All language subtitles for Mr Inbetween - 03x05 - Before I Went to War.Api

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,367 --> 00:00:13,390 ~ www.SubCentral.de pr�sentiert ~ 2 00:00:14,569 --> 00:00:17,600 ~ Mr Inbetween S03E05 ~ ~ "Before I Went To War" ~ 3 00:00:19,030 --> 00:00:20,937 ~ Transkript von addic7ed.com ~ 4 00:00:28,878 --> 00:00:30,928 - Hey. Wie l�uft's? - Hey. 5 00:00:31,640 --> 00:00:33,741 - Was machst du? - Bereite mich vor. 6 00:00:34,709 --> 00:00:36,206 Worauf? 7 00:00:36,523 --> 00:00:38,311 Darauf, was kommt. 8 00:00:41,616 --> 00:00:43,190 Was ist das? 9 00:00:43,542 --> 00:00:47,711 Das sind Silicabeutel. Mit deren Hilfe bleiben Lebensmittel l�nger haltbar. 10 00:00:50,007 --> 00:00:52,651 - Wie l�uft dein Porno-Gesch�ft? - Ja, gut, Mann. 11 00:00:52,661 --> 00:00:56,437 Visitenkarten sind fertig. Die Website ging gestern online. 12 00:00:57,202 --> 00:01:00,123 - Verteil sie weiter. - Heilige Schei�e, Mann. Professionell. 13 00:01:00,135 --> 00:01:01,515 Super cool. 14 00:01:08,359 --> 00:01:10,939 Naughty Boy Productions. Gary am Apparat. 15 00:01:13,741 --> 00:01:15,696 Ja, klar, Mann. 16 00:01:17,702 --> 00:01:21,012 Es kostet 1.500 Dollar und dazu gibt es zwei Kopien, 17 00:01:21,023 --> 00:01:23,433 - entweder auf einer DVD oder auf einem Stick... - Dad? 18 00:01:23,444 --> 00:01:25,316 - Was gibt's? - Oder jeweils eins. 19 00:01:25,327 --> 00:01:27,775 - Kann ich mit meinen Freunden abh�ngen? - Jetzt? 20 00:01:27,786 --> 00:01:28,811 Ja. 21 00:01:29,367 --> 00:01:31,221 - Wo? - Am Strand. 22 00:01:31,426 --> 00:01:33,638 - An welchem Strand? - Clovelly. 23 00:01:34,624 --> 00:01:36,019 Okay. Hol dein Zeug. 24 00:01:36,030 --> 00:01:38,245 Verzeihung, mit wem spreche ich? 25 00:01:39,891 --> 00:01:42,141 Okay, Lucas, wir h�ren uns. 26 00:01:42,653 --> 00:01:44,788 Okay, tsch�ss erst mal. 27 00:01:45,759 --> 00:01:47,710 Ich habe einen Job! 28 00:01:48,851 --> 00:01:49,851 Ray! 29 00:01:50,403 --> 00:01:54,288 ~ �bersetzt von Alex ~ ~ Korrigiert von Derwisch ~ 30 00:01:57,524 --> 00:01:58,524 Ja. 31 00:02:00,062 --> 00:02:02,333 Okay, Liebes, wir sehen uns gegen 16:00 Uhr. 32 00:02:02,353 --> 00:02:04,012 - Okay. - Viel Spa�. 33 00:02:04,023 --> 00:02:06,108 - Bis dann, Brit. - Bye. 34 00:02:06,616 --> 00:02:08,444 - Hi. - Hi. 35 00:02:10,826 --> 00:02:12,882 Passt auf die Haie auf! 36 00:02:15,437 --> 00:02:16,488 Nichts. 37 00:02:16,499 --> 00:02:18,554 - Es ist ihnen egal. - N�. 38 00:02:18,773 --> 00:02:20,593 Ist ihnen v�llig egal. 39 00:02:24,421 --> 00:02:27,515 - Ja, aber das kann man so nicht sagen. - Warum kann man das nicht sagen? 40 00:02:27,905 --> 00:02:32,644 Man kann es einfach nicht. Man kann sagen: "Okay, ich glaube, es gibt keinen." 41 00:02:32,655 --> 00:02:36,203 Aber du kannst nicht sagen: "Es gibt definitiv keinen." 42 00:02:36,577 --> 00:02:39,719 - Du denkst also, es gibt einen? - Das muss es. 43 00:02:39,934 --> 00:02:40,934 Warum? 44 00:02:41,451 --> 00:02:42,782 Der Urknall. 45 00:02:45,127 --> 00:02:46,276 Ja? 46 00:02:46,476 --> 00:02:49,288 - Vor Billionen von Jahren, richtig? - Ja. - Okay? 47 00:02:50,073 --> 00:02:53,210 Es hei�t, es gab nichts. Und pl�tzlich... 48 00:02:53,780 --> 00:02:55,772 der Urknall, richtig? 