Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,837 --> 00:00:16,141
Hey, Mann, wovon redest du?
2
00:00:17,446 --> 00:00:18,579
Bargeld.
3
00:00:19,664 --> 00:00:21,477
Hier gibt's kein Bargeld.
4
00:00:21,735 --> 00:00:24,095
Hier gibt es kein Bargeld, klar?
5
00:00:24,115 --> 00:00:26,789
- Bargeld, nein. Robbo?
- Kein Bargeld.
6
00:00:27,786 --> 00:00:29,436
Nun, ich sage dir was...
7
00:00:29,447 --> 00:00:32,985
versuch von dem Platz, wo du sitzt,
zur Eingangst�r zu kommen.
8
00:00:34,812 --> 00:00:36,883
Wei�t du, was mir aufgefallenen ist?
9
00:00:37,742 --> 00:00:39,876
Bevor ich Regisseur wurde...
10
00:00:40,031 --> 00:00:43,919
habe ich mir Filme angeschaut wie jeder andere,
du wei�t schon, wie ein Zuschauer.
11
00:00:43,930 --> 00:00:47,570
Aber jetzt schaue ich mir
die Filme ganz anders an.
12
00:00:48,289 --> 00:00:50,430
Jetzt achte ich auf die Beleuchtung,
13
00:00:50,860 --> 00:00:54,344
die Kamerawinkel,
die Kamerabewegung und den ganzen Schei�.
14
00:00:55,883 --> 00:00:59,724
Ich h�tte nichts dagegen, eines Tages Filme zu
produzieren, wei�t du? Richtige Filme, verstehst du?
15
00:00:59,735 --> 00:01:02,045
- Meinst du einen Hollywood-Film?
- Ja.
16
00:01:02,774 --> 00:01:05,283
- Ja, du passt da ganz genau hin.
- Ja?
17
00:01:05,294 --> 00:01:06,945
Findest du?
18
00:01:07,337 --> 00:01:09,414
Ja, sie sind alle pervers.
19
00:01:11,258 --> 00:01:12,925
Fick dich.
20
00:01:13,235 --> 00:01:14,765
...jetzt schon, oder?
21
00:01:15,031 --> 00:01:17,195
- Hol einen verdammten Lappen!
- Vergesst den Lappen, Jungs.
22
00:01:17,215 --> 00:01:19,554
Holt euch das verdammte Bargeld, okay?
23
00:01:23,588 --> 00:01:25,828
Diese Woche ist das Klassentreffen.
24
00:01:26,434 --> 00:01:28,180
- Wirklich?
- Ja.
25
00:01:30,501 --> 00:01:34,091
- Ich habe keine Einladung bekommen.
- Weil du ein Arsch bist.
26
00:01:34,102 --> 00:01:36,785
- Warum haben sie dann dich eingeladen?
- Guter Punkt.
27
00:01:36,805 --> 00:01:39,615
Sie hatten wahrscheinlich nur keine Kontaktdaten
von dir, konnten dich nicht kontaktieren.
28
00:01:39,635 --> 00:01:43,903
- Das hei�t nicht, dass du nicht hingehen kannst.
- Ist mir egal. Ich gehe eh nicht hin.
29
00:01:43,914 --> 00:01:46,742
- Du kommst mit.
- Nein, tue ich nicht.
30
00:01:47,742 --> 00:01:50,669
- Vielleicht wirst du flachgelegt.
- Gehst du deshalb hin?
31
00:01:50,680 --> 00:01:51,794
Ja.
32
00:01:52,195 --> 00:01:54,630
Ich bin Single und bereit,
mich unter die Leute zu mischen, Kumpel.
33
00:01:54,641 --> 00:01:57,966
Es k�nnte dir gut tun. Es k�nnte dir helfen,
auf andere Gedanken zu kommen, du wei�t schon...
34
00:01:57,977 --> 00:02:00,888
- Nein, Mann, geh ruhig.
- Mann, du musst mitkommen.
35
00:02:00,899 --> 00:02:03,666
- Ich brauche eine Begleitperson.
- Ich komme nicht mit, verdammt.
36
00:02:03,677 --> 00:02:05,017
Dabei bleibt's.
37
00:02:06,626 --> 00:02:08,665
~ www.SubCentral.de pr�sentiert ~
38
00:02:08,691 --> 00:02:10,843
~ Mr Inbetween S03E06 ~
~ "Ray Who?" ~
39
00:02:10,921 --> 00:02:12,941
"Willkommen, Klasse '96."
40
00:02:15,257 --> 00:02:18,559
- Schau, da ist Jai!
Erinnerst du dich an Jai? - Ja.
41
00:02:18,635 --> 00:02:20,406
~ Transkript von addic7ed.com ~
42
00:02:20,417 --> 00:02:23,336
~ �bersetzt von Alex ~
~ Korrigiert von Derwisch ~
43
00:02:24,629 --> 00:02:25,813
Gazza?!
