All language subtitles for Love.In.Thoughts. A 2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,792 --> 00:01:37,871 Ce film est tir� d'une histoire vraie 2 00:02:16,047 --> 00:02:18,836 Paul Krantz et Guenter Scheller Hereby d�crivent l'enchainement des �v�nements, 3 00:02:18,878 --> 00:02:22,333 afin qu'aucun malentendu ne survienne. 4 00:02:23,665 --> 00:02:25,705 Ce soir, nous allons prendre notre revanche 5 00:02:26,829 --> 00:02:30,909 Revanche sur ceux que nous aimons et qui ont trahi notre amour 6 00:02:32,782 --> 00:02:37,362 Puis nous, Guenter et moi, quitteront cette vie avec un sourire 7 00:02:37,903 --> 00:02:39,901 Ceci est l'enti�re v�rit� 8 00:02:39,943 --> 00:02:45,231 '' Ceci est l'enti�re v�rit� '' C'est mieux qu'une confession 9 00:02:51,184 --> 00:02:55,430 Vous �tes devenu assez c�l�bre en un court laps de temps 10 00:02:56,846 --> 00:02:59,260 ''Jeunesses, las de la vie Du Club Suicide'' 11 00:02:59,302 --> 00:03:05,214 ''Deux des 4 membres retrouv�s morts'' 12 00:03:05,214 --> 00:03:08,918 ''Meneur de 19 ans en garde-�-vue'' 13 00:03:08,960 --> 00:03:11,124 ''Mobiles pathologiques suspect�s'' 14 00:03:11,166 --> 00:03:14,539 Parlez-moi de la fille. Est-ce que... 15 00:03:14,996 --> 00:03:19,035 ... vous l'aimiez tant que �a... Cette Hilde? 16 00:03:26,361 --> 00:03:27,819 Vous �crivez ici... 17 00:03:29,109 --> 00:03:33,522 ''Je pense que l'amour m'a conduit � l'�tape ultime'' 18 00:03:33,522 --> 00:03:39,684 ''Il y a des filles d'une telle... 19 00:03:40,059 --> 00:03:43,389 ... d'une telle intensit� que l'on est incapable de resister.'' 20 00:03:43,971 --> 00:03:45,804 Quelle difference cela fait-il d�sormais? 21 00:03:49,925 --> 00:03:52,673 Ce "Suicide Club", existait-il r�ellement? 22 00:03:57,085 --> 00:04:00,457 Etiez-vous le chef, ou �tait-ce votre ami, Guenter Scheller? 23 00:04:02,497 --> 00:04:04,288 En quoi cela importe-t-il? 24 00:04:10,324 --> 00:04:13,738 Comment se fait-il que vous soyez toujours en vie? 25 00:04:22,355 --> 00:04:26,602 " Puis nous, Guenter et moi, 26 00:04:26,644 --> 00:04:29,849 quitterons cette vie avec un sourire " 27 00:04:32,347 --> 00:04:34,345 Vous ne savez rien 28 00:04:36,593 --> 00:04:41,756 PARFUM D'ABSINTHE 29 00:04:46,252 --> 00:04:50,331 Cher Univers, Tout d�buta � l'�cole, il y a 3 jours 30 00:04:50,373 --> 00:04:53,703 VENDREDI Nous avions une retenue 31 00:04:54,536 --> 00:04:57,575 Ce vendredi fut la premi�re fois que Guenter m'invitait � la maison d'�t� des Scheller 32 00:04:57,617 --> 00:05:01,322 Ses parents �taient absents et j'attendais avec impatience le week-end 33 00:05:01,364 --> 00:05:03,362 OM SUICIDE 34 00:05:05,360 --> 00:05:08,358 Je voulais avant tout revoir sa soeur Hilde. 35 00:05:11,064 --> 00:05:12,312 Et Guenter? 36 00:05:12,937 --> 00:05:16,267 Je pense qu'il �tait d�j� bien loin 37 00:05:35,335 --> 00:05:36,417 Messieurs... 38 00:05:37,541 --> 00:05:38,832 Vous pouvez partir maintenant 39 00:05:49,073 --> 00:05:50,197 C'est magnifique 40 00:06:02,644 --> 00:06:05,225 Bang, bang, vieil homme. Tu es mort 41 00:06:54,891 --> 00:06:59,845 - J'esp�re que ma soeur est d�j� l�. - Moi aussi 42 00:07:01,052 --> 00:07:04,341 Hilde! 43 00:07:09,754 --> 00:07:11,127 Hilde-girl? 44 00:07:18,746 --> 00:07:20,286 Peut-etre qu'elle n'est pas l� 45 00:07:23,200 --> 00:07:24,616 Peut-etre est elle � la plage ? 46 00:07:31,485 --> 00:07:33,192 Je t'avais pr�venue! O� est Hans? 47 00:07:35,856 --> 00:07:37,271 Qu'est-ce qui te prend? 48 00:07:37,895 --> 00:07:41,517 - Allez, ar�te �a! - Si je trouve ce gars, je le tue 49 00:07:52,592 --> 00:07:56,754 - Je ne l'ai pas vu en 2 semaines. - Ne me fais pas croire �a 50 00:07:57,712 --> 00:08:02,916 - Je peux sentir l'odeur de cuisine dans cette maison. - Je me suis fait un truc � manger 51 00:08:13,407 --> 00:08:16,030 - Qu'est-ce qu'il fait l� ? - Bonjour, Hilde 52 00:08:16,072 --> 00:08:19,652 Voici Paul Krantz, le po�te. Vous vous connaissez. 53 00:08:19,694 --> 00:08:23,523 - On s'est rencontr�. - C'est possible. 54 00:08:32,183 --> 00:08:34,056 On se croirait au paradis. 55 00:08:39,759 --> 00:08:42,424 Je parie que tu n'as m�me jamais ouvert l'un de ces livres. 56 00:08:45,172 --> 00:08:47,753 - Et alors ? - Je disais �a comme �a 57 00:08:48,502 --> 00:08:51,582 - Si j'avais autant de livres... - Tu peux les prendre 58 00:08:52,082 --> 00:08:53,622 Ils sont tout � toi 59 00:08:59,368 --> 00:09:00,699 Qu'est-ce que c'est? 60 00:09:03,031 --> 00:09:07,361 Aucune id�e. Un �trange truc pour horoscope appartenant � ma m�re 61 00:09:09,359 --> 00:09:11,025 Tu sais comment �a marche ? 