Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,478 --> 00:00:24,525
- Kauf dir keinen Audi.
- Warum nicht?
2
00:00:24,938 --> 00:00:27,556
Mann, Audi-Fahrer...
3
00:00:28,916 --> 00:00:32,998
- Nicht gut?
- Die schlechtesten Fahrer auf der Stra�e.
4
00:00:33,588 --> 00:00:37,500
- Ich dachte, Mercedes-Fahrer w�ren die schlechtesten.
- Nein, Mercedes-Fahrer sind auf Platz zwei.
5
00:00:37,511 --> 00:00:40,247
- Ja?
- Audi, auf Platz eins der schlechtesten.
6
00:00:41,790 --> 00:00:43,936
Ich denke, die Sache mit den Audis ist die:
7
00:00:43,947 --> 00:00:46,554
Und versteh mich nicht falsch,
es sind tolle Autos, Luxusautos...
8
00:00:46,581 --> 00:00:48,694
- Ja.
- ...aber eigentlich sind sie nicht so teuer.
9
00:00:48,705 --> 00:00:50,913
Ich denke also, die Leute, die sie kaufen,
10
00:00:50,924 --> 00:00:54,754
- wollen eigentlich einen BMW oder einen Mercedes,
aber sie k�nnen sie sich nicht leisten. - Ja. Ja.
11
00:00:54,774 --> 00:00:57,893
Aber sie wollen immer noch, dass die Leute denken,
dass sie Geld haben, denn sie sind Arschl�cher,
12
00:00:57,894 --> 00:00:59,490
- also holen sie sich den Audi.
- Ja.
13
00:00:59,501 --> 00:01:01,533
Ich verstehe, was du meinst.
14
00:01:04,385 --> 00:01:07,774
Also, wenn ich einen hole,
hei�t das, ich bin ein Arschloch?
15
00:01:07,785 --> 00:01:08,955
Hey.
16
00:01:09,682 --> 00:01:12,397
- Wie l�uft's?
- Derselbe Schei� wie immer. Geht's dir gut?
17
00:01:12,408 --> 00:01:14,132
So gut es einem hier gehen kann.
18
00:01:14,143 --> 00:01:15,713
- Ja. Ja.
- Ja.
19
00:01:15,724 --> 00:01:17,100
Das ist Adam.
20
00:01:17,111 --> 00:01:18,549
- Hey.
- Hey.
21
00:01:18,869 --> 00:01:21,330
H�r zu, ich muss jetzt duschen,
aber wir sprechen uns.
22
00:01:21,349 --> 00:01:23,249
- Oh, ja. Ja. Bis sp�ter.
- Wir sehen uns sp�ter, ja?
23
00:01:23,260 --> 00:01:26,220
- Wir sehen uns, Champ.
- Wie hast du mich genannt?
24
00:01:27,588 --> 00:01:28,607
Was?
25
00:01:29,244 --> 00:01:31,897
- Du hast mich schon verstanden.
- Du darfst dieses Wort nicht benutzen, Mann.
26
00:01:31,908 --> 00:01:34,213
- Warum?
- Es ist einfach kein gutes Wort.
27
00:01:35,307 --> 00:01:37,322
Ja, okay. Sorry.
28
00:01:37,627 --> 00:01:40,080
Er ist nur ein Neuling, Mann.
Nichts f�r ungut.
29
00:01:43,190 --> 00:01:45,107
Was zum Teufel?
30
00:01:45,213 --> 00:01:48,054
- "Champ" bedeutet "Schwanzlutscher".
- Oh, verdammt.
31
00:01:48,065 --> 00:01:51,283
- Woher zum Teufel sollte ich das wissen?
- Du wei�t es jetzt, oder?
32
00:01:51,284 --> 00:01:53,466
~ www.SubCentral.de pr�sentiert ~
33
00:01:53,593 --> 00:01:56,127
~ Mr Inbetween S03E02 ~
~ "Champ" ~
34
00:01:56,236 --> 00:01:57,816
~ Transkript von addic7ed.com ~
35
00:01:57,944 --> 00:02:01,002
~ �bersetzt von Alex ~
~ Korrigiert von Derwisch ~
36
00:02:01,445 --> 00:02:03,385
Danke, Mann. Tsch�ss.
