All language subtitles for King.Gwanggaeto.E27.110903.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:10,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:01:05,763 --> 00:01:07,797 Did you see what happened today? 4 00:01:07,936 --> 00:01:12,113 The downfall looks on the prime minister and his faction's faces? 5 00:01:12,718 --> 00:01:16,337 They won't be able to take us lightly anymore. 6 00:01:16,372 --> 00:01:18,057 Right, Crown Prince? 7 00:01:18,576 --> 00:01:22,010 This isn't such a simple matter. 8 00:01:23,860 --> 00:01:25,155 Your Highness, 9 00:01:25,296 --> 00:01:29,182 the prime minister lost an important support basis this time around. 10 00:01:29,217 --> 00:01:33,558 Furthermore, his political basis could waver too. 11 00:01:33,867 --> 00:01:35,847 That's right, Crown Prince. 12 00:01:35,882 --> 00:01:40,087 The prime minister won't just let this slide. 13 00:01:40,955 --> 00:01:42,494 He won't let it slide, so what? 14 00:01:42,494 --> 00:01:45,700 Would the prime minister use a sword to kill us? 15 00:01:47,609 --> 00:01:50,203 Anything's possible with the prime minister. 16 00:01:52,592 --> 00:01:55,084 The fight has already begun. 17 00:01:55,710 --> 00:01:58,864 Probably until one side gives up, 18 00:01:59,061 --> 00:02:01,784 we won't be able to stop. 19 00:02:02,581 --> 00:02:03,750 And... 20 00:02:04,794 --> 00:02:07,121 I'll fight him all the way. 21 00:02:07,310 --> 00:02:11,737 I'm not going to step back. 22 00:02:14,001 --> 00:02:16,684 That's what I intend to do. 23 00:02:39,114 --> 00:02:44,558 The time has come for you to take action. 24 00:02:49,712 --> 00:02:54,007 I want the crown prince's head. 25 00:02:56,927 --> 00:02:59,347 Why don't you answer me? 26 00:03:01,256 --> 00:03:03,003 For today's sake, 27 00:03:03,366 --> 00:03:06,732 you waited all this time. 28 00:03:11,430 --> 00:03:14,238 Taking revenge for your father... 29 00:03:14,705 --> 00:03:16,205 that moment... 30 00:03:17,073 --> 00:03:20,058 will be a heaven sent chance. 31 00:03:22,553 --> 00:03:24,116 That too... 32 00:03:25,448 --> 00:03:29,690 no mistakes can be made. 33 00:03:50,819 --> 00:03:54,089 [Gungnaeseong market] 34 00:04:06,417 --> 00:04:07,981 Ahgassi, 35 00:04:07,981 --> 00:04:11,394 what if the prime minister finds out? 36 00:04:12,532 --> 00:04:17,016 Today's the Dongmyeongje Rite, father will be very late. 37 00:04:17,051 --> 00:04:19,392 What if young master Ko Un finds out? 38 00:04:20,299 --> 00:04:22,595 I'm already here. 39 00:04:22,934 --> 00:04:27,218 If I don't come out today, I'll be stuck in my room again. 40 00:04:30,678 --> 00:04:33,450 Shouldn't a person breathe fresh air? 41 00:04:33,485 --> 00:04:35,698 Well that, but... 42 00:04:37,325 --> 00:04:39,240 Ahgassi! 43 00:04:41,932 --> 00:04:44,556 It's so nice to be out after a long time. 44 00:04:44,591 --> 00:04:47,668 There's a lot to see and a lot to eat. 45 00:04:53,590 --> 00:04:56,662 - Do... Doyeong unni? - Princess... 46 00:05:02,176 --> 00:05:05,655 What are you doing? 47 00:05:05,946 --> 00:05:08,358 What brings you out here? 48 00:05:08,497 --> 00:05:11,473 I snuck out during the ritual. 49 00:05:11,607 --> 00:05:16,251 They probably wouldn't even notice that I'm gone. 50 00:05:16,548 --> 00:05:20,527 So you came by yourself? 51 00:05:20,562 --> 00:05:23,267 How can I let all my escorts follow me around? 52 00:05:23,302 --> 00:05:26,361 Walking around freely like this, 53 00:05:26,396 --> 00:05:29,743 see what I want and eat what I want. 54 00:05:29,778 --> 00:05:32,701 But your safety... 55 00:05:33,416 --> 00:05:35,854 No one will recognize me. 56 00:05:35,989 --> 00:05:40,528 Besides, I'm not alone anymore. 57 00:05:41,908 --> 00:05:43,044 Let's go. 58 00:05:44,153 --> 00:05:45,771 Ahgassi. 59 00:05:56,823 --> 00:05:58,643 [Gungnaeseong palace] 60 00:05:58,702 --> 00:05:59,961 Crown prince, 61 00:06:00,188 --> 00:06:05,998 you carried out the rite well in place of His Majesty. 62 00:06:06,507 --> 00:06:10,214 You looked very dignified in the official ceremony. 63 00:06:10,253 --> 00:06:12,215 Yes, thanks. 64 00:06:12,555 --> 00:06:13,969 Good thing no mistakes. 65 00:06:14,004 --> 00:06:15,694 Mistakes, Crown Prince? 66 00:06:15,729 --> 00:06:19,058 - You looked very imposing. - Yes. 67 00:06:20,582 --> 00:06:23,234 Stop it, you're embarrassing me. 68 00:06:23,487 --> 00:06:25,231 - Still... - Crown Prince! 69 00:06:25,846 --> 00:06:27,232 Crown Prince! 70 00:06:27,498 --> 00:06:28,868 What is it? 71 00:06:29,428 --> 00:06:31,928 The princess is nowhere to be seen. 72 00:06:32,892 --> 00:06:34,242 Damju? 