All language subtitles for Last.Seen.Alive.2022.720p.WEBRip.x264-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:29,192 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:57,388 --> 00:00:59,347 .أنّك أغبي رجل على الإطلاق 3 00:00:59,814 --> 00:01:03,512 تختطف امرأة في وضح النهار وتظن إنه لن يراك أحد؟ 4 00:01:03,723 --> 00:01:06,673 !ستسجن مدى الحياة 5 00:01:09,186 --> 00:01:10,466 .إذًا أخبرني بمكانها 6 00:01:12,090 --> 00:01:12,932 !أخبرني 7 00:01:13,853 --> 00:01:19,886 ،ستشعر بالتحسن .إذا فقط اخبرتني بمكانها 8 00:01:20,129 --> 00:01:22,282 .وإلّا سأكسر عنقك 9 00:01:23,180 --> 00:01:26,024 ـ أين هي؟ .ـ إنها ميتة يا صاح 10 00:01:27,269 --> 00:01:28,525 .إنها ميتة 11 00:01:32,522 --> 00:01:33,591 هل قتلتها؟ 12 00:01:38,250 --> 00:01:42,488 || آخر مرة شوهدت حية || 13 00:01:53,110 --> 00:01:56,910 "قبل 8 ساعات" 14 00:02:13,154 --> 00:02:15,830 هلا اخفضت الصوت قليلاً؟ 15 00:02:18,360 --> 00:02:20,123 .ـ اجل، بالطبع .ـ شكرًا 16 00:02:27,477 --> 00:02:31,121 .لقد ملأت الثلاجة بكل شيء يعجبك 17 00:02:31,816 --> 00:02:33,119 .اعرف، لقد رأيت ذلك 18 00:02:39,623 --> 00:02:41,543 .أعتقد أنّكِ ستفتقديني قليلاً 19 00:02:42,831 --> 00:02:44,095 .بالطبع أنني كذلك 20 00:02:47,623 --> 00:02:49,168 .(أنا آسفة يا (ويل 21 00:03:00,250 --> 00:03:02,965 ..اسمعي، أريد فقط أن أقول 22 00:03:04,839 --> 00:03:07,500 أعلم أننا لا يجب أن ..نتحدث عن ذلك لكن 23 00:03:09,623 --> 00:03:13,197 ـ ما اسمه مجددًا؟ .ـ (ويل)، لا تفعل هذا 24 00:03:13,455 --> 00:03:15,461 ،على ايّ حال ..أنني فقط اريد أن أقول 25 00:03:19,426 --> 00:03:23,491 أعلم أنّ هذا صعب عليكِ .التحدث عن ذلك 26 00:03:24,574 --> 00:03:26,954 إن كان بالك مشغول ..بالتفكير أو ما شابه 27 00:03:29,261 --> 00:03:31,340 .أريدكِ أن تعلمي أننّي اسامحكِ 28 00:03:32,447 --> 00:03:37,067 ،أنني لا بالي في الأمر ..لم أعد اهتم 29 00:03:40,310 --> 00:03:44,680 .لكنني أقدر صراحتكِ معي 30 00:03:51,020 --> 00:03:52,822 .أننا أوشكنا على الوصول 31 00:03:54,359 --> 00:03:57,629 ،لا يزال يتعين عليّ ملء الوقود .لقد نفد تقريبًا 32 00:03:58,973 --> 00:04:01,696 لكن تبقت 15 دقيقة .حتى الوصول لمنزل والديّ 33 00:04:01,751 --> 00:04:03,584 ـ هل وقودك منخفضة؟ .ـ في الواقع أجل 34 00:04:05,497 --> 00:04:07,292 إذّا إذا كنت ترغبين النزول .ودفع السيارة 35 00:04:07,690 --> 00:04:11,193 .ـ لا اريد أن أفعل ذلك .ـ إذًا اخرسي 36 00:04:13,416 --> 00:04:16,436 "الساعة 9:30 صباحًا" 37 00:04:28,066 --> 00:04:30,438 ـ هل ستملء الوقود؟ .ـ أجل 38 00:04:32,303 --> 00:04:35,152 سأنتهز الفرصة. ما رأيكِ أن ..أملء السيارة بالوقود 39 00:04:35,207 --> 00:04:39,273 "ونعود إلى "مانشستر ونبدأ حياة جديدة؟ 40 00:04:40,002 --> 00:04:42,725 ـ نبدأ حياة جديدة؟ .ـ لا اعرف، أو ما شابه 41 00:04:43,265 --> 00:04:44,622 ..نذهب في عطلة أو يمكننا 42 00:04:44,661 --> 00:04:47,306 .اسمع، اريد هذه الاستراحة .أريد أن اصفي بالي 43 00:04:47,418 --> 00:04:49,642 أنني بحاجة للحصول .على منظور أفضل 44 00:04:51,406 --> 00:04:54,168 ـ افضل ما يمكنني فعله، حسنًا؟ .ـ أجل 45 00:04:59,410 --> 00:05:01,049 .سعيد لأنّكِ ستكونين مع أمكِ 46 00:05:02,017 --> 00:05:06,458 ،بعد أن تمضين اسبوعين معها .ستكونين متلهفة لرؤيتي مجددًا 47 00:05:07,878 --> 00:05:10,806 ـ لا؟ .ـ لا أعلم، سنرى ذلك 48 00:05:13,366 --> 00:05:15,815 .سأذهب لجلب بعض الماء .وأنت املء بعض الوقود 49 00:05:33,105 --> 00:05:33,986 .اللعنة 50 00:06:03,647 --> 00:06:06,768 لمَ لا تتصلين بيّ؟" "هل تلقيتِ رسائل بريدي الإلكتروني؟ 51 00:06:19,371 --> 00:06:20,315 .(نايت)، أنا (ويل) 52 00:06:38,747 --> 00:06:41,508 .لا يمكنك إلغاء الأتفاق .أنني مدين هذا المال لشركائي 53 00:06:41,696 --> 00:06:43,328 ..افهم يا (ويل)، لكن عليك أن تخبر 54 00:06:43,390 --> 00:06:44,581 .مرحبًا، فقط هذه 55 00:06:44,653 --> 00:06:45,932 ـ هذا كل شيء؟ .ـ أجل 56 00:06:49,989 --> 00:06:52,447 .ـ شكرًا. احتفظ بالباقي .ـ شكرًا لكِ 57 00:06:58,583 --> 00:06:59,582 .المعذرة 58 00:07:14,507 --> 00:07:15,374 .شكرًا 59 00:08:11,656 --> 00:08:12,750 ليزا)؟) 60 00:08:15,019 --> 00:08:16,160 ليزا)؟) 61 00:08:35,132 --> 00:08:35,999 مرحبًا؟ 62 00:08:55,767 --> 00:08:57,335 .المعذرة، أنني ابحث عن زوجتي 63 00:08:57,368 --> 00:08:58,436 هل رأيت امرأة هنا؟ 64 00:08:58,469 --> 00:09:01,406 ترتدي قميص أبيض وجينز؟ 65 00:09:01,439 --> 00:09:02,540 ‫- لا؟ ـ هل تفقدت الحمامات؟ 66 00:09:02,574 --> 00:09:04,842 .اجل، تفقدتهم للتو 67 00:09:05,035 --> 00:09:06,122 .لا أعلم 68 00:09:24,560 --> 00:09:27,671 ،)مرحبًا، أنّك وصلت إلى (ليزا .اترك رسالة وسأعاود الأتصال بك 69 00:09:28,915 --> 00:09:31,823 مرحبًا (ليزا)، هذا أنا، أين أنتِ؟ 70 00:09:32,652 --> 00:09:36,335 أنني على الجانب الآخر من محطة .الوقود. اتصلي بيّ، أنني ابحث عنكِ 71 00:09:42,445 --> 00:09:43,273 .المعذرة 72 00:09:43,908 --> 00:09:46,917 هل رأيت امرأة ترتدي قميص أبيض وجينز أزرق؟ 73 00:09:46,964 --> 00:09:48,771 شعرهها داكن؟ تتجول هنا؟ 74 00:09:49,788 --> 00:09:51,163 .لا، لم أراها 75 00:09:58,787 --> 00:09:59,788 ليزا)؟) 76 00:10:04,552 --> 00:10:05,600 ليزا)؟) 77 00:10:08,002 --> 00:10:09,221 ما هذا بحق الجحيم؟ 78 00:10:12,959 --> 00:10:14,069 ليزا)؟) 79 00:10:17,596 --> 00:10:20,488 ،)مرحبًا، أنّك وصلت إلى (ليزا .اترك رسالة وسأعاود الأتصال بك 80 00:10:20,535 --> 00:10:23,436 .(هذا ليس مضحكًا يا (ليزا أين ذهبتِ؟ 81 00:10:25,969 --> 00:10:28,800 .(عاودي الاتصال بيّ يا (ليزا .أنني ابحث عنكِ. أنا قلق 82 00:10:29,309 --> 00:10:30,771 .انتظريني داخل محطة الوقود 83 00:10:37,539 --> 00:10:39,650 أأنت واثق أنّك لم ترى أحد هنا؟ فتاة ترتدي قميص أبيض؟ 84 00:10:40,505 --> 00:10:41,606 ‫- نعم، لا، لقد رأيت.. ‫ـ شعرها كثيف داكن. نعم. 85 00:10:41,639 --> 00:10:42,540 .قميص أبيض، لقد سمعتك 86 00:10:43,380 --> 00:10:44,615 ماذا اشترت؟ 87 00:10:44,943 --> 00:10:48,040 أعتقد أنّها اشترت ماء .أو شيء آخر، لا أعلم 88 00:10:48,110 --> 00:10:51,229 لا أعلم. تفقد السيارة ربما؟ 89 00:10:51,988 --> 00:10:53,153 .سأتفقدها مرة آخرى 90 00:10:53,349 --> 00:10:56,022 ،لكن إذا رأيتها هلا ابلغتها أن تبقى هنا؟ 91 00:10:56,313 --> 00:10:58,767 .(ـ اسمها (ليزا .ـ اجل، بالطبع 92 00:10:59,345 --> 00:11:00,346 .شكرًا 93 00:11:03,747 --> 00:11:04,748 ليزا)؟) 94 00:11:06,749 --> 00:11:10,526 هل رأيت امرأة بقميص أبيض تتجول هنا؟ 95 00:11:10,574 --> 00:11:13,739 هل رأيت امرأة بقميص أبيض وشعر كثيف داكن؟ 96 00:11:14,553 --> 00:11:15,554 ،يا رفاق 97 00:11:15,851 --> 00:11:19,690 هل رأيتم امرأة تتجول هنا ترتدي قميص أبيض؟ 98 00:11:22,482 --> 00:11:23,482 ليزا)؟) 99 00:11:52,949 --> 00:11:54,301 .(هيّا يا (ليزا 100 00:12:08,082 --> 00:12:09,083 ليزا)؟) 101 00:12:20,896 --> 00:12:24,007 .آسف لأزعاجك مجددًا يا صاح .لا يمكنني إيجاد زوجتي بأيّ مكان 102 00:12:24,243 --> 00:12:28,292 ـ هلا اعطيتني عنوان هذه محطة الوقود؟ .ـ إنه 101، طريق 64 103 00:12:28,512 --> 00:12:32,656 ـ ما رقم الشرطة هنا؟ .ـ 911 104 00:12:33,358 --> 00:12:35,664 .حسنًا، 911. شكرًا 105 00:12:46,988 --> 00:12:49,121 .(الرقيب (أندرسون الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ 106 00:12:49,935 --> 00:12:53,250 أجل، أود الإبلاغ عن شخص .مفقود، إنها زوجتي 107 00:12:54,455 --> 00:12:56,081 .أجل، لا يمكنني العثور عليها 108 00:12:56,441 --> 00:12:58,395 روي)، هل يمكنك الرد) على الخط الثالث؟ 109 00:12:58,725 --> 00:13:01,343 رجل يدعى (سبان) فقد ."زوجته في محطة "فيلدرو 110 00:13:01,438 --> 00:13:03,939 ـ فقد زوجته؟ .ـ اجل، هذا ما قاله 111 00:13:04,432 --> 00:13:05,604 .ـ حسنًا، شكرًا .