37
00:02:08,267 --> 00:02:10,815
- Wie geht es dir?
- Gut.
38
00:02:11,631 --> 00:02:14,525
- Wie l�uft's im Club?
- Ja, gut. Ja.
39
00:02:15,575 --> 00:02:19,088
Echt krass, hab noch nie
vorher jemanden drin besucht.
40
00:02:20,020 --> 00:02:21,822
Ich auch nicht.
41
00:02:22,097 --> 00:02:24,205
Hast du einen guten Anwalt?
42
00:02:25,143 --> 00:02:27,229
Ja, ich denke, er ist ziemlich gut.
43
00:02:27,471 --> 00:02:29,355
- Aber er ist verdammt teuer.
- Ja?
44
00:02:29,366 --> 00:02:31,838
- Ja.
- Kann ich irgendetwas tun?
45
00:02:32,627 --> 00:02:36,568
Ein Kumpel von mir sieht sich die Sache an,
mal sehen, was passiert.
46
00:02:36,584 --> 00:02:38,713
- Aber danke f�r das Angebot.
- Okay.
47
00:02:39,241 --> 00:02:41,104
Wie geht es deiner Kleinen?
48
00:02:41,424 --> 00:02:43,913
Ja, ihr geht's gut. Sie w�chst.
49
00:02:43,924 --> 00:02:46,131
- Ja. Wie alt ist sie jetzt?
- Zw�lf.
50
00:02:46,144 --> 00:02:47,694
- Ja.
- Ja.
51
00:02:47,799 --> 00:02:49,815
Sie ist in der Phase...
52
00:02:50,596 --> 00:02:53,897
wo sie nur noch mit ihren Freunden
abh�ngen will und so und...
53
00:02:53,908 --> 00:02:56,229
ja, f�hle mich etwas ausgeschlossen, aber...
54
00:02:56,240 --> 00:02:59,546
Ja, Mann, ich verstehe, was du meinst,
aber nimm's nicht pers�nlich.
55
00:02:59,557 --> 00:03:01,421
So sind die Kinder.
56
00:03:01,432 --> 00:03:04,893
Wei�t du, sie brauchen dich,
was toll ist und dann...
57
00:03:05,494 --> 00:03:08,530
brauchen sie dich eines Tages nicht mehr.
Und das ist...
58
00:03:08,541 --> 00:03:11,400
auf eine Art schwer, aber...
59
00:03:11,561 --> 00:03:13,510
- sie kommen wieder.
- Ja.
60
00:03:15,303 --> 00:03:16,588
Hey...
61
00:03:19,842 --> 00:03:22,991
ich habe einen Job f�r dich,
falls du interessiert bist.
62
00:03:25,049 --> 00:03:27,554
Ja, nun, ich werde eine Weile
hier drin sein, Mann, also...
63
00:03:27,565 --> 00:03:29,582
Ja, nein, der Job ist hier drin.
64
00:03:30,354 --> 00:03:31,893
Wie bitte?
65
00:03:32,344 --> 00:03:34,894
Der Job ist hier drin.
66
00:03:36,736 --> 00:03:38,322
Okay...
67
00:03:39,041 --> 00:03:42,424
Es ist ein Typ namens
Johnny Tran. Kennst du ihn?
68
00:03:42,510 --> 00:03:43,934
Nein.
69
00:03:43,954 --> 00:03:46,817
Es ist nicht f�r mich.
Es ist f�r einen Bekannten.
70
00:03:48,283 --> 00:03:52,044
- Und was ist der Job?
- Der Kerl ist ein ziemliches Arschloch, also...
71
00:03:52,177 --> 00:03:54,462
du wei�t schon,
bearbeite ihn einfach ein bisschen.
72
00:03:54,473 --> 00:03:56,565
Nichts Bleibendes.
73
00:03:57,899 --> 00:03:59,955
- Wie viel?
- Zehn.
74
00:04:02,140 --> 00:04:04,150
Was meinst du?
75
00:04:06,619 --> 00:04:07,658
Ja.