73 00:06:34,621 --> 00:06:36,110 Yes. 74 00:06:37,037 --> 00:06:43,959 Well... where has she gone without any of her escorts? 75 00:06:45,156 --> 00:06:46,977 I'll go look for her. 76 00:06:48,022 --> 00:06:52,528 She may have just gone out, so don't create any commotion. 77 00:06:52,992 --> 00:06:55,508 Mother will be worried. 78 00:06:55,800 --> 00:06:59,109 I'll come when I can. 79 00:06:59,144 --> 00:07:00,245 Okay. 80 00:07:03,144 --> 00:07:04,244 Hurry, let's go. 81 00:07:04,279 --> 00:07:07,155 Geez, it's really hot right now. 82 00:07:25,847 --> 00:07:31,119 It was nice eating a lot of delicious snacks and seeing so many people after a long time. 83 00:07:32,354 --> 00:07:38,268 I'm feeling energetic seeing all that energy flowing from the people after a long time. 84 00:07:40,457 --> 00:07:42,174 Energetic? 85 00:07:42,220 --> 00:07:45,005 The prime minister must know everything by now. 86 00:07:53,936 --> 00:07:56,963 Princess, wouldn't you be in trouble too? 87 00:07:57,695 --> 00:08:00,700 Yes, I guess I would? 88 00:08:45,500 --> 00:08:46,747 Yeo Seokgae! 89 00:08:46,915 --> 00:08:49,613 - The princess? - Didn't see her. 90 00:08:50,184 --> 00:08:51,427 Come with me. 91 00:08:53,487 --> 00:08:55,452 Where the heck has she gone? 92 00:08:55,487 --> 00:08:59,192 That's why? The market here is so big. 93 00:08:59,277 --> 00:09:02,856 Seeing this, we should have brought more people. 94 00:09:02,891 --> 00:09:05,752 - Oh, my leg. - Stop the complaining. 95 00:09:05,946 --> 00:09:07,418 Hey, Dol Bisu. 96 00:09:07,773 --> 00:09:09,831 My stomach's growling. 97 00:09:10,170 --> 00:09:14,014 You search for her alone, why did you drag me along? 98 00:09:17,145 --> 00:09:19,332 There are so much of food I love. 99 00:09:19,877 --> 00:09:24,489 Pork patties, rice cakes, pancakes... 100 00:09:24,524 --> 00:09:27,362 I was going to pig out. 101 00:09:29,525 --> 00:09:33,980 They will save some for you to eat. so let's go find the princess fast. 102 00:09:34,015 --> 00:09:35,767 - Let's eat. - Come with me. 103 00:09:35,899 --> 00:09:37,277 Let's eat. 104 00:09:38,785 --> 00:09:41,501 What are you doing here? 105 00:09:41,536 --> 00:09:42,965 The crown prince? 106 00:09:43,752 --> 00:09:47,455 The princess seems to have left the palace, we're looking for her. 107 00:09:47,850 --> 00:09:49,595 The princess? 108 00:09:49,782 --> 00:09:54,092 We're also looking for lady Doyeong, she snucked out of the house. 109 00:09:54,127 --> 00:09:55,299 What? 110 00:10:14,639 --> 00:10:15,955 Hey, you! 111 00:10:16,726 --> 00:10:18,345 What is it? 112 00:10:23,173 --> 00:10:24,918 Back off! 113 00:10:25,763 --> 00:10:27,967 Do you know who she is? 114 00:10:28,002 --> 00:10:29,939 We know who she is. 115 00:10:30,222 --> 00:10:32,208 Isn't that why we're here? 116 00:10:35,989 --> 00:10:37,485 Back off. 117 00:10:37,520 --> 00:10:41,450 If you don't back off, you'll be in trouble. 118 00:10:45,342 --> 00:10:46,521 Even so, 119 00:10:46,521 --> 00:10:50,745 it's nice to see you acting like a princess. 120 00:10:54,077 --> 00:10:55,544 Please runaway. 121 00:10:55,626 --> 00:10:56,895 Hurry! 122 00:11:22,923 --> 00:11:24,583 Back off! 123 00:12:12,874 --> 00:12:16,612 You punk, you must have a death wish. 124 00:13:57,309 --> 00:13:58,799 Spread out! 125 00:14:07,123 --> 00:14:09,308 Doyeong, princess. 126 00:14:09,808 --> 00:14:11,155 Brother. 127 00:14:15,205 --> 00:14:16,383 Yeo Seokgae. 128 00:14:34,275 --> 00:14:35,685 Stop! 129 00:14:41,969 --> 00:14:43,476 Please stop! 130 00:14:47,600 --> 00:14:51,101 This person just saved us. 131 00:14:51,435 --> 00:14:52,599 What? 132 00:14:54,258 --> 00:14:55,669 You mean this person? 133 00:14:55,704 --> 00:15:00,209 Yes, it's this person who saved me and the princess. 134 00:15:07,044 --> 00:15:09,113 Thank you very much. 135 00:15:10,243 --> 00:15:13,512 Who are you and where do you live? 136 00:15:20,172 --> 00:15:23,006 Hey, someone here asked you a question. 137 00:15:26,815 --> 00:15:28,553 That... 138 00:15:37,293 --> 00:15:38,828 He can't talk. 139 00:15:40,083 --> 00:15:41,461 Follow him. 140 00:15:41,496 --> 00:15:43,777 He saved the princess and Doyeong. 141 00:15:43,812 --> 00:15:45,266 Yes, young master. 142 00:15:47,154 --> 00:15:50,069 Why did you sneak out and cause all this trouble? 143 00:15:50,144 --> 00:15:52,685 Even the princess was in danger too! 144 00:15:54,906 --> 00:15:57,351 I'm sorry, brother. 145 00:15:57,386 --> 00:15:59,617 It's not Doyeong unni's fault. 