ـ حسنًا 112 00:13:06,535 --> 00:13:10,726 ،)سيّد (سبان)، أنا المحقق (باترسون إذًا، تقول أنّه لا يمكنك إيجاد زوجتك؟ 113 00:13:10,890 --> 00:13:14,174 .اجل، لا يمكنني إيجاد زوجتي ...لقد توقفت لأجل ملء الوقود 114 00:13:14,291 --> 00:13:18,106 .ذهبت لشراء بعض الماء .كان هذا قبل 20 دقيقة 115 00:13:18,138 --> 00:13:20,093 .لا يمكنني إيجادها في أيّ مكان 116 00:13:20,125 --> 00:13:21,680 .حسنًا، إنها ليست فترة طويلة 117 00:13:21,883 --> 00:13:24,463 ـ هل تفقدت الحمامات؟ .ـ اجل، لقد تفقدت الحمامات 118 00:13:24,495 --> 00:13:27,950 وتفقدت محطة الوقود .كلها من الأمام والخلف 119 00:13:28,240 --> 00:13:30,601 ،)حسنًا يا سيّد (سبان ما اسم زوجتك؟ 120 00:13:30,664 --> 00:13:33,213 .(ـ اسمها (ليزا سبان .(ـ (ليزا سبان 121 00:13:33,354 --> 00:13:38,623 ،طولها 1،75، شعرها داكن .ترتدي جينز ازرق وقميص أبيض 122 00:13:38,968 --> 00:13:41,931 .ـ قميص بأكمام قصيرة ـ هل هي من المنطقة؟ 123 00:13:42,057 --> 00:13:46,951 .لا، أصلها من هذه المنطقة، أجل ."فوالديها يعيشان في "إيمرسون 124 00:13:47,076 --> 00:13:50,649 ـ ربما إنها صادفت صديقًا لها؟ ..ـ هل تظن أن زوجتك 125 00:13:51,580 --> 00:13:54,433 ستهرب مع صديقها أثناء ملء وقود السيارة؟ 126 00:13:54,536 --> 00:13:58,664 .(حسنًا يا سيّد (سبان .سأرسل ضابطًا بأقرب وقت ممكن 127 00:13:58,782 --> 00:14:00,971 متى في أقرب وقت ممكن؟ 128 00:14:01,018 --> 00:14:05,396 .ـ اسمع، ليس لديّ أحد متاح الآن .ـ إنها حالة طارئة، حسنًا 129 00:14:05,441 --> 00:14:09,837 ،سائقي الشاحنات في كل مكان هنا .اعني الوقت مهم. قد تكون بأيّ مكان 130 00:14:09,969 --> 00:14:13,041 .ـ قد تكون في خطر .ـ أنني اتفهم قلقك 131 00:14:13,284 --> 00:14:15,293 سأرسل أحدًا بأقرب وقت ممكن، حسنًا؟ 132 00:14:15,567 --> 00:14:16,817 .حسنًا، حسنًا 133 00:14:16,865 --> 00:14:19,586 .ـ سأتي بنفسي إذا لزم الأمر .ـ حسنًا، شكرًا لك 134 00:14:19,626 --> 00:14:22,979 .ـ ارجوك تعال في أسرع وقت ممكن .ـ ابق قريبًا من هاتفك، مفتوحًا 135 00:14:23,285 --> 00:14:24,645 .ولا تبرح مكانك 136 00:14:57,911 --> 00:14:58,912 .اللعنة 137 00:15:14,839 --> 00:15:17,223 ،أننا لسنا متاحين .الرجاء اترك رسالتك 138 00:15:17,694 --> 00:15:20,469 .(باري)، (آنا)؟ أنا (ويل) 139 00:15:21,063 --> 00:15:24,159 هلا عاودتما الأتصال بيّ؟ .أنني ابحث عن (ليزا). شكرًا. وداعًا 140 00:15:25,567 --> 00:15:26,153 .اللعنة 141 00:15:32,693 --> 00:15:35,633 "الساعة 10:30 صباحًا" 142 00:15:51,409 --> 00:15:53,965 ـ (ليزا)؟ .ـ اعتقد أنهما وصلا يا عزيزتي 143 00:15:55,443 --> 00:15:56,545 ـ (ليزا)؟ ـ هلا فتحتِ الباب؟ 144 00:15:56,678 --> 00:15:57,765 .(ـ مرحبًا (ويل .ـ مرحبًا 145 00:15:58,071 --> 00:15:59,626 ـ مرحبًا، كيف حالكِ؟ .ـ أنا بخير 146 00:15:59,760 --> 00:16:02,519 ـ أين (ليزا)؟ .ـ كنت سأسألكِ ذات الشيء 147 00:16:02,551 --> 00:16:06,334 ـ هل هي هنا؟ ـ لا، أليست معك؟ 148 00:16:06,584 --> 00:16:08,194 .لا، إنها كانت معي 149 00:16:08,914 --> 00:16:09,859 !(ليزا) 150 00:16:09,954 --> 00:16:11,775 ـ مرحبًا؟ .(ـ إنها ليست هنا يا (ويل 151 00:16:11,814 --> 00:16:13,636 .ـ حسنًا، حسنًا ـ (باري)؟ 152 00:16:13,722 --> 00:16:14,659 .اجل يا عزيزتي 153 00:16:15,294 --> 00:16:17,155 .(ـ مرحبًا (باري .ـ (ويل) هنا 154 00:16:18,210 --> 00:16:19,132 ..أنا 155 00:16:19,798 --> 00:16:22,081 ـ ما الخطب؟ .ـ لا اعلم، ثمة خطب ما 156 00:16:22,479 --> 00:16:25,106 ـ ألم تسمعا عنها؟ ألم تتصل؟ ..ـ لا، إنها 157 00:16:25,200 --> 00:16:28,414 .ـ لا، اعتقدت إنها ربما ستأتي هنا .ـ تمهل لحظة 158 00:16:28,563 --> 00:16:30,752 ـ أليس يفترض أن توصلها هنا؟ .ـ أجل 159 00:16:31,589 --> 00:16:34,801 ،في لحظة إنها كانت موجودة .وبعدها أختفت 160 00:16:34,936 --> 00:16:36,694 ماذا تعني بهذا؟ 161 00:16:38,422 --> 00:16:39,885 ماذا تعني إنها اختفت؟ 162 00:16:41,230 --> 00:16:45,131 لقد توقفنا لملء الوقود ..وهي ذهبت إلى المتجر و 163 00:16:45,999 --> 00:16:48,368 .ـ حسنًا .ـ لكنها لم تخرج 164 00:16:48,736 --> 00:16:52,981 .ـ إنها لا تزال في محطة الوقود .ـ إنها ليست في محطة الوقود 165 00:16:53,021 --> 00:16:56,697 ـ هل تفقدت الحمامات؟ .ـ تفقدت الحمامات، اجل 166 00:16:56,745 --> 00:17:00,036 .ـ لقد تفقدت المحطة كلها ـ في ايّ محطة وقود توقفتما؟ 167 00:17:00,107 --> 00:17:02,653 .محطة "فيلدرو"، طريق 64 168 00:17:02,701 --> 00:17:06,719 ،حسنًا، إنها على بعد 5 أميال .لذا، إنها لا تبتعد من هناك 169 00:17:07,361 --> 00:17:09,612 .(لذا، عليّ أن أسألك يا (ويل 170 00:17:11,192 --> 00:17:14,593 هل تشاجرتما؟ ..هل هذا هو الأمر؟ تشاجرتما 171 00:17:14,633 --> 00:17:17,095 .لا يا (باري)، لم نتشاجر 172 00:17:17,158 --> 00:17:20,879 أننا واجهنا بعض المشاكل .كما تعلم، لكننا لم نتشاجر 173 00:17:20,927 --> 00:17:24,507 .لا يمكنني تفسير هذا أسمع، هل يعلم أحد بقدومها؟ 174 00:17:24,593 --> 00:17:27,456 ـ صديق أو أيّ أحد؟ .ـ بالطبع لديها أصدقاء 175 00:17:27,565 --> 00:17:31,209 ـ هل تحدثتما إلى أحد اصدقائها؟ .ـ مهلاً، انتظر لحظة 176 00:17:31,381 --> 00:17:34,344 اسمع، ماذا تعني؟ هل تقول نحن السبب؟ 177 00:17:34,392 --> 00:17:38,564 .ـ لا، أنا لا ألوم أيّ أحد .ـ هذا جنون. لا ارجوك، هذه إهانة 178 00:17:38,596 --> 00:17:42,411 .ـ عمّ تتحدث عنه (باري). لا ألوم أحدًا ـ هل هذا ما تلمح إليه؟ 179 00:17:42,442 --> 00:17:44,842 .ـ تسأل إذا كان لديها أصدقاء هنا .ـ حسنًا 180 00:17:46,696 --> 00:17:50,683 ،حسنًا، يمكنكما التفكير بما تريدان هذا أنا (ويل)، حسنًا؟ 181 00:17:50,770 --> 00:17:53,780 ..ـ وهذا .(ـ اعلم لكن هذا لا يتعلق بـ (ويل) و(ليزا 182 00:17:53,937 --> 00:17:59,136 .ـ كما ترى، أننا كنا نتوقع قدوم (ليزا) ايضًا ـ لنركز على إيجاد (ليز)، حسنًا؟ 183 00:17:59,450 --> 00:18:03,233 يجب عليّ العودة، لقد اتصلت بالشرطة .وهم قادمون إلى محطة الوقود 184 00:18:03,312 --> 00:18:07,041 .ابقيا هنا في حال إذا ظهرت .اتصلا بأصدقائها 185 00:18:07,275 --> 00:18:09,402 .ـ أيّ أحد يعرف عنها .ـ حسنًا، أجل 186 00:18:09,481 --> 00:18:12,295 .ـ اتصل بيّ إذا عرفت شيئًا .ـ سأفعل. أعدك. حسنًا 187 00:18:13,383 --> 00:18:16,471 .يجب أن نتصل بالشرطة ماذا يعني أن نتصل بأصدقائها؟ 188 00:18:16,589 --> 00:18:18,238 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ .ـ لا اعرف 189 00:18:17,795 --> 00:18:18,696 ‫لا أفهم ما قاله. 190 00:18:18,729 --> 00:18:20,764 ‫لا أعرف حتى ما إذا كنت ‫أصدقه أنه اتصل بالشرطة.. 191 00:18:20,798 --> 00:18:22,200 ‫ولا انا ايضًا. لا أثق به! 192 00:18:22,555 --> 00:18:25,643 .ـ هذا لا يبدو منطقيًا .ـ أنه يبدو ليّ منطقيًا 193 00:18:26,081 --> 00:18:29,029 .ـ كان يتصرف بغرابة ـ هل رأيتِه؟ 194 00:19:24,083 --> 00:19:25,084 .مرحبًا 195 00:19:25,905 --> 00:19:28,470 .ـ عمود التوجيه يعمل مجددًا ـ حقًا؟ 196 00:19:28,556 --> 00:19:31,042 .اجل، كانت الأسلاك معطوبة 197 00:19:32,919 --> 00:19:34,662 .حان وقت لانطلاق المركب 198 00:19:35,984 --> 00:19:38,173 ـ هل تريدين شرب شيئًا؟ .ـ لا، شكرًا 199 00:19:39,339 --> 00:19:41,598 .ـ حسنًا، سأحتسي بعض الجعة .ـ حسنًا 200 00:19:44,788 --> 00:19:45,789 أأنتِ بخير؟ 201 00:19:48,878 --> 00:19:50,753 .ـ لا ـ ما الخطب؟ 202 00:19:52,678 --> 00:19:53,679 ..(ويل) 203 00:19:57,471 --> 00:19:59,769 .ـ أننا بحاجة لإستراحة .ـ يا إلهي 204 00:20:06,779 --> 00:20:09,921 رباه. هل بسبب العمل؟ 205 00:20:09,984 --> 00:20:12,908 ..اعرف أنني لا اتواجد كثيرًا 206 00:20:13,010 --> 00:20:15,176 .ـ لكن أقلها اوشكت على انهاء هذه الأمور .ـ أعلم، أعلم 207 00:20:15,200 --> 00:20:17,373 ..ـ أخبرتك إنه سيكون هناك .ـ اعلم. أفهم 208 00:20:17,850 --> 00:20:19,444 ..إنه فقط 209 00:20:20,947 --> 00:20:23,745 .أنني في الواقع لا اعرف ما هو .هذه هي المشكلة 210 00:20:23,800 --> 00:20:26,944 .ـ لا يمكنني إصلاح ما اعرفه .ـ هذا رائع حقًا 211 00:20:27,038 --> 00:20:30,024 ،أنّكِ لا تعرفين ما الخطب .