49 00:02:56,671 --> 00:02:59,363 Und dann gab es das Universum, nicht wahr? 50 00:02:59,383 --> 00:03:02,343 - Es gab Milliarden von Planeten, richtig? - Ja. 51 00:03:03,012 --> 00:03:05,463 - Woher kamen sie? - Keinen Schimmer. 52 00:03:05,473 --> 00:03:07,023 Ganz genau, oder? 53 00:03:07,499 --> 00:03:12,492 Etwas muss da gewesen sein, damit das Universum entsteht, oder? 54 00:03:13,273 --> 00:03:19,741 Okay, aber wenn es vor dem Urknall nichts gab, wie kann aus dem Nichts etwas entstehen? 55 00:03:21,085 --> 00:03:23,644 Das kann es nicht, nicht wahr? 56 00:03:23,655 --> 00:03:27,583 - Aus dem Nichts, ja... - Ja. - ...kann nicht etwas entstehen. 57 00:03:28,780 --> 00:03:32,173 Ja. Du willst also sagen... 58 00:03:32,764 --> 00:03:33,938 Was... 59 00:03:34,637 --> 00:03:36,901 Was zum Teufel willst du damit sagen? 60 00:03:37,991 --> 00:03:40,023 - Etwas, ja? - Ja. 61 00:03:40,043 --> 00:03:41,750 Muss da gewesen sein. 62 00:03:42,968 --> 00:03:45,043 - Ein Gott? - Gott. 63 00:03:45,063 --> 00:03:46,488 - Stimmt. Okay. - Stimmt? 64 00:03:46,499 --> 00:03:48,943 Es kann nicht aus dem Nichts etwas entstehen. 65 00:03:48,963 --> 00:03:52,910 - Richtig. - Oder? Aus dem Nichts kann weder ein Knall noch ein Universum kommen. - Richtig. 66 00:03:52,921 --> 00:03:56,097 - Es muss also etwas da sein... - Ja. -...um etwas zu bekommen. 67 00:03:56,108 --> 00:03:57,763 - Gut, okay. - Okay? 68 00:03:57,783 --> 00:03:59,882 Sicher. Okay. In Ordnung. 69 00:04:00,940 --> 00:04:02,976 Warte mal kurz. 70 00:04:06,332 --> 00:04:08,140 Wo wollen sie denn hin? 71 00:04:23,191 --> 00:04:25,015 Raucht er? 72 00:04:26,046 --> 00:04:28,123 Er raucht, verdammt nochmal! 73 00:04:28,222 --> 00:04:29,672 Kleiner Schei�er. 74 00:04:29,683 --> 00:04:31,726 So ein Drecksack! 75 00:04:34,812 --> 00:04:36,653 Er bietet ihr einen Zug an. 76 00:04:36,673 --> 00:04:39,938 Sie hat abgelehnt. Gutes M�dchen, Brit. Gutes M�dchen! 77 00:04:41,202 --> 00:04:42,777 Macht er sich an sie ran? 78 00:04:42,788 --> 00:04:44,804 Er macht sich an sie ran. 79 00:04:47,072 --> 00:04:51,956 Wenn er anf�ngt, sie zu befummeln, gehe ich hin und rei�e ihm seinen winzigen Schwanz ab. 80 00:04:54,706 --> 00:04:56,316 Was ist los? 81 00:04:56,492 --> 00:04:58,530 Sie l�sst ihn abblitzen. 82 00:05:08,027 --> 00:05:10,085 Wo schaut sie hin? 83 00:05:14,550 --> 00:05:16,687 Ich glaube, sie ruft jemanden an. 84 00:05:25,044 --> 00:05:27,034 Was gibt's, S��e? 85 00:05:27,045 --> 00:05:28,257 Hallo. 86 00:05:33,686 --> 00:05:34,691 Was gibt's? 87 00:05:34,702 --> 00:05:39,459 - Da du schon mal hier bist, kannst du mir und meinen Freunden Pommes kaufen? - Ja, okay. 88 00:05:39,746 --> 00:05:42,116 - Danke. - Bis gleich. 89 00:05:43,926 --> 00:05:45,286 Entlarvt. 90 00:05:47,861 --> 00:05:49,928 Von einer Zw�lfj�hrigen. 