146 00:16:00,893 --> 00:16:03,570 It's my fault. 147 00:16:04,013 --> 00:16:08,473 Princess, please don't leave the palace alone without any escorts. 148 00:16:09,965 --> 00:16:11,193 Okay. 149 00:16:12,173 --> 00:16:15,318 Princess, let's go back first. 150 00:16:15,353 --> 00:16:18,762 The crown prince is very worried. 151 00:16:29,762 --> 00:16:33,146 [Damdeok's office] 152 00:16:29,767 --> 00:16:34,267 Doyeong said those people knew the princess. 153 00:16:34,558 --> 00:16:36,690 They knew who Damju is? 154 00:16:36,739 --> 00:16:41,703 No, who would dare to go after the princess and the prime minister's daughter? 155 00:16:44,706 --> 00:16:49,578 They most probably have a grudge against the royal family. 156 00:16:49,613 --> 00:16:50,959 Or... 157 00:16:51,323 --> 00:16:55,953 they were trying to use Damju to get to someone else. 158 00:16:59,266 --> 00:17:03,718 Then, do you mean they were after you? 159 00:17:05,938 --> 00:17:09,606 There are many people who want to kill you. 160 00:17:09,770 --> 00:17:13,596 Fengba, Seol Doan and even the prime minister. 161 00:17:13,631 --> 00:17:17,757 You've enemies everywhere. 162 00:17:17,792 --> 00:17:19,109 Yeo Seokgae! 163 00:17:22,103 --> 00:17:23,490 Yeon Salta, 164 00:17:24,065 --> 00:17:27,243 you select some men from the Central Army. 165 00:17:27,278 --> 00:17:30,650 Tighten security for Damju and mother. 166 00:17:30,685 --> 00:17:32,457 Yes, Crown Prince. 167 00:17:33,614 --> 00:17:38,202 However, I heard someone saved Damju and Doyeong. 168 00:17:38,237 --> 00:17:39,428 Who is it? 169 00:17:39,463 --> 00:17:40,667 Yes. 170 00:17:41,783 --> 00:17:45,851 He didn't say, he just left injured. 171 00:17:46,469 --> 00:17:48,983 - He was injured? - Yes. 172 00:17:49,311 --> 00:17:50,679 Crown Prince, 173 00:17:50,714 --> 00:17:54,055 that guy was really good at military arts. 174 00:18:04,709 --> 00:18:06,055 What happened? 175 00:18:06,674 --> 00:18:08,125 I lost him. 176 00:18:08,160 --> 00:18:10,572 He disappeared very quickly. 177 00:18:12,841 --> 00:18:14,922 And this... 178 00:18:21,173 --> 00:18:22,865 What's this? 179 00:18:22,900 --> 00:18:26,169 It was found at the site of the incident. 180 00:18:27,747 --> 00:18:30,927 That broke off from the guy's sword. 181 00:18:30,962 --> 00:18:33,834 - From his sword? - Yes, Crown Prince. 182 00:18:35,575 --> 00:18:39,506 There is some kind of a pattern on the sword. 183 00:18:39,541 --> 00:18:42,295 Probably passed down for generations in the family. 184 00:18:42,330 --> 00:18:44,844 It must be important. 185 00:18:47,176 --> 00:18:49,546 This could be a clue to find him. 186 00:18:50,208 --> 00:18:53,996 Dol Bisu and Yeo Seokgae, you guys look for him. 187 00:18:54,423 --> 00:18:56,679 We should repay him. 188 00:18:56,714 --> 00:18:59,734 And if he's that skilled, 189 00:18:59,769 --> 00:19:02,862 he could serve our country well. 190 00:19:16,237 --> 00:19:19,579 [Yeongung: Gae Yeonsu's quarters, Gungnaeseong] 191 00:19:27,947 --> 00:19:29,845 Did you look for me? 192 00:19:30,433 --> 00:19:32,765 What happened to Doyeong? 193 00:19:33,296 --> 00:19:35,493 She should be in her room, 194 00:19:35,528 --> 00:19:37,741 why did she come back all pale? 195 00:19:38,922 --> 00:19:41,342 There was a small incident. 196 00:19:42,146 --> 00:19:43,676 An incident? 197 00:19:45,080 --> 00:19:48,658 Doyeong and Princess Damju... 198 00:19:48,678 --> 00:19:51,656 they were almost abducted. 199 00:19:56,004 --> 00:19:59,351 Do you have any idea who could be behind that? 200 00:19:59,787 --> 00:20:01,864 What do you mean? 201 00:20:02,003 --> 00:20:04,255 Aren't these sensitive times? 202 00:20:04,427 --> 00:20:08,191 If anything suspicious happens to the crown prince, 203 00:20:08,226 --> 00:20:12,052 father will most probably the first person they suspect. 204 00:20:12,053 --> 00:20:14,634 Are you suspecting me? 205 00:20:14,981 --> 00:20:19,352 Are you also warning me to be careful? 206 00:20:20,685 --> 00:20:25,920 I know it's not easy for a man to put down the sword once he pulled it. 207 00:20:25,955 --> 00:20:30,237 But the one who admits his mistakes 208 00:20:30,521 --> 00:20:32,638 is the one with true courage. 209 00:20:32,673 --> 00:20:36,051 What? How dare you, punk? 210 00:20:42,230 --> 00:20:44,683 You neglect important duties. 211 00:20:44,902 --> 00:20:51,290 That's not something a servant who does petty work should say. 212 00:20:59,893 --> 00:21:03,431 A message came from the trade guild of Houyan. 