Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,583 --> 00:01:40,730
Tawan.
2
00:01:41,172 --> 00:01:43,739
Avez-vous un cerveau? Et si quelque chose arrivait à Tawan ?
3
00:01:43,820 --> 00:01:47,274
Vous savez combien il en coûte pour faire une ferme de café biologique.
4
00:01:47,417 --> 00:01:48,726
Si vous êtes toujours exigeant,
5
00:01:49,085 --> 00:01:50,646
Je ne viendrai plus ici pour acheter quoi que ce soit.
6
00:01:50,822 --> 00:01:52,822
Thor-fah veut vous parler des grains de café.
7
00:01:52,910 --> 00:01:55,646
Si c'est bon, elle t'achètera les grains de café.
8
00:01:55,790 --> 00:01:57,166
Pensez-vous que je vous croirais?
9
00:01:57,262 --> 00:02:00,806
J'utiliserai le café comme excuse pour aller dans ce village
10
00:02:00,966 --> 00:02:02,966
et reprendre Tawan.
11
00:02:03,886 --> 00:02:06,246
Kawin, je suis arrivé.
12
00:02:07,039 --> 00:02:08,486
Bah, ben...
13
00:02:08,703 --> 00:02:10,166
Je suis désolé.
14
00:02:10,247 --> 00:02:11,640
J'ai un rendez-vous urgent.
15
00:02:11,721 --> 00:02:12,789
(Je ne peux pas venir avec toi.)
16
00:02:12,870 --> 00:02:14,006
Quoi?
17
00:02:14,629 --> 00:02:17,486
Je vais le faire. Je vais appeler ce côté pour envoyer quelqu'un vous chercher.
18
00:02:17,606 --> 00:02:19,086
(Vous attendez là.)
19
00:02:19,357 --> 00:02:20,846
D'accord.
20
00:02:31,006 --> 00:02:34,006
J'attends depuis deux heures, mais personne n'est venu.
21
00:02:34,695 --> 00:02:36,695
Kawin n'a pas répondu à mon appel.
22
00:02:58,071 --> 00:02:59,071
Hé.
23
00:03:00,135 --> 00:03:02,135
Vous êtes ici pour un voyage à Chiang Mai ?
24
00:03:07,656 --> 00:03:10,286
J'étais gentil avec toi. Pourquoi n'as-tu rien dit en retour ?
25
00:03:17,279 --> 00:03:18,606
Vous êtes seul?
26
00:03:23,049 --> 00:03:27,806
Je suis avec mon ami. Bonjour? Êtes-vous ici? D'accord. Je vais vous rejoindre.
27
00:03:28,119 --> 00:03:29,436
Pourquoi es-tu pressé?
28
00:03:29,742 --> 00:03:31,046
Où allez-vous?
29
00:03:31,327 --> 00:03:33,366
Mon ami n'en a pas fini avec toi.
30
00:03:34,206 --> 00:03:36,766
Je ne veux pas parler avec toi. Laisser aller.
31
00:03:39,463 --> 00:03:42,806
J'ai peur que tu te perdes. Laissez-nous conduire pour vous.
32
00:03:43,246 --> 00:03:46,046
Ne faites rien ou je crierai à l'aide.
33
00:03:48,446 --> 00:03:51,046
Quoi? Où est passée ta voix ?
34
00:03:51,733 --> 00:03:53,606
Si vous criez,
35
00:03:53,734 --> 00:03:55,581
Je vais te poignarder dans l'estomac.
36
00:04:02,198 --> 00:04:05,726
Oh wow. Vous êtes riche.
37
00:04:05,814 --> 00:04:07,686
Je veux cette pile.
38
00:04:09,691 --> 00:04:12,726
Hé, qu'est-ce que tu vas faire d'elle ?
39
00:04:16,166 --> 00:04:17,526
Laissez-moi voir.
40
00:04:18,006 --> 00:04:21,606
Elle est belle. Son corps est également agréable.
41
00:04:22,566 --> 00:04:24,646
Que devrions-nous faire d'elle ensuite ?
42
00:04:26,246 --> 00:04:27,806
Je pense...
43
00:04:32,206 --> 00:04:35,326
- Aie. Merde... - Hé ! Est-ce que tu vas bien?
44
00:04:36,213 --> 00:04:37,526
Suis-la.
45
00:04:37,670 --> 00:04:39,046
- Aller! - Reviens ici.
46
00:04:58,526 --> 00:04:59,846
Ne vous enfuyez pas.
47
00:05:04,014 --> 00:05:06,006
Où est-elle?
48
00:05:07,262 --> 00:05:08,886
Je pense qu'elle est par ici.
49
00:05:10,590 --> 00:05:14,086
Si je la vois, je ferai tout ce que je veux.
50
00:05:30,804 --> 00:05:33,566
Vous êtes là-bas. Pensez-vous pouvoir vous évader ?
51
00:05:36,246 --> 00:05:38,966
Sortirez-vous ? Ou tu veux que j'y aille ?
52
00:05:40,246 --> 00:05:42,526
Hé! Alors, tu ne sortiras pas ?
53
00:05:42,990 --> 00:05:46,246
Bien. Je vais vous traîner ici moi-même.
54
00:06:08,775 --> 00:06:09,806
Hé.
55
00:06:12,715 --> 00:06:16,886
Qui es-tu? Conduire une voiture comme ça. Voulez-vous mourir?
56
00:06:37,650 --> 00:06:39,641
Tu. Aidez-moi, s'il vous plaît.
57
00:06:39,797 --> 00:06:41,566
Ces types m'ont volé et ont essayé de...
58
00:06:41,670 --> 00:06:44,046
Reculez. Je vais les gérer moi-même.
59
00:06:45,406 --> 00:06:48,646
Tellement arrogant. Vous n'avez probablement jamais été blessé auparavant.
60
00:06:56,199 --> 00:06:57,686
Derrière toi!
61
00:07:04,320 --> 00:07:06,726
Oh. À ta gauche!
62
00:07:08,058 --> 00:07:09,966
Non, c'était vrai.
63
00:07:14,161 --> 00:07:15,326
Tu as dit que c'était à ma gauche.
64
00:07:15,430 --> 00:07:16,766
Je me suis confus.
65
00:07:16,934 --> 00:07:18,526
Derrière toi!
66
00:07:26,173 --> 00:07:28,006
À ta gauche.
67
00:07:28,397 --> 00:07:30,326
Sur votre droite.
68
00:07:30,790 --> 00:07:32,766
Suffisant! Ne m'aidez plus !
69
00:07:41,260 --> 00:07:42,846
Pourquoi m'as-tu frappé ?
70
00:07:59,366 --> 00:08:02,326
- Calmer. - Ne t'approche pas de moi.
71
00:08:02,494 --> 00:08:06,126
- Laisse-moi partir. - Ne t'approche pas de moi.
72
00:08:07,138 --> 00:08:09,646
- Ne viens pas. - Calmer.
73
00:08:10,148 --> 00:08:11,933
Ne me suivez pas.
74
00:08:55,526 --> 00:08:57,486
Pourquoi as-tu crié si fort ?
75
00:08:57,615 --> 00:09:00,366
Je n'ai jamais rien vu de tel depuis ma naissance.