91 00:06:01,463 --> 00:06:03,743 Bis auf weiteres geschlossen 92 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 Hey. 93 00:06:23,776 --> 00:06:25,526 Was ist los? 94 00:06:27,891 --> 00:06:30,065 - Geht's dir gut? - Es ist... 95 00:06:31,326 --> 00:06:33,253 Es ist der alte Herr. 96 00:06:33,365 --> 00:06:34,877 Er... 97 00:06:35,607 --> 00:06:39,365 - Er hat Selbstmord begangen. - Oh, Gott, Mann. 98 00:06:39,376 --> 00:06:40,558 Ja. 99 00:06:41,873 --> 00:06:43,548 - Ja. - Oh, Mann. 100 00:06:43,714 --> 00:06:44,936 Schei�e. 101 00:06:46,545 --> 00:06:47,795 Ja. 102 00:06:50,336 --> 00:06:52,595 Mann, ich war... 103 00:06:53,545 --> 00:06:55,584 erst vor ein paar Wochen hier. 104 00:06:55,871 --> 00:06:58,678 - Es ging ihm blendend, wei�t du? - Ja. 105 00:06:59,698 --> 00:07:01,748 Geht es deiner Mum gut? 106 00:07:05,311 --> 00:07:08,163 Keine Ahnung, was ich sagen soll, Mann. Tut mir leid. Ich bin verdammt sprachlos. 107 00:07:08,183 --> 00:07:11,042 - Ich meine, es ist... - Ja. 108 00:07:14,662 --> 00:07:17,721 Wie w�re es mit einem Kaffee oder so? Wir k�nnen mal reden. 109 00:07:17,732 --> 00:07:19,653 - Was meinst du? - Ja. - Ja? 110 00:07:19,673 --> 00:07:22,583 - Ja, okay. - Klingt gut? Okay, Kumpel. Lass uns es tun. - Okay. 111 00:07:22,603 --> 00:07:25,483 Ja. Mein Gott, Mann, es tut mir so leid. 112 00:07:32,295 --> 00:07:35,123 Ja, nein, also, da war dieser Typ, 113 00:07:35,143 --> 00:07:39,190 der vor ein paar Jahren angefangen hat, im Fitnessstudio zu trainieren und 114 00:07:39,201 --> 00:07:42,248 Dad nahm ihn unter seine Fittiche, wie er das so macht, 115 00:07:43,232 --> 00:07:44,815 und er... 116 00:07:44,826 --> 00:07:48,239 er �berredete den alten Mann dazu, in dieses Gesch�ft zu investieren, diesen... 117 00:07:48,250 --> 00:07:52,404 Tee, diesen chinesischen Tee, ein Tee zum Abnehmen. 118 00:07:54,139 --> 00:07:57,276 Er �berredete ihn also dazu, einen Kredit aufzunehmen... 119 00:07:57,386 --> 00:08:00,477 und das Fitnessstudio als Sicherheit zu hinterlegen. 120 00:08:01,014 --> 00:08:06,687 Wie auch immer, es stellte sich heraus, dass es kein Tee zum Abnehmen war. Es war ein Schwindel. 121 00:08:07,303 --> 00:08:09,943 - Und er will das Fitnessstudio? - Ja. 122 00:08:12,966 --> 00:08:14,925 Kann ich etwas machen? 123 00:08:14,936 --> 00:08:17,220 Nein, Mann. Schon gut. Ich... 124 00:08:17,776 --> 00:08:19,850 k�mmere mich darum. 125 00:08:21,545 --> 00:08:23,635 Willst du ihn umlegen? 126 00:08:23,646 --> 00:08:26,513 Ich nicht, aber die R�der wurden in Gang gesetzt. 127 00:08:26,928 --> 00:08:29,485 - Wirst du jemanden bezahlen? - Das habe ich schon. 128 00:08:29,496 --> 00:08:31,468 - Wie viel? - 30 Riesen. 129 00:08:32,889 --> 00:08:37,326 - Du willst 30 Riesen f�r diesen Wichser verschwenden, ja? - Das habe ich geschworen. 130 00:08:37,337 --> 00:08:40,670 Warum sollte er ungeschoren davonkommen? Er sollte leiden. 131 00:08:42,170 --> 00:08:45,043 - Tote leiden nicht, Kumpel. - Ja, nun... 132 00:08:45,146 --> 00:08:47,248 Ich sehe mir die Sachen an, okay? 133 00:08:47,850 --> 00:08:49,943 Was wirst du denn machen? 134 00:08:50,392 --> 00:08:52,052 Ich mache etwas. 135 00:08:53,613 --> 00:08:57,918 - Wer ist der Kerl, dem du die 30 Riesen gegeben hast? - Ein Kumpel von mir. 136 00:08:57,929 --> 00:08:59,559 In Ordnung. 137 00:09:38,613 --> 00:09:40,177 Wie geht's? 138 00:09:40,973 --> 00:09:42,345 Ist alles gut? 139 00:09:42,356 --> 00:09:44,227 Ich bin ein Kumpel von Killian. 