76
00:04:07,798 --> 00:04:09,358
In Ordnung.
77
00:04:11,557 --> 00:04:12,565
Ja.
78
00:04:13,763 --> 00:04:15,846
Wie ist das Essen so?
79
00:04:16,533 --> 00:04:17,947
So gut?
80
00:04:40,015 --> 00:04:41,874
Was ist dein Problem?
81
00:04:41,885 --> 00:04:43,398
- Nichts.
- Was hast du gesagt?
82
00:04:43,409 --> 00:04:44,549
Harris.
83
00:04:45,562 --> 00:04:47,573
Ja, wir unterhalten uns noch.
84
00:05:11,461 --> 00:05:13,585
Meinst du, er wird etwas tun?
85
00:05:13,596 --> 00:05:15,041
Wahrscheinlich.
86
00:05:15,605 --> 00:05:17,666
Was soll ich machen?
87
00:05:20,269 --> 00:05:22,116
Hol ihn dir zuerst.
88
00:05:22,127 --> 00:05:23,874
Ihn schlagen?
89
00:05:23,885 --> 00:05:25,819
Nein, ich kann nicht.
90
00:05:25,955 --> 00:05:28,495
Tja, vielleicht l�sst er dich in Ruhe.
91
00:05:31,805 --> 00:05:34,196
Aber du glaubst nicht, dass er das macht?
92
00:05:34,731 --> 00:05:35,871
Nein.
93
00:05:36,362 --> 00:05:39,298
Das ist schei�e.
Ich meine, ich wusste nicht einmal...
94
00:05:39,346 --> 00:05:42,768
Woher sollte ich wissen,
dass man "Champ" nicht sagt?
95
00:05:42,779 --> 00:05:46,806
Er l�sst nicht mit sich reden,
du solltest also besser etwas gegen ihn tun.
96
00:05:46,963 --> 00:05:49,241
Mann, ich kann nicht k�mpfen.
97
00:05:49,252 --> 00:05:53,298
Mann, die meisten hier drin k�nnen
nicht k�mpfen, okay? Sie tyrannisieren einfach.
98
00:05:53,299 --> 00:05:57,023
Du wei�t schon, sie suchen nach Leuten,
die nicht f�r sich selbst einstehen k�nnen.
99
00:05:57,034 --> 00:05:59,812
Wenn du also nicht f�r dich einstehst
und etwas dagegen unternimmst,
100
00:05:59,823 --> 00:06:02,627
wird die H�lfte dieser
Arschl�cher hinter dir her sein.
101
00:06:02,638 --> 00:06:05,655
Das m�chte ich nicht.
Aber hast du gesehen, wie gro� der Kerl ist?
102
00:06:05,666 --> 00:06:07,635
Das spielt keine Rolle.
103
00:06:07,649 --> 00:06:09,713
- Spielt keine Rolle?
- Nein.
104
00:06:10,932 --> 00:06:14,112
Okay, warum gibt es dann
in der UFC Gewichtsklassen?
105
00:06:14,286 --> 00:06:18,292
Mann, es spielt keine Rolle, wie gro� er ist,
es spielt keine Rolle, wie gro� du bist, okay?
106
00:06:18,309 --> 00:06:22,916
In einem echten Kampf z�hlt
allein die Gr��e dieses Teils hier.
107
00:06:28,901 --> 00:06:32,270
- Ja, nun, meins ist etwas zu klein geraten.
- Was denn?
108
00:06:32,281 --> 00:06:33,765
Mein Herz.
109
00:06:33,776 --> 00:06:36,151
- Dann bist du am Arsch.
- Danke.
110
00:06:36,645 --> 00:06:38,165
Tut mir leid, Mann.
111
00:06:38,216 --> 00:06:39,846
Danke, Bruder.
112
00:07:20,245 --> 00:07:22,439
- Hast du deine Tochter angerufen?
- Ja.
113
00:07:22,674 --> 00:07:25,549
- Geht's ihr gut?
- Ja, ihr geht's ziemlich gut.
114
00:07:25,843 --> 00:07:28,908
- Hast du deine angerufen?
- Nein, Mann. Noch nicht.