62 00:09:11,649 --> 00:09:14,313 Non. Mais Hilde oui, par contre 63 00:09:25,637 --> 00:09:28,135 Nous avons parl� de Jakob von Hoddis. Le po�te. 64 00:09:28,842 --> 00:09:30,383 Et Georg Heym 65 00:09:32,048 --> 00:09:36,503 - La fois o� on s'est rencontr�. - Tu veux encore parler d'eux ? 66 00:09:48,658 --> 00:09:50,574 Hans est ton petit-ami ? 67 00:09:55,362 --> 00:09:58,317 - Qu'est-ce qui te fait dire �a ? - Eh bien, la mani�re dont Guenter a agit... 68 00:10:00,690 --> 00:10:04,936 Hans, Hans... Hans est juste Hans 69 00:10:05,103 --> 00:10:07,559 Je pensais qu'ils �taient d'assez bons amis 70 00:10:09,890 --> 00:10:15,844 Ces derniers temps il ne parle que de toi. Il a l'air de penser que tu es un g�nie. 71 00:10:25,918 --> 00:10:27,999 Tu veux faire un tour sur le lac avec moi ? 72 00:11:33,277 --> 00:11:34,776 Le diner est pr�t ! 73 00:11:52,594 --> 00:11:53,843 J'aimerais lire une de tes oeuvres 74 00:11:57,590 --> 00:12:01,503 Aucune d'entre elles n'est vraiment bonne encore. Peut-etre une autre fois 75 00:12:02,128 --> 00:12:03,584 J'aimerais maintenant 76 00:12:19,821 --> 00:12:21,319 "A l'Amour" 77 00:12:22,276 --> 00:12:25,857 Je ne t'ai pas demand� de rester. Mais tu es rest�e 78 00:12:27,481 --> 00:12:31,852 Je ne t'ai jamais demand� qui tu �tais ou ce que tu voulais 79 00:12:32,018 --> 00:12:33,726 Tu �tais simplement l� 80 00:12:34,100 --> 00:12:36,306 Qu'attends-tu de moi, Amour ? 81 00:12:37,264 --> 00:12:41,427 N'�tais-je pas plus fort seul ? Et ai-je jamais eu besoin de toi ? 82 00:12:42,759 --> 00:12:45,756 Mais restes un peu plus longtemps. Pas trop , 83 00:12:46,215 --> 00:12:49,628 Juste jusqu'� ce qu'ils arr�tent de demander comment je vais 84 00:12:49,837 --> 00:12:52,126 Et que j'arr�te de dire, "Bien" 85 00:12:53,250 --> 00:12:55,997 Tout le monde peut dire en un coup d'oeil : Tu es ici 86 00:12:56,831 --> 00:12:59,536 Et si tu me quittes un jour 87 00:13:00,702 --> 00:13:02,659 Je partirai avec toi 88 00:13:05,364 --> 00:13:08,654 Alors ? Qu'en dis-tu ? 89 00:13:11,401 --> 00:13:13,400 Le ferais-tu r�ellement ? 90 00:13:14,940 --> 00:13:18,562 - Si j'aimais la personne, oui. - Tu crois au v�ritable amour ? 91 00:13:39,003 --> 00:13:40,459 Tu peux inventer un autre po�me ? 92 00:13:42,916 --> 00:13:45,872 - Maintenant? - Oui. Rien que pour moi 93 00:13:42,791 --> 00:13:44,165 Quoi ? 94 00:13:58,943 --> 00:14:03,024 Pourquoi ce sourire ? 95 00:14:07,103 --> 00:14:11,974 Une jambe avenante exhibe un ourlet de rose. Quelle adorable et coquine vue 96 00:14:13,598 --> 00:14:18,718 Je me demande ce qu'il pourrait bien cacher, je pense ? Alors que j'ose demander, elle pal�t d'effroi 97 00:14:24,256 --> 00:14:26,295 Mon tr�s cher Krantz. 98 00:14:26,629 --> 00:14:28,335 Vous �tes un coquin. 99 00:14:43,822 --> 00:14:45,487 Vous voulez que je parte ? 100 00:14:47,860 --> 00:14:50,774 Non, non. Je suis fatigu�e de toute fa�on. 101 00:14:53,855 --> 00:14:55,562 Je te rendrai la pareille 102 00:15:09,800 --> 00:15:11,965 T'ai-je promis beaucoup trop? 103 00:16:11,746 --> 00:16:13,078 Paul... 104 00:16:15,535 --> 00:16:16,992 Viens avec moi 105 00:18:08,938 --> 00:18:12,185 SAMEDI 106 00:18:17,514 --> 00:18:19,054 Je vais en ville. 107 00:18:19,804 --> 00:18:22,217 - Pourquoi ? - Pour voir quelqu'un. 108 00:18:23,966 --> 00:18:25,174 Elli 109 00:18:30,544 --> 00:18:34,707 - Oh, restes ici avec Paul et moi. -Tu en pinces pour lui ? 110 00:18:36,497 --> 00:18:37,746 Non 111 00:18:38,995 --> 00:18:44,074 C'est un ami d'�cole. Et toi? Est-ce que tu l'aimes ? 112 00:18:44,740 --> 00:18:50,028 - On verra. - Hilde 113 00:18:50,402 --> 00:18:53,066 - Oui ? - Promets-moi d'�tre de retour pour 20h. 114 00:18:53,191 --> 00:18:56,813 - Pourquoi ? - J'ai une surprise pour toi. 115 00:18:57,562 --> 00:19:00,019 - Am�nes Elli, Rosa, et les autres aussi 116 00:19:01,184 --> 00:19:03,099 Oui Grand Manitou 117 00:19:04,348 --> 00:19:06,513 A 20h au plus tard ! 118 00:19:25,955 --> 00:19:28,453 - L'eau est bonne ? - Hilde est lev�e ? 119 00:19:28,994 --> 00:19:31,950 Elle est en ville. Elle sera de retour ce soir. 120 00:19:32,532 --> 00:19:35,280 En plus, elle a laiss� quelque chose pour toi. 121 00:19:37,112 --> 00:19:39,610 Laisse moi voir. Aller, laisse moi voir ! 