44
00:02:27,445 --> 00:02:28,508
Carrie!
45
00:02:29,133 --> 00:02:30,434
Oh, mein Gott!
46
00:02:30,445 --> 00:02:32,349
- Wie geht es dir?
- Du siehst toll aus.
47
00:02:32,360 --> 00:02:33,965
Ja, sieh dich einer an!
Sch�n, dich zu sehen!
48
00:02:33,985 --> 00:02:36,885
- Echt toll, dich zu sehen.
- Ja, du meine G�te.
49
00:02:37,037 --> 00:02:38,403
Wow. Hey.
50
00:02:38,414 --> 00:02:39,918
Hey, Carrie.
51
00:02:40,489 --> 00:02:41,531
Hi.
52
00:02:42,867 --> 00:02:44,855
- Es ist Ray.
- Ray!
53
00:02:44,875 --> 00:02:46,685
- Ray.
- Shoesmith.
54
00:02:46,705 --> 00:02:47,822
Shoesmith.
55
00:02:47,833 --> 00:02:49,213
- Ja.
- Ja.
56
00:02:52,703 --> 00:02:54,742
Hatten wir zusammen Kurse?
57
00:02:55,015 --> 00:02:57,785
- Ja, etwa zwei Jahre lang.
- Oh, okay.
58
00:02:57,845 --> 00:02:59,095
Ja.
59
00:02:59,266 --> 00:03:02,938
- Er sieht ohne die Schuluniform
ganz anders aus. - Klar.
60
00:03:04,414 --> 00:03:06,855
- Ray! Ja.
- Ja. Ja, sch�n, dich zu sehen.
61
00:03:06,875 --> 00:03:10,125
Sch�n, dich zu sehen. Du siehst gut aus.
62
00:03:10,145 --> 00:03:12,583
- Ja, du siehst toll aus.
- Siehst gut aus, Ray.
63
00:03:12,594 --> 00:03:15,020
- Ja. - Also, bist du
immer noch mit Dave zusammen?
64
00:03:15,031 --> 00:03:16,927
- Nein, nein! Gott.
- Dave McGrath.
65
00:03:16,938 --> 00:03:22,715
- Dein Ged�chtnis ist echt wahnsinnig!
- Ihr wart von der 7. bis zur 12. Klasse zusammen.
66
00:03:22,735 --> 00:03:24,035
- Ja.
- Ihr wart unzertrennbar.
67
00:03:24,055 --> 00:03:25,735
- Ihr wart wie ein Ehepaar.
- Nein.
68
00:03:25,755 --> 00:03:27,945
- Ja, nicht mehr zusammen?
- Nein.
69
00:03:27,965 --> 00:03:30,094
- Du erinnerst dich nicht an Ray?
- Nein!
70
00:03:30,336 --> 00:03:32,582
Kann ich einen Scotch mit Cola bekommen?
71
00:03:32,593 --> 00:03:33,603
Ja.
72
00:03:34,367 --> 00:03:37,652
Und kann ich einen Bourbon
mit diesem Di�t-Mist haben, bitte?
73
00:03:37,663 --> 00:03:38,891
Danke.
74
00:03:39,578 --> 00:03:42,205
Nichts, seit '96.
75
00:03:42,461 --> 00:03:44,355
- Ja, ich versuche, es zu perfektionieren.
- Oh, okay.
76
00:03:44,375 --> 00:03:45,895
- Ja.
- Ja, gut. Okay.
77
00:03:45,915 --> 00:03:48,070
- Aber du siehst toll aus.
- Oh, danke. Ja.
78
00:03:48,081 --> 00:03:50,278
Danke vielmals.
Hab auf mich geachtet.
79
00:03:50,289 --> 00:03:55,004
- Ich habe Hunger, ich hole mir was zu essen.
Ich komme wieder. - Ja, okay. Gut.
80
00:03:58,758 --> 00:04:01,095
- Bitte sehr.
- Oh, danke.
81
00:04:01,106 --> 00:04:02,606
- Prost.
- Prost.
82
00:04:06,914 --> 00:04:08,813
- Oh, schei�e.
- Was?
83
00:04:08,995 --> 00:04:10,664
Sieh mal da.
84
00:04:13,281 --> 00:04:16,125
- Die Blonde?
- Ja, Meaghan Clarke.
85
00:04:18,274 --> 00:04:21,044
- Sie sieht okay aus.
- Okay?
86
00:04:21,055 --> 00:04:23,755
Mann, ich hatte mich
in sie sowas von verknallt.
87
00:04:23,775 --> 00:04:27,275
Sie war meine Erste.
Meine erste gro�e Liebe.
88
00:04:28,891 --> 00:04:30,469
Steffi Graf.
89
00:04:31,258 --> 00:04:32,505
Erste Liebe.
90
00:04:32,758 --> 00:04:34,195
Steffi Graf?