76
00:09:00,582 --> 00:09:02,926
J'étais mort de peur plus tôt.
77
00:09:03,926 --> 00:09:05,086
Allez.
78
00:09:06,173 --> 00:09:09,046
C'est déjà du passé. Vous êtes également en sécurité.
79
00:09:09,228 --> 00:09:12,326
Vous avez récupéré votre argent. Vous n'avez rien perdu.
80
00:09:12,686 --> 00:09:14,446
Je perds la tête.
81
00:09:15,444 --> 00:09:17,726
Pourquoi suis-je si malchanceux ?
82
00:09:18,221 --> 00:09:19,686
N'ai-je pas fait assez de mérite?
83
00:09:19,798 --> 00:09:22,126
Je ne pense pas que ce soit lié au karma ou quoi que ce soit.
84
00:09:22,424 --> 00:09:23,686
C'est à propos de toi.
85
00:09:25,486 --> 00:09:26,686
Que veux-tu dire?
86
00:09:26,862 --> 00:09:29,150
Vous vous habillez pour montrer que vous êtes riche.
87
00:09:29,310 --> 00:09:33,526
Vos vêtements, sac à main de marque. Un voleur vous ciblera n'importe où.
88
00:09:34,246 --> 00:09:38,086
Je ne voulais pas me montrer. J'utilise vraiment ce genre de choses.
89
00:09:38,428 --> 00:09:42,606
Que voulez-vous que je fasse? Trouver quelque chose d'autre à utiliser à chaque fois que je voyage ?
90
00:09:42,798 --> 00:09:43,886
Ce ne sera pas moi-même.
91
00:09:43,975 --> 00:09:47,009
Au moins, vous devriez vous mettre à l'aise.
92
00:09:47,397 --> 00:09:50,605
Vous avez une valise trop grande pour que vous la traîniez.
93
00:09:50,806 --> 00:09:52,806
Vous portez également des talons hauts.
94
00:09:53,103 --> 00:09:55,103
Non seulement vous ne pouvez pas fuir un voleur,
95
00:09:55,686 --> 00:09:58,486
vous ne pouvez même pas traverser la route à temps.
96
00:09:59,926 --> 00:10:02,006
Est-ce que vous me réconfortez ou me grondez ?
97
00:10:02,500 --> 00:10:03,926
Conduisez simplement votre voiture.
98
00:10:06,741 --> 00:10:09,286
Qu'est-ce qui ne va pas? Es-tu blessé?
99
00:10:10,028 --> 00:10:13,086
Du combat que vous avez eu avec eux ?
100
00:10:13,485 --> 00:10:14,766
Laissez-moi voir.
101
00:10:14,886 --> 00:10:16,086
C'est d'accord.
102
00:10:16,781 --> 00:10:19,606
Laissez-moi voir. Quoi?
103
00:10:33,117 --> 00:10:36,646
Tu as été blessé à cause de moi. Je suis désolé.
104
00:10:38,366 --> 00:10:39,846
Tu sais dire désolé ?
105
00:10:45,043 --> 00:10:46,366
Doucement.
106
00:10:46,717 --> 00:10:48,366
Vous faites couler votre bouche.
107
00:10:48,640 --> 00:10:51,449
C'est fait. Appliquez-le à vous-même plus tard.
108
00:10:51,530 --> 00:10:53,446
Deux fois par jour. Matin et soir.
109
00:10:55,462 --> 00:10:56,566
Tenir.
110
00:11:00,886 --> 00:11:02,067
Qu'est-ce qu'il y a encore?
111
00:11:02,313 --> 00:11:03,966
Votre joue est également meurtrie.
112
00:11:04,254 --> 00:11:07,326
Vous n'aviez pas ça avant. Pourquoi est-il gonflé ?
113
00:11:13,229 --> 00:11:15,686
Enlevez votre main. Restez immobile.
114
00:11:32,645 --> 00:11:34,286
C'est en partie ta faute.
115
00:11:34,566 --> 00:11:36,446
Tu m'as laissé attendre plusieurs heures.
116
00:11:36,566 --> 00:11:38,446
Je ne les aurais pas rencontrés autrement.
117
00:11:39,924 --> 00:11:42,046
Hé, c'est loin de chez moi.
118
00:11:42,246 --> 00:11:44,046
Je suis venu à vous dès que possible.
119
00:11:46,404 --> 00:11:48,606
Pouvons-nous aller à votre ferme maintenant?
120
00:11:48,917 --> 00:11:50,526
Je veux voir Ta...
121
00:11:53,166 --> 00:11:55,326
Je veux vraiment voir ta plantation de café.
122
00:11:57,206 --> 00:11:59,206
Voulez-vous voir ma ferme de café?
123
00:12:01,344 --> 00:12:06,606
Si je sais que tu utilises le café comme excuse pour essayer d'emmener Tawan à Bangkok...
124
00:12:09,853 --> 00:12:12,446
Non. Vous y réfléchissez trop.
125
00:12:12,623 --> 00:12:15,846
Je veux vraiment voir ta plantation de café.
126
00:12:18,077 --> 00:12:19,077
Bien.
127
00:12:20,318 --> 00:12:22,206
Mettons-nous d'abord d'accord sur quelque chose.
128
00:12:23,054 --> 00:12:25,054
Tu veux aller dans ma ferme de café
129
00:12:25,797 --> 00:12:27,206
parce que tu veux acheter du café.
130
00:12:27,446 --> 00:12:31,566
Je t'ai laissé venir dans ma ferme de café parce que je veux vendre du café. Par conséquent,
131
00:12:31,831 --> 00:12:35,046
après avoir vu comment nous cultivons le café et le goûtons,
132
00:12:35,559 --> 00:12:37,446
vous devez repartir immédiatement.
133
00:12:37,966 --> 00:12:39,326
Êtes-vous d'accord?
134
00:12:39,941 --> 00:12:41,941
Je dois y retourner après l'avoir goûté ?
135
00:12:42,350 --> 00:12:44,326
Je ne peux pas faire un tour par ici ?
136
00:12:44,574 --> 00:12:47,006
Si tu n'es pas d'accord, alors ne viens pas avec moi.
137
00:12:48,086 --> 00:12:50,686
Bien. Je suis d'accord.
138
00:13:08,406 --> 00:13:11,366
Vous n'avez pas besoin de continuer à chercher. Il n'y a pas de signal.
139
00:13:13,446 --> 00:13:15,006
Et votre village ?
140
00:13:15,366 --> 00:13:16,966
Ne me dites pas qu'il n'y a pas de signal là-bas non plus.
141
00:13:17,175 --> 00:13:19,046
Mon village n'est pas si pauvre.
142
00:13:19,445 --> 00:13:21,126
- Y a-t-il un signal ? - Oui.
143
00:13:23,046 --> 00:13:25,606
Mais seulement à certains endroits. Vous devez le trouver.
144
00:13:28,325 --> 00:13:30,126
Avez-vous un climatiseur?
145
00:13:31,014 --> 00:13:33,366
Il fait déjà froid ici. Pourquoi le veux tu?