122 00:19:47,561 --> 00:19:53,598 Ce carnet avec ton coeur tu as �crit. Une ame de po�te tu as, il est certain 123 00:19:54,388 --> 00:20:00,050 Des id�es sombres tu as tent� de capturer, Mais les rimes sont claires et pures 124 00:20:01,549 --> 00:20:06,962 Cependant tu es jeune et � moi il me semble, Que tu n'es r�ellement qu'un gar�on 125 00:20:07,711 --> 00:20:13,372 Qui ne connait l'amour que dans ses r�ves, Et tarde trop longtemps � en savourer ses joies 126 00:20:14,288 --> 00:20:18,951 Tu failliras dans la conqu�te de la fille que tu cherchais Si ton ardeur ne se d�voile que dans tes po�mes 127 00:20:19,367 --> 00:20:24,696 A quoi sert l'amour uniquement en pens�es? Quand le moment viendra, tu ne le sauras pas 128 00:20:25,695 --> 00:20:30,941 Tu devrais �conomiser tes balles, tu sais. Il n'y a aucune raison d'appuyer sur la gachette. 129 00:20:31,441 --> 00:20:37,144 Bien trop de larmes auraient coul�es Ca n'en vaut juste pas le coup pour de telles b�tises. 130 00:20:46,469 --> 00:20:49,675 Qu'est-ce qu'elle entend par, ''tarde trop longtemps � en savourer ses joies?'' 131 00:20:49,925 --> 00:20:52,464 Que tu ne te livreras pas quand le moment sera venu 132 00:20:53,505 --> 00:20:55,878 Ma soeur n'est pas pour la th�orie 133 00:21:00,041 --> 00:21:02,122 Tu penses que je devrais essayer une approche plus directe ? 134 00:21:02,164 --> 00:21:04,328 Oui 135 00:21:08,284 --> 00:21:09,699 NE PAS ENTRER PROPRIETE PRIVEE 136 00:21:14,195 --> 00:21:15,943 C'est assez �vident. Elle �crit : 137 00:21:15,985 --> 00:21:18,733 ''Quand le moment viendra, tu ne te montreras pas'' 138 00:21:23,521 --> 00:21:24,895 ''Tu ne sauras pas.'' 139 00:21:26,476 --> 00:21:28,849 Peut-�tre que �a se voit que tu es puceau. 140 00:21:32,513 --> 00:21:34,012 Est-ce qu'elle a un petit-ami ? 141 00:21:35,801 --> 00:21:39,465 - J'esp�re que non. - Alors pourquoi est-elle all�e en ville aujourd'hui ? 142 00:21:41,172 --> 00:21:44,753 Parce qu'elle sait que tu es totalement fou d'elle et que tu l'attendras toute la journ�e. 143 00:21:45,210 --> 00:21:49,124 Elle veut que tu rampes jusqu'� Berlin, implorant pour un moment avec elle 144 00:21:49,873 --> 00:21:50,872 Elle est folle 145 00:21:54,120 --> 00:21:57,866 Hilde t'aime bien, fais moi confiance. Elle a un faible pour les prol�taires 146 00:22:14,518 --> 00:22:16,017 H� connard ! 147 00:22:38,165 --> 00:22:41,954 Puis-je parler � Hans, s'il vous plait? Des cuisines 148 00:22:49,322 --> 00:22:50,529 C'est moi 149 00:22:54,651 --> 00:22:58,564 J'�tais sortie � la campagne. Avec mon fr�re, qui d'autre ? 150 00:23:00,354 --> 00:23:04,684 "Les absences en cours de votre fils sont pr�occupantes " 151 00:23:06,266 --> 00:23:07,432 Alors c'est comme �a ? 152 00:23:16,090 --> 00:23:18,255 Ne fais pas tant d'histoires. J'arrive. 153 00:23:18,713 --> 00:23:19,796 A tout � l'heure. 154 00:23:35,408 --> 00:23:38,946 Elli! Habille-toi, on va au Mokka Efti! 155 00:23:39,154 --> 00:23:40,528 Quoi, si t�t ? 156 00:23:41,527 --> 00:23:43,317 Bien, je me d�p�che ! 157 00:23:55,391 --> 00:23:57,763 Le Mokka Efti n'est plus aussi amusant. 158 00:23:59,637 --> 00:24:01,301 Qui vient ce soir ? 159 00:24:01,343 --> 00:24:04,508 Quelques amis de Guenter. Rosa. Lotte... et Paul . 160 00:24:05,382 --> 00:24:09,045 - Il vient aussi ? - Oui. Un gentil gar�on. Beau �galement 161 00:24:09,254 --> 00:24:13,791 Peut-etre un peu timide, mais... Il a pass� a nuit avec nous 162 00:24:13,958 --> 00:24:17,537 - Et ? - Eh bien, tu me connais 163 00:24:24,366 --> 00:24:28,862 - Peut-etre que tu en trouveras un aussi. - Eh bien, tu me connais... 164 00:24:31,360 --> 00:24:33,816 - Eh bien, regardez qui est l�. - Oh, c'est toi 165 00:24:34,815 --> 00:24:37,562 - Tu ne danses pas ? - Sur cette musique ? 166 00:24:39,810 --> 00:24:43,390 - Puis-je me joindre � vous mesdemoiselles ? - Vas-y. Je partais de toute fa�on. 167 00:24:43,682 --> 00:24:47,262 - Peut-etre aimerais-tu te joindre � nous ? - Une autre fois peut-�tre 168 00:24:51,800 --> 00:24:54,964 Et toi ? Juste un tout petit verre ? 169 00:24:55,880 --> 00:24:57,962 A la table d'� c�t�... 170 00:24:59,668 --> 00:25:00,543 D'accord 171 00:25:08,910 --> 00:25:11,034 - Hey, poup�e. - Hey, Soupe Boy 172 00:25:13,573 --> 00:25:16,112 J'avais presque laiss� tomber te concernant. 173 00:25:21,567 --> 00:25:23,065 Dix minutes, d'accord ? 174 00:25:29,101 --> 00:25:31,766 - O� �tais-tu la nuit derni�re ? - Tu aimerais bien le savoir. 175 00:25:34,306 --> 00:25:36,512 - Aujourd'hui, je ne te laisserai pas t'en aller si facilement 176 00:25:39,259 --> 00:25:43,339 - Je passerai plus tard. - Tu ne peux pas. 177 00:25:44,630 --> 00:25:46,670 Je dois retourner � la campagne. J'ai promis � Guenter. 