أنّكِ لا تخبريني ما الخطب 212 00:20:30,063 --> 00:20:32,839 أنني أحاول أن أخبرك الآن .وأنّك تتصرف هكذا 213 00:20:32,909 --> 00:20:35,820 ـ أجل، ما هي هذه المرة يا (ليزا)؟ اكتئابكِ؟ .ـ لست مكتئبة 214 00:20:35,923 --> 00:20:39,263 لا تشعرين بالرضى مجددًا؟ لأننا .نعرف ماذا يحدث حين تكونين كذلك 215 00:20:39,409 --> 00:20:43,216 لقد واجهنا هذا. أنني تعاملت .مع ذلك. هذا ليس كافيًا 216 00:20:50,025 --> 00:20:53,848 .ـ أنا آسف. لقد كان.. آسف ..ـ لا، إنه 217 00:20:56,093 --> 00:21:00,675 .لم أعد أشعر بأيّ شيء بعد الآن 218 00:21:01,731 --> 00:21:04,404 .يبدو وكأنني بليدة .وهذا هو الأسوأ في الأمر 219 00:21:04,569 --> 00:21:06,609 .لا يمكنني معرفة السبب 220 00:21:07,283 --> 00:21:10,151 اعتقد أننا إذا افترقنا لبعض .الوقت سيكون مفيدًا حقًا 221 00:21:10,433 --> 00:21:11,786 .نحظى ببعض الوضوح 222 00:21:13,124 --> 00:21:14,358 .والمساحة 223 00:21:31,582 --> 00:21:33,428 ـ المحقق (باترسون)؟ ـ سيذد (سبان)؟ 224 00:21:33,467 --> 00:21:34,757 .أجل 225 00:21:35,085 --> 00:21:37,852 ـ هل من أخبار عن زوجتك؟ .ـ لا 226 00:21:39,488 --> 00:21:41,997 .لقد مضت ساعة ونصف عن غيابها 227 00:21:42,060 --> 00:21:45,711 ذهبت إلى منزل والديها في .إيمرسون" ولم تظهر هناك إيضًا" 228 00:21:45,993 --> 00:21:48,698 ـ لمَ يجب أن تكون هناك؟ .ـ إنه المكان الذي أخذتها إليه 229 00:21:48,769 --> 00:21:52,225 .ـ ربما إنها ذهبت هناك بمفردها .ـ لقد طلبت منك البقاء هنا 230 00:21:52,530 --> 00:21:53,671 .ربما إنها عادت هنا 231 00:21:53,718 --> 00:21:58,065 أنني انتهز ايّ فرصة هنا، لا اعرف .حقًا البروتوكول عن فقدان زوجة 232 00:21:58,128 --> 00:22:02,014 .ـ لذا اجل، تصرفت وذهبت للبحث عنها ـ ما اسم والديها؟ 233 00:22:03,094 --> 00:22:05,133 .(آنا) و(باري آدمز) 234 00:22:05,740 --> 00:22:08,374 .آل (أدمز)؟ أنني اعرفهما قليلاً .إنهما شخصين جيّدين 235 00:22:09,306 --> 00:22:10,307 .أجل، إنهما شخصين جيّدين. أجل 236 00:22:10,439 --> 00:22:13,355 هل تركت أيّ متعلقات شخصية؟ 237 00:22:13,465 --> 00:22:16,772 .ـ حقيبة؟ حسنًا .ـ أجل، إنها لا تزال في السيارة 238 00:22:19,900 --> 00:22:22,550 .وجهازها الحاسوب موجود أيضًا 239 00:22:22,699 --> 00:22:24,701 .حسنًا، امسك الجهاز .لنتفقد هذه 240 00:22:25,710 --> 00:22:28,594 ـ هل هاتفها بحوزتك؟ .ـ اعتقد أن الهاتف بحوزتها 241 00:22:28,915 --> 00:22:31,910 .ـ جربت تطبيق "أجد هاتفي"، لكنه مغلق .ـ حسنًا 242 00:22:32,607 --> 00:22:33,450 .لندخل 243 00:22:38,181 --> 00:22:41,715 .(ـ (أوسكار ـ ايها المحقق. أتريد قهوة؟ 244 00:22:41,770 --> 00:22:45,101 لا، اريد أن تفقد لقطات .كاميرات المراقبة 245 00:22:45,813 --> 00:22:47,321 الكاميرا معطلة منذ .بضعة أسابيع 246 00:22:47,446 --> 00:22:50,684 طلبت حضور المصلح لكنهم ظلوا .يقولون إنه سيأتي لكن لم يأتي أحد 247 00:22:50,926 --> 00:22:53,944 حسنًا، هذا الرجل فقد زوجته .وأنت تجلس هنا طوال اليوم 248 00:22:54,008 --> 00:22:55,860 ـ هل رأيت أيّ أحد؟ .ـ لم أرّ أيّ أحد 249 00:22:56,182 --> 00:22:57,715 ،اللعنة. حسنًا، اسمع 250 00:22:57,926 --> 00:23:00,482 سأعود إلى المركز الشرطة .لتعميم أواصافها على الدوريات 251 00:23:00,623 --> 00:23:02,844 هل تود القدوم معي؟ .يمكنني أخذ إفادتك 252 00:23:04,389 --> 00:23:06,211 .لا، اعتقد أنني سأبقى هنا 253 00:23:07,330 --> 00:23:09,228 .ـ في حال إذا ظهرت .ـ حسنًا 254 00:23:09,480 --> 00:23:13,162 هلا أخذت جهازها الحاسوب؟ هل تعرف كلمة المرور؟ 255 00:23:15,125 --> 00:23:17,815 .ـ لا، إنها لم تعطني إياها .ـ اعرف طريقة 256 00:23:18,042 --> 00:23:20,957 لديّ احد الأولاد الذي .يمكنه فك الشفرات 257 00:23:26,378 --> 00:23:29,701 إذًا، هل يجب أن أتسكع هنا؟ 258 00:23:30,178 --> 00:23:32,375 اجل. كما قلت، ابق سهل .الوصول إليك 259 00:23:32,836 --> 00:23:34,939 .أجل. شكرًا لك 260 00:24:37,764 --> 00:24:40,735 ـ (أوسكار)، أجل؟ ـ أنّك عدت مجددًا؟ 261 00:24:40,774 --> 00:24:41,696 .أجل 262 00:24:44,528 --> 00:24:45,637 ..أنّك قلت 263 00:24:46,756 --> 00:24:48,734 .ـ الكاميرا لا تعمل .ـ أجل اخبرتكما فعلاً، إنها لا تعمل 264 00:24:48,797 --> 00:24:51,713 .ـ وهذا ما قلته لي وللمحقق .ـ لأنها معطلة 265 00:24:51,776 --> 00:24:52,690 .حسنًا 266 00:24:53,215 --> 00:24:56,967 ،أنني اعرف بشأن هذه الكاميرات .لقد عملت عليها من قبل 267 00:24:58,051 --> 00:25:00,560 .ذلك التسجيل يعمل 268 00:25:01,445 --> 00:25:04,579 ..ـ لا بد إنها البطارية ـ ما هدفك من هذا؟ 269 00:25:05,135 --> 00:25:08,294 ـ عمّ أنت تتحدث؟ ـ ما غايتك؟ ما الذي يجري هنا؟ 270 00:25:08,412 --> 00:25:09,531 ـ ليس لديّ تصوير فيديو هنا، حسنًا؟ .ـ أجل 271 00:25:09,541 --> 00:25:11,442 ‫ـ نعم، ليس لديك شاشة. ـ اجل، ماذا تريد مني؟ 272 00:25:11,476 --> 00:25:13,845 ‫قد لا يكون لديك تغذية، ‫،لكن هذا هو التسجيل. 273 00:25:13,878 --> 00:25:16,814 ‫أننا نهتم بشؤوننا هنا ‫حسنًا يا رجل؟ 274 00:25:16,874 --> 00:25:17,935 ـ هل قلت أنّك تهتم بشؤونك؟ .ـ أجل 275 00:25:18,052 --> 00:25:20,210 !ـ أخرج من هنا !ـ أننا نتحدث عن زوجتي 276 00:25:20,385 --> 00:25:21,519 ‫- ليست مشكلتي. ‫- حقًا؟ 277 00:25:21,553 --> 00:25:21,986 ‫- هكذا ستكون؟ ‫- ليست مشكلتي. 278 00:25:22,020 --> 00:25:23,087 ‫ارحل من هنا. 279 00:25:23,121 --> 00:25:25,922 .ـ أريد رؤية التصوير الآن يا رجل ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟ 280 00:25:25,790 --> 00:25:26,958 ‫لن تمانع إذا ألقيت نظرة. 281 00:25:26,991 --> 00:25:27,559 ‫- لا أحد في الخلف. ‫-لن يكون لديك مشكلة. 282 00:25:27,592 --> 00:25:28,693 ..أرحل من 283 00:25:29,861 --> 00:25:31,596 ..أرحل من 284 00:25:31,629 --> 00:25:34,265 .ايها الوغد القذر 285 00:25:34,299 --> 00:25:35,800 ما غايتك؟ 286 00:25:35,833 --> 00:25:39,671 ..اسمع! ما الذي 287 00:25:39,704 --> 00:25:41,573 ‫ما خطبك؟ 288 00:25:41,606 --> 00:25:44,309 ‫-أنت تدير المكان! ‫-انا امزح. حسنًا يا رجل! 289 00:25:44,342 --> 00:25:46,344 ‫-انها هناك. ‫-شكرًا لك! 290 00:25:55,920 --> 00:25:57,388 ‫ايها الوغد. 291 00:26:04,662 --> 00:26:05,763 ‫اللعنة! 292 00:26:09,070 --> 00:26:10,688 ما الذي يجري هنا؟ 293 00:26:15,294 --> 00:26:16,536 "قسم الشرطة" 294 00:26:21,611 --> 00:26:24,372 .(مرحبًا، أريد مقابلة المحقق (باترسون 295 00:26:25,099 --> 00:26:27,163 ـ (باترسون)؟ .ـ أجل 296 00:26:27,894 --> 00:26:29,738 .السيّد (سبان) هنا 297 00:26:30,059 --> 00:26:31,200 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 298 00:26:31,647 --> 00:26:34,461 .ـ جهاز تسجيل كاميرات المراقبة .ـ اعتقدت إنها معطلة 299 00:26:34,999 --> 00:26:36,633 .أجل، وكذلك أنا 300 00:26:37,807 --> 00:26:39,065 .(اعطاني إياها (أوسكار 301 00:26:39,183 --> 00:26:41,903 .أوسكار) الوغد. لنتفقدها) 302 00:26:43,976 --> 00:26:46,805 .مايك)، استعد. أننا قادمون) 303 00:26:53,827 --> 00:26:55,563 .تمهل لحظة 304 00:26:57,134 --> 00:27:00,465 .ـ قد يكون (أوسكار) له علاقة بالأمر .ـ حسنًا 305 00:27:01,122 --> 00:27:07,040 لقد أخذتها عند الساعة 11:30، لذا عد .إلى الساعة 10 أو 9:55 او ما شابه 306 00:27:12,023 --> 00:27:13,711 .عد قليلاً إلى الوراء 307 00:27:14,345 --> 00:27:17,370 .ـ عد إلى الوراء بضعة دقائق .ـ حسنًا 308 00:27:19,700 --> 00:27:22,499 ..ـ هل هذه .ـ لا، إنها ليست هي 309 00:27:22,594 --> 00:27:24,548 .عد قليلاً إلى الوراء 310 00:27:27,261 --> 00:27:29,442 .هذه هي هناك. إنها تخرج 311 00:27:42,869 --> 00:27:45,112 حسنًا، مَن هذا الرجل؟ 312 00:27:46,700 --> 00:27:48,615 .لا أعرف مَن يكون 313 00:27:49,906 --> 00:27:51,532 .يبدو إنه يعرف زوجتك 314 00:27:52,291 --> 00:27:53,753 .لم أرّه ابدًا طوال حياتي 315 00:28:02,932 --> 00:28:04,848 .الشاحنة اللعينة 316 00:28:06,043 --> 00:28:07,044 ..أين 317 00:28:07,778 --> 00:28:09,592 .