146
00:13:33,510 --> 00:13:36,365
Quand je dors, je dois rendre ma chambre vraiment cool
147
00:13:36,446 --> 00:13:39,056
pendant que je dors sous ma couverture chaude pour pouvoir dormir.
148
00:13:39,206 --> 00:13:41,726
Voulez-vous de l'air frais ou chaud pendant votre sommeil ?
149
00:13:43,700 --> 00:13:45,166
Vous ne me comprenez pas.
150
00:13:45,766 --> 00:13:47,686
Quand allons-nous arriver?
151
00:13:48,085 --> 00:13:49,326
Il y a trois autres collines.
152
00:13:50,072 --> 00:13:51,406
Trois collines ?
153
00:13:52,240 --> 00:13:54,286
Allons-nous au Myanmar?
154
00:13:55,383 --> 00:13:58,686
Arrêter de se plaindre. Si vous vous ennuyez, dormez.
155
00:13:59,415 --> 00:14:02,846
Qui pourrait dormir ici quand ça rebondit comme ça ?
156
00:14:15,542 --> 00:14:16,886
Tawan.
157
00:14:22,509 --> 00:14:23,942
Tawan.
158
00:14:29,398 --> 00:14:30,926
Qu'est-il arrivé?
159
00:14:32,669 --> 00:14:34,286
Tu parles dans ton sommeil.
160
00:14:34,542 --> 00:14:35,806
Parler en dormant?
161
00:14:37,262 --> 00:14:40,486
Qu'est-ce que le sommeil? Je ne dormais pas.
162
00:14:41,604 --> 00:14:44,006
Tu ronfles comme ça et tu as dit que tu ne dormais pas.
163
00:14:44,589 --> 00:14:46,366
Quand allons-nous arriver?
164
00:14:47,206 --> 00:14:48,526
Vous le redemandez.
165
00:14:49,726 --> 00:14:52,486
Retourne te coucher. Nous arriverons dans une demi-heure.
166
00:15:00,149 --> 00:15:01,646
C'est quoi la voiture ?
167
00:15:04,446 --> 00:15:07,526
Je ne sais pas. Le moteur s'arrête brusquement.
168
00:15:07,675 --> 00:15:09,126
je vais aller voir.
169
00:15:26,334 --> 00:15:27,566
Comment c'est?
170
00:15:28,366 --> 00:15:30,046
Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé?
171
00:15:31,495 --> 00:15:33,046
La batterie est dégradée.
172
00:15:34,966 --> 00:15:37,646
Que devrions nous faire? Nous n'avons aucun signal.
173
00:15:37,783 --> 00:15:39,606
Je vais essayer de le redémarrer.
174
00:15:39,733 --> 00:15:42,366
Pouvez-vous m'aider à pousser la voiture ?
175
00:15:42,658 --> 00:15:45,726
Hein? Attendre. Moi?
176
00:15:46,006 --> 00:15:48,846
Oui. Ou savez-vous comment conduire une voiture manuelle?
177
00:15:48,965 --> 00:15:52,406
Serait-ce difficile ? Démarrez simplement le moteur et tournez la clé.
178
00:15:55,621 --> 00:15:57,326
Pour une automatique ? Bien sûr.
179
00:15:57,726 --> 00:15:59,406
Mais pour une voiture manuelle,
180
00:15:59,942 --> 00:16:01,406
vous tournez la clé sur ON.
181
00:16:01,519 --> 00:16:04,126
Passez en deuxième vitesse. Votre pied gauche doit être sur l'embrayage.
182
00:16:04,291 --> 00:16:05,686
Après avoir poussé pendant un certain temps,
183
00:16:05,838 --> 00:16:08,126
vous devez relâcher lentement l'embrayage et appuyer sur l'accélérateur.
184
00:16:08,207 --> 00:16:10,738
Si la voiture peut démarrer, appuyez sur l'embrayage et passez au point mort.
185
00:16:10,818 --> 00:16:12,966
Ensuite, accélérez pour ne pas laisser le moteur de la voiture s'arrêter.
186
00:16:14,060 --> 00:16:15,326
Pouvez-vous le faire?
187
00:16:17,502 --> 00:16:18,806
Je peux le faire.
188
00:16:19,303 --> 00:16:21,046
Allez pousser la voiture.
189
00:16:26,862 --> 00:16:29,286
Aller. Allez pousser la voiture.
190
00:16:35,074 --> 00:16:38,206
Tourner la clé sur ON. Et après?
191
00:16:38,621 --> 00:16:39,654
Es-tu prêt?
192
00:16:39,735 --> 00:16:41,926
- Embrayage. Neutre. - Hey vous.
193
00:16:42,030 --> 00:16:43,126
Oui?
194
00:16:43,446 --> 00:16:45,566
Ouais. Je suis prêt.
195
00:16:45,886 --> 00:16:49,566
Poussez l'embrayage. Poussez l'accélérateur...
196
00:16:49,710 --> 00:16:52,646
Je vais vous faire signe. Relâchez ensuite l'embrayage et appuyez sur l'accélérateur.
197
00:16:53,286 --> 00:16:56,806
Appuyez sur l'accélérateur. Attendez, non.
198
00:17:01,058 --> 00:17:02,166
Fais le maintenant.
199
00:17:02,310 --> 00:17:04,966
Poussez et relâchez. Oh, la voiture démarre maintenant.
200
00:17:05,101 --> 00:17:06,566
Que devrais-je faire ensuite?
201
00:17:06,701 --> 00:17:10,446
Relâcher le frein ? Appuyer sur l'embrayage ? Pousser quoi ?
202
00:17:16,380 --> 00:17:20,606
Poussez l'embrayage. Relâchez-le pour appuyer sur l'accélérateur.
203
00:17:20,741 --> 00:17:22,766
Appuyez sur le frein. Hein?
204
00:17:22,958 --> 00:17:24,152
Allez pousser la voiture.
205
00:17:25,806 --> 00:17:28,286
Puis-je réessayer ? Je peux le faire cette fois.
206
00:17:28,367 --> 00:17:30,406
Voulez-vous rester ici une heure de plus ?
207
00:17:53,125 --> 00:17:54,526
La voiture a démarré ?
208
00:17:55,821 --> 00:17:58,126
Comment peut-il démarrer ? La voiture n'a pas bougé.
209
00:17:58,319 --> 00:17:59,726
Utilisez plus de force.
210
00:18:04,055 --> 00:18:06,766
- Est-ce bon? - Juste un peu plus.
211
00:18:11,367 --> 00:18:14,686
- Pourquoi avez-vous arrêté? - Cette voiture est trop lourde. C'est fatiguant.
212
00:18:14,870 --> 00:18:16,326
Dépêche-toi.
213
00:18:16,622 --> 00:18:18,631
Nous devons y arriver avant la nuit.
214
00:18:19,430 --> 00:18:21,430
Il y a des tigres par ici.
215
00:18:22,039 --> 00:18:23,286
Tigres ?
216
00:18:25,430 --> 00:18:27,446
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit plus tôt ?
217
00:18:33,806 --> 00:18:35,966
Aller. Ça bouge maintenant ?
218
00:18:40,846 --> 00:18:42,846
Dépêche-toi. Essayez plus fort.