178 00:25:48,210 --> 00:25:54,829 Maintenant que tes parents sont finalement absents, ton fr�re jaloux doit tout g�cher. 179 00:25:55,620 --> 00:25:58,076 Ce soir...je reste. 180 00:25:58,493 --> 00:26:00,241 - Je suis s�rieuse. - Moi aussi. 181 00:26:07,985 --> 00:26:09,650 Tu es amoureux de Hans ? 182 00:26:13,688 --> 00:26:15,146 Je ne sais pas 183 00:26:16,186 --> 00:26:18,184 De telles choses passent vite 184 00:26:22,347 --> 00:26:23,846 Et ne reviennent jamais 185 00:26:36,960 --> 00:26:38,583 Peut-�tre que c'est vrai... 186 00:26:40,457 --> 00:26:44,246 ... que les gens sont vraiment heureux qu'une seule fois dans leur vie 187 00:26:46,868 --> 00:26:48,283 Juste une fois 188 00:26:51,364 --> 00:26:54,070 Et ensuite ils sont punis pour cela 189 00:26:57,110 --> 00:26:59,108 Le restant de leur vie 190 00:27:00,814 --> 00:27:04,936 La punition est qu'ils ne peuvent jamais oublier cet unique moment 191 00:27:09,640 --> 00:27:11,597 Je pense que c'est mieux... 192 00:27:13,054 --> 00:27:15,884 ... de dire adieu au bon moment 193 00:27:17,925 --> 00:27:20,547 C'est-�-dire lorsqu'on est le plus heureux 194 00:27:21,754 --> 00:27:23,378 Pr�cisement 195 00:27:28,832 --> 00:27:30,831 Au z�nith 196 00:27:38,990 --> 00:27:40,905 Comme c'est calme ici 197 00:27:56,059 --> 00:27:57,724 Ch�re prosp�rit�, 198 00:27:58,098 --> 00:28:01,387 Ceci sont les lois de notre Suicide Club 199 00:28:02,179 --> 00:28:04,926 Les membres sont Paul Krantz et Guenter Scheller 200 00:28:05,801 --> 00:28:09,838 Premi�rement : Le nom de notre Suicide Club sera Fehou 201 00:28:10,505 --> 00:28:15,250 Deuxi�mement : L'amour est l'unique raison pour laquelle nous souhaitons mourir 202 00:28:15,917 --> 00:28:20,038 Troisi�mement : L'amour est lunique raison pour laquelle nous souhaitons tuer 203 00:28:21,162 --> 00:28:26,783 C'est pourquoi nous jurons de mettre fin � nos jours une fois que nous ne ressentirons plus aucun amour 204 00:28:26,824 --> 00:28:32,444 Et nous emm�nerons tous ceux qui nous ont d�rob� notre amour. 205 00:28:58,713 --> 00:28:59,629 Hey Paul ! 206 00:29:32,309 --> 00:29:33,641 Enfin ! 207 00:29:34,308 --> 00:29:38,262 Je pensais que nous aurions �t� oblig� d'ennuyer votre amie avec nos blagues toute l'apr�s-midi 208 00:29:38,554 --> 00:29:40,178 Oh, ce n'�tait pas aussi terrible 209 00:29:41,260 --> 00:29:42,800 C'est calme aujourd'hui 210 00:29:42,842 --> 00:29:45,548 Ce pourrait-il que tu n'en sois pas trop malheureuse ? 211 00:29:46,839 --> 00:29:50,461 Au moins de cette mani�re tu seras en s�curit� dans cette...jungle 212 00:29:50,586 --> 00:29:54,041 - J'ai bien peur de ne pas comprendre. - Il n'est pas tr�s difficile 213 00:29:54,208 --> 00:29:57,038 de voir que tes nombreux soupirants t'effraient 214 00:29:57,246 --> 00:29:59,953 C'est pour cela que tu pr�f�res attaquer, n'est-ce pas ? 215 00:30:01,659 --> 00:30:06,113 - Je ne vois pas de quoi tu parles. - Je n'y crois pas une seconde. 216 00:30:06,113 --> 00:30:09,111 - Je m'en contre fiche. J'ai mieux � faire que de t'�couter 217 00:30:15,065 --> 00:30:18,603 Viens, laissons ce cher Zipfer � ses fausses id�es 218 00:30:19,811 --> 00:30:22,558 Excuse moi, Hilde-girl. Je ne voulais pas t'offenser 219 00:30:25,181 --> 00:30:28,553 - Au fait, ta peur est assez compr�hensible 220 00:30:33,049 --> 00:30:35,130 Quel bang! Pas mal 221 00:30:36,754 --> 00:30:38,045 Ils sont fous ! 222 00:30:51,408 --> 00:30:56,154 - Vous voulez bien arr�ter, bande d'idiots! - Dis-lui de changer de musique 223 00:30:56,195 --> 00:30:58,318 Ne buvez pas, ouvrez les bouteilles ! 224 00:30:58,360 --> 00:31:00,484 Pourquoi les ouvrir si on ne peut pas boire ? 225 00:31:02,607 --> 00:31:03,898 Regardez les gars 226 00:31:09,809 --> 00:31:10,975 Vas-y 227 00:31:21,008 --> 00:31:22,507 L�che 228 00:31:22,964 --> 00:31:25,920 - C'�tait juste pour s'amuser un peu. - Rien n'est arriv� apr�s tout 229 00:31:25,962 --> 00:31:27,668 Ce n'est pas un jouet, Jango 230 00:31:32,623 --> 00:31:34,704 Si certains d'entre vous sont pr�ts ce soir... 231 00:31:36,286 --> 00:31:40,491 S'il est r�ellement heureux... Il peut partir 232 00:31:43,322 --> 00:31:45,278 Et les autres l'aideront � le faire 233 00:31:46,861 --> 00:31:50,399 - Pourquoi lorsqu'il est heureux ? - Pourquoi pas ? 234 00:32:03,180 --> 00:32:04,596 D'accord tout le monde 235 00:32:05,761 --> 00:32:08,051 Ce ne sera pas facile de fermer cette porte � nouveau. 