91
00:04:34,228 --> 00:04:35,942
Was ist an Steffi Graf falsch?
92
00:04:35,953 --> 00:04:38,750
- Die gro�e Nase.
- Ich mag gro�e Nasen.
93
00:04:38,875 --> 00:04:40,339
Verleiht Charakter.
94
00:04:40,640 --> 00:04:42,106
Wenn du meinst.
95
00:04:42,117 --> 00:04:45,149
Mann, zum ersten Mal habe ich sie...
96
00:04:45,325 --> 00:04:47,115
in den Schulferien gesehen
97
00:04:47,135 --> 00:04:50,505
und sie ritt ein gro�es wei�es Pferd
auf der Koppel hinter unserem Haus.
98
00:04:50,516 --> 00:04:52,528
- Ja.
- Liebe auf den ersten Blick.
99
00:04:52,539 --> 00:04:55,955
Als ich dann wieder zur Schule kam,
war sie da...
100
00:04:55,975 --> 00:04:58,565
aber wir hatten nicht einen Kurs zusammen.
101
00:04:58,585 --> 00:05:00,602
Ich war total am Boden zerst�rt.
102
00:05:03,790 --> 00:05:05,836
War es, nachdem ich weg war?
103
00:05:06,226 --> 00:05:07,310
Nein.
104
00:05:08,563 --> 00:05:10,385
Du hast mir nichts davon erz�hlt.
105
00:05:10,396 --> 00:05:12,396
Ich habe niemandem davon erz�hlt.
106
00:05:16,269 --> 00:05:18,893
Na dann, auf geht's.
107
00:05:20,470 --> 00:05:21,577
Was?
108
00:05:22,502 --> 00:05:23,950
Geh und rede mit ihr.
109
00:05:23,961 --> 00:05:26,225
Nein. Was soll ich denn sagen?
110
00:05:26,955 --> 00:05:28,710
Bist du ein Weichei?
111
00:05:39,497 --> 00:05:41,555
W�nsch mir Gl�ck.
112
00:05:52,671 --> 00:05:53,922
Meaghan?
113
00:05:54,834 --> 00:05:56,453
Meaghan Clarke?
114
00:05:57,565 --> 00:05:59,801
Gary... Thomas.
115
00:05:59,812 --> 00:06:01,062
Ja!
116
00:06:01,493 --> 00:06:03,531
- Du erinnerst dich!
- Ja!
117
00:06:04,203 --> 00:06:05,935
Du meine G�te.
118
00:06:06,141 --> 00:06:07,958
- Ist das nicht verr�ckt?
- Echt seltsam.
119
00:06:07,969 --> 00:06:10,793
- Irre, all diese alten Knacker zu sehen.
- Ich wei�.
120
00:06:10,804 --> 00:06:12,820
Dadurch f�hle ich mich so alt!
121
00:06:14,617 --> 00:06:17,688
- Die ganzen Erinnerungen kommen wieder hoch.
- Ich wei�.
122
00:06:18,047 --> 00:06:20,275
Also, was machst du heute so?
123
00:06:20,295 --> 00:06:23,615
- Du wei�t schon, arbeiten.
- Ja?
124
00:06:23,635 --> 00:06:26,255
- Ja. - Okay. Was machst du beruflich?
- Ich bin in der Immobilienbranche. - Okay.
125
00:06:26,275 --> 00:06:29,141
- Ja, toll.
- Ja. - Wow. Ja.
126
00:06:29,152 --> 00:06:32,645
Echt witzig. Zuf�lligerweise
suche ich gerade etwas zum Kauf.
127
00:06:32,656 --> 00:06:37,111
- Oh, okay. Nun, ich bin im Mietgesch�ft.
- Oh, nun, eigentlich suche ich etwas zur Miete.
128
00:06:47,969 --> 00:06:49,364
- Hey.
- Hey.
129
00:07:01,042 --> 00:07:02,754
Wird Zeit, aufzuh�ren.
130
00:07:02,765 --> 00:07:03,890
Ja.
131
00:07:10,648 --> 00:07:13,304
- Sie sind Lehrer, nicht wahr?
- War ich mal.
132
00:07:13,617 --> 00:07:15,712
- Jetzt bin ich Direktor.
- Oh, ja.
133
00:07:15,937 --> 00:07:18,476
- Bist du hier zur Schule gegangen?
- Ja, ja.
134
00:07:19,477 --> 00:07:22,579
- Wie ist dein Nachname?
- Shoesmith.
135
00:07:25,007 --> 00:07:26,089
Ihrer?
136
00:07:26,320 --> 00:07:27,382
Hurley.
137
00:07:28,458 --> 00:07:29,593
- Hurley?
- Ja.
138
00:07:34,437 --> 00:07:38,091
Haben Sie die Kinder damals
zur Wanderung nach Lithgow mitgenommen?
139
00:07:38,662 --> 00:07:39,835
Ja.