140 00:09:44,238 --> 00:09:45,598 Oh, okay. 141 00:09:46,075 --> 00:09:50,423 - Was dagegen, wenn ich reinkomme und wir kurz plaudern? - H�r zu, Mann ich habe echt... 142 00:09:50,434 --> 00:09:52,197 Ich habe viel um die Ohren, okay? 143 00:09:52,208 --> 00:09:55,583 Hat er dir Geld f�r einen Job oder so gegeben oder...? 144 00:09:57,466 --> 00:09:59,489 Was geht dich das an? 145 00:09:59,653 --> 00:10:04,794 Ich bin ein Freund der Familie und Killer will den Job abblasen, also... 146 00:10:05,583 --> 00:10:07,063 Was, Killian? 147 00:10:07,083 --> 00:10:10,775 Er hat mir nichts davon gesagt, dass er den Job abblasen will. 148 00:10:10,786 --> 00:10:13,736 Nun, deswegen bin ich hier, um dir das zu sagen, also... 149 00:10:13,747 --> 00:10:16,391 Ja, aber warum hat er nichts gesagt? 150 00:10:18,755 --> 00:10:19,995 Ist das wichtig? 151 00:10:20,006 --> 00:10:22,041 Ja, ich verstehe nur nicht... 152 00:10:22,083 --> 00:10:24,063 Warum mischst du dich da ein? 153 00:10:25,458 --> 00:10:29,143 - Tja, du brauchst nicht zu wissen, warum ich mich einmische. - Okay, gut. 154 00:10:29,163 --> 00:10:33,083 H�r mal zu, Champion, das ist nicht deine Angelegenheit, in Ordnung? 155 00:10:33,103 --> 00:10:35,489 Nun, ich mache es zu meiner Angelegenheit. 156 00:10:36,300 --> 00:10:38,533 - Ja? - Ja. 157 00:10:43,856 --> 00:10:46,587 - Wo ist die Kohle? - Welche Kohle? 158 00:10:46,598 --> 00:10:48,630 Die 30 Riesen, Mann. 159 00:10:48,848 --> 00:10:51,583 - Ich habe nicht die Kohle. - Warum nicht? 160 00:10:51,770 --> 00:10:55,023 H�r zu, ich habe sie einem Kumpel von mir gegeben, okay? 161 00:10:55,043 --> 00:10:57,580 Er wird den Job machen. 162 00:10:57,591 --> 00:11:01,067 - Wer ist dann dein Kumpel? - Einfach ein Kumpel. 163 00:11:01,218 --> 00:11:03,997 In Ordnung, besuchen wir ihn dann mal, okay? 164 00:11:04,091 --> 00:11:05,774 - Okay. - Okay. 165 00:11:05,785 --> 00:11:08,064 - In Ordnung. - Hast du dein Handy? 166 00:11:08,736 --> 00:11:10,911 - Ja. - Ruf ihn an. 167 00:11:13,302 --> 00:11:16,020 H�r zu, ich habe gar nicht... 168 00:11:19,005 --> 00:11:20,505 Spuck's aus. 169 00:11:21,391 --> 00:11:24,201 Ich habe ihm das Geld noch nicht gegeben. 170 00:11:25,833 --> 00:11:27,848 Ich habe es ausgegeben. 171 00:11:30,185 --> 00:11:32,223 Das ist nicht gut. 172 00:11:36,574 --> 00:11:39,075 Ich habe dir alles gesagt. 173 00:11:41,244 --> 00:11:44,404 Was zum Teufel willst du von mir, du verdammter... 174 00:11:53,868 --> 00:11:56,552 H�r zu, ich hab's. Ich habe das Geld. 175 00:12:50,183 --> 00:12:52,243 ...Markt und sehen, wie wir die heutige Handelszeit beendet haben, 176 00:12:52,263 --> 00:12:55,583 und, in einem Wort, h�her. Aber, nein, ein ordentlicher Tag. 177 00:12:55,603 --> 00:12:57,376 Etwa 0,4 % f�r den Handel, 178 00:12:57,387 --> 00:13:01,931 �hnliches f�r den XJO, wirklich angetrieben heute durch den Rohstoff- und Energiesektor. 179 00:13:01,942 --> 00:13:04,923 Aber es war eine Menge los unter dem Radar. 180 00:13:04,943 --> 00:13:09,970 Hallo, wenn Sie uns auf Twitter schauen. Hier sind ein paar der Besten des Marktes heute. 181 00:13:09,981 --> 00:13:12,673 Gold macht sich gut. Eine Menge der Ressourcen machen sich sehr gut. 182 00:13:12,693 --> 00:13:16,503 WorleyParsons nahm auf der Macquarie-Konferenz ein Update vor 183 00:13:16,523 --> 00:13:19,048 und sagte, die Prognose ist auf dem richtigen Weg, das Ergebnis verbessert... 