115
00:07:38,539 --> 00:07:40,532
Schei�e! Was zum Teufel?
116
00:07:56,001 --> 00:07:58,009
Was machst du?
117
00:07:58,298 --> 00:07:59,610
Meditiere.
118
00:08:00,376 --> 00:08:02,391
Warum machst du das?
119
00:08:03,172 --> 00:08:05,368
Es hilft mir, mich zu entspannen.
120
00:08:07,298 --> 00:08:09,032
Wenn du meinst.
121
00:08:09,055 --> 00:08:11,184
Ja. Ich hatte fr�her...
122
00:08:12,079 --> 00:08:16,518
echt schlimme Angstzust�nde und so,
also mache ich das jetzt schon seit ein paar Jahren.
123
00:08:16,529 --> 00:08:18,302
- Ja?
- Ja.
124
00:08:19,564 --> 00:08:21,494
Hast du noch nie meditiert?
125
00:08:21,505 --> 00:08:22,632
Nein.
126
00:08:22,752 --> 00:08:24,782
Solltest du mal probieren.
127
00:08:24,793 --> 00:08:26,826
Ja, ich habe keine Angstzust�nde.
128
00:08:29,118 --> 00:08:31,943
Du musst keine Angstzust�nde haben,
um es zu tun.
129
00:08:35,716 --> 00:08:37,802
Wie macht man es denn?
130
00:08:41,185 --> 00:08:44,719
- Okay, du konzentrierst dich auf deinen
Atem... -Ja. - ...und z�hlst deine Atemz�ge.
131
00:08:44,739 --> 00:08:48,807
Im Grunde hei�t es also,
dass du jedes Mal, wenn du ausatmest, z�hlst.
132
00:08:48,818 --> 00:08:52,292
Also von 1 bis 10, ja, dann wieder zur�ck bis 1.
133
00:08:52,403 --> 00:08:54,473
- Und das immer wieder.
- Okay.
134
00:09:05,911 --> 00:09:07,982
Und wie lange mache ich es?
135
00:09:08,651 --> 00:09:10,709
So lange, wie du m�chtest.
136
00:09:13,248 --> 00:09:15,168
Ist etwas langweilig.
137
00:09:16,299 --> 00:09:18,039
Das ist okay...
138
00:09:18,991 --> 00:09:23,670
Wenn man damit anf�ngt, dauert es eine Weile,
bis man sich daran gew�hnt. Aber...
139
00:09:28,005 --> 00:09:30,597
Ray, kann ich dich etwas fragen?
140
00:09:33,620 --> 00:09:36,872
Warum hast du diesem Kerl
hei�es Wasser ins Gesicht gekippt?
141
00:09:36,883 --> 00:09:38,973
Das war gesch�ftlich.
142
00:09:39,855 --> 00:09:42,743
- Wie meinst du das?
- Es war ein Job.
143
00:09:43,316 --> 00:09:46,085
- Jemand hat dich daf�r bezahlt,
es zu tun? - Ja.
144
00:09:47,971 --> 00:09:50,912
- Warum?
- Er hat jemanden ver�rgert.
145
00:09:52,982 --> 00:09:54,612
Das ist alles?
146
00:09:54,797 --> 00:09:56,281
Das reicht.
147
00:09:58,201 --> 00:10:03,041
Nicht falsch verstehen, aber das ist...
das ist echt krank.
148
00:10:03,052 --> 00:10:05,152
So l�uft es hier nun mal, Mann, wei�t du?
149
00:10:05,163 --> 00:10:08,959
Wenn du st�ndig Leute ver�rgerst,
hat das Konsequenzen.
150
00:10:11,112 --> 00:10:14,613
Ich finde einfach,
dass Gewalt keine Antwort ist, wei�t du?
151
00:10:15,941 --> 00:10:17,138
Ja.
152
00:10:17,731 --> 00:10:19,779
Manchmal ist sie das schon.
153
00:10:20,613 --> 00:10:22,843
Ja, ich wei� nicht.
154
00:10:25,189 --> 00:10:28,205
Vielleicht bin ich einfach
nur ein Pazifist, wei�t du?