هيّا، تحركي 318 00:28:15,569 --> 00:28:18,509 .مهلاً، مهلاً، لا بد إنه خطفها 319 00:28:18,549 --> 00:28:21,457 .ـ حسنًا، سنتحرى عنه، حسنًا .ـ لا بد أن هذا الرجل خطفها 320 00:28:21,566 --> 00:28:24,295 ـ هل يمكنك العودة عليه؟ .ـ ربما (أوسكار) يعرفه، حسنًا 321 00:28:24,374 --> 00:28:25,906 .ـ أجل .ـ لا بد إنه يعرف الرجل 322 00:28:25,977 --> 00:28:27,955 .ـ شكرًا .ـ شكرًا 323 00:28:28,049 --> 00:28:31,583 في هذه الأثناء، هل يمكننا الذهاب للغرفة الأخرى لأطرح عليك بضعة أسئلة؟ 324 00:28:32,037 --> 00:28:33,537 .ـ اجل بالطبع .ـ حسنًا 325 00:28:37,142 --> 00:28:38,143 .أتبعني 326 00:28:42,749 --> 00:28:43,663 .أدخل 327 00:28:44,500 --> 00:28:45,501 .أجلس 328 00:28:54,352 --> 00:28:56,001 أتريد بعض الماء؟ قهوة أو أيّ شيء؟ 329 00:28:56,181 --> 00:28:57,377 .لا، شكرًا 330 00:28:58,353 --> 00:28:59,354 ..إذًا 331 00:29:00,644 --> 00:29:02,184 هل حقًا لا تعرف هذا الرجل؟ 332 00:29:02,685 --> 00:29:04,639 .لا، لم أرّه طوال حياتي 333 00:29:05,218 --> 00:29:07,423 .حسنًا، لا بأس ..أعني إنه 334 00:29:08,189 --> 00:29:11,246 .بدا يعرف زوجتك 335 00:29:11,294 --> 00:29:14,076 .ـ هذا كل شيء ..ـ لا اعلم، أعني 336 00:29:14,758 --> 00:29:17,846 .(ـ لا يبدو وكأنه صديقًا لـ (ليزا .ـ حسنًا 337 00:29:17,917 --> 00:29:19,550 .ـ أنني اعرفها جيّدًا .ـ حسنًا 338 00:29:19,644 --> 00:29:21,802 ،إذًا، إنها من هذه المنطقة .قد يكون لديها أصدقاء 339 00:29:21,849 --> 00:29:24,390 ـ هل تعرف ذلك؟ ..ـ لا، لا أعلم حقًا 340 00:29:25,712 --> 00:29:29,973 .لا، لا أعرف اصدقائها .فأنها لم تتحدث أبدًا عن أيام المدرسة 341 00:29:31,693 --> 00:29:32,975 .هذا غير عادي 342 00:29:35,697 --> 00:29:40,020 إذًا كنت في طريقك إلى منزل أهل ليزا)، عائلة (آدمز) في "إيمرسون"؟) 343 00:29:40,989 --> 00:29:44,359 ،أجل، كما قلت .كنت أوصلها إلى هناك 344 00:29:45,760 --> 00:29:47,644 .يجب أن أسألك 345 00:29:49,396 --> 00:29:50,928 كيف كان زواجكما؟ 346 00:29:54,067 --> 00:29:55,747 ..ما الذي تحاول 347 00:30:08,346 --> 00:30:12,457 .أننا مررنا بأوقات عصيبة 348 00:30:13,654 --> 00:30:16,993 ـ إذًا، أنّكما ستنفصلان؟ .ـ لا، إنه ليس إنفصال 349 00:30:17,048 --> 00:30:19,479 قالت إنها بحاجة لبعض .الراحة، هذا كل شيء 350 00:30:19,754 --> 00:30:22,310 ـ إذًا، إنه ليس طلاق؟ ..ـ لا، إنه ليس 351 00:30:22,733 --> 00:30:24,914 .لا أفهم ما علاقة هذا بالأمر 352 00:30:28,763 --> 00:30:30,358 ..هل أنت وزوجتك 353 00:30:32,000 --> 00:30:33,688 ـ تتشاجران؟ .ـ لا 354 00:30:35,041 --> 00:30:39,287 لا، كان هناك توتر لكننا لم .نتشاجر أو نصرخ على بعضنا الآخر 355 00:30:41,008 --> 00:30:43,838 ـ هل تشاجرتما أثناء طريقكما إلى هنا؟ .ـ لا، لم نتشاجر أثناء طريقنا إلى هنا 356 00:30:46,364 --> 00:30:47,302 .حسنًا 357 00:30:49,202 --> 00:30:51,032 ..إذًا، أنّك أخبرتني 358 00:30:51,587 --> 00:30:55,340 ربما أنّ زوجتك رحلت سيرًا .من محطة الوقود 359 00:30:55,981 --> 00:30:59,992 ..ـ أعني، لماذا هي .ـ لا اعرف ايها المحقق. لا أعلم 360 00:31:00,212 --> 00:31:01,416 لمَ أنها تغادر بدونك في رأيك؟ 361 00:31:01,463 --> 00:31:03,714 ،هذا يعني إذا إنها فعلت ذلك ..لا بد إنه وقع شجار 362 00:31:03,754 --> 00:31:06,920 أعتقد أن هناك سوء فهم. أمر غير .منطقي. لا اعرف لماذا فعلت ذلك 363 00:31:06,951 --> 00:31:08,984 لماذا إنها تفعل ذلك إذا أنّكما لم تتشاجران؟ 364 00:31:09,068 --> 00:31:11,718 كما تعرف، قد حدث بعض .التوتر في السيارة 365 00:31:11,765 --> 00:31:14,682 لمَ أننا نضيع الوقت هنا؟ ..فقط 366 00:31:16,942 --> 00:31:19,623 .اسمع، كان هناك بعض التوتر 367 00:31:22,665 --> 00:31:24,947 .ـ زوجتي امرأة مذهلة .ـ حسنًا 368 00:31:25,215 --> 00:31:26,801 .أفضل امرأة قابلتها في حياتي 369 00:31:28,046 --> 00:31:30,368 ..لديها جانب مظلم وأحيانًا 370 00:31:33,058 --> 00:31:34,339 .إنها تنعزل، لا أعرف 371 00:31:34,402 --> 00:31:37,131 إنها كانت تساندني دومًا .في أوقاتي العصيبة 372 00:31:40,590 --> 00:31:43,552 الآن إنها تمر بوقت عصيب .وأنني أحاول أن أساندها 373 00:31:44,903 --> 00:31:45,771 .حسنًا 374 00:31:46,936 --> 00:31:48,265 أين تعيش يا (ويل)؟ 375 00:31:49,731 --> 00:31:52,499 ."أعيش في "مانشستر"، "نيو هامبشاير 376 00:31:54,035 --> 00:31:55,629 وما عملك؟ 377 00:31:59,556 --> 00:32:01,103 .أنني مطور عقارات 378 00:32:02,875 --> 00:32:04,798 مال كثير يجنى من العقارات، صحيح؟ 379 00:32:06,660 --> 00:32:08,817 .ـ الكثير من التبادل المالي .ـ أجل 380 00:32:09,047 --> 00:32:10,545 .التعامل مع أشخاص بغيضين 381 00:32:10,632 --> 00:32:14,853 أجل، هنالك البعض لكن ليس في ."محطة وقود في "إيمرسون 382 00:32:14,995 --> 00:32:18,223 .موظفين ساخطون، قد يحدث ذلك 383 00:32:18,262 --> 00:32:20,671 ..ـ لا. أنا ـ هل تعلم؟ 384 00:32:21,191 --> 00:32:23,818 ساخطون من طريقة معاملة دفع اجورهم؟ 385 00:32:26,896 --> 00:32:28,842 أنا رئيس جيّد، حسنًا؟ 386 00:32:29,482 --> 00:32:33,265 لا أفهم حقًا كيف الأمور .."في "مانشستر 387 00:32:33,328 --> 00:32:36,433 .لها علاقة ما يحدث هنا 388 00:32:36,496 --> 00:32:40,561 هل حين تكون على طريق تحب الاستطلاع إن جاز القول؟ 389 00:32:40,670 --> 00:32:43,501 التأمل في النظر إلى العقارات أو الأراضي؟ 390 00:32:44,275 --> 00:32:47,793 ـ تبتعد عن المدينة لبعض الوقت؟ .ـ لا، لا أغادر كثيرًا 391 00:32:48,560 --> 00:32:52,235 غالبًا أعمل بعيدًا عن المنزل .لكنني نادرًا ما أغادر المدينة 392 00:32:54,417 --> 00:32:57,246 ـ حسنًا، إذًا الآن.. ما هذا؟ .ـ حسنًا 393 00:32:59,990 --> 00:33:01,460 هل سبق أن كنت في علاقة غرامية؟ 394 00:33:03,266 --> 00:33:05,182 .إنه كلام بين رجلين 395 00:33:06,562 --> 00:33:09,533 كل رجل يحب النظر على النساء، صحيح؟ 396 00:33:17,705 --> 00:33:19,464 .لا، لم يكن لديّ علاقة غرامية 397 00:33:19,918 --> 00:33:21,122 وماذا عن زوجتك؟ 398 00:33:26,884 --> 00:33:28,323 .أجل، لديها 399 00:33:33,018 --> 00:33:34,300 منذ متى كان ذلك؟ 400 00:33:37,086 --> 00:33:38,501 ..كان ذلك 401 00:33:40,996 --> 00:33:42,363 .منذ 6 أشهر 402 00:33:44,861 --> 00:33:46,417 هل لدى زوجتك تأمين على حياتها؟ 403 00:33:51,022 --> 00:33:51,788 .أجل 404 00:33:52,300 --> 00:33:53,386 كم قيمته؟ 405 00:33:54,406 --> 00:33:57,038 .لا أعلم. بضعة ملايين 406 00:33:59,212 --> 00:34:00,698 هذا معياري، صحيح؟ 407 00:34:01,175 --> 00:34:04,169 لا اعلم، أنني اتقاضى راتب .شرطة، ليس مثل راتبك 408 00:34:04,233 --> 00:34:07,508 حسنًا، إذًا أنني خطفت ..زوجتي وقتلتها 409 00:34:07,899 --> 00:34:11,088 لأحصل على مال من شركة .التأمين، هذا هو الأمر كله 410 00:34:11,253 --> 00:34:14,544 .ـ يجب أن أتحرى من كل شيء ..ـ لا، قد تكون زوجتي الآن 411 00:34:14,584 --> 00:34:19,572 على بعد 3 ولايات وأنت جالس هنا تسألني تسع أسئلة لعينة 412 00:34:20,097 --> 00:34:22,903 .التي لا علاقة بما حدث لها 413 00:34:22,989 --> 00:34:26,492 إذًا، يجب أن تعرف بما حدث أيها .المحقق، أنني بحاجة لمساعدتك 414 00:34:26,547 --> 00:34:28,220 أم يجب أن أفعلها بنفسي؟ 415 00:34:31,267 --> 00:34:33,151 لماذا أجلب لك الأدلة؟ 416 00:34:34,336 --> 00:34:37,940 .ـ قد تكون أذكى مما يجب .ـ يا إلهي 417 00:34:38,949 --> 00:34:41,068 .ـ رجل ذكي ومطور .ـ أجل 418 00:34:41,389 --> 00:34:42,593 .يجني الكثير من المال 419 00:34:42,749 --> 00:34:45,298 ـ هل يمكنني المغادرة؟ .ـ في أيّ وقت تريد 420 00:34:46,588 --> 00:34:49,285 ،لدينا اسمك ورقم هاتفك .سنكون على تواصل 421 00:34:50,116 --> 00:34:52,618 ـ هل لديك صورة لزوجتك؟ .ـ اجل، لديّ صورة لزوجتي 422 00:34:59,877 --> 00:35:01,722 .حسنًا، سأوافيك في الحال 423 00:35:31,877 --> 00:35:33,995 ألّا يبدو مشبوهًا؟ 424 00:35:34,721 --> 00:35:36,792 .يبدو صعب التنبؤ به، لا أعلم 425 00:35:52,091 --> 00:35:53,600 .