213 00:21:09,339 --> 00:21:13,799 Just don't think of fighting your father here. 214 00:21:14,555 --> 00:21:17,982 Go take care of what you started. 215 00:21:38,235 --> 00:21:39,631 Hello. 216 00:21:40,683 --> 00:21:42,093 Crown Prince, 217 00:21:42,128 --> 00:21:44,325 I've received word about Fengba. 218 00:21:46,528 --> 00:21:47,919 Fengba? 219 00:21:48,682 --> 00:21:50,639 Where is he now? 220 00:21:50,674 --> 00:21:54,434 Looks like he has gone to Khitan territory. 221 00:21:55,773 --> 00:21:57,311 Khitan? 222 00:21:57,848 --> 00:21:59,419 Why Khitan? 223 00:21:59,454 --> 00:22:02,818 I still don't know as yet. 224 00:22:04,405 --> 00:22:07,304 What's he up now? 225 00:22:08,029 --> 00:22:12,788 I'm also planning on going there right now. 226 00:22:13,635 --> 00:22:18,344 Yes, you should go right away. 227 00:22:18,527 --> 00:22:23,044 You must bring him back. 228 00:22:23,407 --> 00:22:27,243 Yes, I'll leave at dawn. 229 00:22:27,848 --> 00:22:28,977 Okay. 230 00:22:33,273 --> 00:22:34,812 Fengba... 231 00:22:41,288 --> 00:22:42,546 General! 232 00:22:43,029 --> 00:22:44,252 General! 233 00:22:47,312 --> 00:22:50,930 Right, where are the Khitan soldiers right now? 234 00:22:51,142 --> 00:22:52,264 Yes. 235 00:22:52,528 --> 00:22:54,335 If you hurry, 236 00:22:54,370 --> 00:22:57,784 you should be able to catch up with them in two days. 237 00:22:59,807 --> 00:23:03,881 But, why are you going to Khitan? 238 00:23:03,916 --> 00:23:05,508 What else? 239 00:23:06,096 --> 00:23:10,076 I'm going to help them attack Goguryeo. 240 00:23:10,792 --> 00:23:14,883 But the Khitan chief, Tadar, 241 00:23:14,884 --> 00:23:19,667 is famous for not listening to others and being cruel. 242 00:23:21,139 --> 00:23:27,326 People like that are easily stimulated. 243 00:23:27,441 --> 00:23:32,316 I'll tell them about Damdeok and how powerful Goguryeo is. 244 00:23:32,656 --> 00:23:35,482 I just have to warn them to be careful. 245 00:23:36,575 --> 00:23:40,886 But if you hurt his pride, 246 00:23:41,322 --> 00:23:45,042 he could kill you, general. 247 00:23:45,441 --> 00:23:47,259 Be quiet! 248 00:23:49,590 --> 00:23:55,369 He even scares me. 249 00:23:55,661 --> 00:23:57,037 Damdeok... 250 00:23:58,867 --> 00:24:03,350 I was humiliated because of Damdeok. 251 00:24:04,145 --> 00:24:10,228 I'm going to see Damdeok die even if it kills me. 252 00:24:11,274 --> 00:24:12,790 Come on! 253 00:24:14,018 --> 00:24:16,731 With Houyan supporting me, 254 00:24:16,975 --> 00:24:20,322 I'm going to win over the Khitan chief. 255 00:24:20,822 --> 00:24:22,153 Let's go! 256 00:24:26,725 --> 00:24:28,079 Chief! [Mohe barracks] 257 00:24:29,355 --> 00:24:30,678 Chief! 258 00:24:32,248 --> 00:24:33,587 Chief. 259 00:24:34,303 --> 00:24:37,665 Fengba is going to Khitan territory. 260 00:24:37,700 --> 00:24:38,920 Khitan? 261 00:24:38,921 --> 00:24:40,088 Yes. 262 00:24:40,830 --> 00:24:44,283 Fengba abandoned us. 263 00:24:44,431 --> 00:24:47,266 He's planning to hold hands with the Khitan. 264 00:24:47,301 --> 00:24:51,361 Looks like he's going to use them to attack Goguryeo. 265 00:24:51,396 --> 00:24:53,540 They don't need us anymore, huh? 266 00:24:53,769 --> 00:24:56,604 We put our lives on the line for Houyan. 267 00:24:57,536 --> 00:25:00,179 There is no need to be so mad like that. 268 00:25:00,927 --> 00:25:03,488 If the Khitans go to war with Goguryeo, 269 00:25:03,523 --> 00:25:07,201 I'm sure there will be a chance for us. 270 00:25:07,404 --> 00:25:08,967 A chance? 271 00:25:09,298 --> 00:25:11,542 Damdeok will go to war. 272 00:25:12,519 --> 00:25:16,427 Take some scouts and go to Khitan territory. 273 00:25:16,462 --> 00:25:22,583 Watch the Khitan, Fengba and Goguryeo and report to me. 274 00:25:22,618 --> 00:25:23,803 But, brother... 275 00:25:23,838 --> 00:25:27,348 Everything will be solved if we can kill Damdeok. 276 00:25:28,055 --> 00:25:34,385 Houyan will support us and we can hold the Khitan in check. 277 00:25:34,423 --> 00:25:40,108 But the Khitan could kill that punk Damdeok first. 278 00:25:40,218 --> 00:25:43,008 In that case, we'll have to get his head, 279 00:25:43,043 --> 00:25:44,616 no matter what. 280 00:25:46,179 --> 00:25:49,606 Prepare to leave right away, hurry. 281 00:25:50,531 --> 00:25:52,157 Okay, brother. 282 00:26:01,584 --> 00:26:04,888 [Gungnaeseong palace] 283 00:26:06,232 --> 00:26:07,563 Your Majesty, 284 00:26:07,855 --> 00:26:10,754 you should increase defense measures at the border. 285 00:26:10,966 --> 00:26:12,265 The borders? 286 00:26:12,300 --> 00:26:13,850 Yes, Your Majesty. 