236 00:32:08,633 --> 00:32:10,590 Mes parents ne sont pas venus ici depuis des si�cles. 237 00:32:15,627 --> 00:32:17,293 Dis, o� est ta soeur au fait ? 238 00:32:18,667 --> 00:32:20,915 Aucune id�e. Elle devrait d�j� etre l�. 239 00:32:32,447 --> 00:32:36,651 - Je suis venu te chercher. - C'est gentil de ta part. Tu connais Elli ? 240 00:32:38,941 --> 00:32:42,396 - On s'est rencontr�s une fois. Tu �tais avec Guenter. - Vraiment ? 241 00:32:43,395 --> 00:32:46,310 - Peu importe. Elli a l'habitude de �a 242 00:33:27,607 --> 00:33:29,231 Qu'est ce qui ne va pas ? 243 00:33:32,645 --> 00:33:34,269 �a va ? 244 00:33:36,683 --> 00:33:39,680 Si tu aimes quelqu'un, tu n'aimes que lui 245 00:33:39,722 --> 00:33:42,677 Mais si tu te limites � un seul, il finira par vouloir te dire quoi faire. 246 00:33:42,677 --> 00:33:49,214 Tu es � sa merci . S'il ne veut pas que tu �tudies ou travaille, tu es mal. 247 00:33:49,963 --> 00:33:55,001 Tu peux aimer plusieurs gar�ons � la fois. Celui-l� pour une raison, un autre pour une autre raison 248 00:33:55,541 --> 00:33:59,205 J'ai entendu dire que si tu n'arrives pas � te d�cider, tu deviens lesbienne. 249 00:34:01,786 --> 00:34:07,281 - Les femmes �mancip�es sont lesbiennes, c'est �a? - C'est �a. Et le Cola rend les pieds marrons. 250 00:34:07,823 --> 00:34:10,778 Tu es....une stupide petite fille 251 00:34:11,195 --> 00:34:15,274 - Le mot "na�ve" ne correspond meme pas. - Il faut mettre plus de sucre. 252 00:34:15,524 --> 00:34:18,730 - Je suis lib�r�e, et pour moi , une poign�e d'hommes ne suffira pas. J'en veux une terre remplie 253 00:34:21,686 --> 00:34:24,766 Tu penses commettre d'�gales faiblesses 254 00:34:25,516 --> 00:34:26,931 - Tu racontes n'importe quoi 255 00:34:27,973 --> 00:34:30,970 - Et plus tard ? - Quoi plus tard ? 256 00:34:31,053 --> 00:34:36,715 - Personne ne sera l� pour prendre soin de toi . - En train de r�p�ter b�tement ce que cet idiot a dit, hein ? 257 00:34:36,756 --> 00:34:38,297 C'est vrai, pourtant 258 00:34:39,878 --> 00:34:41,544 Oh, c'est �a doux ?! 259 00:34:42,918 --> 00:34:44,916 Eh bien, si tu veux vraiment savoir, 260 00:34:45,582 --> 00:34:48,705 l'amour tel qu'on le connait n'existera pas dans 20 ans. 261 00:34:48,955 --> 00:34:52,576 On �voluera bien au-del� de la possessivit� 262 00:34:52,617 --> 00:34:55,782 On vivra dans une soci�t� libre et tout le monde s'aimera 263 00:34:56,614 --> 00:34:58,862 C'est d�j� le cas en Russie 264 00:35:00,445 --> 00:35:02,443 - Mais c'est horrible ! - Pourquoi ? 265 00:35:42,075 --> 00:35:44,323 Tu n'as aucune conscience politique. 266 00:35:44,865 --> 00:35:49,194 - Tu fais tout ce que tes parents te disent de faire. - C'est faux ! 267 00:35:50,027 --> 00:35:51,734 - Qu'est-ce que tu en sais de toute fa�on ? 268 00:35:53,274 --> 00:35:57,978 Hey, Suis-je heureux maintenant ?Dois-je partir ? 269 00:35:58,520 --> 00:36:01,600 Bonsoir, Guenter! 270 00:37:01,507 --> 00:37:04,047 - J'esp�re que je ne d�range pas. - Qu'est-ce que tu fais ici ? 271 00:37:04,796 --> 00:37:07,294 J'ai entendu dire qu'il y avait de jolies filles. 272 00:37:07,461 --> 00:37:09,334 - Tu es seul ? - Au contraire 273 00:37:09,375 --> 00:37:12,497 Regarde ce que j'ai amen� avec moi. 274 00:37:16,619 --> 00:37:19,575 - La f�e verte ! -O� as-tu eu �a ? 275 00:37:19,783 --> 00:37:25,403 Tu aimerais bien le savoir. Partants pour un petit trip ce soir ? 276 00:38:44,918 --> 00:38:49,206 - A quoi buvons-nous ? - Paul 277 00:38:56,742 --> 00:38:58,116 Essaie �a 278 00:38:59,572 --> 00:39:01,529 A la beaut� de la jeunesse 279 00:39:02,903 --> 00:39:04,318 A nous 280 00:41:20,077 --> 00:41:21,867 As-tu d�j� eu une petite-amie ? 281 00:41:23,532 --> 00:41:26,321 - C'�tait une triste histoire . - Je vois. 282 00:41:28,570 --> 00:41:32,067 - Tu veux l'entendre quand meme ? - Dans ce cas-l�, non. 283 00:41:35,189 --> 00:41:37,437 Un, deux... 284 00:41:37,812 --> 00:41:39,352 Et laisse couler ! 285 00:41:57,045 --> 00:42:01,374 Malheureusement, c'est tres simple . Il y a deux types de personnes : celles qui aiment 286 00:42:01,749 --> 00:42:05,621 et celle qui sont aim�es. Comme ma soeur . 287 00:42:06,162 --> 00:42:10,284 - Ce n'est pas �a le probleme. - Qu'est-ce que c'est alors ? 288 00:42:12,407 --> 00:42:14,572 - Depuis quand connais-tu Paul l? 289 00:42:20,858 --> 00:42:22,440 Je n'en ai aucune id�e 290 00:42:23,315 --> 00:42:24,604 Depuis... 291 00:42:27,519 --> 00:42:29,143 Je ne m'en souviens pas 292 00:42:30,599 --> 00:42:32,598 Quel type est-il ? 