صباح الخير ايتها النعسانة 426 00:35:54,569 --> 00:35:55,899 ما الذي تفعله؟ 427 00:35:56,306 --> 00:35:58,784 .ـ حسنًا ـ هل تحاول تحضير الأفطار؟ 428 00:36:00,324 --> 00:36:02,472 .أجل، خمني ماذا لديّ 429 00:36:02,746 --> 00:36:03,403 ماذا؟ 430 00:36:03,489 --> 00:36:06,108 ـ هل تتذكّرين عقد (نايت)؟ .ـ أجل 431 00:36:06,257 --> 00:36:07,669 .الأجتماع الذي عقدناه 432 00:36:08,782 --> 00:36:10,510 .ـ لقد حصلت على وظيفة .ـ أنّك لم تفعلها 433 00:36:10,589 --> 00:36:12,503 .ـ لقد فعلتها .ـ يا إلهي 434 00:36:17,885 --> 00:36:21,934 هناك الكثير لأجلنا، تطلعي إلى .ماذا لدينا؟ لدينا حياة جميلة 435 00:36:22,021 --> 00:36:23,897 أعلم أننا واجهنا الكثير ..من الصعوبات لكننا 436 00:36:24,571 --> 00:36:26,869 .عملنا بجد من أجل هذا 437 00:36:28,299 --> 00:36:29,901 .لم ينتهِ الأمر بيننا بعد 438 00:36:53,851 --> 00:36:55,915 ـ (باري)؟ (آنا)؟ .ـ نحن هنا 439 00:36:56,525 --> 00:36:59,629 ـ هل سمعتما أيّ شيء؟ ـ أجل..لا، ماذا عنك؟ 440 00:36:59,754 --> 00:37:01,130 .عممت الشرطة أواصافها 441 00:37:01,169 --> 00:37:03,327 .ـ حسنًا، أعرف ذلك .ـ حسنًا 442 00:37:03,664 --> 00:37:06,275 .ـ اسمعا، أريد أن أريكما شيئًا .ـ أجل 443 00:37:06,713 --> 00:37:09,739 .إنه من كاميرات المراقبة 444 00:37:10,059 --> 00:37:12,897 ـ حسنًا، هل تعرفان هذا الرجل؟ .ـ لا يمكنني رؤيته جيّدًا 445 00:37:13,007 --> 00:37:15,580 آنا)، هل رأيتِ..؟) .لا يمكنني الرؤية جيّدة دون نظارتي 446 00:37:16,472 --> 00:37:19,842 ..ـ من الصعب قليلاً رؤيته لكنه يبدو .(ـ أجل، إنه (ناكلز 447 00:37:19,866 --> 00:37:22,649 .ـ أجل .ـ هذا (ناكلز). إنه عاملنا 448 00:37:22,774 --> 00:37:23,971 .ـ اعتاد العمل لأجلنا ـ هل يعمل لصالحك؟ 449 00:37:24,018 --> 00:37:26,301 .لا، إنه يعمل أعمال غريبة 450 00:37:26,419 --> 00:37:29,342 إنه صديق (ليزا)، إنهما .يعرفان البعض من المدرسة 451 00:37:29,663 --> 00:37:31,063 ..ـ إنه ليس .(ـ إنه ليس صديق (ليزا 452 00:37:31,102 --> 00:37:33,189 ..ـ لكنهما يعرفان البعض من .ـ حسنًا يا رفاق، حسنًا 453 00:37:33,252 --> 00:37:36,809 إذًا، هل إنها تعرفه جيّدًا لدرجة تصعد سيارته معه؟ 454 00:37:39,155 --> 00:37:42,415 .ـ لا أعرف ـ هل تظنان أن هذا الرجل قد يؤذيها؟ 455 00:37:45,059 --> 00:37:48,045 ـ مهلاً، أترى هذا؟ هذه سيارته؟ .ـ أجل، إنها سيارته 456 00:37:48,085 --> 00:37:49,679 ‫-لقد رأيت هذه السيارة. ‫-حقًا؟ لا أعلم. 457 00:37:49,634 --> 00:37:50,735 ‫-أين رأيتها؟ ‫-نعم. رأيتها. 458 00:37:50,739 --> 00:37:53,976 أجل، لقد رأيتها حين ذهبت إلى .آرتشر غروف" لأجل مرآب بيع الأدوات" 459 00:37:54,022 --> 00:37:56,365 ـ (موريسون). حقًا؟ .ـ أجل، لقد كان في الخلف 460 00:37:56,472 --> 00:37:59,772 .ـ في الحظيرة ـ حسنًا، أين (موريسون) بالضبط؟ 461 00:37:59,855 --> 00:38:03,006 .ـ لقد كان واقفًا هناك .ـ حسنًا، حسنًا 462 00:38:03,064 --> 00:38:04,588 أين (موريسون)؟ 463 00:38:19,035 --> 00:38:20,943 .(ـ (باترسون .(ـ مرحبًا، أنا (ويل 464 00:38:21,318 --> 00:38:25,759 أتصلت لأتأكد ما إذا أنّك .سمعت أو عرفت أيّ شيء 465 00:38:26,010 --> 00:38:27,979 .ـ لا. لا زلنا نعمل عليها .ـ حسنًا 466 00:38:28,449 --> 00:38:30,802 .ـ ابقني على اطلاع .ـ بالطبع 467 00:38:32,190 --> 00:38:33,277 ،بالمناسبة 468 00:38:34,038 --> 00:38:37,505 ،أنني اعتذر، كما تعلم .عن تصرفي الفظ 469 00:38:37,606 --> 00:38:39,568 .أنّك تؤدي عملك، أفهم 470 00:38:40,296 --> 00:38:42,485 .اجل، أقدر ذلك ما الذي تفعله الآن؟ 471 00:38:42,908 --> 00:38:44,244 ..أنني فقط 472 00:38:44,956 --> 00:38:48,717 ،أقود حول محيط المكان .على طرف البلدة، ليس بعيدًا 473 00:38:49,217 --> 00:38:50,320 .حسنًا 474 00:38:50,712 --> 00:38:52,971 .ـ حين تجد شيئًا، اتصل بيّ .ـ أجل 475 00:38:53,596 --> 00:38:55,793 .سأبلغك إذا سمعت أيّ شيء 476 00:38:58,358 --> 00:38:59,835 .وأنا أيضًا. وداعًا 477 00:39:01,260 --> 00:39:05,646 بعد 12 ميلاً، أسلك المخرج ."إلى طريق "آرتشر 478 00:39:05,709 --> 00:39:06,569 .(موريسون) 479 00:39:13,819 --> 00:39:18,205 "الساعة 2 مساءً" 480 00:39:20,286 --> 00:39:24,312 بعد 200 قدمًا، وجهتك .على اليسار 481 00:39:30,700 --> 00:39:31,701 .على اليمين 482 00:39:46,666 --> 00:39:49,468 ."ترجمة : الدكتور علي طلال" 483 00:41:32,755 --> 00:41:33,756 .هيّا 484 00:42:12,989 --> 00:42:13,723 .أنت 485 00:42:15,952 --> 00:42:18,118 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ .ـ أنّك تعرف مَن أكون 486 00:42:18,744 --> 00:42:21,253 ـ أين هي؟ .ـ اسمع، توقف 487 00:42:21,379 --> 00:42:24,169 ..ـ أين هي؟ لا تجبرني أن ـ لا اعرف عمَن تتحدث؟ 488 00:42:24,225 --> 00:42:28,032 .(لا تعبث معي. زوجتي (ليزا .أنّك تعرف مكانها 489 00:42:28,143 --> 00:42:29,565 .اسمع، اهدأ 490 00:42:29,862 --> 00:42:31,622 ـ أين هي؟ .ـ اهدأ 491 00:42:31,762 --> 00:42:33,802 .ـ أهدأ .ـ تراجع، تراجع 492 00:42:34,171 --> 00:42:35,827 ‫أنت الذي دخلت منزلي. 493 00:42:36,462 --> 00:42:37,250 .هيّا 494 00:42:38,984 --> 00:42:40,761 ‫اللعنة. توقف! 495 00:42:40,862 --> 00:42:41,473 !توقف 496 00:42:41,527 --> 00:42:45,529 !أقسم أنني سأسحق رأسك اللعين 497 00:43:13,580 --> 00:43:16,950 ‫ـ تحدث معي! .(ـ لم أرغب في تركها مع (فرانك 498 00:43:17,086 --> 00:43:18,995 ..(طلب مني (فرانك 499 00:43:19,997 --> 00:43:20,998 مَن (فرانك)؟ 500 00:43:22,420 --> 00:43:24,121 ‫أخبرني أيها الوغد! 501 00:44:00,190 --> 00:44:02,112 ‫توقف، توقف. 502 00:44:04,944 --> 00:44:07,045 .توقف. توقف 503 00:44:16,651 --> 00:44:17,913 ‫سآخذك إلى (فرانك). 504 00:44:18,116 --> 00:44:20,618 .قالت أنها لديها مقطورة 505 00:44:21,626 --> 00:44:23,261 .حيث المكان الذي يبعون فيه 506 00:44:23,294 --> 00:44:25,997 ‫إنها مع (فرانك). 507 00:44:25,957 --> 00:44:28,138 .سأخذك. سأخذك 508 00:44:28,256 --> 00:44:29,670 ‫أرجوك توقف. 509 00:44:30,435 --> 00:44:32,235 ‫توقف، توقف. 510 00:45:11,779 --> 00:45:14,400 .ـ تعال إلى هنا أيها الوغد .ـ لا، لا، لا 511 00:45:16,421 --> 00:45:18,282 ..سأخذك إلى 512 00:45:25,387 --> 00:45:27,334 ‫لم أرغب في تركها. 513 00:45:27,499 --> 00:45:29,923 .لكنه طلب مني أن أتركها 514 00:45:31,629 --> 00:45:34,513 ‫حسنًا، سأتي معك. 515 00:45:34,799 --> 00:45:37,902 .مهلاً. لا 516 00:45:39,637 --> 00:45:42,940 .حسنًا، حسنًا 517 00:46:09,134 --> 00:46:10,367 ‫(أوسكار)! 518 00:46:14,597 --> 00:46:16,648 ـ أين (أوسكار)؟ .ـ إنه عمل مبكرًا اليوم 519 00:46:16,782 --> 00:46:17,603 ،أسمع 520 00:46:17,842 --> 00:46:22,020 أخبره أن يتصل بيّ في مركز الشرطة .أو يأتي لمقابلتي أو يراسلني في المركز 521 00:46:22,124 --> 00:46:23,443 .من الأفضل أن يجدني 522 00:46:23,748 --> 00:46:26,900 إذا لم يفعل ذلك، سأعود وأغلق هذا المكان، مفهوم؟ 523 00:46:47,981 --> 00:46:48,575 ‫اللعنة. 524 00:47:03,554 --> 00:47:04,889 أخرس، حسنًا؟ 525 00:47:06,606 --> 00:47:08,546 ‫أو سينتهي بنا الأمر في السجن. 526 00:47:24,889 --> 00:47:26,994 ‫- كيف حالك يا سيّدي؟ .ـ بخير 527 00:47:27,653 --> 00:47:29,067 هل تعرف لماذا أوقفتك؟ 528 00:47:29,474 --> 00:47:31,561 .أجل، كنت أقود بسرعة عالية 529 00:47:32,099 --> 00:47:34,730 ‫كنت تنطلق بسرعة، 131 .كيلومترا في الساعة 530 00:47:35,732 --> 00:47:37,005 هل يمكنني رؤية رخصتك وأوراق التسجيل؟ 531 00:47:37,045 --> 00:47:40,651 .أجل، لقد كنت...إنها حالة طارئة 532 00:47:43,210 --> 00:47:44,374 .أجل، تفضل 533 00:47:49,957 --> 00:47:50,990 ..هذه أوراقـ 534 00:47:53,516 --> 00:47:54,768 ‫أنت لا تعيش هنا؟ 535 00:47:55,257 --> 00:47:56,985 ."لا، أنني أعيش في "مانشستر 536 00:47:59,262 --> 00:48:00,771 ‫هل واجهت ايّ مشاكل اليوم؟ 537 00:48:03,903 --> 00:48:07,468 لا، لقد كنت أقطع .الخشب في الكوخ 538 00:48:11,146 --> 00:48:12,235 ‫سأوافيك في الحال. 539 00:48:22,880 --> 00:48:23,870 ‫اللعنة. 