184 00:13:19,059 --> 00:13:22,241 - Wie l�uft's mit den Aktien? - Wer zum Teufel bist du? 185 00:13:22,754 --> 00:13:26,747 - Nettes H�uschen hast du da. - Was zum Teufel machst du in meinem Haus? 186 00:13:28,214 --> 00:13:30,427 Was f�r ein Auto hast du? 187 00:13:30,574 --> 00:13:32,395 Es ist ein 911er. 188 00:13:33,918 --> 00:13:35,144 Nett. 189 00:13:36,965 --> 00:13:39,357 W�rdest du dich bitte setzen, Mann? 190 00:13:44,067 --> 00:13:45,427 1958er. 191 00:13:46,321 --> 00:13:48,425 Sieht teuer aus. 192 00:13:49,854 --> 00:13:51,966 Was hat sie dich gekostet? 193 00:13:51,977 --> 00:13:53,509 Vier Riesen. 194 00:13:53,520 --> 00:13:56,193 Du meine G�te, Mann. Es muss dir gut gehen. 195 00:13:56,458 --> 00:13:59,217 Also, tut mir leid, dass ich so reinplatze... 196 00:13:59,700 --> 00:14:03,553 aber ich wollte mich mit dir �ber den alten Bobby Jenkins unterhalten. 197 00:14:04,223 --> 00:14:05,621 Okay. Was ist los? 198 00:14:05,632 --> 00:14:08,130 Wei�t du, dass er Selbstmord begangen hat? 199 00:14:08,510 --> 00:14:10,552 Oh, fuck! 200 00:14:12,459 --> 00:14:13,709 Igitt. 201 00:14:15,015 --> 00:14:18,567 Also, was war das f�r ein Gesch�ft, das du mit ihm hattest? 202 00:14:20,278 --> 00:14:22,661 Nun, im Grunde war es... 203 00:14:23,320 --> 00:14:25,520 Ich habe von diesem Tee erfahren. 204 00:14:25,856 --> 00:14:27,447 Bai Ling-Tee. 205 00:14:27,458 --> 00:14:31,923 Ein Freund von mir ist Chinese und hat mich darauf gebracht, und anscheinend... 206 00:14:31,943 --> 00:14:35,473 anscheinend ist es ein gro�es Ding in China mit Gewichtsverlust. 207 00:14:35,622 --> 00:14:39,559 Es stellte sich heraus, dass er nicht wirklich so effektiv ist, also... 208 00:14:39,809 --> 00:14:44,130 gab es eine schlechte Presse �ber das Produkt in den Medien, und... 209 00:14:44,572 --> 00:14:46,903 von da an ging es Schlag auf Schlag. 210 00:14:49,424 --> 00:14:51,520 Hast du mal gesessen? 211 00:14:53,030 --> 00:14:54,138 Nein. 212 00:14:56,953 --> 00:14:58,059 Nein? 213 00:14:59,049 --> 00:15:00,215 Nein. 214 00:15:02,283 --> 00:15:03,463 Okay. 215 00:15:13,089 --> 00:15:15,520 Wei�t du, warum ich das getan habe? 216 00:15:16,863 --> 00:15:19,729 - Weil ich gelogen habe. - Bingo. 217 00:15:25,880 --> 00:15:28,158 Also, weswegen du gesessen, Mann? 218 00:15:28,169 --> 00:15:29,317 Betrug. 219 00:15:29,567 --> 00:15:30,759 Betrug. 220 00:15:33,005 --> 00:15:37,944 - Also war die ganze Sache mit dem chinesischen Tee erstunken und erlogen, oder? - Ja. 221 00:15:39,083 --> 00:15:42,095 - Aber du hast das Geld des alten Bobs dennoch genommen, oder? - Ja. 222 00:15:42,106 --> 00:15:45,599 Du wirst mir sicherlich nicht glauben, aber es tut mir leid. 223 00:15:46,305 --> 00:15:47,885 Ich h�tte nie gedacht... 224 00:15:47,896 --> 00:15:50,380 - Woher sollte ich... - Es tut dir also leid. 225 00:15:51,169 --> 00:15:53,177 - Ja. - Jep. Okay. 226 00:15:53,421 --> 00:15:56,091 Also, jetzt wirst du das Richtige tun. 227 00:15:59,467 --> 00:16:01,591 Wie viel hat er dir gegeben? 228 00:16:03,607 --> 00:16:05,107 220 Riesen. 229 00:16:06,505 --> 00:16:09,517 Okay, nun, du wirst etwas Geld auftreiben m�ssen. 230 00:16:09,528 --> 00:16:13,458 H�r zu, ich habe im Haus nur ein paar Hundert, aber ich habe vielleicht... 231 00:16:13,630 --> 00:16:16,548 ich habe vielleicht f�nf oder sechs Riesen in der Bank. 232 00:16:16,559 --> 00:16:18,009 Mehr hast du nicht? 