140
00:07:40,835 --> 00:07:43,000
Warst du in meinem Kurs?
141
00:07:43,249 --> 00:07:45,929
Nein, nein. Aber ich erinnere mich an Sie.
142
00:07:46,695 --> 00:07:49,164
Ich habe dir das
Leben schwer gemacht, was?
143
00:07:49,175 --> 00:07:51,226
Ja, das haben Sie manchmal, Mann.
144
00:07:52,987 --> 00:07:54,070
Ja.
145
00:07:55,134 --> 00:07:58,289
Ich war in meinen j�ngeren
Tagen ein bisschen zu hart.
146
00:08:06,106 --> 00:08:08,320
Ich habe immer die F��e geschleppt.
147
00:08:09,210 --> 00:08:12,703
- Wie bitte?
- Wenn ich lief, schleppte ich immer meine F��e.
148
00:08:18,557 --> 00:08:20,807
Eines Tages lief ich den Flur entlang...
149
00:08:22,156 --> 00:08:24,160
und Sie schrien mich an.
150
00:08:24,171 --> 00:08:26,986
Sie sagten:
"Heb die verdammten F��e beim Gehen."
151
00:08:26,997 --> 00:08:28,148
Ja?
152
00:08:30,815 --> 00:08:35,019
H�tten Sie mich nett darauf angesprochen,
w�re es gar kein Problem, wissen Sie?
153
00:08:35,039 --> 00:08:39,139
Aber weil Sie grob waren,
bin ich so den Flur hochgelaufen.
154
00:08:43,406 --> 00:08:47,519
Dann schleppten Sie mich in ein
verdammtes Klassenzimmer voller Sechstkl�ssler
155
00:08:47,539 --> 00:08:50,399
und lie�en mich vor ihnen auf und ab laufen.
156
00:08:51,363 --> 00:08:53,363
Wissen Sie es nicht mehr?
157
00:08:54,106 --> 00:08:55,140
Nein.
158
00:08:59,757 --> 00:09:01,949
Ja, sie fanden es witzig.
159
00:09:02,304 --> 00:09:04,328
Sie haben auch gelacht.
160
00:09:05,789 --> 00:09:08,659
Ich kann mich jedenfalls nicht daran erinnern,
so etwas getan zu haben.
161
00:09:08,679 --> 00:09:10,210
Warum sollten Sie?
162
00:09:12,078 --> 00:09:16,528
H�r zu, ich sage,
ich erinnere mich jetzt nicht daran.
163
00:09:16,539 --> 00:09:20,848
Das bedeutet nicht, dass es nicht passiert ist.
Ich sage nur, dass ich mich nicht daran erinnere.
164
00:09:20,859 --> 00:09:24,398
Aber wenn das passiert ist...
165
00:09:25,234 --> 00:09:28,304
und ich bin mir ziemlich sicher,
dass es m�glich ist...
166
00:09:28,903 --> 00:09:32,334
dann entschuldige ich mich daf�r.
167
00:09:34,898 --> 00:09:36,899
Das hilft mir jetzt sehr, was?
168
00:09:37,765 --> 00:09:40,119
Ja, das stimmt wohl.
169
00:09:40,429 --> 00:09:42,554
Daf�r entschuldige ich mich auch.
170
00:09:43,194 --> 00:09:44,468
Aber...
171
00:09:46,563 --> 00:09:49,859
es ist wie lange her, 30 Jahre?
172
00:09:51,933 --> 00:09:53,039
Und?
173
00:09:53,770 --> 00:09:55,031
Nun...
174
00:09:56,765 --> 00:10:01,209
nichts f�r ungut, aber wenn man sich
so lange an diesen Schei� festklammert,
175
00:10:01,229 --> 00:10:03,281
kann das nicht gut f�r einen sein.
176
00:10:04,328 --> 00:10:07,904
Tja, so etwas machen Menschen nun mal.
Sie klammern sich an Sachen fest.
177
00:10:07,915 --> 00:10:11,315
Deshalb sollte man aufpassen,
wie man jemanden behandelt.
178
00:10:13,054 --> 00:10:14,419
- Ja.
- Ja.
179
00:10:14,439 --> 00:10:16,085
Das stimmt wohl.
180
00:10:17,210 --> 00:10:20,443
H�r zu, auch wenn es nicht viel ist...
181
00:10:20,454 --> 00:10:21,894
es tut mir leid.
182
00:10:23,117 --> 00:10:27,299
Als ich anfing, zu unterrichten,
hatte ich, um ehrlich zu sein,
183
00:10:27,570 --> 00:10:29,820
im Umgang mit Kindern...
184
00:10:30,843 --> 00:10:34,789
ziemlich viel Angst.
185
00:10:35,069 --> 00:10:39,523
Also dachte ich immer, dass ich
dieser harte Kerl sein m�sste, wei�t du?
186
00:10:40,749 --> 00:10:44,640
Wohingegen ich in Wirklichkeit
nur ein Softie bin.