540 00:48:43,995 --> 00:48:45,880 ألّا تمانع لو نزلت من الشاحنة لو سمحت؟ 541 00:48:48,296 --> 00:48:51,509 .ـ لماذا ايها الضابط؟ إنها مخالفة سرعة .ـ اخرج من الشاحنة 542 00:48:51,643 --> 00:48:53,487 .سنفعلها بسرعة 543 00:48:54,907 --> 00:48:56,041 .بالطبع، أجل 544 00:49:02,498 --> 00:49:03,186 .شكرًا 545 00:49:03,289 --> 00:49:06,417 ـ هل ستعطني غرامة فقط؟ .ـ أجل. لا 546 00:49:07,353 --> 00:49:09,007 ..ـ أنا .ـ قف هناك 547 00:49:20,503 --> 00:49:21,846 لمَن تلك الحقائب؟ 548 00:49:22,941 --> 00:49:24,004 .إنها حقائب زوجتي 549 00:49:26,610 --> 00:49:27,759 ‫هنالك الكثير من الحقائب. 550 00:49:29,715 --> 00:49:31,647 ‫نعم، إنها تحب الملابس. 551 00:49:33,933 --> 00:49:36,362 ‫- أين زوجتك؟ ."ـ في "مانشستر 552 00:49:56,132 --> 00:49:57,713 هل تمانع لو فتحت صندوق السيارة رجاءً؟ 553 00:49:59,654 --> 00:50:00,888 .بالطبع 554 00:50:05,410 --> 00:50:07,421 !مهلاً، توقف! توقف عندك 555 00:50:12,367 --> 00:50:16,003 ،إلى المركز، أنا 5-7 .أريد دعم. اكرر اريد دعم 556 00:50:37,831 --> 00:50:40,042 ـ أيها المحقق؟ .ـ أجل 557 00:50:43,029 --> 00:50:44,766 .ـ شكرًا لكِ .ـ على الرحب والسعة 558 00:50:45,747 --> 00:50:47,006 .ـ شكرًا لكِ .ـ على الرحب والسعة 559 00:50:47,132 --> 00:50:50,542 .أنني أقدر وقتكما يا رفاق .أود أن اطرح عليكما بضعة أسئلة 560 00:50:50,567 --> 00:50:53,085 .ـ بالتأكيد ـ أتعرفان رجل اسمه (كلينت)؟ 561 00:50:55,940 --> 00:51:01,078 نعم، إنه أقام علاقة قصيرة .مع (ليزا) منذ بضعة أشهر 562 00:51:01,173 --> 00:51:03,253 ‫نعم، اعتقدت ذلك. 563 00:51:03,340 --> 00:51:06,531 هل تظنان أن نسيبكما لديه علاقة ايضًا؟ 564 00:51:06,974 --> 00:51:09,384 ‫لا. أنني أعرف بشأن (ليزا). 565 00:51:09,587 --> 00:51:11,152 .لا علاقة لهذا الأمر بذلك 566 00:51:37,640 --> 00:51:41,718 لقد فككنا كلمة مرور الحاسوب وآخر 3 .(رسائل بريد إلكتروني جاءت من (كلينت 567 00:51:42,211 --> 00:51:44,918 .ـ كان يطلب رؤيتها ـ هل ردت على رسائله؟ 568 00:51:45,330 --> 00:51:46,540 ‫ولا مرة. 569 00:51:47,291 --> 00:51:49,450 ‫هل ما زلتِ تقابلين (كلينت)؟ 570 00:51:49,849 --> 00:51:50,686 .لا 571 00:51:51,102 --> 00:51:52,633 ‫كانت فقط ليلة واحدة. 572 00:51:54,251 --> 00:51:57,770 .أنني وحيدة يا أمي .وهذا بالضبط ما اريده 573 00:52:08,908 --> 00:52:11,411 ‫نعم، تعنين.. 574 00:52:13,681 --> 00:52:16,691 أنّكِ تريدين أن تفعلين .أيًا كان تريدينه مجددًا 575 00:52:17,492 --> 00:52:21,020 يمكنكِ أن تأخذي استراحة .وتستمتعي 576 00:52:21,869 --> 00:52:23,178 ‫وأنا لا أمانع في ذلك. 577 00:52:24,683 --> 00:52:26,105 ‫لا بد أنه غاضب منك. 578 00:52:26,932 --> 00:52:29,107 إنه ليس من النوع .الذي يغضب، أتعرفين 579 00:52:29,366 --> 00:52:31,657 .آسفة يا عزيزتي لكنني لا أصدق ذلك 580 00:52:34,808 --> 00:52:36,943 ‫اللعنة. اللعنة. 581 00:52:49,338 --> 00:52:52,187 لقد تواصلنا مع قسم شرطة .بوسطن" حيث يعيش (كلينت) الآن" 582 00:52:52,277 --> 00:52:56,754 ولقد كلفنا بعض التقنيين لتفقد كل اجهزته .الإلكترونية ليروا ما إذا إنه قد استأجر أحدًا 583 00:52:56,806 --> 00:52:59,584 لقد قاموا ببحث شامل .لكنهم لم ينجحوا 584 00:53:01,019 --> 00:53:02,021 ..الآن 585 00:53:02,271 --> 00:53:06,678 كان (ناكلز) يعرف شكل (ليزا) لأنه رأى صورها في منزلكما، صحيح؟ 586 00:53:07,737 --> 00:53:09,885 حسنًا، أعني أنهما اعتادا الذهاب .إلى المدرسة معًا حين كانا طفلين 587 00:53:09,941 --> 00:53:11,207 .ـ صحيح .ـ حسنًا 588 00:53:12,312 --> 00:53:14,523 وقلتِ أنّكِ رأيتِ سيارة (ناكلز) عند (موريسون)؟ 589 00:53:14,578 --> 00:53:17,143 اجل، ذهبت هناك قبل بضعة .أسابيع ورأيته هناك 590 00:53:17,215 --> 00:53:20,199 لا أتذكّر أنني رأيته في ..وقت آخر، أنني فقط 591 00:53:20,614 --> 00:53:22,623 .لا أتذكّر بالضبط متى حدث ذلك 592 00:53:22,708 --> 00:53:24,613 .لا يهم، لقد كنت هناك قبل ساعة 593 00:53:24,903 --> 00:53:25,951 ـ و؟ ـ و؟ 594 00:53:26,281 --> 00:53:27,481 .مقطورته فارغة 595 00:53:27,724 --> 00:53:29,546 حسنًا، هل يمكنك إرسال مروحية؟ 596 00:53:29,747 --> 00:53:33,403 تفتيش المنطقة؟ .اعني لا يمكنه الأختفاء هكذا 597 00:53:33,518 --> 00:53:36,030 .ـ المشتبه به هاربًا .ـ لا، إنه ليس كذلك 598 00:53:36,979 --> 00:53:39,359 ـ ما الذي تعنيه؟ ـ مَن المشتبه به الهارب؟ 599 00:53:39,583 --> 00:53:42,827 (كل المؤشرات تشير أن (ليزا .هنا لكنها ليست كذلك 600 00:53:43,566 --> 00:53:48,803 هذا كل ما نعرفه، بالإضافة إنها .صادفت عاملكما في محطة الوقود 601 00:53:49,153 --> 00:53:50,702 ‫تقنيًا لا توجد جريمة. 602 00:54:47,391 --> 00:54:48,196 !أنت 603 00:54:50,206 --> 00:54:51,560 هل تريد أن اطلق النار عليك؟ 604 00:54:53,705 --> 00:54:54,384 .لا 605 00:54:55,510 --> 00:54:56,893 إذًا، لماذا تلمس هذه؟ 606 00:54:59,473 --> 00:55:01,020 ‫لا أعرف، اعتقدت فقط... 607 00:55:01,949 --> 00:55:02,879 .لا أعرف 608 00:55:03,278 --> 00:55:04,342 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 609 00:55:05,840 --> 00:55:08,260 .(أنني أبحث عن (فرانك 610 00:55:09,431 --> 00:55:10,310 ‫(فرانك)؟ 611 00:55:11,030 --> 00:55:12,897 .(ـ نعم، (فرانك ـ مَن أرسلك؟ 612 00:55:13,881 --> 00:55:15,947 .(أنني اعرف (فرانك) عن طريق (ناكلز 613 00:55:16,316 --> 00:55:17,317 ناكلز)؟) 614 00:55:18,372 --> 00:55:20,950 ـ كيف تعرف (ناكلز)؟ ـ هل هذا يهم؟ 615 00:55:21,286 --> 00:55:23,828 .ـ أنني أسألك سؤالاً. بالطبع يهم .ـ أنه صديقي 616 00:55:23,879 --> 00:55:25,233 .إنه يعمل مع عائلتي 617 00:55:25,695 --> 00:55:28,410 .جئت هنا لأجراء بعض الأعمال معه 618 00:55:29,637 --> 00:55:30,466 حسنًا؟ 619 00:55:31,185 --> 00:55:32,412 من أين أتيت؟ 620 00:55:34,286 --> 00:55:35,565 ‫اتيت من "ايمرسون". 621 00:55:36,880 --> 00:55:37,893 .عليك اللعنة 622 00:55:41,723 --> 00:55:42,747 ‫اين سيارتك؟ 623 00:55:44,221 --> 00:55:48,269 تعطلت سيارتي وتركتها على .بعد بضعة أميال على الطريق 624 00:55:49,081 --> 00:55:51,114 .ـ أنني تأخرت ـ أنّك تمشي عبر الغابة؟ 625 00:55:51,162 --> 00:55:53,847 .أنني مشيت عبر الغابة .فرانك) ينتظرني) 626 00:55:55,012 --> 00:55:56,131 هلا تركتني أن اذهب في طريقي؟ 627 00:55:56,234 --> 00:55:57,660 لم يخبرني (فرانك) عن .ايّ احد قادم هكذا 628 00:55:57,707 --> 00:56:00,569 لم يكن يعرف (فرانك) أنني .سأمشي عبر الغابة 629 00:56:00,661 --> 00:56:02,090 ‫أنني بالعادة أقود هناك. 630 00:56:04,078 --> 00:56:05,668 ‫حسنًا، سوف اسآله. 631 00:56:07,332 --> 00:56:08,334 فرانك)؟) 632 00:56:12,948 --> 00:56:14,302 ‫(فرانك)، هل تسمعني؟ 633 00:56:18,650 --> 00:56:19,877 قلت أن سيارتك تعطلت؟ 634 00:56:19,955 --> 00:56:22,043 .أجل، على بعد بضعة أميال 635 00:56:23,023 --> 00:56:25,421 ـ جهازك يعمل؟ .ـ بالطبع 636 00:56:26,052 --> 00:56:27,584 ‫(فرانك)، هل تسمعني؟ 637 00:56:28,621 --> 00:56:30,968 هلا توقفنا عن إضاعة الوقت؟ 638 00:56:31,638 --> 00:56:32,336 ..هلا 639 00:56:32,368 --> 00:56:34,761 .اسمع، أنني أقوم بعملي 640 00:56:35,956 --> 00:56:37,484 ‫اللعنة يا رجل. 641 00:56:38,206 --> 00:56:40,086 .أتعلم أمرًا، أنا سأتصل 642 00:56:40,313 --> 00:56:41,767 .لا تعمل الهواتف هنا 643 00:56:43,348 --> 00:56:45,683 .ـ اللعنة ـ لا تصدق أنني أتصل به؟ 644 00:56:45,749 --> 00:56:48,752 .أتعلم أمرًا، سئمت من هذا .إنه يوم سيئ حقًا 645 00:56:49,080 --> 00:56:49,928 .السيارة تعطلت 646 00:56:50,056 --> 00:56:51,547 .والآن أنت توقفني 647 00:56:51,663 --> 00:56:54,216 لمَ لا توضح لـ (فرانك) لماذا يحدث هذا، حسنًا؟ 648 00:56:54,701 --> 00:56:56,875 لا اطيق الانتظار لرؤية .ما يحدث حينها. سأرحل 649 00:57:01,322 --> 00:57:03,137 ‫حسنًا، انتظر. 650 00:57:07,831 --> 00:57:09,346 .أسلك هذا الطريق 651 00:57:09,513 --> 00:57:10,746 .حسنًا 652 00:57:11,427 --> 00:57:12,343 .