287 00:26:14,688 --> 00:26:22,532 The barbarians near the border traded with us for food and goods. 288 00:26:22,968 --> 00:26:26,690 They even come to our villages to pillage. 289 00:26:27,630 --> 00:26:32,746 But, if they hear about the Yodongseong defense line, 290 00:26:32,846 --> 00:26:39,848 they will take some action before their activities are restricted. 291 00:26:40,413 --> 00:26:46,183 This decision was made through a public assembly because of Prince Damdeok. 292 00:26:46,218 --> 00:26:51,447 Enemies near the border will hear about the policy. 293 00:26:51,594 --> 00:26:57,823 Prime minister, are you trying to reverse His Majesty's decision? 294 00:26:58,587 --> 00:27:03,976 Whatever that has to do with the country's benefits, 295 00:27:04,011 --> 00:27:06,759 it'll be accompanied with difficulties. 296 00:27:06,866 --> 00:27:08,725 If there is a problem, 297 00:27:08,760 --> 00:27:11,311 we should seek measures. 298 00:27:11,346 --> 00:27:13,383 Of course, Your Majesty. 299 00:27:13,571 --> 00:27:19,214 However, you should have a trustworthy general stabilize the borders 300 00:27:19,249 --> 00:27:25,070 in order to support Your Majesty's great cause. 301 00:27:26,905 --> 00:27:29,181 That's a good idea. 302 00:27:29,864 --> 00:27:34,276 Your Majesty, I'll go. 303 00:27:38,823 --> 00:27:44,628 Commander, you want to go yourself this time? 304 00:27:44,663 --> 00:27:46,338 Yes, Your Majesty. 305 00:27:46,566 --> 00:27:51,013 I believe Buyeoseong is an important base for this policy. 306 00:27:51,048 --> 00:27:55,477 I'll go there and work on establishing the defense line. 307 00:27:55,512 --> 00:28:01,245 But I can't send you to the border area. 308 00:28:01,280 --> 00:28:03,979 This was Your Majesty's decision. 309 00:28:04,014 --> 00:28:10,459 I've a duty to carry out that decision. 310 00:28:10,594 --> 00:28:14,642 I won't allow whatever invasions there may be. 311 00:28:14,677 --> 00:28:17,105 Please allow me to go. 312 00:28:21,417 --> 00:28:22,754 Your Majesty, 313 00:28:23,181 --> 00:28:26,089 if the commander Ko Mu himself goes, 314 00:28:26,452 --> 00:28:31,152 the Goguryeo borders will be as safe as the capital. 315 00:28:34,411 --> 00:28:39,711 Then, I'll have to rely on you again this time. 316 00:28:39,746 --> 00:28:42,286 Thank you, commander. 317 00:28:42,421 --> 00:28:45,062 I'm honored, Your Majesty. 318 00:28:56,621 --> 00:29:01,466 The prime minister is so sly. [Ko Mu's quarters] 319 00:29:01,925 --> 00:29:06,128 He's getting all of us to go to the border area. 320 00:29:06,324 --> 00:29:10,832 He still has a grudge against us for what happened last time. 321 00:29:10,867 --> 00:29:14,172 Yes, his position is unstable, 322 00:29:14,207 --> 00:29:16,982 so he wants you out of the way. 323 00:29:16,983 --> 00:29:19,679 You can't let him do this. 324 00:29:21,798 --> 00:29:23,742 Stop making such a commotion. 325 00:29:24,030 --> 00:29:28,113 The prime minister didn't send me, I volunteered. 326 00:29:28,378 --> 00:29:29,814 But father, 327 00:29:29,956 --> 00:29:33,156 if the prime minister starts his counterattack now, 328 00:29:33,191 --> 00:29:37,287 the court will be involved in a fight over power. 329 00:29:37,322 --> 00:29:38,815 Yes, commander. 330 00:29:38,850 --> 00:29:42,858 We should be there for the crown prince. 331 00:29:43,070 --> 00:29:47,633 Politics isn't for soldiers. 332 00:29:47,805 --> 00:29:50,376 When soldiers get involved, 333 00:29:50,644 --> 00:29:53,584 it'll just add to all the chaos. 334 00:29:53,619 --> 00:29:57,752 Are you going to leave it all to the crown prince? 335 00:30:00,402 --> 00:30:05,343 Why do you think he only needs our help with court matters? 336 00:30:05,496 --> 00:30:10,924 Did you forget there are enemies outside the court? 337 00:30:17,056 --> 00:30:19,956 The help that I can give the crown prince, 338 00:30:20,376 --> 00:30:22,133 isn't here in court, 339 00:30:22,455 --> 00:30:24,525 but at the battleground instead. 340 00:30:25,749 --> 00:30:27,856 We're sorry, commander. 341 00:30:40,745 --> 00:30:42,344 Where can he be? 342 00:30:42,787 --> 00:30:45,685 My back's killing me. Dol Bisu let's take a break. 