155
00:10:30,284 --> 00:10:32,341
Nein, du hast nur Angst.
156
00:10:54,234 --> 00:10:56,044
Matty, Kundschaft.
157
00:11:09,926 --> 00:11:12,754
- Kann ich Ihnen helfen?
- Bist du Matty? - Ja.
158
00:11:12,888 --> 00:11:17,982
- Ich wollte mir nur ein Angebot einholen.
- Ja. An was f�r ein Fahrzeug dachten Sie so?
159
00:11:18,419 --> 00:11:20,520
Was ist mit deinem Auge passiert?
160
00:11:20,538 --> 00:11:22,544
So ein Idiot hat mir eine verpasst.
161
00:11:22,555 --> 00:11:24,145
- Ja?
- Ja.
162
00:11:25,528 --> 00:11:28,622
- Was ist passiert?
- Ich �berquerte die Stra�e...
163
00:11:28,693 --> 00:11:32,101
da kommt so ein Wichser angerast
und bremst nicht einmal ab.
164
00:11:32,112 --> 00:11:34,189
Bin fast auf der Motorhaube gelandet.
165
00:11:34,200 --> 00:11:35,704
- Das ist echt schei�e.
- Ja.
166
00:11:35,715 --> 00:11:39,894
Dann steigt der Arsch aus und gibt mir die Schuld.
Und ehe ich mich versah...
167
00:11:42,848 --> 00:11:46,447
Und als du die Stra�e �berquert hast,
war es an einem Fu�g�nger�berweg?
168
00:11:46,458 --> 00:11:47,462
Ja.
169
00:11:47,473 --> 00:11:52,207
Auf der Stra�e waren also wei�e Streifen gemalt,
Schilder aufgestellt und so weiter?
170
00:11:52,651 --> 00:11:53,675
Ja.
171
00:11:56,067 --> 00:12:01,561
Echt witzig, Matty, denn ich war heute da und ich
habe keinen verdammten Fu�g�nger�berweg gesehen.
172
00:12:02,640 --> 00:12:06,254
Woher willst du das wissen?
Ich habe nicht gesagt, wo es war.
173
00:12:07,777 --> 00:12:09,857
Fahren wir mal eine Runde, ja?
174
00:12:12,917 --> 00:12:14,477
Du kannst mich mal.
175
00:12:31,622 --> 00:12:33,806
- Schalt wieder zur�ck.
- Nein.
176
00:12:33,817 --> 00:12:35,747
- Ich schaue mir das an.
- Interessiert mich das etwa?
177
00:12:35,758 --> 00:12:39,605
- Gib mir die verdammte Fernbedienung.
- Nein. - Gib mir sie. - Was...
178
00:12:43,383 --> 00:12:45,143
- Hey!
- Verdammtes Arschloch.
179
00:12:45,154 --> 00:12:46,973
Gut gemacht.
180
00:12:47,939 --> 00:12:50,044
Wechsle den verdammten Sender.
181
00:13:25,696 --> 00:13:27,770
- Hey, Wichser.
- Oh, schei�e!
182
00:14:47,256 --> 00:14:49,489
Wir haben einen H�ftling in der...
183
00:15:36,684 --> 00:15:38,692
Komm schon, raus mit dir. Raus mit dir.
184
00:15:39,586 --> 00:15:41,186
Raus da.
185
00:15:58,106 --> 00:16:00,613
- Nein. Nein. Nein!
- Komm her.
186
00:16:00,633 --> 00:16:02,824
Bitte, bitte. Ich ziehe die Anklage zur�ck.
Ich ziehe die Anklage zur�ck.
187
00:16:02,835 --> 00:16:04,840
Bitte, bitte, bitte, bitte.
188
00:16:07,228 --> 00:16:09,483
- Bitte! Ich habe Geld.
- Sei still!
189
00:16:11,052 --> 00:16:12,922
Bitte! Ich ziehe die Anklage zur�ck.
Ich habe Geld.
190
00:16:12,933 --> 00:16:15,381
- Halt die Klappe.
- Ich gebe euch alles.
191
00:16:15,976 --> 00:16:18,822
Bitte, bitte! Bitte.