شكرًا 653 00:57:15,087 --> 00:57:16,774 ‫من الأفضل أنّك لا تعبث معي. 654 00:57:28,459 --> 00:57:30,259 .تبًا لك أيها الوغد 655 00:57:43,613 --> 00:57:44,660 "خطر، سريع الأشتعال" 656 00:58:42,594 --> 00:58:43,742 ‫اترك هذا. 657 00:59:16,921 --> 00:59:19,424 ‫ـ هل تم إصلاح الشاحنة بعد؟ .ـ نعم يا رجل، الشاحنة جاهزة 658 00:59:22,594 --> 00:59:24,162 ‫(لاري باري). 659 00:59:24,009 --> 00:59:25,971 .أنت، عد إلى العمل 660 00:59:26,200 --> 00:59:27,857 إنها المرة الثانية أطلب .منك فعل هذا يا رجل 661 00:59:32,537 --> 00:59:33,838 ‫اللعنة. 662 00:59:33,858 --> 00:59:35,827 إذًا، إنه هرب إلى الغابة؟ 663 00:59:36,219 --> 00:59:38,847 .أجل، لكننا بصدد تطويق المحيط 664 00:59:38,886 --> 00:59:39,996 .شكرًا 665 00:59:45,042 --> 00:59:46,018 ‫أيتها الرقيب! 666 01:01:26,384 --> 01:01:27,518 ‫ماذا.. 667 01:01:54,645 --> 01:01:55,680 ‫هيّا يا (أوسكار). 668 01:01:58,983 --> 01:02:00,418 ‫مرحبًا! 669 01:02:05,356 --> 01:02:06,557 ‫مرحبًا (أوسكار). 670 01:02:13,854 --> 01:02:14,653 ‫اللعنة. 671 01:02:46,628 --> 01:02:48,302 ‫سأعود قريبًا. 672 01:02:55,804 --> 01:02:58,665 .ـ عليك تنظيف هذه الفوضى .ـ أجل، أنا قادم 673 01:04:09,563 --> 01:04:10,787 ‫ادخل. 674 01:05:02,495 --> 01:05:04,106 ‫لقد أخبرت (روبرت). 675 01:05:14,801 --> 01:05:16,184 "الساعة 5 مساءً" 676 01:05:16,393 --> 01:05:17,695 .أتركني معه 677 01:05:25,229 --> 01:05:26,317 بيت دانيلز)؟) 678 01:05:27,765 --> 01:05:29,087 هل هذا اسمك الحقيقي؟ 679 01:05:32,289 --> 01:05:34,678 ـ أأنت عاطل عن العمل؟ .ـ اللعنة يا رجل 680 01:05:35,234 --> 01:05:36,578 .كنت أعمل 681 01:05:37,175 --> 01:05:40,073 ـ مؤخرًا؟ .ـ أجل، كنت أعمل مؤخرًا 682 01:05:41,597 --> 01:05:43,999 ـ أين؟ .ـ أيّ مكان يدفعون ليّ يا رجل 683 01:05:44,134 --> 01:05:47,070 ،كما تعلم، تركيب الأسوار .إزالة الأعمدة، اعمال هدم 684 01:05:47,126 --> 01:05:50,448 وأحيانًا تخطف النساء وتطلب فدية، صحيح؟ 685 01:05:51,593 --> 01:05:54,228 لمَ تستجوبني هكذا يا رجل؟ 686 01:05:54,287 --> 01:05:57,517 إنه هجم عليّ وقيدني .ورماني في السيارة اللعينة 687 01:05:57,986 --> 01:05:59,823 ‫لماذا أنا الشرير؟ 688 01:06:29,108 --> 01:06:30,648 ‫سأخبرك كيف نفعل ذلك. 689 01:06:31,637 --> 01:06:34,456 أخبرني بمكان (ليزا) ..وحين نذهب للمحكمة 690 01:06:34,934 --> 01:06:37,303 .سأخبر القاضي أنّك تعاونت معنا 691 01:06:37,438 --> 01:06:39,383 .وسأمنحك مباركتي لكي تخرج 692 01:06:40,416 --> 01:06:43,718 (وأضمن لك حين يستعيد (ويل ..زوجته وآل (آدمر) ابنتهما 693 01:06:43,784 --> 01:06:45,919 يمكنني أن أقنعهم إلّا .يوجهون ضدك أيّ تهمة 694 01:06:45,966 --> 01:06:47,685 .تبًا لك يا رجل، أنا لست غبيًا 695 01:06:47,792 --> 01:06:49,537 .لا يمكنك أن تعدني بأيّ شيء 696 01:06:49,561 --> 01:06:52,150 أنني فقط أخبرك بما .أقدر على مساعدتك 697 01:07:20,627 --> 01:07:22,262 ‫كيف جعلتها تركب سيارتك؟ 698 01:07:24,442 --> 01:07:26,439 مَن قال أنني فعلت ذلك؟ 699 01:07:26,745 --> 01:07:27,746 لم تفعل ذلك؟ 700 01:07:33,807 --> 01:07:35,090 .لا أتذكّر 701 01:07:35,643 --> 01:07:38,313 أنّك في التصوير .(تتحدث مع (ليزا 702 01:07:38,794 --> 01:07:40,096 .لكنك نسيت 703 01:07:41,223 --> 01:07:43,358 ‫مرحبًا. المعذرة. (ليزا آدمز)؟ 704 01:07:45,208 --> 01:07:46,876 .ـ (بيت)، مرحبًا .(ـ (ناكلز 705 01:07:46,973 --> 01:07:48,732 ـ صحيح. كيف حالك؟ .ـ بخير 706 01:07:48,763 --> 01:07:50,677 .لقد سمعت أنّكِ عدتِ 707 01:07:50,935 --> 01:07:52,249 .ـ أجل .ـ أجل 708 01:07:52,736 --> 01:07:57,787 أنني أقوم ببعض الأعمال .في غرف منزل والديكِ 709 01:07:58,296 --> 01:08:01,770 هذا أنت؟ حسنًا، أنهما .سعيدان بهذا، اود رؤيته 710 01:08:01,878 --> 01:08:04,138 جيّد، أأنتِ متجه إلى هناك الآن؟ 711 01:08:04,225 --> 01:08:05,226 .ـ أجل ـ حقًا؟ 712 01:08:05,392 --> 01:08:08,203 هلا اسديتِ ليّ صنعًا وأخذتِ الفاتورة معكِ؟ 713 01:08:08,414 --> 01:08:09,045 .بالطبع 714 01:08:09,077 --> 01:08:11,173 .يمكنكِ أن تعطيها لوالدكِ 715 01:08:11,229 --> 01:08:12,611 .ـ سأفعلها بسرعة .ـ أجل، لا مشكلة 716 01:08:12,736 --> 01:08:15,074 ـ مع مَن أنت هنا؟ .ـ زوجي 717 01:08:15,341 --> 01:08:16,068 .أجل 718 01:08:16,216 --> 01:08:18,326 .ـ تبدين رائعة بالمناسبة .ـ شكرًا 719 01:08:18,358 --> 01:08:20,508 .ـ أنقل تحياتي إلى أمك .ـ سأفعل ذلك 720 01:08:20,664 --> 01:08:23,424 .أخرسي وأصعدي السيارة 721 01:08:23,526 --> 01:08:26,315 .لا تفعلي شيئًا غبيًا .فقط اصعدي السيارة 722 01:08:33,318 --> 01:08:35,849 ..أنّك تحدثت إليها 723 01:08:35,896 --> 01:08:38,467 وإنها اختفت ولم يرها .أحد منذ ذلك الوقت 724 01:08:38,532 --> 01:08:41,636 ،أنني تحدثت معها ما المشكلة في هذا؟ 725 01:08:41,684 --> 01:08:44,271 أنني أعرفها، كنت أعمل .في منزل والديها 726 01:09:15,771 --> 01:09:16,803 روبرت)؟) 727 01:09:26,840 --> 01:09:28,380 ‫راقبهم. 728 01:09:28,505 --> 01:09:30,506 كنت أفعل هذا ليومين .ولم أحصل ايّ شيء 729 01:10:15,172 --> 01:10:16,081 ما هذا؟ 730 01:10:16,180 --> 01:10:17,645 .مهلاً، اللعنة 731 01:10:18,310 --> 01:10:19,950 .أرفعا ايديكما 732 01:10:21,344 --> 01:10:24,442 .ـ تراجع .ـ اهدأ يا رجل. لا بأس 733 01:10:25,628 --> 01:10:27,995 ـ فقط أخبرني بمكانها؟ ـ مَن؟ 734 01:10:28,058 --> 01:10:29,794 .(زوجتي. (ليزا 735 01:10:30,287 --> 01:10:31,734 أخبرني أين (ليزا)؟ 736 01:10:32,258 --> 01:10:34,522 .ـ لا اعرف عما تتحدث .ـ اهدأ 737 01:10:34,975 --> 01:10:36,038 .اهدأ 738 01:10:36,251 --> 01:10:38,102 ‫أرجوك اخبرني. 739 01:10:38,572 --> 01:10:39,572 حسنًا؟ 740 01:10:40,268 --> 01:10:42,840 ،لا أهتم بما تفعلونه هنا .أريد فقط معرفة مكانها 741 01:10:43,066 --> 01:10:44,404 ،سأرحل من هنا 742 01:10:45,195 --> 01:10:47,336 .لا شرطة، لا أحد .فقط اخبرني بمكانها 743 01:10:47,397 --> 01:10:50,158 .ـ أنّك تعرف ما نفعله .ـ فقط اخبرني 744 01:10:50,728 --> 01:10:52,627 .ـ اريد استعادة زوجتي .ـ ضع السلاح جانبًا 745 01:10:52,673 --> 01:10:55,301 .(لقد اخبرني (ناكلز .أنني اعرف مَن تكون 746 01:10:55,886 --> 01:10:58,246 .أرجوك، فقط أخبرني بمكانها 747 01:10:59,036 --> 01:11:00,598 .لا اعرف (ناكلز) يا رجل 748 01:11:02,502 --> 01:11:03,319 ‫اللعنة. 749 01:11:03,697 --> 01:11:05,549 افتح ذلك الباب، اريد أن .أرى ماذا يوجد في داخلها 750 01:11:05,734 --> 01:11:09,590 ـ هل تريد أن تعرف؟ .ـ اقسم أنني سأطلق النار في وجهك 751 01:11:10,145 --> 01:11:10,997 .حسنًا 752 01:11:12,409 --> 01:11:14,515 .(ـ افتح الباب يا (لاري .ـ اهدأ 753 01:11:15,144 --> 01:11:18,071 .ـ أريد أن ارى ما بداخلها .ـ تمهل بهذا 754 01:11:18,492 --> 01:11:20,353 .ـ افتح الباب. حسنًا .ـ دعه يلقي نظرة 755 01:11:28,165 --> 01:11:29,703 .ـ لا بأس يا رجل !ـ اخرس 756 01:11:36,847 --> 01:11:39,196 .ـ اهدأ. اهدأ .ـ حسنًا 757 01:11:45,903 --> 01:11:46,903 .اللعنة 758 01:11:49,280 --> 01:11:50,561 .اللعنة 759 01:11:53,269 --> 01:11:54,510 .أنتهى أمرك يا رجل 760 01:11:56,927 --> 01:11:59,680 .سأنال منك .لن تذهب لأيّ مكان 761 01:12:01,148 --> 01:12:02,706 ‫إلى أين تريد الذهاب؟ 762 01:12:21,487 --> 01:12:22,848 ..أخبرني أين 763 01:14:48,783 --> 01:14:50,855 ‫اللعنة. اللعنة. 764 01:14:51,512 --> 01:14:52,513 .هيّا 765 01:15:38,832 --> 01:15:40,654 .ماذا؟ ابتعد 766 01:15:40,826 --> 01:15:42,304 .اذهبوا يا رفاق 767 01:15:43,467 --> 01:15:44,579 ‫اذهبوا إلى المنزل. 768 01:16:05,891 --> 01:16:07,220 ‫أنا آسفة يا (ويل). 769 01:16:10,226 --> 01:16:12,232 هل يمكنك أن تفهمني رجاءً؟ 770 01:16:12,477 --> 01:16:15,778 ،لا أريد أن أكون هكذا .لا اريد أن نكره بعضنا الآخر 771 01:16:17,382 --> 01:16:18,835 ‫انت صديقي المفضل. 772 01:16:19,234 --> 01:16:20,797 .