187
00:10:51,734 --> 00:10:53,367
In Ordnung.
188
00:11:04,984 --> 00:11:06,739
- Ein Regisseur?
- Ja, ja, ja.
189
00:11:06,759 --> 00:11:11,137
Ich habe erst k�rzlich meine eigene Produktionsfirma
gegr�ndet. Hier, ich gebe dir eine Visitenkarte.
190
00:11:11,148 --> 00:11:15,879
Wenn du also irgendwelche Ideen hast,
ruf uns einfach an.
191
00:11:15,899 --> 00:11:17,919
- "Naughty Boy Productions."
- Ja.
192
00:11:17,939 --> 00:11:19,570
Kurz "NBP".
193
00:11:20,953 --> 00:11:22,520
Hey, Mann.
194
00:11:22,531 --> 00:11:24,579
- Erinnerst du dich an Ray?
- Ray...
195
00:11:24,599 --> 00:11:26,574
Warst du auf der Rousley High?
196
00:11:26,585 --> 00:11:27,988
- Er ist fr�h abgegangen.
- Ja.
197
00:11:27,999 --> 00:11:29,856
- Er ist fr�h abgegangen.
- Tut mir leid.
198
00:11:29,867 --> 00:11:31,849
Hey, Schei�-Schwanz!
199
00:11:32,806 --> 00:11:34,056
Fuck!
200
00:11:34,794 --> 00:11:38,311
- Verdammter Schei�-Schwanz!
- Hey, Kenny.
201
00:11:39,820 --> 00:11:41,898
Seht, wer da ist!
202
00:11:42,081 --> 00:11:44,519
- Hey, Schei�-Schwanz!
- Hallo, Dame. Jase.
203
00:11:44,539 --> 00:11:46,393
Hey, Schei�-Schwanz.
204
00:11:46,707 --> 00:11:48,437
Schei�-Schwanz.
205
00:11:51,648 --> 00:11:53,679
- Wie geht es dir?
- Gut, Kenny. Wie geht's dir?
206
00:11:53,690 --> 00:11:55,757
- Verdammt gut!
- Ja, gut.
207
00:11:58,538 --> 00:11:59,582
Hey?
208
00:11:59,593 --> 00:12:02,023
- Hey, Kenny.
- Meaghan.
209
00:12:02,218 --> 00:12:04,161
Wie lange ist es her, Schei�-Schwanz?
210
00:12:04,189 --> 00:12:06,089
Zu lange, Kenny. Zu lange.
211
00:12:06,109 --> 00:12:09,145
Hey, warum nennst du
ihn die ganze Zeit "Schei�-Schwanz"?
212
00:12:09,156 --> 00:12:11,578
- Kennst du nicht die Geschichte?
- Nein.
213
00:12:12,148 --> 00:12:14,849
Meaghan kennt nicht die Geschichte,
warum wir ihn "Schei�-Schwanz" nennen!
214
00:12:14,869 --> 00:12:17,434
Erz�hl sie ihr, Mann.
Er z�hl sie ihr. Sie ist der Hammer!
215
00:12:17,445 --> 00:12:19,314
- Erz�hlst du sie ihr?
- Nein, nein.
216
00:12:19,325 --> 00:12:21,256
- Komm schon, Mann.
- Nein.
217
00:12:21,267 --> 00:12:22,600
Okay, dann mach ich es.
218
00:12:22,611 --> 00:12:25,389
- Erinnerst du dich an die H�tte,
die meine Eltern hatten? - Hey, Mann... - Ja?
219
00:12:25,409 --> 00:12:27,489
- Auf der anderen Seite von Bathurst?
- Ja. Oh, ja.
220
00:12:27,532 --> 00:12:29,994
- Wie geht's, Kenny?
- Wer bist du denn?
221
00:12:30,875 --> 00:12:31,875
Ray.
222
00:12:32,299 --> 00:12:33,369
Ray wer?
223
00:12:33,389 --> 00:12:36,397
Hey, kannst du das mit
dem "Schei�-Schwanz" lassen, ja?
224
00:12:36,408 --> 00:12:38,829
- Was?
- Du bringst Gaz in Verlegenheit.
225
00:12:40,275 --> 00:12:41,419
- Schei�-Schwanz?
- Ja.
226
00:12:41,439 --> 00:12:43,299
Komm also runter, okay?
227
00:12:43,319 --> 00:12:45,299
- Sag mir nicht, ich soll runterkommen.
- Okay, gut,
228
00:12:45,319 --> 00:12:47,559
- hey, hey, Kenny, Kenny. Beruhige dich.
- Ich mach dir gleich das Licht aus.
229
00:12:47,579 --> 00:12:50,178
- Ja? Na dann los. Mach schon.
- Kenny, beruhige dich. Hey.
230
00:12:50,189 --> 00:12:51,775
Komm schon.
231
00:12:55,403 --> 00:12:57,526
- Alles gut, Mann?