293 00:42:34,305 --> 00:42:36,386 Un peu des deux, peut-�tre 294 00:42:42,756 --> 00:42:44,379 Quelle nuit magnifique 295 00:42:55,662 --> 00:43:00,616 Si on pouvait arreter le temps maintenant... Tout de suite, � ce moment pr�cis 296 00:43:03,321 --> 00:43:07,652 C'est parfait. Il y a tout ce qu'on pourrait d�sirer. 297 00:43:16,477 --> 00:43:18,558 Allons quelque part. 298 00:44:01,896 --> 00:44:06,101 - Je t'avais dit de ne plus r�apparaitre ! - Oh, allez 299 00:44:06,601 --> 00:44:08,599 Et laisse Hilde tranquille ! 300 00:44:10,972 --> 00:44:12,679 Va-t'en ! 301 00:44:14,302 --> 00:44:15,676 Va-t'en ! 302 00:44:21,838 --> 00:44:23,669 Sors de ma vie 303 00:44:47,732 --> 00:44:51,978 - Hey, qu'est-ce qui se passe ? Il y a des gens assoif�s dehors 304 00:44:54,101 --> 00:44:56,266 - Va-t'en , Bittner! - Guenter? 305 00:45:00,263 --> 00:45:01,429 Allez, tire-toi 306 00:45:02,136 --> 00:45:03,593 Va voir ailleurs 307 00:45:03,927 --> 00:45:05,301 Compris 308 00:45:48,554 --> 00:45:50,178 Tu es si belle 309 00:45:54,633 --> 00:45:57,214 Je refuse d'appartenir � un seul homme 310 00:45:57,796 --> 00:45:59,462 M�me toi 311 00:46:57,287 --> 00:47:00,243 A quoi bon l'amour en pens�es ? 312 00:47:15,979 --> 00:47:20,226 - Qu'est-ce que tu fais l�-haut ? - La vue est pas mal d'ici. 313 00:47:24,722 --> 00:47:26,305 Tu veux venir ? 314 00:47:43,665 --> 00:47:49,035 - Il m'en reste encore, si tu veux. - Tu as bu tout �a toute seule ?. 315 00:48:06,311 --> 00:48:11,557 - C'�tait quand qu'on s'est rencontr�s ? - L'hiver dernier. Au Mokka Efti 316 00:48:11,890 --> 00:48:14,763 Avec Hilde et Guenter. Et Hans 317 00:48:16,137 --> 00:48:17,926 - Tu �tais l� cette fois-l� ? 318 00:48:24,505 --> 00:48:28,584 Apr�s, on est all�s voir un film, mais tu n'es pas venu avec nous 319 00:48:30,125 --> 00:48:31,956 Tu �tais un peu fauch�... 320 00:48:34,871 --> 00:48:37,244 Mais les autres ne l'ont pas remarqu� 321 00:48:53,438 --> 00:48:54,854 Merde ! 322 00:49:07,468 --> 00:49:10,423 Hey, Hilde. Pas encore au lit ? 323 00:49:10,548 --> 00:49:13,628 - Comment es-tu arriv� ici ? - J'ai pris le zeppelin 324 00:49:37,817 --> 00:49:40,939 Oh, vous vous connaissez ? 325 00:50:25,234 --> 00:50:28,939 Tu as raison. C'est vraiment bien l�-haut. 326 00:50:43,635 --> 00:50:46,049 Quoi, Hilde, plus personne ne t'aime ? 327 00:50:47,257 --> 00:50:48,881 Plus personne ne m'aime non plus. 328 00:50:50,712 --> 00:50:51,919 Et ce n'est pas �tonnant 329 00:50:52,793 --> 00:50:56,000 - Tu veux que je te conduise en ville ? - Pourquoi voudrais-je aller en ville ? 330 00:50:56,832 --> 00:51:01,411 - Le meilleur de la f�te est fini . - Toi et tes commentaires de petit malin 331 00:51:02,994 --> 00:51:05,991 - La ville, personne ? Il va bient�t pleuvoir de toute fa�on. 332 00:51:06,906 --> 00:51:12,027 - Quelqu'un a-t-il vu Paul ? - Ouais, �a fait un moment. Avec toi, je crois 333 00:51:15,898 --> 00:51:18,147 Oh mon Dieu, ma voiture ! 334 00:51:25,182 --> 00:51:26,598 H�, vieux riche 335 00:51:59,028 --> 00:52:00,277 Hey, Paul 336 00:52:00,735 --> 00:52:02,318 Comment �a va ? 337 00:52:03,358 --> 00:52:06,022 - Hey, Paul, o� �tais-tu ? - Je nageais 338 00:52:07,064 --> 00:52:08,603 Et toi, Paul? 339 00:52:09,727 --> 00:52:12,809 - Pardon, comment? - Je peux pr�dire ton avenir 340 00:52:14,307 --> 00:52:17,221 Aller, c'est ta chance 341 00:52:21,592 --> 00:52:24,090 - Je ne crois pas � ces trucs. - Tu as peur ? 342 00:52:24,673 --> 00:52:27,712 - Sottises. - C'est �a ouais 343 00:52:29,544 --> 00:52:30,876 Assieds-toi 344 00:52:38,328 --> 00:52:43,448 Juste une question. La r�ponse est en toi. Je t'aide simplement � la trouver 345 00:52:43,823 --> 00:52:47,445 Juste une question. Alors r�fl�chis-y bien. 346 00:52:47,862 --> 00:52:51,067 - Demande si tu devrais devenir prof. - C'est vrai 347 00:52:51,276 --> 00:52:54,856 - Comment c'est sens� marcher ? - C'est un... 348 00:52:55,022 --> 00:52:58,186 ... horoscope mobile. C'est control� par ton subconscient. 349 00:52:58,228 --> 00:52:59,809 Taisez-vous, tout le monde 350 00:53:00,767 --> 00:53:03,265 Ca marche gr�ce � une sorte de magn�tisme 351 00:53:03,765 --> 00:53:05,388 Tu as ta question? 