343 00:30:45,720 --> 00:30:46,860 Okay. 344 00:30:56,563 --> 00:30:58,543 Did you find the guy? 345 00:30:58,963 --> 00:30:59,980 We did. 346 00:31:00,783 --> 00:31:03,034 We looked everywhere, 347 00:31:03,341 --> 00:31:05,842 but we can't find a single clue of the guy. 348 00:31:05,877 --> 00:31:09,068 What can I expect to get if I find him for you? 349 00:31:11,459 --> 00:31:13,777 What? You found him? 350 00:31:13,812 --> 00:31:16,006 Someone did come [Ojang] 351 00:31:16,016 --> 00:31:21,234 and ask me to make the same sword like the one you have. 352 00:31:22,015 --> 00:31:24,311 - Really? -Yes. 353 00:31:24,563 --> 00:31:28,134 His hair is long and has sharp eyes. 354 00:31:28,169 --> 00:31:29,186 His height is... 355 00:31:29,221 --> 00:31:33,129 Why would he lie to you? [Daengi] 356 00:31:33,164 --> 00:31:38,521 You already told us how he looks about a hundred times. 357 00:31:38,556 --> 00:31:41,726 When is he coming for the sword? 358 00:31:41,761 --> 00:31:46,579 Just you wait, someone has been following him. 359 00:31:47,769 --> 00:31:50,012 Hyungnim. 360 00:31:52,584 --> 00:31:56,259 I found out where that fellow lives. 361 00:33:28,516 --> 00:33:30,238 Lower your weapons. 362 00:33:38,897 --> 00:33:41,621 Why did you fight with a stick? 363 00:33:46,305 --> 00:33:49,419 He's the crown prince, show him some respect. 364 00:33:52,911 --> 00:33:55,065 Can I ask what your name is? 365 00:33:57,900 --> 00:34:00,145 Stop being so rude. 366 00:34:00,280 --> 00:34:09,177 The crown prince himself came here with medicine out of concern for your injuries. 367 00:34:16,180 --> 00:34:17,860 Just leave. 368 00:34:21,176 --> 00:34:23,026 That little... 369 00:34:28,137 --> 00:34:29,554 Let's go. 370 00:34:30,354 --> 00:34:31,740 Yes. 371 00:34:49,064 --> 00:34:51,938 We're just leaving? 372 00:34:53,386 --> 00:34:57,246 He seems to be living in seclusion. 373 00:34:58,419 --> 00:34:59,697 Crown Prince, 374 00:35:00,193 --> 00:35:04,762 he might be good, but he's too arrogant. 375 00:35:04,891 --> 00:35:10,065 He ignored your hospitality right to your face too. 376 00:35:11,164 --> 00:35:14,326 A person who is confident is arrogant. 377 00:35:14,631 --> 00:35:19,170 We'll have to see whether that arrogance is worth it. 378 00:35:19,488 --> 00:35:21,138 You want to see? 379 00:35:21,978 --> 00:35:24,189 What if that fellow... 380 00:35:27,184 --> 00:35:29,843 I'm sure he'll have some use. 381 00:35:33,143 --> 00:35:34,386 Let's go. 382 00:35:34,421 --> 00:35:36,049 Yes, Crown Prince. 383 00:35:55,474 --> 00:35:58,280 [Zhongsan: capital of Houyan] 384 00:35:59,344 --> 00:36:00,539 Your Majesty, 385 00:36:00,662 --> 00:36:03,746 general Fengba has entered Khitan territory. 386 00:36:03,781 --> 00:36:04,885 Really? 387 00:36:05,157 --> 00:36:07,421 Fengba's quick. 388 00:36:07,456 --> 00:36:09,333 He's pretty smart too. 389 00:36:09,185 --> 00:36:11,507 We'll have to see about that. 390 00:36:15,183 --> 00:36:20,075 Then, isn't it time for us to take action now? 391 00:36:20,110 --> 00:36:21,662 We take action? 392 00:36:21,697 --> 00:36:24,329 While the Khitan and Goguryeo fights, 393 00:36:24,406 --> 00:36:28,113 we can recover Yodongseong. 394 00:36:28,148 --> 00:36:30,327 Recover Yodongseong. 395 00:36:31,068 --> 00:36:32,799 Not now, no. 396 00:36:33,419 --> 00:36:35,974 Not the right moment to move the soldiers. 397 00:36:36,009 --> 00:36:38,758 We should watch what happens. 398 00:36:39,258 --> 00:36:42,099 However, isn't this a good opportunity? 399 00:36:42,134 --> 00:36:46,604 Goguryeo could be in a bind if both countries attack, 400 00:36:46,651 --> 00:36:51,566 but, we also can't be moving our soldiers hastily. 401 00:36:51,796 --> 00:36:58,527 We could possibly end up just like Goguryeo. 402 00:36:59,336 --> 00:37:01,651 We can only hope now 403 00:37:02,701 --> 00:37:06,601 the battle between Goguryeo and Khitan will last a long time. 404 00:37:06,647 --> 00:37:11,535 We'll definitely have a good chance then. 405 00:37:16,417 --> 00:37:22,389 It's too bad we didn't succeed the attack on Goguryeo from the south back then. 406 00:37:22,964 --> 00:37:27,816 Who knew Silla would solve the problem so quickly? 407 00:37:30,403 --> 00:37:35,023 If Baekje and Khitan attack at once, 408 00:37:36,385 --> 00:37:39,693 that certainly would be perfect for us. 409 00:38:14,286 --> 00:38:19,293 You must have acquired military skills for a purpose. 410 00:38:24,752 --> 00:38:27,730 Even though of using your skills for Goguryeo's sake? 411 00:38:28,199 --> 00:38:31,384 Goguryeo needs men like you. 412 00:38:33,812 --> 00:38:36,207 I don't need Goguryeo. 413 00:38:40,339 --> 00:38:43,769 Sounds like you've some reasons. 414 00:38:46,244 --> 00:38:49,192 There is a need for you to become stronger. 415 00:38:51,803 --> 00:38:55,594 A person who has something to protect becomes more stronger. 416 00:38:55,978 --> 00:38:59,881 I had to protect my soldiers and the people of this country. 