- Ja, ja, ja.
232
00:12:58,209 --> 00:12:59,920
Ray, Ray, Ray, Ray!
233
00:13:06,636 --> 00:13:08,196
Steh auf! Steh auf!
234
00:13:08,832 --> 00:13:10,112
H�r auf damit!
235
00:13:11,172 --> 00:13:12,422
Schei�e!
236
00:13:14,240 --> 00:13:15,490
Fuck.
237
00:13:16,466 --> 00:13:18,244
Alles gut?
238
00:13:25,963 --> 00:13:28,199
Vielleicht liegt es an den Haaren, wei�t du?
239
00:13:28,219 --> 00:13:31,217
Denn dein Haar war in der
Schule viel l�nger und lockig.
240
00:13:31,228 --> 00:13:33,455
Du wei�t schon, und du hast
jetzt diese Gesichtsbehaarung.
241
00:13:33,466 --> 00:13:36,754
Vielleicht erinnert sich
deswegen niemand an dich, wei�t du?
242
00:13:38,510 --> 00:13:41,100
Jemand h�tte sich verdammt noch mal
an mich erinnern sollen.
243
00:13:41,111 --> 00:13:43,627
Na ja, ich garantiere dir...
244
00:13:44,089 --> 00:13:46,894
jetzt erinnern sie sich an dich,
verdammt nochmal.
245
00:14:17,661 --> 00:14:19,053
Hey, Dad.
246
00:14:19,394 --> 00:14:20,585
Hey.
247
00:14:24,518 --> 00:14:26,385
Was machst du?
248
00:14:26,652 --> 00:14:28,319
Wasche ab.
249
00:14:29,798 --> 00:14:31,639
Wie war dein Tag?
250
00:14:32,934 --> 00:14:34,702
Ja, nicht schlecht.
251
00:14:35,719 --> 00:14:38,272
- Wie war die Schule?
- Richtig gut.
252
00:14:43,025 --> 00:14:45,124
Bist du gl�cklich, Dad?
253
00:14:47,029 --> 00:14:49,189
Ob ich gl�cklich bin?
254
00:14:49,248 --> 00:14:50,498
Ja.
255
00:14:51,917 --> 00:14:53,022
Ja.
256
00:14:54,425 --> 00:14:56,123
Bist du gl�cklich?
257
00:14:56,499 --> 00:14:57,569
Ja.
258
00:15:01,384 --> 00:15:03,644
Fehlt dir Onkel Bruce?
259
00:15:05,695 --> 00:15:08,295
Ja. Und dir?
260
00:15:08,863 --> 00:15:10,113
Ja.
261
00:15:16,588 --> 00:15:18,508
Fehlt dir Ally?
262
00:15:19,046 --> 00:15:21,024
Ja, manchmal.
263
00:15:21,934 --> 00:15:23,983
Ich hatte sie wirklich gern.
264
00:15:27,384 --> 00:15:28,904
Ich auch.
265
00:15:34,041 --> 00:15:36,045
Ich liebe dich, Dad.
266
00:15:37,323 --> 00:15:39,350
Ich liebe dich auch.
267
00:15:51,817 --> 00:15:53,342
Was ist los?
268
00:15:53,810 --> 00:15:55,050
Was?
269
00:15:57,939 --> 00:15:59,806
Hast du etwas genommen?
270
00:15:59,817 --> 00:16:00,944
Nein.
271
00:16:03,606 --> 00:16:04,977
L�g mich nicht an.
272
00:16:04,988 --> 00:16:07,397
Ja, das ist dein Job, nicht wahr, Ray?
273
00:16:10,799 --> 00:16:12,730
Was hast du genommen?
274
00:16:12,741 --> 00:16:14,014
Nichts.
275
00:16:14,502 --> 00:16:17,950
Doch, du hast etwas genommen.
Ich sehe das. Also, was war es?
276
00:16:21,617 --> 00:16:23,311
Ich hatte eine Kapsel.
277
00:16:24,678 --> 00:16:26,733
Was ist eine Kapsel?
278
00:16:26,851 --> 00:16:28,460
Ich wei� es nicht.
279
00:16:28,606 --> 00:16:31,319
M-D-A oder so?
280
00:16:34,043 --> 00:16:36,093
Woher hattest du es?
281
00:16:36,303 --> 00:16:39,065
- Von einem Freund.
- Von welchem Freund?
282
00:16:39,324 --> 00:16:41,413
Jemand von der Schule.
283
00:16:42,436 --> 00:16:43,978
Wer?
284
00:16:44,100 --> 00:16:47,385
- Das ist nicht wichtig.
- Das ist wichtig, okay?
285
00:16:47,629 --> 00:16:49,624
Wer hat es dir gegeben?
286
00:16:50,301 --> 00:16:52,370
Entspann dich, Dad.
287
00:17:03,721 --> 00:17:05,632
- Gaz.
