aimerai pas, tante Fah. 576 00:45:00,086 --> 00:45:03,246 Qu'est-ce qui ne va pas? Votre neveu ne vous aimera pas. 577 00:45:03,606 --> 00:45:05,606 Tante Fah, ouvre la bouche. 578 00:45:08,209 --> 00:45:11,566 Ouvrez la bouche rapidement. 579 00:45:32,622 --> 00:45:34,420 Je veux vraiment voir Suth. 580 00:45:34,654 --> 00:45:38,006 Je veux aussi vraiment voir Namping. À quoi ressemble-t-elle? 581 00:45:38,182 --> 00:45:40,046 Elle n'est rien comme toi. 582 00:45:40,144 --> 00:45:42,486 Pourquoi? N'est-elle pas belle ? 583 00:45:43,317 --> 00:45:46,206 Oh, c'est un fantôme "tokto". 584 00:45:47,037 --> 00:45:48,366 Que fais-tu? 585 00:45:48,773 --> 00:45:49,773 Je t'ai dit d'arrêter. 586 00:45:51,453 --> 00:45:53,006 Je pense qu'il doit y avoir un voleur. 587 00:45:53,087 --> 00:45:54,966 Notre village n'a jamais eu de voleur. 588 00:45:55,059 --> 00:45:57,566 Parce qu'il n'y a jamais rien de précieux ici avant. 43907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.