233 00:16:18,020 --> 00:16:22,325 Nun, als das Gesch�ft den Bach runter ging, habe ich eine Menge verloren. 234 00:16:26,329 --> 00:16:29,919 Warum trinkst du dann Wein, der 4.000 die Flasche kostet, Mann? 235 00:16:34,872 --> 00:16:37,023 Wir k�nnen sofort zur Bank gehen. 236 00:16:37,043 --> 00:16:39,293 Dort sind vielleicht acht Riesen. 237 00:16:43,801 --> 00:16:46,802 Kumpel, ich glaube nicht, dass acht Riesen reichen. 238 00:16:51,044 --> 00:16:55,802 Also, pass auf, dass du die Augen geschlossen h�ltst, okay? 239 00:16:55,813 --> 00:16:57,823 Denn das Zeug brennt wie H�lle. 240 00:16:57,834 --> 00:17:01,478 Nein, warte. Warte! Warte! Ich habe Bargeld! Ich habe Geld! 241 00:17:01,489 --> 00:17:04,044 Was immer du willst! Wie viel willst du? 242 00:17:04,333 --> 00:17:06,356 Wie viel hast du? 243 00:17:09,028 --> 00:17:11,309 Wie viel hast du? 244 00:17:22,668 --> 00:17:24,177 Na los. 245 00:17:35,985 --> 00:17:37,794 Hol eine Tasche. 246 00:19:04,598 --> 00:19:05,723 - Hey. - Hallo, Mann. 247 00:19:05,743 --> 00:19:08,430 - Lucas. - Gary. - Sch�n, dich kennenzulernen. - Gleichfalls. 248 00:19:08,441 --> 00:19:10,805 - Komm rein, Komm rein. - Ja? Gut. Okay. 249 00:19:12,638 --> 00:19:14,083 - Oh, alles gut? - Ja, ja. Schon gut. 250 00:19:14,103 --> 00:19:15,643 - Solange ich da durchkomme. - Kein Problem. 251 00:19:15,663 --> 00:19:17,939 - Genau da durch. - Ja. Danke, Mann. 252 00:19:17,950 --> 00:19:20,603 - Hast du das Haus gleich gefunden? - Ja, ja, kein Problem. 253 00:19:20,623 --> 00:19:22,883 Alles gut. Alles gut. Wow. 254 00:19:22,903 --> 00:19:24,483 - Echt vornehm. - Danke. 255 00:19:24,503 --> 00:19:26,983 - Wie lange wohnt ihr hier? - Etwa drei, dreieinhalb Jahre. 256 00:19:27,003 --> 00:19:29,412 Okay, ja, toll, toll. Ja. 257 00:19:29,567 --> 00:19:32,087 - Darf ich dort alles aufbauen? - Klar. Nur zu. 258 00:19:32,098 --> 00:19:34,503 - Okay. - Kann ich dir etwas zu trinken anbieten? 259 00:19:34,523 --> 00:19:36,343 M�chtest du einen Wein? 260 00:19:36,354 --> 00:19:38,497 Nein, ich m�chte nichts, danke. 261 00:19:39,221 --> 00:19:42,254 F�r mich sieht er eher nach einem Biertrinker aus. 262 00:19:44,075 --> 00:19:46,523 Oh, Gary, das ist mein Partner, Benjamin. 263 00:19:46,708 --> 00:19:48,923 Hey. Hallo, Mann. Wie geht's? 264 00:19:48,934 --> 00:19:50,000 Gut. 265 00:19:50,113 --> 00:19:51,363 Gary. 266 00:19:51,684 --> 00:19:54,666 - Sch�n, dich kennenzulernen. - Ja, gleichfalls. 267 00:19:54,677 --> 00:19:57,413 K�nnen wir dir ein Bier oder so anbieten, Gary? 268 00:19:57,933 --> 00:20:01,423 - Oh, nein, danke, Mann. Ich muss klar bleiben. - Oh, ja. 269 00:20:01,526 --> 00:20:03,953 Ich nehme definitiv einen Martini. Danke. 270 00:20:04,254 --> 00:20:07,140 Also, seid es nur ihr zwei? 271 00:20:08,193 --> 00:20:09,893 Was meinst du? 272 00:20:11,315 --> 00:20:14,363 Oh, ich berechne nach Anzahl, also, ihr wisst schon... 273 00:20:14,456 --> 00:20:17,414 manchmal wird gerne in letzter Minute noch jemand hinzugezogen. 274 00:20:17,425 --> 00:20:19,139 - Oh, klar. - Ja. 275 00:20:19,150 --> 00:20:21,214 Ja, es sind nur wir beide. 276 00:20:21,225 --> 00:20:22,894 Okay, cool. 277 00:20:24,386 --> 00:20:27,691 Was zum Teufel? Wo hast du diesen Kerl gefunden? 