- Ja?
288
00:17:05,929 --> 00:17:08,293
- Passt du mal auf Brit auf, ja?
- Klar.
289
00:17:08,304 --> 00:17:10,046
Bin gleich wieder da.
290
00:17:10,951 --> 00:17:12,007
In Ordnung.
291
00:17:22,424 --> 00:17:23,994
Ich muss los.
292
00:17:24,178 --> 00:17:25,827
Bis sp�ter.
293
00:17:49,288 --> 00:17:52,214
Wo hattest du die Kapsel her?
Die Kapsel, die du meiner Tochter gabst.
294
00:17:52,234 --> 00:17:54,136
- Woher hattest du sie?
- Welche Kapsel?
295
00:17:54,147 --> 00:17:55,614
Kumpel, sagst du mir nicht,
was ich wissen will,
296
00:17:55,634 --> 00:17:58,183
nehme ich das Skateboard und
ziehe dir damit eins �ber den Sch�del, klar?
297
00:17:58,194 --> 00:18:00,814
- Woher hattest du die Kapsel?
- Okay! Troy gab sie mir.
298
00:18:00,834 --> 00:18:02,814
- Troy wer?
- Ich kenne seinen Nachnamen nicht.
299
00:18:02,834 --> 00:18:04,954
- Wo wohnt er?
- Irgendwo in der Carter Street.
300
00:18:04,974 --> 00:18:06,944
- Gib mir die Hausnummer.
- Ich wei� die Hausnummer nicht.
301
00:18:06,964 --> 00:18:09,272
Ich wei� nicht die...
Es ist ein rotes Backsteinhaus.
302
00:18:09,283 --> 00:18:12,053
Da ist ein gelbes Garagentor.
303
00:18:14,538 --> 00:18:18,855
Die Schule, auf die du gehst, da gehst du
nicht mehr hin. Hast du das verstanden? Ja?
304
00:18:18,866 --> 00:18:23,654
Und wenn ich dich je wieder
mit meiner Tochter zusammen sehe...
305
00:18:23,874 --> 00:18:26,164
schneide ich dir die Eier ab.
306
00:18:26,301 --> 00:18:28,569
Ja? Und jetzt verschwinde von hier.
307
00:19:08,313 --> 00:19:09,617
Hallo.
308
00:19:11,258 --> 00:19:14,076
Was haben wir denn hier?
Eine kleine Baby-Katze.
309
00:19:14,087 --> 00:19:16,173
Sie m�chte wohl etwas Milch.
310
00:19:16,873 --> 00:19:18,415
Komm rein.
311
00:19:20,588 --> 00:19:22,423
Schlie� die T�r.
312
00:19:29,098 --> 00:19:30,634
Setz dich.
313
00:19:38,017 --> 00:19:39,680
Halleluja.
314
00:19:46,838 --> 00:19:48,939
Oh, verdammt.
315
00:20:04,271 --> 00:20:06,408
Du bist eine Expertin.
316
00:20:14,532 --> 00:20:16,127
Komm her.
317
00:20:21,719 --> 00:20:23,330
Sieh dich an.
318
00:20:24,404 --> 00:20:26,247
Schau dir diese kleine Nase an.
319
00:20:26,257 --> 00:20:28,306
Wie ein kleiner Knopf.
320
00:20:52,822 --> 00:20:54,252
Oh, Gott.
321
00:21:24,256 --> 00:21:25,791
Verschwinde.
322
00:21:27,744 --> 00:21:28,935
Los!
323
00:21:30,220 --> 00:21:31,845
Geh schon!
324
00:21:35,219 --> 00:21:36,591
Ja.
325
00:21:36,689 --> 00:21:37,908
Ja.
326
00:21:38,757 --> 00:21:40,814
Ja. Weiter. Ja.
327
00:21:42,787 --> 00:21:44,697
Genau so. Hey, Mann.
328
00:21:54,805 --> 00:21:58,055
Genau so. Und zur�ck. Okay.
329
00:21:58,075 --> 00:21:59,939
Ich bin dran. Oh!
330
00:22:00,761 --> 00:22:02,830
Du musst schnell sein!
331
00:22:03,045 --> 00:22:05,064
Du musst schnell sein.
332
00:22:09,486 --> 00:22:12,491
Ich will nicht,
dass du dich mit Adrian triffst, okay?
333
00:22:12,502 --> 00:22:14,445
Es ist nicht seine Schuld.
Ich wollte es probieren.
334
00:22:14,465 --> 00:22:16,176
Es ist mir egal, wessen Schuld es war, okay?
335
00:22:16,187 --> 00:22:19,675
Ich will nicht, dass du dich
mit ihm triffst. Das ist alles.
336
00:22:19,855 --> 00:22:21,548
Das ist Schwachsinn.
337
00:22:22,572 --> 00:22:25,716
- Pass auf, was du sagst.
- Sonst was? Erschie�t du mich?