219
00:18:45,179 --> 00:18:48,666
Nous l'avons fait. La voiture peut démarrer maintenant. La voiture...
220
00:18:52,323 --> 00:18:54,325
La voiture peut démarrer maintenant. Ouais.
221
00:18:55,830 --> 00:18:57,206
Pouvons-nous partir maintenant ?
222
00:19:02,623 --> 00:19:05,670
Boonim, mange beaucoup, d'accord ?
223
00:19:09,926 --> 00:19:12,406
"Bonjour, Kaning, mon ange."
224
00:19:12,798 --> 00:19:14,798
Bonjour, Kaning, mon ange.
225
00:19:15,974 --> 00:19:18,606
- "Que faites-vous?" - Que faites-vous?
226
00:19:18,790 --> 00:19:21,686
Faire la lessive? Vous n'avez pas d'yeux pour voir ?
227
00:19:21,958 --> 00:19:23,606
Mon ange est en colère maintenant.
228
00:19:23,766 --> 00:19:28,086
Plus vous êtes en colère, plus vous êtes belle. As-tu mangé?
229
00:19:28,254 --> 00:19:30,926
J'ai mangé, mais Boonim n'a encore rien mangé.
230
00:19:31,126 --> 00:19:32,486
Voulez-vous manger avec ?
231
00:19:33,925 --> 00:19:36,606
- Ça a l'air délicieux. - Du porc sur du riz ?
232
00:19:36,861 --> 00:19:38,886
Non. Le cochon lui-même.
233
00:19:42,997 --> 00:19:44,446
N'ose pas y penser.
234
00:19:44,582 --> 00:19:48,086
Boonim est un cochon chanceux. J'ai gagné au loto grâce à ça.
235
00:19:48,230 --> 00:19:49,806
Vous ne pouvez pas le manger.
236
00:19:49,911 --> 00:19:53,326
Je blague. Qui oserait manger Boonim ?
237
00:19:53,957 --> 00:19:57,806
C'est bien que tu comprennes. Peux-tu partir maintenant ? Vous êtes ennuyeux.
238
00:19:58,641 --> 00:20:00,446
Boonim n'aura pas d'appétit.
239
00:20:00,614 --> 00:20:02,614
N'est-ce pas, Boonim ?
240
00:20:04,333 --> 00:20:06,646
Boonim ? Boonim.
241
00:20:06,862 --> 00:20:08,606
Où est passé Boonim ?
242
00:20:08,767 --> 00:20:11,682
Boonim. Boonim.
243
00:20:11,829 --> 00:20:13,086
Là bas.
244
00:20:13,262 --> 00:20:14,606
Ce cochon est là.
245
00:20:15,366 --> 00:20:16,521
C'est à cause de vous deux.
246
00:20:16,646 --> 00:20:20,009
Aide-moi à l'attraper. Si Boonim disparaît, vous mourrez.
247
00:20:20,157 --> 00:20:23,206
- Aller. - Allons-y. Boonim.
248
00:20:23,566 --> 00:20:26,886
- Se dépêcher. -Boonim. Boonim.
249
00:20:27,254 --> 00:20:28,766
Boonim.
250
00:20:30,046 --> 00:20:31,286
Oh mon.
251
00:20:31,646 --> 00:20:32,806
Grand-mère.
252
00:20:33,086 --> 00:20:35,366
- Avez-vous vu Boonim? - Quoi?
253
00:20:35,526 --> 00:20:37,446
Avez-vous vu Boonim ?
254
00:20:37,527 --> 00:20:40,206
- Qu'est-ce que vous avez dit? - Boonim !
255
00:20:40,486 --> 00:20:41,706
Qu `est-ce qui t` arrive?
256
00:20:42,165 --> 00:20:43,630
Je suis désolé.
257
00:20:52,421 --> 00:20:55,166
- Hé, avez-vous vu un porcelet ici? - Oui.
258
00:20:55,273 --> 00:20:57,846
- Où est-il allé? - Là bas.
259
00:21:01,067 --> 00:21:02,225
Boonim.
260
00:21:08,766 --> 00:21:09,859
C'est mauvais.
261
00:21:10,095 --> 00:21:12,286
Pourquoi a-t-il couru si vite comme un chien ?
262
00:21:15,498 --> 00:21:16,726
Dans.
263
00:21:17,159 --> 00:21:20,006
- Je crois que j'ai une idée. - Qu'est-ce que c'est?
264
00:21:22,646 --> 00:21:23,926
Tout le monde,
265
00:21:24,446 --> 00:21:26,806
Je donnerai 100 bahts à quiconque attrape le cochon.
266
00:21:28,982 --> 00:21:30,046
Allons-y.
267
00:21:30,127 --> 00:21:31,766
Nous devons y aller.
268
00:21:31,888 --> 00:21:33,766
Quand il s'agit d'argent, je peux l'entendre clairement.
269
00:21:33,949 --> 00:21:35,566
J'irai aussi.
270
00:21:40,097 --> 00:21:43,206
Hey, avez-vous l'argent? C'est 100 bahts, tu sais ?
271
00:21:43,319 --> 00:21:45,286
C'est bon. On peut juste mentir pour l'instant.
272
00:21:45,454 --> 00:21:47,454
Voulez-vous que Kaning vous tue ?
273
00:21:56,758 --> 00:21:59,886
Nous sommes enfin arrivés. Pourquoi a-t-il fallu si longtemps ?
274
00:22:00,015 --> 00:22:01,566
C'est pourtant toi qui veux venir ici.
275
00:22:02,414 --> 00:22:05,886
Il n'y a personne dans votre village ? Ça a l'air plutôt calme.
276
00:22:07,686 --> 00:22:09,326
Vous devriez attendre ici.
277
00:22:38,526 --> 00:22:41,806
Il n'y a pas de signal ici non plus. Que devrais-je faire?
278
00:22:53,646 --> 00:22:54,846
Un cochon?
279
00:22:56,806 --> 00:22:59,206
Il y a un cochon ici ? Hé.
280
00:22:59,677 --> 00:23:01,246
Retournez dans votre porcherie.
281
00:23:01,926 --> 00:23:05,486
Aller. Retournez dans votre porcherie.
282
00:23:07,774 --> 00:23:09,686
Non. Ne viens pas ici.
283
00:23:09,791 --> 00:23:12,526
Aller. Aller quelque part ailleurs.
284
00:23:19,349 --> 00:23:21,566
- Où est-il? - Ouais. Où est-il?
285
00:23:45,983 --> 00:23:47,246
Là bas.
286
00:23:48,566 --> 00:23:50,606
- Là? - Attrape ça.
287
00:23:50,719 --> 00:23:52,006
Attrapez-moi?
288
00:23:53,185 --> 00:23:55,086
Pourquoi? Attendez un moment.
289
00:23:55,167 --> 00:23:56,726
Nous aurons l'argent.
290
00:23:56,807 --> 00:23:58,446
Est-ce que je me fais encore voler ?
291
00:24:06,358 --> 00:24:10,206
- Attrape ça. - C'est quoi ce truc?
292
00:24:15,141 --> 00:24:16,526
Là bas.
293
00:24:18,252 --> 00:24:20,406
Non. Ne me suivez pas.