افضل شخص قابلته 773 01:16:21,193 --> 01:16:22,400 ـ حقًا؟ .ـ أجل 774 01:16:22,533 --> 01:16:24,197 من بين جميع الناس .أنت الأفضل 775 01:16:25,822 --> 01:16:27,145 .أحبّك يا عزيزي 776 01:16:37,585 --> 01:16:39,541 !أنت، ابتعد من هنا 777 01:16:42,528 --> 01:16:43,480 .ابتعد 778 01:16:45,858 --> 01:16:46,679 ليزا)؟) 779 01:16:49,230 --> 01:16:51,291 .أنّك أغبى رجل على الإطلاق 780 01:16:51,854 --> 01:16:55,626 تخطف امرأة في وضح النهار وتظن إنه لن يراك أحد؟ 781 01:16:55,708 --> 01:16:58,854 .ستسجن مدى الحياة 782 01:17:00,949 --> 01:17:02,145 .إذًا اخبرني أين هي 783 01:17:03,239 --> 01:17:04,139 ليزا)؟) 784 01:17:05,538 --> 01:17:06,156 .(ليزا) 785 01:17:06,261 --> 01:17:08,408 ،ستشعر بالتحسن 786 01:17:08,988 --> 01:17:12,027 .إذًا اخبرتني بمكانها 787 01:17:14,394 --> 01:17:17,073 ـ أين هي؟ .ـ إنها ميتة يا صاح 788 01:17:36,627 --> 01:17:37,557 ‫هل قتلتها؟ 789 01:17:53,605 --> 01:17:55,543 ‫كان يجب أن أعرف .أنني سأراك هنا 790 01:17:56,496 --> 01:17:58,726 ‫الجميع يتعاطون الميث، صحيح؟ 791 01:17:59,275 --> 01:18:00,711 .اعني إنه مال سهل الحصول عليه 792 01:18:01,828 --> 01:18:03,416 ماذا عن الاختطاف؟ 793 01:18:03,822 --> 01:18:04,900 تحصل من ورائه مال جيّد؟ 794 01:18:05,160 --> 01:18:07,504 ،اللعنة على هذا .لم أخطب أيّ أحد 795 01:18:07,747 --> 01:18:09,247 .أنّك تكذب 796 01:18:12,664 --> 01:18:14,873 ‫انت لست قاتلاً. هل تريد قتلي؟ 797 01:18:16,297 --> 01:18:17,750 ‫اسأل (فرانك) عن ذلك. 798 01:18:20,413 --> 01:18:21,961 ‫أنت لست قاتلاً أيضا. 799 01:18:24,292 --> 01:18:25,924 .ضع المسدس ارضًا. افعلها 800 01:18:26,595 --> 01:18:27,956 .أنت ضع السلاح أرضًا 801 01:18:28,887 --> 01:18:29,926 .ضعه ارضًا 802 01:18:39,890 --> 01:18:40,851 .تحدث إليّ 803 01:18:41,945 --> 01:18:45,668 كم من الجنون أنّك تهتم بزوجتك .كثيرًا بينما هي هجرتك 804 01:18:46,608 --> 01:18:49,731 أنّكما ستتطلقان، صحيح؟ .أنّك اخفقت مرتين 805 01:18:49,958 --> 01:18:51,537 كيف تعرف بشأن الطلاق؟ 806 01:18:52,147 --> 01:18:53,741 إذا لم تكن متورطًا في الأختطاف؟ 807 01:18:54,076 --> 01:18:54,919 .(ناكلز) 808 01:18:56,060 --> 01:18:57,062 .(ناكلز) 809 01:18:57,255 --> 01:19:00,485 .هذا ليس المقصود .لأنني لا اعرف مكانها 810 01:19:01,363 --> 01:19:02,523 أين هي؟ 811 01:19:02,876 --> 01:19:04,071 .اخبرني بمكانها 812 01:19:05,634 --> 01:19:06,581 هل تزال حية؟ 813 01:19:07,813 --> 01:19:09,643 ـ هل هي حية؟ .ـ عشرون ألف 814 01:19:11,507 --> 01:19:14,908 اعطني 20 ألفًا وسأخبرك .بكل ما تريد معرفته 815 01:19:15,193 --> 01:19:16,228 .لا أصدقك 816 01:19:16,651 --> 01:19:18,245 !اخبرني بمكانها. ارّني 817 01:19:20,364 --> 01:19:21,473 .اثبت ذلك 818 01:19:26,295 --> 01:19:27,609 ‫هذا هاتفها، صحيح؟ 819 01:19:32,443 --> 01:19:34,217 ‫هذا هاتفها، صحيح؟ 820 01:19:36,698 --> 01:19:37,975 .ـ أجل، حسنًا .ـ أيها الوغد 821 01:19:38,538 --> 01:19:40,257 ـ يمكننا التحدث الآن، حسنًا؟ .ـ أجل 822 01:19:40,438 --> 01:19:41,782 .ـ يمكننا التحدث الآن .ـ يمكننا التحدث الآن 823 01:19:41,840 --> 01:19:45,741 ‫هل تعتقد أنني لم ارها حين اشترت قنينة الماء؟ 824 01:19:45,952 --> 01:19:46,949 ‫لقد رأيتها. 825 01:19:48,217 --> 01:19:50,875 هيّا، اعطني 20 ألف .دولار وسأخبرك 826 01:19:55,184 --> 01:19:57,776 .حسنًا، سأعطيك 20 ألف 827 01:19:58,551 --> 01:19:59,847 .الآن حان دورك 828 01:20:00,655 --> 01:20:02,349 ‫- سأعطيك المال. .ـ حسنًا 829 01:20:03,864 --> 01:20:05,359 ‫حسنًا، كيف يمكنني الحصول على المال؟ 830 01:20:05,996 --> 01:20:08,046 ـ كيف أحصل على المال؟ .ـ تعال معي للبنك وأحصل عليه 831 01:20:08,078 --> 01:20:09,079 !لا، اللعنة 832 01:20:09,208 --> 01:20:12,243 .ـ اريد المال الآن! 20 ألف .ـ سأعطيك المال 833 01:20:12,275 --> 01:20:14,876 .(ـ لكن اولاً اريد رؤية (ليزا .ـ سأتي معك 834 01:20:15,263 --> 01:20:17,277 .ـ سأتي معك !ـ لن تأتي معي 835 01:20:17,302 --> 01:20:19,167 .ـ سأتي معك .ـ أريد رؤيتها 836 01:20:19,235 --> 01:20:20,729 !أريد رؤية زوجتي 837 01:20:51,462 --> 01:20:52,868 كيف تعرف إنها ماتت؟ 838 01:20:53,924 --> 01:20:55,198 كيف تعرف إنها ماتت؟ 839 01:20:55,965 --> 01:20:58,708 ـ كيف عرفت أنها ماتت؟ .ـ لقد حفرت الحفرة بنفسي 840 01:21:03,901 --> 01:21:08,168 ،قبل بضعة اسابيع .(كنت اتحدث مع (فرانك 841 01:21:08,933 --> 01:21:13,802 كنت أمزح بشأن فتاة أعرفها .من الماضي ستعود إلى هنا 842 01:21:14,040 --> 01:21:17,657 متزوجة من رجل ثري، لكي .نحصل على بعض المال 843 01:21:17,890 --> 01:21:21,042 .إذا اختطفناها، فسيريد إستعادتها 844 01:21:24,637 --> 01:21:26,474 ‫لم أعد أستطيع التفكير بوضوح. 845 01:21:27,649 --> 01:21:31,563 ،إنه غباء جدًا يا رجل .رأيتها في محطة الوقود وخطفتها 846 01:21:32,372 --> 01:21:34,569 ‫وثم أخذتها إلى (فرانك). 847 01:21:35,718 --> 01:21:37,548 ‫غضب جدًا. 848 01:21:37,713 --> 01:21:40,041 .غضب لأنني جلبتها هناك 849 01:21:40,721 --> 01:21:44,404 ‫عرف أن هناك كاميرات رأتني. 850 01:21:45,257 --> 01:21:47,739 (ما كان يتركني (فرانك .إذا إنها لا زالت حية 851 01:21:49,927 --> 01:21:52,847 ‫كان عليّ أن أحفر حفرة وأدفنها فيها. 852 01:21:54,379 --> 01:21:55,887 ‫حفرت حفرة... 853 01:21:56,373 --> 01:21:59,845 لكنني اعرف أن (فرانك) سيضعني .في الحفرة ايضًا، لذا هربت 854 01:22:01,175 --> 01:22:02,683 ‫لم أقصد إيذاءها. 855 01:22:03,418 --> 01:22:04,606 أين الحفرة؟ 856 01:22:06,029 --> 01:22:08,726 ‫- أين الحفرة؟ .(ـ خلف منزل (فرانك 857 01:22:09,463 --> 01:22:10,641 ‫في "بيكلي". 858 01:22:12,409 --> 01:22:14,777 ‫أقسم أنني أردت المال فقط. 859 01:22:25,783 --> 01:22:27,135 ‫اللعنة. 860 01:23:14,315 --> 01:23:15,792 تقود حول المنطقة؟ 861 01:23:19,559 --> 01:23:21,137 .وجدننا (ناكلز) في صندوق السيارة 862 01:23:26,523 --> 01:23:27,694 ‫هل أنا رهن الأعتقال؟ 863 01:23:30,025 --> 01:23:31,033 .لا تبرح مكانك 864 01:25:15,194 --> 01:25:16,061 ليزا)؟) 865 01:25:17,422 --> 01:25:18,242 ليزا)؟) 866 01:25:19,579 --> 01:25:20,354 ليزا)؟) 867 01:25:23,693 --> 01:25:24,821 .أنا قادم 868 01:25:33,906 --> 01:25:35,374 ‫انا هنا يا عزيزتي. 869 01:25:42,979 --> 01:25:44,300 ‫ماذا فعل؟ 870 01:25:50,729 --> 01:25:51,886 ‫أنا هنا. 871 01:25:58,489 --> 01:25:59,723 .(هيّا يا (ليزا 872 01:26:02,925 --> 01:26:03,660 ‫لا بأس. 873 01:26:05,994 --> 01:26:07,763 ‫أخرجني من هنا أرجوك. 874 01:26:09,897 --> 01:26:10,921 .حسنًا، هيّا 875 01:26:24,755 --> 01:26:25,810 .أنا معكِ 876 01:26:26,249 --> 01:26:27,350 .أنا بخير 877 01:27:12,170 --> 01:27:13,968 ‫كما اعتقدت، شعور كبير بالذنب. 878 01:27:15,458 --> 01:27:17,041 ‫اعترف (ناكلز). 879 01:27:17,537 --> 01:27:19,625 ‫لا يزال يلوم (فرانك) بالمناسبة. 880 01:27:20,170 --> 01:27:21,577 مَن يدري؟ 881 01:27:22,195 --> 01:27:25,900 ‫أعتقد أن (أوسكار) أمسك به .وضغط عليه للحصول على المال 882 01:27:29,777 --> 01:27:31,629 أشرار الأرض، صحيح؟ 883 01:27:32,716 --> 01:27:34,108 .يمكنك قول ذلك 884 01:27:36,023 --> 01:27:39,391 ‫بالمناسبة، لقد فحصنا بقايا الجثث. 885 01:27:40,068 --> 01:27:43,221 ،لم يمت الجميع بالأنفجار .هناك البعض تعرض لإطلاق نار 886 01:27:49,867 --> 01:27:54,406 ‫قلت لنفسي، "أنت عشت بالسيف". 887 01:28:03,539 --> 01:28:04,904 .ـ شكرًا لك .ـ أجل 888 01:28:05,014 --> 01:28:06,257 .اعتنِ بنفسك 889 01:28:29,188 --> 01:28:31,345 هل يمكنكِ منحنا دقيقة على أنفراد؟ 890 01:28:50,245 --> 01:28:51,689 ـ أأنت بخير؟ .ـ أجل 891 01:28:54,199 --> 01:28:55,666 .تعال معي 892 01:28:59,371 --> 01:29:01,939 .أجل 893 01:29:09,766 --> 01:30:56,766 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 81405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.