352 00:53:17,503 --> 00:53:18,877 Oui 353 00:53:20,042 --> 00:53:21,625 Donne-moi tes mains 354 00:53:28,993 --> 00:53:33,073 Tu dois te concentrer. Fermes les yeux. 355 00:53:35,945 --> 00:53:37,902 Silence tout le monde 356 00:53:39,734 --> 00:53:41,940 Maintenant pose ta question 357 00:54:56,209 --> 00:54:57,875 C'est l'Hermitte 358 00:54:58,457 --> 00:55:00,623 - Qu'est-ce qu'il a eu? - L'Hermitte 359 00:55:00,665 --> 00:55:06,326 - Qu'est-ce que �a signifie? - C'est �vident. Tu seras seul longtemps 360 00:55:13,404 --> 00:55:15,818 - Qu'est-ce que �a a � voir avec ma question? 361 00:55:17,608 --> 00:55:19,356 C'est ton destin 362 00:55:43,835 --> 00:55:45,667 C'�tait quoi ta question? 363 00:55:47,790 --> 00:55:50,205 Tu m'enfonceras de toute fa�on, Macke 364 00:56:00,404 --> 00:56:02,112 C'est un paquet de conneries 365 00:56:19,138 --> 00:56:21,428 Pourquoi etes-vous tous amoureux d'elle? 366 00:56:40,245 --> 00:56:42,160 Je coucherais avec toi 367 00:56:46,781 --> 00:56:48,613 L�-bas, dans les bois 368 00:59:46,086 --> 00:59:48,459 Je sais que Hilde te plait vraiment 369 00:59:50,499 --> 00:59:52,664 Mais pas besoin d'avoir piti� de moi 370 01:00:08,900 --> 01:00:10,607 Ce n'est pas le cas 371 01:01:37,990 --> 01:01:39,738 Tu peux partir devant 372 01:02:11,877 --> 01:02:14,958 DIMANCHE 373 01:04:26,512 --> 01:04:28,177 Je vais en cours 374 01:04:33,423 --> 01:04:35,837 Il n'y a pas �cole aujourd'hui, Elli 375 01:05:30,415 --> 01:05:31,664 Le T-shirt te va ? 376 01:05:35,078 --> 01:05:37,368 J'ai un peu faim, en fait 377 01:05:38,617 --> 01:05:42,364 Ouais, je vais regarder dans la cuisine. Je suis sure que je trouverai quelque chose 378 01:05:44,028 --> 01:05:45,652 Quelqu'un d'autre veut quelque chose? 379 01:05:46,860 --> 01:05:49,857 - Hilde, tu peux venir avec moi? - Pas envie 380 01:05:50,232 --> 01:05:52,021 On a des invit�s. Aller, s'il te plait 381 01:06:07,009 --> 01:06:10,465 Ecoute, loser. Tu peux oublier ma copine 382 01:06:10,672 --> 01:06:12,879 - Elle n'aime pas les petits lyc�ens. - Oh, vraiment? 383 01:06:16,335 --> 01:06:20,789 D�sol�, mais pourrais-tu t'occuper un peu plus de Paul ? 384 01:06:21,788 --> 01:06:23,619 Tu vois il n'est pas si... 385 01:06:23,786 --> 01:06:27,325 - Tu es fou? - Ne te mets pas dans tous tes �tats 386 01:06:28,449 --> 01:06:30,447 C'�tait super hier, non? 387 01:06:33,111 --> 01:06:36,068 En plus, j'ai le sentiment qu'il en pince pour toi 388 01:06:36,442 --> 01:06:37,691 Et alors ? 389 01:06:39,315 --> 01:06:42,021 - Tu es vraiment... - Je suis s�rieux, Hilde 390 01:06:43,187 --> 01:06:45,850 C'est ma derni�re chance avec Hans 391 01:06:48,890 --> 01:06:53,219 - Je vais me coucher. - Quoi? A 17h? Pourquoi? 392 01:06:53,261 --> 01:06:54,760 Je vais dormir dans la grande chambre 393 01:07:11,328 --> 01:07:15,949 Voil�, tiens. Maintenant, on peut se relaxer un peu 394 01:07:17,407 --> 01:07:20,405 - O� est ta soeur? - Elle est all�e se coucher 395 01:07:20,695 --> 01:07:23,068 - Pourquoi a-t-elle fait �a? - Elle �tait fatigu�e 396 01:07:24,984 --> 01:07:27,689 - Tu veux dire qu'elle ne revient pas? 397 01:07:29,188 --> 01:07:32,685 Et alors? On peut demander aux autres de venir apr�s les cours 398 01:07:32,769 --> 01:07:35,932 - On est dimanche. - Ou on peut appeler Elli 399 01:07:36,516 --> 01:07:39,888 - Elle habite � deux pas. - Id�e merdique 400 01:07:56,290 --> 01:07:57,706 C'est quoi votre probl�me vous deux? 401 01:08:44,333 --> 01:08:46,746 Demande � Guenter l'heure qu'il est 402 01:08:48,954 --> 01:08:50,952 - Vas-y. Demande lui. - Pour quoi faire? 403 01:08:52,242 --> 01:08:53,700 Fais le, c'est tout 404 01:08:55,198 --> 01:08:57,155 C'est vraiment hilarant 405 01:09:02,442 --> 01:09:03,899 Quelle heure est-il? 406 01:09:19,510 --> 01:09:22,633 - Faut que j'aille pisser. - Encore ? 407 01:09:22,924 --> 01:09:25,672 Pourquoi? Quelle heure est-il? 408 01:09:38,452 --> 01:09:41,034 Paul, tu ne voudrais pas dormir ici? 409 01:09:43,782 --> 01:09:46,113 Tu peux dormir ici si tu veux 410 01:09:48,153 --> 01:09:50,151 Tu peux finir ta bi�re avant. 411 01:09:52,274 --> 01:09:54,772 Tu agis comme un v�ritable idiot 412 01:09:56,936 --> 01:09:58,727 Tu penses? 413 01:10:31,407 --> 01:10:32,905 C'est moi 414 01:11:47,134 --> 01:11:49,215 - Qu'est-ce que c'�tait? - Hilde... 415 01:11:53,170 --> 01:11:54,919 Ne t'occupe pas d'eux 416 01:11:56,168 --> 01:11:59,831 Je te prot�gerai, ne t'inqui�te pas 417 01:12:23,602 --> 01:12:25,892 Je crois que je t'aime, Hans 418 01:12:35,175 --> 01:12:36,883 Le zenith 419 01:12:43,835 --> 01:12:46,999 Si tu pars, je partirai avec toi 420 01:13:02,319 --> 01:13:06,108 Paul Krantz et Guenter Scheller Hereby d�crivent l'enchainement des �v�nements, 421 01:13:06,149 --> 01:13:08,814 afin qu'aucun malentendu ne survienne. 