294
00:24:31,368 --> 00:24:33,886
- Papa. - Vous êtes de retour, Khun.
295
00:24:34,286 --> 00:24:36,286
- Où est maman? - Elle est dans cette chambre.
296
00:24:36,367 --> 00:24:37,508
Maman.
297
00:24:38,089 --> 00:24:39,619
Khun est revenu.
298
00:24:40,246 --> 00:24:44,606
Khun, vous avez dit que vous étiez allé chercher Mme Thor-fah. Où est-elle?
299
00:24:46,286 --> 00:24:48,286
Non! Ne m'attrapez pas !
300
00:24:50,958 --> 00:24:52,846
N'est-ce pas Mme Thor-fah ?
301
00:24:52,927 --> 00:24:53,966
Ouais.
302
00:24:55,835 --> 00:24:59,406
- Non! - Mon argent.
303
00:25:23,614 --> 00:25:25,766
Est-ce que tu vas bien?
304
00:25:27,966 --> 00:25:29,286
Je vais bien.
305
00:25:30,308 --> 00:25:33,006
Je ne sais pas pourquoi les villageois me poursuivaient.
306
00:25:33,636 --> 00:25:36,286
Ils ne te poursuivaient pas. Ils attrapent un cochon.
307
00:25:37,085 --> 00:25:38,366
Un cochon?
308
00:26:02,819 --> 00:26:05,366
Tu vas bien maintenant, Boonim.
309
00:26:06,317 --> 00:26:07,686
Nous avons de la chance
310
00:26:08,006 --> 00:26:09,686
que Boonim est allé à elle par lui-même.
311
00:26:09,807 --> 00:26:13,606
Tu as raison. Nous n'avons rien à payer.
312
00:26:19,302 --> 00:26:23,166
Aujourd'hui est ma pire journée. Pourquoi dois-je rencontrer cela ?
313
00:26:31,424 --> 00:26:32,766
Qui c'est?
314
00:26:36,581 --> 00:26:37,726
Qui es-tu?
315
00:27:04,059 --> 00:27:06,486
Ouah. "Jolie".
316
00:27:06,766 --> 00:27:09,806
Comment saviez-vous qu'elle est un joli modèle?
317
00:27:10,166 --> 00:27:12,806
Idiot. Pourquoi y avez-vous pensé en premier ?
318
00:27:13,158 --> 00:27:14,446
- "Jolie". - "Jolie".
319
00:27:14,886 --> 00:27:16,406
Cela signifie joli.
320
00:27:16,606 --> 00:27:19,286
Elle est jolie? Je ne pense pas qu'elle le soit.
321
00:27:19,454 --> 00:27:22,366
Avez-vous des yeux? Pourquoi es-tu si excité ?
322
00:27:44,605 --> 00:27:45,765
Bonjour à tous.
323
00:27:45,846 --> 00:27:48,580
Je suis Thor-fah de Bangkok.
324
00:27:48,715 --> 00:27:52,766
Elle vient de Bangkok et elle est aussi belle.
325
00:27:52,966 --> 00:27:56,446
- Tu es si mignonne. - Tellement jolie.
326
00:27:57,511 --> 00:28:00,206
- Tu es en train de dire que je suis belle, n'est-ce pas ? - Oui.
327
00:28:00,589 --> 00:28:02,366
Merci.
328
00:28:02,845 --> 00:28:05,166
Comment est-elle belle ? Je ne pense pas.
329
00:28:05,486 --> 00:28:07,566
Pourquoi es-tu venu avec Khun ?
330
00:28:08,349 --> 00:28:11,406
Ne me dis pas que tu es la petite amie de Khun.
331
00:28:13,046 --> 00:28:15,366
Khun, tu révèles ta petite amie ?
332
00:28:15,926 --> 00:28:19,486
Certainement pas. Je suis celle qui devrait être la petite amie de Khun.
333
00:28:19,631 --> 00:28:22,686
C'est assez. Arrêtez de deviner. C'est Mme Thor-fah,
334
00:28:23,134 --> 00:28:24,926
elle est la sœur cadette de Pasuth.
335
00:28:25,886 --> 00:28:29,406
- La sœur cadette de Pasuth ? - La soeur de Pasuth.
336
00:28:30,720 --> 00:28:34,594
Je suis venu ici pour jeter un œil à votre plantation de café.
337
00:28:34,742 --> 00:28:37,566
J'apporterai les grains de café pour les vendre dans mon centre commercial.
338
00:28:37,798 --> 00:28:38,886
Le centre commercial?
339
00:28:39,078 --> 00:28:41,046
- Est-ce vrai? - Oui.
340
00:28:41,294 --> 00:28:43,561
Mais je dois d'abord vérifier la qualité.
341
00:28:43,693 --> 00:28:44,966
Cela prendra-t-il longtemps ?
342
00:28:45,174 --> 00:28:47,174
Je veux les vendre.
343
00:28:47,342 --> 00:28:48,726
Ça va être long.
344
00:28:49,597 --> 00:28:51,966
Donc, je voudrais rester ici un moment.
345
00:28:52,437 --> 00:28:53,766
Ce ne sera pas long.
346
00:28:54,783 --> 00:28:57,003
Mme Thor-fah est venue voir notre ferme de café
347
00:28:57,150 --> 00:29:00,046
et chacune des étapes suivies pour cultiver le café. Elle le goûtera ensuite.
348
00:29:00,886 --> 00:29:02,246
Juste ça.
349
00:29:02,660 --> 00:29:06,526
Mais il faut probablement beaucoup de temps pour vérifier chaque étape.
350
00:29:08,469 --> 00:29:10,846
C'est d'accord. Vous pouvez prendre le temps que vous voulez.
351
00:29:11,046 --> 00:29:13,806
Notre village vous accueille. N'est-ce pas, tout le monde ?
352
00:29:13,896 --> 00:29:15,886
- Oui. - Oui.
353
00:29:26,046 --> 00:29:27,366
Merci.
354
00:29:43,337 --> 00:29:45,526
Merci beaucoup Fah,
355
00:29:45,710 --> 00:29:49,726
pour être venu ici voir le café de Khun.
356
00:29:50,326 --> 00:29:53,966
Tous les villageois sont vraiment excités.
357
00:29:55,044 --> 00:29:58,006
Si nous pouvons vraiment vous vendre du café,
358
00:29:58,158 --> 00:30:02,246
ils seront si heureux qu'ils fermeront peut-être le village pour fêter ça.
359
00:30:03,479 --> 00:30:04,725
Oui.
360
00:30:04,888 --> 00:30:06,806
Je suis aussi excité.
361
00:30:07,711 --> 00:30:09,206
Franchement,
362
00:30:09,422 --> 00:30:11,239
quand Khun a dit que
363
00:30:11,366 --> 00:30:14,166
tu viendrais, j'étais surpris.
364
00:30:14,526 --> 00:30:17,366
J'avais peur que tu emmènes Tawan à Bangkok.
365
00:30:17,776 --> 00:30:19,206
Oh...
366
00:30:19,749 --> 00:30:21,781
Tu y penses trop, tante Bua.
367
00:30:21,950 --> 00:30:23,591
Je ne ferais pas ça.