338
00:22:25,727 --> 00:22:27,791
Nein, ich erschie�e deinen Freund.
339
00:22:28,712 --> 00:22:30,042
Deinen Ex-Freund.
340
00:22:30,053 --> 00:22:33,236
Prima. Dann gehst du wieder
ins Gef�ngnis, wo du hingeh�rst.
341
00:22:44,355 --> 00:22:45,814
Also...
342
00:22:46,093 --> 00:22:50,210
wenn ich dich wieder mit ihm zusammen sehe,
erz�hl ich deiner Mutter...
343
00:22:50,473 --> 00:22:52,587
von der Kapsel, okay?
344
00:22:52,987 --> 00:22:55,080
Und dann kannst du mit ihr alles kl�ren, okay?
345
00:22:55,091 --> 00:22:58,359
Sch�n. Ich erz�hle ihr,
dass du eine Waffe im Haus hast.
346
00:23:05,127 --> 00:23:07,905
- Ich gehe nach Hause.
- Du gehst nirgendwohin.
347
00:23:07,925 --> 00:23:10,175
Ich rufe Mum an. Sie kann mich abholen.
348
00:23:10,889 --> 00:23:13,041
- Von mir aus.
- Sch�n!
349
00:23:33,471 --> 00:23:34,721
Ja!
350
00:23:36,365 --> 00:23:38,330
Reflexe wie eine Katze.
351
00:24:45,261 --> 00:24:46,861
Schmeckt's?
352
00:24:48,059 --> 00:24:50,103
Aber ich habe sie lieber mit Oliven.
353
00:24:51,113 --> 00:24:53,134
Ja, ich hatte keine mehr.
354
00:25:04,347 --> 00:25:06,751
Ich will mich nicht mehr mit dir streiten.
355
00:25:07,015 --> 00:25:08,805
Ich auch nicht.
356
00:25:21,478 --> 00:25:25,306
Ich mache mir nur Sorgen um dich,
das ist alles, wei�t du?
357
00:25:25,558 --> 00:25:28,158
In ein paar Jahren bist du erwachsen.
358
00:25:29,939 --> 00:25:32,288
Du wirst da drau�en in der Welt sein.
359
00:25:32,986 --> 00:25:35,022
Du verstehst nur nicht...
360
00:25:35,033 --> 00:25:38,088
dass es da drau�en b�se Menschen gibt, wei�t du?
361
00:25:38,514 --> 00:25:40,164
Was meinst du?
362
00:25:40,595 --> 00:25:44,788
B�se. Schlimme Menschen,
die schlimme Dinge tun, wei�t du?
363
00:25:44,923 --> 00:25:48,705
- Was zum Beispiel?
- Ich darf es dir gar nicht sagen. - Warum?
364
00:25:49,446 --> 00:25:53,328
Wenn ich es dir erz�hle,
h�ttest du Angst, aus dem Haus zu gehen.
365
00:25:56,095 --> 00:25:58,114
Ich meine, wei�t du...
366
00:25:59,197 --> 00:26:01,212
als ich ein Kind war...
367
00:26:01,853 --> 00:26:05,358
habe ich nicht immer das getan,
was man mir sagte. Ich war ungezogen, wei�t du?
368
00:26:05,369 --> 00:26:09,314
Du wirst ungezogen sein.
Alle Kinder sind es mal, wei�t du?
369
00:26:09,709 --> 00:26:10,929
Aber...
370
00:26:14,239 --> 00:26:16,849
ich will nicht, dass du das Gef�hl hast...
371
00:26:19,751 --> 00:26:22,128
Ich will nicht, dass du das Gef�hl hast,
mir etwas nicht erz�hlen zu k�nnen,
372
00:26:22,148 --> 00:26:25,538
weil du Angst vor
meiner Reaktion hast, wei�t du?
373
00:26:25,876 --> 00:26:30,029
Ich will, dass du, wenn du in eine
schlimme Situation kommst, das Gef�hl hast...
374
00:26:30,040 --> 00:26:34,345
du wei�t schon, wenn du in Schwierigkeiten steckst,
du das Gef�hl hast, mit mir reden zu k�nnen, okay?
375
00:26:34,356 --> 00:26:36,501
Wei�t du, das...
376
00:26:41,066 --> 00:26:45,074
Ich kann nicht aufh�ren,
mir Sorgen um dich zu machen. Tut mir leid.
377
00:26:45,177 --> 00:26:47,119
Aber wei�t du...
378
00:26:47,832 --> 00:26:50,730
ich mache mir Sorgen um dich,
weil ich dich liebe.
379
00:26:51,098 --> 00:26:53,128
Das wei�t du, oder?
380
00:26:53,460 --> 00:26:55,033
Danke, Dad.
381
00:26:56,293 --> 00:26:58,212
Du kleiner Schei�er.
382
00:27:10,920 --> 00:27:14,920
www.SubCentral.de
28387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.