278 00:20:27,702 --> 00:20:29,714 Ich habe ihn online gefunden. 279 00:20:31,042 --> 00:20:34,625 - K�nnen wir dir irgendwie helfen? - Nein, nein. Ich mache das schon, Mann. Danke. 280 00:20:34,636 --> 00:20:37,431 Gleich dort dr�ben ist eine Steckdose, falls du eine brauchst. 281 00:20:37,442 --> 00:20:40,192 Ja, schon okay. Es ist alles aufgeladen. 282 00:20:48,069 --> 00:20:50,198 Ist alles in Ordnung, Gary? 283 00:20:50,587 --> 00:20:52,643 Ist alles okay? 284 00:20:54,913 --> 00:20:55,973 Okay. 285 00:20:59,185 --> 00:21:01,229 Wie wollt ihr es machen? 286 00:21:02,292 --> 00:21:05,143 Wir hatten ehrlich gesagt gehofft, du w�rdest es uns sagen. 287 00:21:05,163 --> 00:21:06,925 Ja. Du bist der Regisseur. 288 00:21:06,936 --> 00:21:09,131 Oh, ja, gut. 289 00:21:09,852 --> 00:21:10,964 Okay. 290 00:21:12,423 --> 00:21:15,183 In Ordnung, nun... 291 00:21:17,292 --> 00:21:19,218 warum beginnen wir nicht auf der Couch? 292 00:21:19,229 --> 00:21:20,463 - Ja, klar. - Perfekt. Ja. 293 00:21:20,474 --> 00:21:22,550 - Von mir aus. - Okay. 294 00:21:24,362 --> 00:21:29,163 Also, fangen wir im Stehen an... 295 00:21:29,261 --> 00:21:31,200 Ja, ein Vorspiel zuerst... 296 00:21:31,211 --> 00:21:33,461 Ja, k�ssen und so und dann... 297 00:21:33,472 --> 00:21:37,043 k�nnen wir uns vielleicht sozusagen auf die Couch rantasten... 298 00:21:37,063 --> 00:21:41,053 - Ja. Ja, so. - ...in diese Position zum Beispiel? 299 00:21:41,127 --> 00:21:42,377 So. 300 00:21:43,815 --> 00:21:47,063 Nun, bei Naughty Boy Productions 301 00:21:47,083 --> 00:21:50,054 passen wir die Aufnahmen gerne an eure Bed�rfnisse an, 302 00:21:50,065 --> 00:21:53,315 es kommt also ganz darauf an, was ihr wollt. 303 00:21:53,581 --> 00:21:55,672 Ich meine, wonach ist euch denn so? 304 00:21:55,683 --> 00:21:58,583 Ist euch eher nach einer handgef�hrten Doku 305 00:21:58,603 --> 00:22:01,533 oder eher nach einem Hollywood-Film zumute? 306 00:22:01,592 --> 00:22:03,902 Oh, Gott, dar�ber habe ich nicht nachgedacht. 307 00:22:03,961 --> 00:22:05,841 Ja, schau mal, ich meine... 308 00:22:06,081 --> 00:22:09,823 ich m�chte nichts, das zu, du wei�t schon, wild ist. 309 00:22:09,940 --> 00:22:14,283 Wei�t du, ich denke, etwas mehr Eleganteres w�re gut. 310 00:22:14,294 --> 00:22:18,370 Es ist ja nicht so, dass deine Mum es sieht. Ein bisschen wild ist gut. 311 00:22:18,948 --> 00:22:21,093 - Eleganter? - Nun, eleganter. 312 00:22:22,058 --> 00:22:23,901 Dann also eleganter. 313 00:22:23,912 --> 00:22:25,647 In Ordnung, also... 314 00:22:26,180 --> 00:22:28,245 ich werde mit dem Stativ arbeiten. 315 00:22:32,455 --> 00:22:34,034 Komm schon. 316 00:22:37,649 --> 00:22:39,799 - Okay, komm. - Zieh das aus. 317 00:22:42,061 --> 00:22:44,415 Ziehen wir das aus, Dummerchen. 318 00:22:47,472 --> 00:22:49,623 - Hey, Gary. - Ja. 319 00:22:50,096 --> 00:22:52,261 Das ist so aufregend. 320 00:22:52,401 --> 00:22:54,077 Ja, es wird ein Riesenspa�. 321 00:22:54,088 --> 00:22:56,003 - Ja. - Okay. 322 00:23:58,083 --> 00:23:59,723 Wie geht es Ihnen heute? 323 00:23:59,743 --> 00:24:01,628 Sch�n, Sie wiederzusehen. 324 00:24:29,446 --> 00:24:30,446 Junge? 325 00:24:32,413 --> 00:24:34,468 Hast du ein Nickerchen gemacht? 