368
00:30:23,751 --> 00:30:25,966
Tawan ne sera probablement pas d'accord non plus.
369
00:30:26,606 --> 00:30:29,046
Je suis content quand tu le dis comme ça.
370
00:30:29,166 --> 00:30:30,446
Oui.
371
00:30:32,582 --> 00:30:36,726
Et où est Tawan ? Je ne l'ai pas vu depuis que je suis ici.
372
00:30:36,807 --> 00:30:41,686
Oh, il joue probablement ici.
373
00:30:42,704 --> 00:30:45,910
Il est là-bas. Khun l'amène ici.
374
00:30:46,109 --> 00:30:49,842
Grand-père, grand-mère, qui est venu chez nous ?
375
00:30:50,198 --> 00:30:51,406
Tawan.
376
00:30:53,686 --> 00:30:55,006
Qui?
377
00:31:00,006 --> 00:31:03,726
Je suis tante Fah. Nous nous sommes déjà rencontrés. Vous ne vous souvenez pas ?
378
00:31:03,966 --> 00:31:07,086
Vous n'êtes pas tante Fah. Tante Fah est plus belle.
379
00:31:08,796 --> 00:31:10,046
Oh...
380
00:31:13,086 --> 00:31:14,326
Tawan.
381
00:31:15,027 --> 00:31:18,406
Ce jour-là, tante Fah s'est maquillée.
382
00:31:18,726 --> 00:31:22,566
Aujourd'hui, elle ne l'a pas mis, mais c'est la même personne.
383
00:31:24,805 --> 00:31:26,486
Non.
384
00:31:27,582 --> 00:31:30,246
Oui. Tawan, regarde.
385
00:31:30,368 --> 00:31:34,700
Je suis belle aujourd'hui. Naturellement belle. Vous ne vous souvenez pas ?
386
00:31:34,934 --> 00:31:36,606
Je ne me souviens pas de toi.
387
00:31:37,838 --> 00:31:39,166
Qu'est-ce que c'est ça?
388
00:31:40,750 --> 00:31:43,046
Alors, attends ici un moment, Tawan.
389
00:31:55,724 --> 00:31:58,246
Voir? Te souviens-tu maintenant ?
390
00:31:58,495 --> 00:32:01,278
- Tante Fah. - Bien sûr.
391
00:32:01,359 --> 00:32:04,486
- Il se souvient encore. - Il se souvient soudain d'elle.
392
00:32:06,975 --> 00:32:08,286
Salut Khun.
393
00:32:08,414 --> 00:32:11,366
Où vas-tu laisser Fah dormir ce soir ?
394
00:32:11,519 --> 00:32:14,006
Elle peut coucher avec moi et Oncle Khun.
395
00:32:14,629 --> 00:32:16,906
Tu ne peux pas, Tawan.
396
00:32:17,085 --> 00:32:18,230
Pourquoi?
397
00:32:18,365 --> 00:32:22,006
Je peux dormir au milieu. Je veux dormir au milieu
398
00:32:22,135 --> 00:32:25,046
comme quand je couchais avec maman et papa.
399
00:32:31,727 --> 00:32:32,966
On va faire comme ça.
400
00:32:33,646 --> 00:32:36,751
Tu dormiras avec ton grand-père et ta grand-mère ce soir.
401
00:32:36,838 --> 00:32:41,686
Droit. Tu dormiras au milieu entre nous.
402
00:32:42,684 --> 00:32:44,086
Bien.
403
00:32:49,085 --> 00:32:52,206
Ne vous inquiétez pas. J'ai préparé votre chambre.
404
00:33:03,302 --> 00:33:04,686
Vous resterez ici.
405
00:33:08,389 --> 00:33:09,826
Petit et compact.
406
00:33:10,277 --> 00:33:11,806
C'est plus petit que mon garage.
407
00:33:13,582 --> 00:33:15,246
Si tu ne peux pas rester ici, dis-le-moi.
408
00:33:16,142 --> 00:33:17,806
En avez-vous un meilleur ?
409
00:33:18,597 --> 00:33:22,493
Non. Je t'enverrai en ville demain.
410
00:33:23,686 --> 00:33:26,846
Je n'y retournerai pas. Je peux rester dans n'importe quel type de chambre.
411
00:33:45,566 --> 00:33:46,846
A qui est cette maison ?
412
00:33:52,757 --> 00:33:54,486
La maison de ton frère et de Namping.
413
00:34:33,314 --> 00:34:34,766
Tu...
414
00:34:35,638 --> 00:34:37,086
Est-ce que tu vas bien?
415
00:34:41,070 --> 00:34:42,446
Je vais bien.
416
00:34:42,982 --> 00:34:44,806
Laisse-moi être seul un moment.
417
00:34:47,486 --> 00:34:49,446
Vous pouvez vous détendre ici.
418
00:34:49,966 --> 00:34:51,886
Je viendrai t'appeler à l'heure du dîner.
419
00:34:58,429 --> 00:35:00,726
Attendre. Ne partez pas tout de suite.
420
00:35:01,038 --> 00:35:02,806
Y a-t-il un gecko ici ?
421
00:35:03,373 --> 00:35:05,246
Ils sont partout. Pourquoi?
422
00:35:05,478 --> 00:35:08,406
Ne dites pas que c'est normal. C'est un gecko.
423
00:35:08,639 --> 00:35:12,086
Comment ça c'est pas normal ? Pourquoi? Es tu effrayé?
424
00:35:12,229 --> 00:35:13,686
Vous n'avez pas peur ?
425
00:35:13,886 --> 00:35:15,526
Pourquoi aurais-je peur ?
426
00:35:15,902 --> 00:35:17,475
Cela ne vous fera rien.
427
00:35:18,766 --> 00:35:21,246
Mais on dirait que c'est dans cette pièce.
428
00:35:24,238 --> 00:35:26,486
Salut, où vas-tu?
429
00:35:26,998 --> 00:35:28,886
Vous ne vous souciez pas de moi ?
430
00:35:46,566 --> 00:35:49,446
La salle de bain est sécurisée. Je peux prendre une douche.
431
00:36:10,222 --> 00:36:11,526
Khun.
432
00:36:14,566 --> 00:36:16,526
Qu'est-il arrivé? Qu'est-ce qui ne va pas?
433
00:36:16,670 --> 00:36:18,086
Je ne sais pas.
434
00:36:18,598 --> 00:36:20,806
Le son provenait de la maison de Namping.
435
00:36:23,358 --> 00:36:24,686
Thor-fah.
436
00:36:29,486 --> 00:36:30,686
Hé.
437
00:36:33,253 --> 00:36:34,526
Hé.
438
00:36:36,806 --> 00:36:38,046
Hé.
439
00:36:38,726 --> 00:36:40,046
Où es-tu?
440
00:36:40,179 --> 00:36:42,046
Je suis là.
441
00:36:42,838 --> 00:36:44,238
Dans la salle de bain?
442
00:36:46,170 --> 00:36:47,170
Hé.
443
00:36:47,526 --> 00:36:50,246
Qu'est-ce qui ne va pas? Avez-vous glissé?
444
00:36:51,326 --> 00:36:54,806
- Hé. - Non. Ne frappe pas dessus.