192
00:16:19,455 --> 00:16:21,175
Es tut mir leid.
193
00:16:23,796 --> 00:16:26,495
- Gef�llt es dir da drin?
- Bitte, bitte.
194
00:16:26,553 --> 00:16:30,197
- Ziehst du die Anklage zur�ck?
- Ja! Ich ziehe sie zur�ck, verdammt.
195
00:16:30,208 --> 00:16:33,661
Das ist gut.
Und damit du es wei�t, machst du das nicht...
196
00:16:33,809 --> 00:16:35,564
Siehst du dieses Gesicht?
197
00:16:35,575 --> 00:16:40,281
Es wird das Letzte sein, was du verdammt nochmal
jemals gesehen hast. Hast du das verstanden?
198
00:16:40,292 --> 00:16:42,041
- Ja?
- Ja!
199
00:16:43,855 --> 00:16:46,817
H�r auf zu heulen. Das ist echt peinlich.
200
00:17:14,098 --> 00:17:18,211
- Angezogen, bereit, die Stadt unsicher zu machen?
- Ja, Mann. Ja.
201
00:17:20,453 --> 00:17:21,840
Okay.
202
00:17:23,004 --> 00:17:25,364
- Danke.
- Mobiltelefon.
203
00:17:26,911 --> 00:17:29,450
- Tabak und Feuerzeug.
- Jep.
204
00:17:30,494 --> 00:17:32,520
Eine Sonnenbrille.
205
00:17:34,848 --> 00:17:38,637
- Und etwas Bargeld f�r den Anfang.
- Danke, Mann. Danke.
206
00:17:39,313 --> 00:17:43,064
- Dann ab zum Tor und bringen wir dich hier raus.
- Ja, Mann.
207
00:17:43,075 --> 00:17:45,137
Entlassung f�r Shoesmith.
208
00:17:52,645 --> 00:17:55,673
- Shoesmith, Sie k�nnen gehen.
- Bitte sehr, Ray.
209
00:17:55,684 --> 00:17:57,826
- Ja.
- Bis zum n�chsten Mal.
210
00:17:57,837 --> 00:17:59,856
Ich hoffe, nicht.
211
00:18:35,640 --> 00:18:37,260
- Hey.
- Hi.
212
00:18:37,421 --> 00:18:39,448
Brit ist auf dem Klo.
213
00:18:41,520 --> 00:18:44,867
Sie verh�lt sich in letzter Zeit etwas seltsam.
Nur eine Vorwarnung.
214
00:18:44,878 --> 00:18:46,312
Was meinst du?
215
00:18:46,323 --> 00:18:49,589
Du wei�t schon,
sie will nicht reden, aber etwas stimmt nicht.
216
00:18:53,315 --> 00:18:55,440
- Wie geht's, Schatz?
- Hi.
217
00:18:59,253 --> 00:19:00,393
Okay.
218
00:19:01,864 --> 00:19:03,244
Bye.
219
00:19:06,034 --> 00:19:08,932
- Also, was gibt's Neues?
- Gibt nichts Neues.
220
00:19:09,274 --> 00:19:10,839
Nichts Neues.
221
00:19:11,622 --> 00:19:14,268
Kommt deine kleine Freundin zum �bernachten?
222
00:19:14,973 --> 00:19:16,159
Nein.
223
00:19:16,890 --> 00:19:18,751
Warum nicht?
224
00:19:20,052 --> 00:19:22,196
Weil ihre Eltern sie nicht lassen.
225
00:19:24,690 --> 00:19:26,229
Warum nicht?
226
00:19:27,010 --> 00:19:29,128
Weil du ein Krimineller bist.
227
00:19:32,441 --> 00:19:33,588
Was?
228
00:19:34,770 --> 00:19:37,130
Ich wei�, dass du im Gef�ngnis warst.
229
00:19:39,094 --> 00:19:40,691
Wer hat dir davon erz�hlt?
230
00:19:40,702 --> 00:19:44,461
Es ist egal, wer mir davon erz�hlt hat.
Warum warst du im Gef�ngnis?
231
00:19:46,346 --> 00:19:49,839
Ich hatte eine
Auseinandersetzung mit einem...