422 01:13:10,520 --> 01:13:13,102 Ce soir, nous allons prendre notre revanche 423 01:13:13,642 --> 01:13:18,139 Revanche sur ceux que nous aimons et qui ont trahi notre amour 424 01:13:19,637 --> 01:13:24,175 Puis nous, Guenter et moi, quitteront cette vie avec un sourire 425 01:13:26,174 --> 01:13:28,130 Ceci est l'enti�re v�rit� 426 01:13:32,710 --> 01:13:34,541 Cher Univers, 427 01:13:35,458 --> 01:13:38,496 Une toute petite partie du tout va mourir 428 01:13:38,538 --> 01:13:40,245 N'en sois pas boulevers� 429 01:13:41,785 --> 01:13:45,282 Tu sentiras � peine la perte d'une cellule en train de s'�teindre 430 01:13:46,448 --> 01:13:48,612 Le temps continue 431 01:13:51,360 --> 01:13:53,983 Qu'est-ce qu'une si petite vie? 432 01:13:55,815 --> 01:13:59,103 Une bref vacillement dans le monde, 433 01:13:59,895 --> 01:14:02,476 puis simplement des cendres et de la poussi�re 434 01:15:51,466 --> 01:15:53,131 Je m'en vais 435 01:16:00,000 --> 01:16:02,332 Ca n'en vaut juste pas le coup 436 01:16:13,655 --> 01:16:15,820 Je rentre � la maison 437 01:16:19,525 --> 01:16:21,898 Tu �tais parti depuis bien longtemps 438 01:16:48,167 --> 01:16:51,248 Hilde, ouvre la porte 439 01:16:59,199 --> 01:17:00,864 Que t'est-il arriv�? 440 01:17:09,774 --> 01:17:11,189 O� est-il? 441 01:17:12,396 --> 01:17:14,810 Si tu parles de Hans, �a fait longtemps qu'il est parti 442 01:17:40,455 --> 01:17:42,745 Pourquoi as-tu fait �a? 443 01:17:46,450 --> 01:17:49,697 - Bonjour. Oh, Tu n'es pas encore habill�e. - Bonjour 444 01:17:51,154 --> 01:17:52,778 Salut, Elli 445 01:17:53,153 --> 01:17:54,319 Salut 446 01:17:54,360 --> 01:17:55,775 Viens 447 01:18:06,016 --> 01:18:09,306 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ils ont fait les fous toute la nuit 448 01:18:39,280 --> 01:18:42,944 J'ai du cacher Hans. Il a pass� la nuit ici. 449 01:18:43,359 --> 01:18:45,317 J'ai aussi quelque chose � te dire 450 01:20:55,455 --> 01:20:57,411 Guenter Scheller �tait mon ami 451 01:20:58,411 --> 01:21:00,284 probablement le seul 452 01:21:02,449 --> 01:21:04,572 Cette folle nuit o� nous avons d�cid� 453 01:21:05,487 --> 01:21:08,069 que tous les quatres nous allions nous suicider 454 01:21:15,521 --> 01:21:21,099 Le fait que....que par la suite je n'ai plus 455 01:21:25,180 --> 01:21:27,760 ...je n'ai plus cru en cette possibilit� 456 01:21:31,257 --> 01:21:34,629 ne change rien au fait que nos pens�es �taient mauvaises 457 01:21:38,043 --> 01:21:39,542 Cela ne change rien 458 01:21:43,372 --> 01:21:45,370 La cour va maintenant se retirer afin de d�lib�rer 459 01:21:45,703 --> 01:21:47,451 La salle sera lib�r�e durant les d�liberations 460 01:22:06,227 --> 01:22:07,851 Le verdict: 461 01:22:09,350 --> 01:22:14,595 Le defendant Paul Krantz passera trois semaines en prison pour d�tention ill�gale d'armes � feu 462 01:22:15,719 --> 01:22:18,634 Aucune des autres charges ne sont retenues 463 01:22:19,299 --> 01:22:22,838 Le temps pass� en prison durant l'enqu�te sera pris en compte 464 01:23:05,843 --> 01:23:08,382 Suppl�ment par Guenter Scheller... 465 01:23:09,381 --> 01:23:10,839 Cher espace... 466 01:23:11,338 --> 01:23:14,127 Quand nous n'existons plus, nous ne devons manquer � personne. 467 01:23:14,461 --> 01:23:17,083 Pas m�me une larme ne doit �tre verser pour nous. 468 01:23:18,124 --> 01:23:21,954 Si quelqu'un voudrait se souvenir de nous, ce devrait etre dans la joie. 469 01:23:22,953 --> 01:23:24,036 Parce que c'est ainsi : 470 01:23:24,952 --> 01:23:27,325 nous avons fait la seule chose � faire 471 01:23:28,657 --> 01:23:30,447 ...nous avons v�cu 472 01:23:32,570 --> 01:23:36,608 En 1931 'Die Mietskaserne', le premier roman de Paul Krantz, �tait publi� sous le pseudonyme de Ernst Erich Noth. 473 01:23:37,232 --> 01:23:41,895 Le 10 mai 1933, le roman fut brul� par les Nazis lors de leurs autodaf�s 474 01:23:42,603 --> 01:23:48,515 Paul Krantz fuit l'Allemagne le 5 mars 1933 et partit en exile. 475 01:23:50,721 --> 01:23:54,509 Hilde Scheller fut victime de ce que l'on pourrait qualifier d'une chasse aux sorci�res apr�s ces �v�nements. 476 01:23:55,384 --> 01:24:01,004 Du fait de l'obsc�ne couverture m�diatique la concernant, elle fut forc�e de quitter la ville. 477 01:24:01,670 --> 01:24:03,252 Elle devint biblioth�caire. 478 01:24:05,417 --> 01:24:07,456 Elli ne se marria jamais. 479 01:24:07,457 --> 01:24:08,457 Traduction : # Gondoria # 39075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.