445
00:36:55,862 --> 00:36:57,649
Alors, que dois-je faire ?
446
00:36:57,772 --> 00:36:59,566
Aide-moi à sortir d'ici.
447
00:36:59,886 --> 00:37:01,286
Attendez un moment.
448
00:37:05,642 --> 00:37:08,630
Non! Hé! Non!
449
00:37:08,750 --> 00:37:10,846
Calmer. Je vais te faire sortir.
450
00:37:10,941 --> 00:37:14,926
Non! Hé! Arrêt! Doucement.
451
00:37:15,422 --> 00:37:17,566
Doucement? Comment la porte s'ouvrirait-elle alors ?
452
00:37:18,705 --> 00:37:20,886
Arrêt! C'est assez!
453
00:37:28,464 --> 00:37:30,606
Hé, où es-tu allé ?
454
00:37:43,884 --> 00:37:45,366
J'étais inquiet,
455
00:37:45,558 --> 00:37:47,926
mais il s'avère que vous avez rencontré un "tokto".
456
00:37:48,189 --> 00:37:49,406
Un "tokto" ?
457
00:37:50,637 --> 00:37:53,126
"Tokto" signifie un gecko.
458
00:37:54,006 --> 00:37:58,686
S'il te plaît, ne dis pas ça. J'ai la chair de poule quand j'imagine ça.
459
00:37:59,728 --> 00:38:01,166
"Tokto"...
460
00:38:01,806 --> 00:38:04,566
- Gecko ! - Tawan.
461
00:38:05,245 --> 00:38:06,533
Tante Fah s'est fait avoir.
462
00:38:06,614 --> 00:38:10,006
Tawan, ne fais pas ça. J'avais peur, tu sais ?
463
00:38:10,806 --> 00:38:12,166
Je suis désolé.
464
00:38:12,246 --> 00:38:14,566
Mais vous n'avez pas à avoir peur d'un gecko.
465
00:38:14,646 --> 00:38:16,294
C'est mignon pourtant.
466
00:38:16,445 --> 00:38:18,046
Comment est-ce mignon?
467
00:38:18,406 --> 00:38:22,167
Son œil est exorbité. Son corps a de nombreuses taches. C'est dégoutant.
468
00:38:22,248 --> 00:38:24,526
C'est juste né comme ça.
469
00:38:24,815 --> 00:38:28,966
C'est comme si j'étais né en tant que Tawan et que tu étais né en tant que tante Fah.
470
00:38:29,686 --> 00:38:33,726
C'est à cause de toi. Si tu n'avais pas cassé la porte, ça ne m'aurait pas sauté dessus.
471
00:38:34,550 --> 00:38:37,806
Que voulez-vous que je fasse? Vous laisser une nuit ?
472
00:38:39,342 --> 00:38:40,726
C'est d'accord.
473
00:38:41,077 --> 00:38:44,246
Arrêter de se disputer. Fah, pour aujourd'hui,
474
00:38:44,405 --> 00:38:46,925
vous pouvez prendre une douche dans cette maison.
475
00:38:48,566 --> 00:38:52,206
Oui. Ensuite, je vais d'abord prendre une douche.
476
00:38:52,846 --> 00:38:56,766
J'amènerai un gecko à ta rencontre, comme ça tu n'auras plus peur.
477
00:38:56,847 --> 00:38:58,526
Vous n'êtes pas obligé.
478
00:39:13,429 --> 00:39:14,566
Maman.
479
00:39:15,373 --> 00:39:16,636
Pourquoi avez-vous gagné autant ?
480
00:39:16,717 --> 00:39:21,560
Je ne sais pas ce que Fah aime manger, alors j'en ai fait beaucoup.
481
00:39:21,664 --> 00:39:24,686
Puisque vous êtes là, aidez-moi à mettre le riz dans un récipient.
482
00:39:24,794 --> 00:39:27,286
Dépêche-toi. Fah a peut-être faim.
483
00:39:30,463 --> 00:39:31,686
Qu'est-ce que tu grilles ?
484
00:39:31,822 --> 00:39:35,366
Mon meilleur plat. C'est le plat préféré de Tawan.
485
00:39:35,495 --> 00:39:37,886
Je veux que Fah y goûte.
486
00:39:50,399 --> 00:39:53,366
Comment vas-tu? Te sens-tu mieux?
487
00:39:54,214 --> 00:39:56,126
Je me sens beaucoup mieux.
488
00:39:57,261 --> 00:39:58,926
Pourquoi y a-t-il autant de bouteilles ?
489
00:39:59,309 --> 00:40:02,006
Est-ce un médicament ? Avez-vous beaucoup de maladies congénitales?
490
00:40:02,356 --> 00:40:03,806
Ce n'est pas comme ça.
491
00:40:03,927 --> 00:40:05,495
Ce sont des crèmes nourrissantes.
492
00:40:05,606 --> 00:40:08,766
Celui-ci est essentiel. Celui-ci est du sérum.
493
00:40:08,982 --> 00:40:13,126
Celui-ci est une crème hydratante. Celui-ci est une crème pour les yeux.
494
00:40:13,231 --> 00:40:15,726
Celui-ci est une lotion pour le corps.
495
00:40:15,838 --> 00:40:17,366
Il y en a tellement.
496
00:40:18,014 --> 00:40:19,846
Pourquoi y en a-t-il autant ?
497
00:40:19,935 --> 00:40:22,334
Bua n'a qu'un seul pot.
498
00:40:22,431 --> 00:40:25,886
Elle l'utilise pour l'appliquer sur son visage et son corps.
499
00:40:26,001 --> 00:40:27,966
Elle ne peut pas faire ça.
500
00:40:28,062 --> 00:40:31,206
Tante Bua est vieille. Elle en a besoin de beaucoup.
501
00:40:31,358 --> 00:40:33,846
Ils aideront à réduire les rides.
502
00:40:34,966 --> 00:40:39,760
Je pense que les rides vont apparaître à cause de notre âge.
503
00:40:39,926 --> 00:40:43,326
Nous aurons des rides un jour, peu importe à quel point nous nous battons contre elles.
504
00:40:44,229 --> 00:40:45,526
Oui.
505
00:40:46,437 --> 00:40:48,254
Vous ne comprendriez pas.
506
00:40:48,390 --> 00:40:52,606
Droit. Dépêchez-vous avec ça. Nous avons le dîner en attente.
507
00:40:53,205 --> 00:40:54,606
À l'heure actuelle?
508
00:40:54,846 --> 00:40:56,966
Il n'est que 17 heures.
509
00:40:57,223 --> 00:40:59,366
Quand dînez-vous habituellement ?
510
00:40:59,542 --> 00:41:02,046
Après mon travail, vers 21h.
511
00:41:02,150 --> 00:41:03,566
21h ?
512
00:41:03,886 --> 00:41:07,926
Je serais en train de dormir et de faire un rêve quand il est 21h.
513
00:41:08,142 --> 00:41:09,902
Dîner à 21h...
514
00:41:10,333 --> 00:41:11,806
Quand est-ce que tu dormiras?
515
00:41:11,934 --> 00:41:14,046
A 1h du matin. Certains jours, c'est à 3 heures du matin.