232
00:19:50,596 --> 00:19:51,713
Kerl.
233
00:19:51,863 --> 00:19:53,916
Was f�r eine Auseinandersetzung?
234
00:19:55,487 --> 00:19:58,653
Nun, ich fuhr die Stra�e runter...
235
00:19:58,776 --> 00:20:01,257
und diese zwei Typen entschieden sich,
236
00:20:01,273 --> 00:20:04,393
vor dem Auto die Stra�e zu �berqueren,
237
00:20:04,507 --> 00:20:06,343
w�hrend ich da lang fuhr.
238
00:20:06,354 --> 00:20:10,402
Also, ich musste scharf lenken,
um sie zu umfahren,
239
00:20:10,413 --> 00:20:12,460
sonst h�tte ich sie �berfahren.
240
00:20:12,471 --> 00:20:17,054
Als ich an ihnen vorbeifuhr, schlug einer
der Typen den Seitenspiegel am Auto um,
241
00:20:17,065 --> 00:20:19,493
also fuhr ich ran und fragte ihn:
"Mann, was ist dein Problem?"
242
00:20:19,513 --> 00:20:22,877
Ich habe versucht, rauszubekommen,
warum der Kerl so w�tend ist.
243
00:20:23,378 --> 00:20:28,556
Ehe ich mich versah, ging der Kerl auf mich los
und versuchte, mir ins Gesicht zu schlagen.
244
00:20:29,174 --> 00:20:31,830
Ich musste mich verteidigen.
245
00:20:31,843 --> 00:20:33,873
Ich wollte mir nicht den Kopf einschlagen lassen,
246
00:20:33,893 --> 00:20:38,872
also schlug ich ihn, und
die Polizei war leider ganz in der N�he
247
00:20:38,873 --> 00:20:43,373
und sah, wie ich ihn schlug,
und so brachten sie mich in Untersuchungshaft.
248
00:20:43,384 --> 00:20:45,089
Was ist Untersuchungshaft?
249
00:20:46,268 --> 00:20:48,128
Untersuchungshaft ist...
250
00:20:49,565 --> 00:20:53,968
Dorthin wird man gebracht, um festzustellen,
ob man etwas Falsches getan hat oder nicht, okay?
251
00:20:53,979 --> 00:20:58,984
Also, ich kam nicht vor Gericht, ich wurde nicht
angeklagt, ich wurde nicht f�r schuldig befunden.
252
00:20:58,995 --> 00:21:03,073
Man brachte mich nur dorthin,
um zu ermitteln
253
00:21:03,432 --> 00:21:05,417
und rauszufinden, was passiert ist, okay?
254
00:21:05,428 --> 00:21:08,468
Also, die Polizei hat ermittelt und festgestellt,
255
00:21:08,493 --> 00:21:12,127
dass ich die Schl�gerei nicht angefangen habe,
dass der andere Kerl mich schlug
256
00:21:12,143 --> 00:21:14,973
und ich mich nur verteidigen wollte,
257
00:21:15,101 --> 00:21:17,831
also haben sie mich
aus dem Gef�ngnis entlassen.
258
00:21:19,943 --> 00:21:21,753
Warum hast du gelogen?
259
00:21:21,831 --> 00:21:25,623
- Weil ich nicht wollte, dass du dir Sorgen machst.
- Ja, aber du solltest nicht l�gen.
260
00:21:25,634 --> 00:21:27,182
Ich wei�.
261
00:21:28,988 --> 00:21:31,057
Ich h�tte es dir sagen sollen.
262
00:21:32,166 --> 00:21:36,038
Und es tut mir leid,
dass ich es dir nicht gesagt habe, wei�t du?
263
00:21:38,334 --> 00:21:39,529
Okay?
264
00:21:40,195 --> 00:21:41,690
Meinetwegen.
265
00:21:42,503 --> 00:21:47,672
- Es tut mir wirklich leid, dass ich...
- Es tut dir nur leid, dass ich es erfahren habe.
266
00:21:57,023 --> 00:21:59,913
Du w�rdest es nicht m�gen,
wenn ich dich anl�ge.
267
00:22:07,634 --> 00:22:09,504
Das klingt fair.