417 00:38:59,916 --> 00:39:03,617 I had to protect our country too, so I became stronger. 418 00:39:05,900 --> 00:39:10,280 I learned what I had to do at the battleground. 419 00:39:10,612 --> 00:39:16,323 You can still become stronger there. 420 00:39:16,575 --> 00:39:22,850 And you can get rid of that grudge you have inside you. 421 00:39:24,476 --> 00:39:26,100 Fight in battle. 422 00:39:26,135 --> 00:39:31,857 Lead the soldiers and learn what you have to. 423 00:39:32,764 --> 00:39:37,296 I would like you to lead one of the Cheongun units. 424 00:39:37,614 --> 00:39:39,361 I'm not interested. 425 00:39:40,541 --> 00:39:43,168 Then, I'll give you time to think about it. 426 00:39:43,317 --> 00:39:47,370 And you can look for me whenever you're interested. 427 00:39:50,536 --> 00:39:51,883 Let's go. 428 00:39:51,918 --> 00:39:53,360 - Yes. - Yes. 429 00:39:53,730 --> 00:39:56,148 Crown Prince! 430 00:39:56,647 --> 00:39:58,363 We're in trouble. 431 00:39:58,647 --> 00:40:00,106 What is it? 432 00:40:00,278 --> 00:40:04,209 Khitan has invaded Goguryeo from the northwest. 433 00:40:05,525 --> 00:40:08,012 What? Khitan? 434 00:40:17,409 --> 00:40:19,540 - Let's go! - Yes. 435 00:40:43,723 --> 00:40:46,809 [Gungnaeseong palace] 436 00:40:49,857 --> 00:40:53,584 Khitan already invaded? 437 00:40:53,731 --> 00:40:55,222 Yes, Your Majesty. 438 00:40:55,377 --> 00:40:59,860 This was expected since we planned the defense line at Yodongseong. 439 00:41:00,106 --> 00:41:02,993 For those people living off plundering, 440 00:41:03,120 --> 00:41:08,402 a defense line gets in the way of those people's livelihood. 441 00:41:08,559 --> 00:41:13,251 Because of that the defense line is absolutely necessary. 442 00:41:13,286 --> 00:41:18,784 So we've to achieve peaceful trade without plundering. 443 00:41:18,829 --> 00:41:24,268 We're going to lose the nearby areas to them before that happens. 444 00:41:24,530 --> 00:41:27,757 We should let sleeping dogs lie. 445 00:41:28,790 --> 00:41:33,953 But, isn't commander Ko Mu already there? 446 00:41:34,421 --> 00:41:35,596 Your Majesty, 447 00:41:36,079 --> 00:41:38,218 if you send the Central Army, 448 00:41:38,253 --> 00:41:42,395 they should be able to defend the border from the Khitan. 449 00:41:42,589 --> 00:41:44,622 He said right. 450 00:41:44,790 --> 00:41:51,362 You should send reinforcements immediately so the Khitan can't approach the border. 451 00:41:51,397 --> 00:41:54,520 We can't act hastily. 452 00:41:56,780 --> 00:41:59,137 Your Majesty, Goguryeo right now 453 00:41:59,172 --> 00:42:04,265 is facing Houyan, Mohe and Baekje. 454 00:42:04,501 --> 00:42:07,477 If we move the Central Army, 455 00:42:07,414 --> 00:42:10,895 we'll be giving them room to attack. 456 00:42:10,994 --> 00:42:14,854 Do you want to let the Khitan attack? 457 00:42:14,989 --> 00:42:16,863 The commander is there now, 458 00:42:16,898 --> 00:42:19,580 but there is some distance to Gaemoseong. 459 00:42:19,615 --> 00:42:22,105 We should send reinforcements immediately. 460 00:42:22,140 --> 00:42:24,550 Our people are suffering! 461 00:42:24,585 --> 00:42:27,509 However, if one area is left unguarded, 462 00:42:27,544 --> 00:42:31,291 our enemies will definitely attack. 463 00:42:31,582 --> 00:42:38,555 All the surrounding countries are watching Goguryeo closely right now. 464 00:42:38,590 --> 00:42:45,370 Then, do you want to let our border be taken by our enemies? 465 00:42:47,181 --> 00:42:49,175 I'll go. 466 00:42:54,698 --> 00:42:56,575 It was my suggestion according to you, 467 00:42:56,610 --> 00:43:01,433 so I should probably be the one to settle the problem. 468 00:43:03,396 --> 00:43:07,969 The Yodongseong defense line is for the future of Goguryeo. 469 00:43:08,319 --> 00:43:11,230 But instead of worrying about yourselves, 470 00:43:11,363 --> 00:43:13,842 you should be supporting that. 471 00:43:14,374 --> 00:43:15,940 Crown Prince, 472 00:43:16,183 --> 00:43:20,483 that's not what we're saying, just that we should be careful. 473 00:43:20,265 --> 00:43:24,245 But, if you won't, I should go. 474 00:43:26,499 --> 00:43:27,839 Your Majesty, 475 00:43:28,456 --> 00:43:31,913 I'll take Cheongun and go myself. 476 00:43:31,948 --> 00:43:33,321 Crown Prince! 477 00:43:34,044 --> 00:43:35,269 Your Majesty, 478 00:43:35,668 --> 00:43:37,787 if we let them attack once, 479 00:43:37,822 --> 00:43:43,137 those people will continue to attack Goguryeo once we let them do that. 480 00:43:43,962 --> 00:43:50,294 I'll go myself and make sure that those people won't do that again. 