326 00:24:34,714 --> 00:24:36,745 Ja, ich bin einged�st. 327 00:24:37,495 --> 00:24:39,673 Hab dir nur deine... 328 00:24:40,167 --> 00:24:43,503 - Sachen aus deiner Wohnung vorbeigebracht. - Oh, ja. 329 00:24:43,714 --> 00:24:45,981 - Vielen Dank daf�r. - Kein Problem, Mann. 330 00:24:45,992 --> 00:24:48,909 - In Ordnung. Wir sehen uns, okay? - Junge. 331 00:24:50,519 --> 00:24:53,925 Kannst du kurz bleiben? Nur f�r eine Minute. 332 00:24:58,339 --> 00:25:01,151 - Ich habe eine Menge zu tun... - Bitte, nur... 333 00:25:01,162 --> 00:25:03,455 Kannst du bitte f�r ein paar Minuten bleiben? 334 00:25:03,466 --> 00:25:04,761 Bitte. 335 00:25:08,237 --> 00:25:09,467 Setz dich. 336 00:25:09,477 --> 00:25:11,557 Bitte setz dich. 337 00:25:18,286 --> 00:25:20,656 Du erinnerst dich heute also an mich, was? 338 00:25:20,667 --> 00:25:23,723 Ja, ich habe heute einen guten Tag. 339 00:25:24,047 --> 00:25:25,547 Das ist gut. 340 00:25:29,015 --> 00:25:30,532 H�r zu... 341 00:25:31,016 --> 00:25:34,923 ich m�chte dir etwas sagen und wenn ich das jetzt nicht sage... 342 00:25:35,154 --> 00:25:37,900 bekomme ich vielleicht nie wieder eine Chance. 343 00:25:38,522 --> 00:25:40,821 Ich will nur sagen, dass es mir leid tut. 344 00:25:42,363 --> 00:25:43,961 Ich wei�... 345 00:25:44,888 --> 00:25:47,032 es wird dir nicht viel bedeuten... 346 00:25:48,133 --> 00:25:53,487 und ich wei�, es wird die Vergangenheit nicht �ndern, aber als ich aus Vietnam zur�ckkehrte... 347 00:25:54,778 --> 00:25:56,868 war ich total fertig. 348 00:25:58,243 --> 00:26:01,223 Ich kam zur�ck und die Leute nannten mich Baby-Killer, 349 00:26:01,243 --> 00:26:03,805 M�rder und so ein Schei�. 350 00:26:06,805 --> 00:26:09,391 Ich kam stolz zu dir zur�ck, Junge. 351 00:26:09,922 --> 00:26:12,243 Ich habe meinem Land gedient... 352 00:26:13,079 --> 00:26:15,602 und ich habe dort Dinge gesehen... 353 00:26:17,305 --> 00:26:19,543 Ich habe Dinge getan... 354 00:26:19,711 --> 00:26:22,251 Dinge, auf die ich nicht stolz bin, 355 00:26:22,868 --> 00:26:26,673 aber man musste tun, was man tun musste, um zu �berleben. 356 00:26:27,594 --> 00:26:31,513 Ich kam hierher zur�ck und war nur noch ein Wrack. 357 00:26:33,657 --> 00:26:38,393 Man hat mich auf Medikamente gesetzt, weil ich selbstmordgef�hrdet und w�tend war. 358 00:26:39,853 --> 00:26:43,173 Ich fing an zu trinken, w�hrend ich Medikamente nahm und... 359 00:26:44,797 --> 00:26:47,143 das machte mich nur noch schlimmer. 360 00:26:51,190 --> 00:26:53,204 Warum hast du dann getrunken? 361 00:26:54,376 --> 00:26:56,391 Weil ich nicht klarkam. 362 00:26:56,907 --> 00:27:00,391 Selbst mit den Medikamenten kam ich einfach nicht klar. 363 00:27:00,805 --> 00:27:04,415 H�r zu, ich versuche nicht zu rechtfertigen, was ich getan habe. 364 00:27:04,735 --> 00:27:08,110 Ich versuche nur, zu erkl�ren, was passiert ist. 365 00:27:11,430 --> 00:27:14,303 Ich dr�cke mich nicht vor der Verantwortung. 366 00:27:15,043 --> 00:27:17,173 Ich w�nschte nur... 367 00:27:18,922 --> 00:27:23,513 Ich w�nschte nur, du h�ttest mich gekannt, bevor ich in den Krieg zog. 368 00:27:30,066 --> 00:27:32,141 Es tut mir so leid. 369 00:27:33,945 --> 00:27:35,805 Es tut mir leid. 370 00:27:56,083 --> 00:28:00,086 www.SubCentral.de 28324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.