268
00:22:31,215 --> 00:22:32,535
Wie geht es Ihnen?
269
00:22:32,546 --> 00:22:34,956
- Gut, danke.
- Ich bin Brittanys Dad.
270
00:22:37,010 --> 00:22:40,433
Brit meinte, Sie wissen schon, dass...
271
00:22:40,453 --> 00:22:43,413
Sie nicht wollten,
dass Romy bei uns �bernachtet,
272
00:22:43,433 --> 00:22:46,056
weil Sie geh�rt haben,
dass ich im Gef�ngnis bin.
273
00:22:46,073 --> 00:22:47,742
Oh, ja. Gut, h�ren Sie, wir...
274
00:22:47,753 --> 00:22:50,926
Sie wissen schon,
ich habe nur davon geh�rt, also...
275
00:22:50,943 --> 00:22:53,906
Ja. H�ren Sie, ich meine,
ich bin deswegen nicht sauer oder so.
276
00:22:53,917 --> 00:22:59,874
Aber ich wollte einfach rumkommen und es
Ihnen erkl�ren, denn alle reden dar�ber und...
277
00:22:59,885 --> 00:23:02,495
Also, im Grunde genommen war das,
was passiert ist...
278
00:23:02,878 --> 00:23:05,933
so eine Art Verkehrsunfall.
279
00:23:06,674 --> 00:23:08,913
Ich habe mich verteidigt...
280
00:23:09,065 --> 00:23:12,783
und ungl�cklicherweise sah
der andere Kerl schlimmer aus,
281
00:23:12,803 --> 00:23:16,147
Sie wissen schon, was ich meine,
also hat er mich angezeigt.
282
00:23:16,158 --> 00:23:17,440
Ja. Also...
283
00:23:18,401 --> 00:23:20,673
aber die Polizei hat ermittelt
284
00:23:20,693 --> 00:23:23,156
und sie stellten fest,
dass ich keine Schuld hatte
285
00:23:23,167 --> 00:23:27,245
und, ja, also lie�en sie alle
Anklagepunkte fallen und Sie wissen ja...
286
00:23:28,268 --> 00:23:30,027
Nun, es tut mir leid.
287
00:23:30,043 --> 00:23:33,013
Und Sie haben recht, dass alle dar�ber reden.
288
00:23:33,043 --> 00:23:35,173
- Ja. Also...
- Okay, gut.
289
00:23:35,193 --> 00:23:38,432
- Danke f�rs Erkl�ren.
- Ja, also, wissen Sie...
290
00:23:38,581 --> 00:23:42,443
Brit ist immer noch scharf darauf,
dass Romy bei uns �bernachtet.
291
00:23:42,463 --> 00:23:45,499
- Wenn Sie also...
- Sie w�rde gerne bei Ihnen �bernachten.
292
00:23:45,510 --> 00:23:48,128
- Prima.
- Aber wir...
293
00:23:48,503 --> 00:23:50,986
wir m�ssen ihre Gro�mutter besuchen,
294
00:23:50,997 --> 00:23:53,992
der es im Moment
wirklich nicht so gut geht, also...
295
00:23:54,003 --> 00:23:55,471
Oh. Jetzt?
296
00:23:55,578 --> 00:23:58,203
- Ja. - Das ist nicht gut.
- Ja. Vielen Dank.
297
00:23:58,214 --> 00:24:00,523
- Okay.
- Aber vielleicht ein anderes Mal.
298
00:24:00,534 --> 00:24:02,620
- Ja, ja, klar. Ja.
- Gro�artig.
299
00:24:03,791 --> 00:24:05,811
- Okay.
- Okay.
300
00:24:42,511 --> 00:24:43,878
Also...
301
00:24:45,917 --> 00:24:48,153
sie muss ihre Gro�mutter besuchen.
302
00:24:51,698 --> 00:24:53,885
Weil sie anscheinend krank ist.
303
00:24:55,143 --> 00:24:56,518
Also...
304
00:24:59,137 --> 00:25:00,763
Mir doch egal.
305
00:25:18,963 --> 00:25:23,963
www.SubCentral.de
24325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.