516
00:41:14,167 --> 00:41:15,446
3 heures du matin ?
517
00:41:15,646 --> 00:41:19,486
Les villageois se réveillent pour se préparer à cultiver à 3 heures du matin.
518
00:41:19,582 --> 00:41:23,726
Oh wow. C'est comme si nous vivions dans un monde différent.
519
00:41:24,414 --> 00:41:26,326
Ta vie est dure aussi.
520
00:41:27,412 --> 00:41:30,566
Vous ne dormez pas et ne mangez pas à l'heure.
521
00:41:33,646 --> 00:41:38,926
J'ai beaucoup de travail. Mon temps est comme mon argent.
522
00:41:42,358 --> 00:41:46,886
Ensuite, pendant le temps que vous restez ici, vous devriez le considérer comme un voyage.
523
00:41:47,286 --> 00:41:50,646
Les gens ici mènent une vie lente.
524
00:41:50,878 --> 00:41:52,926
Je t'assure que ça te plairait.
525
00:41:54,851 --> 00:41:56,142
Oui.
526
00:42:03,125 --> 00:42:06,326
- Ils sont là. - Nous sommes ici maintenant.
527
00:42:07,563 --> 00:42:09,966
Fah, asseyez-vous ici.
528
00:42:10,373 --> 00:42:14,686
Vous devez manger beaucoup. Pensez-y comme
529
00:42:14,773 --> 00:42:17,206
un dîner de bienvenue de notre part.
530
00:42:17,686 --> 00:42:18,966
Merci.
531
00:42:25,230 --> 00:42:26,286
Qu'est-ce que c'est ça?
532
00:42:26,367 --> 00:42:29,446
C'est ce que nous appelons "Thua Nao Mer".
533
00:42:29,671 --> 00:42:31,366
"Thua Nao Mer" ?
534
00:42:31,638 --> 00:42:33,723
C'est du soja.
535
00:42:33,804 --> 00:42:35,726
Ah, le soja.
536
00:42:36,093 --> 00:42:37,917
Laissez-moi essayer.
537
00:42:41,055 --> 00:42:45,126
On fait fermenter le soja jusqu'à ce qu'il moisisse, puis on le fait griller.
538
00:42:45,206 --> 00:42:47,406
Jusqu'à ce qu'ils soient moisis ?
539
00:42:51,268 --> 00:42:53,206
C'est intéressant.
540
00:42:54,366 --> 00:42:56,093
Qu'est-ce que c'est ça?
541
00:42:56,238 --> 00:42:58,726
C'est ce que nous appelons "Dae Khua".
542
00:42:59,385 --> 00:43:00,766
« Dae Khua » ?
543
00:43:00,894 --> 00:43:04,606
Oui. C'est croustillant et délicieux.
544
00:43:06,110 --> 00:43:07,886
Tu peux l'essayer.
545
00:43:08,141 --> 00:43:10,646
- Qu'est-ce que... - Des vers de bambou.
546
00:43:10,806 --> 00:43:12,086
Vers?
547
00:43:14,764 --> 00:43:15,988
C'est d'accord.
548
00:43:16,102 --> 00:43:19,926
Dieu merci, j'ai cuisiné beaucoup de plats aujourd'hui. Nous avons encore un plat.
549
00:43:20,062 --> 00:43:22,606
Celui-ci est le plat préféré de Tawan.
550
00:43:23,497 --> 00:43:24,560
C'est bon.
551
00:43:24,641 --> 00:43:25,671
Nous avons beaucoup.
552
00:43:25,806 --> 00:43:28,006
C'est la nourriture des enfants. Il devrait être sûr.
553
00:43:28,278 --> 00:43:30,766
C'est ici. Mon plat préféré.
554
00:43:30,847 --> 00:43:33,686
- J'ai tellement faim. - C'est ici.
555
00:43:33,910 --> 00:43:36,406
Puis-je aussi manger votre plat préféré ?
556
00:43:36,550 --> 00:43:37,966
Ouais.
557
00:43:46,333 --> 00:43:47,566
Grenouilles?
558
00:43:48,326 --> 00:43:49,966
Tawan, tu manges des grenouilles ?
559
00:43:50,069 --> 00:43:53,011
Oui, tante Fah. Ils sont delicieux.
560
00:43:53,092 --> 00:43:57,446
C'est ce qu'on appelle « Kob Oua ». c'est un plat facile.
561
00:43:57,527 --> 00:44:01,756
Nous allons ouvrir son estomac et le farcir de porc mélangé avec des herbes.
562
00:44:01,837 --> 00:44:03,404
Nous le grillerons ensuite.
563
00:44:03,484 --> 00:44:05,148
Ça sent si bon, non ?
564
00:44:05,229 --> 00:44:06,686
Je salive.
565
00:44:10,246 --> 00:44:11,246
Ici.
566
00:44:15,766 --> 00:44:17,646
Tante Fah, tu veux pas le manger ?
567
00:44:17,926 --> 00:44:21,046
Eh bien, je...
568
00:44:21,943 --> 00:44:26,326
Elle a probablement peur de prendre votre part de nourriture.
569
00:44:26,749 --> 00:44:29,566
C'est bon. Je peux te le donner. Ici.
570
00:44:30,246 --> 00:44:32,926
- Il est généreux. - Il n'est pas avare.
571
00:44:33,322 --> 00:44:34,686
Bien...
572
00:44:35,780 --> 00:44:37,566
Je ne sais pas comment le manger.
573
00:44:37,710 --> 00:44:42,726
Papa m'a appris qu'il faut apprendre à le manger pour pouvoir le manger.
574
00:44:45,429 --> 00:44:48,646
Papa a dit que personne n'aimerait une personne têtue.
575
00:44:52,885 --> 00:44:56,966
Si tu ne le manges pas, je ne t'aimerai pas, tante Fah.
576
00:45:00,086 --> 00:45:03,246
Qu'est-ce qui ne va pas? Votre neveu ne vous aimera pas.
577
00:45:03,606 --> 00:45:05,606
Tante Fah, ouvre la bouche.
578
00:45:08,209 --> 00:45:11,566
Ouvrez la bouche rapidement.
579
00:45:32,622 --> 00:45:34,420
Je veux vraiment voir Suth.
580
00:45:34,654 --> 00:45:38,006
Je veux aussi vraiment voir Namping. À quoi ressemble-t-elle?
581
00:45:38,182 --> 00:45:40,046
Elle n'est rien comme toi.
582
00:45:40,144 --> 00:45:42,486
Pourquoi? N'est-elle pas belle ?
583
00:45:43,317 --> 00:45:46,206
Oh, c'est un fantôme "tokto".
584
00:45:47,037 --> 00:45:48,366
Que fais-tu?
585
00:45:48,773 --> 00:45:49,773
Je t'ai dit d'arrêter.
586
00:45:51,453 --> 00:45:53,006
Je pense qu'il doit y avoir un voleur.
587
00:45:53,087 --> 00:45:54,966
Notre village n'a jamais eu de voleur.
588
00:45:55,059 --> 00:45:57,566
Parce qu'il n'y a jamais rien de précieux ici avant.
43907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.