481 00:44:11,079 --> 00:44:12,264 Prime minister, [Yeongung, Gunaeseong] 482 00:44:12,301 --> 00:44:15,839 are you really going to let the crown prince go to Gaemoseong? 483 00:44:16,011 --> 00:44:21,438 Prime minister, we should watch how Goguryeo's neighboring countries move. 484 00:44:21,736 --> 00:44:25,963 If something happens to the crown prince, 485 00:44:25,998 --> 00:44:28,042 wouldn't that be better for us? 486 00:44:28,912 --> 00:44:31,083 Isn't that so, prime minister? 487 00:44:31,218 --> 00:44:34,652 What if the crown prince wins? 488 00:44:35,644 --> 00:44:42,920 The crown prince and Cheongun will fight with their lives. 489 00:44:43,635 --> 00:44:48,340 Once Goguryeo is out of danger, we can send our soldiers. 490 00:44:48,759 --> 00:44:52,539 Did you forget what happened at Yodongseong? 491 00:44:52,719 --> 00:44:54,879 What happened at Yodongseong? 492 00:44:55,811 --> 00:44:58,391 Even if we go there a little late, 493 00:44:58,765 --> 00:45:02,056 we can still achieve great merit. 494 00:45:02,211 --> 00:45:06,253 However, if they achieve great merit, 495 00:45:06,288 --> 00:45:09,641 wouldn't the crown prince have more power? 496 00:45:10,147 --> 00:45:16,572 What's the use if he can't return? 497 00:45:17,569 --> 00:45:19,940 We should make sure he doesn't. 498 00:45:45,275 --> 00:45:50,095 How is it coming along now? 499 00:45:50,673 --> 00:45:53,396 We both have met. 500 00:45:55,713 --> 00:45:59,875 This time, a chance has arrived 501 00:46:01,726 --> 00:46:05,087 The heavens are helping me. 502 00:46:07,524 --> 00:46:12,893 The crown prince will be going with Cheongun to Khitan territory this time. 503 00:46:13,841 --> 00:46:18,796 You must go and find an opportunity. 504 00:46:20,679 --> 00:46:24,860 If he's killed in the capital, 505 00:46:25,177 --> 00:46:30,507 everyone will suspect me. 506 00:46:32,349 --> 00:46:35,090 If the battleground, it's a different story. 507 00:46:37,780 --> 00:46:43,992 You must eliminate crown prince Damdeok. 508 00:46:44,127 --> 00:46:45,682 You must. 509 00:47:22,474 --> 00:47:24,312 Cheongun, 510 00:47:25,268 --> 00:47:28,951 come with me to defeat the Khitan! 511 00:47:29,978 --> 00:47:32,957 Let's do it for Goguryeo's sake! 512 00:48:42,512 --> 00:48:43,818 Crown Prince. 513 00:48:45,482 --> 00:48:47,377 Hey, what is it? 514 00:49:03,613 --> 00:49:06,288 Crown Prince, women are screaming. 515 00:49:35,856 --> 00:49:37,234 Crown Prince! 516 00:49:38,028 --> 00:49:41,120 Once we attack scouts and let them get away, 517 00:49:41,155 --> 00:49:43,939 we could expose ourselves to the enemies. 518 00:49:45,942 --> 00:49:47,406 Give me a bow. 519 00:50:13,348 --> 00:50:15,134 - Attack! - Yes. 520 00:52:33,245 --> 00:52:35,520 What are you doing now? 521 00:52:40,021 --> 00:52:44,021 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 522 00:52:45,022 --> 00:52:50,022 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 523 00:52:50,103 --> 00:52:53,900 Translation by KBS World 524 00:52:54,004 --> 00:52:57,850 Transcriber/Timer: KaKak 525 00:52:58,000 --> 00:53:02,000 Special thanks to Kakak 526 00:53:02,000 --> 00:53:05,000 Coordinators: ay_link, mily2 527 00:53:06,385 --> 00:53:08,738 The Khitan chief Tadar 528 00:53:08,909 --> 00:53:12,018 is really brave and cruel. 529 00:53:13,541 --> 00:53:15,302 This is terrible. 530 00:53:15,914 --> 00:53:18,948 You're afraid of Goguryeo, you came looking for me? 531 00:53:18,983 --> 00:53:21,092 Because of Goguryeo crown prince Damdeok. 532 00:53:21,127 --> 00:53:25,582 If he's a weed, my brother will pull it out himself. 533 00:53:25,617 --> 00:53:29,719 There are a lot of soldiers in the tower. 534 00:53:29,754 --> 00:53:32,927 It means there are thousands of soldiers in the fortress. 535 00:53:32,962 --> 00:53:35,822 If we're surrounded, we all could be in danger. 536 00:53:35,857 --> 00:53:37,214 No risk being surrounded. 537 00:53:37,249 --> 00:53:40,034 It didn't even budge when I shot an arrow. 538 00:53:40,069 --> 00:53:42,413 You can't be hasty to trust him. 539 00:53:42,448 --> 00:53:45,536 This guy came to kill you. 540 00:53:45,851 --> 00:53:50,210 - Then, I'll open the gate. - How will you do that by yourself? 541 00:53:50,521 --> 00:53:53,196 It's almost impossible for him to succeed. 542 00:53:53,231 --> 00:53:56,400 - How many soldiers? - There's only one. 543 00:53:56,635 --> 00:53:58,735 He's trying to prove himself. 544 00:53:58,946 --> 00:54:02,693 - What's he doing? - How reckless of him. 545 00:54:04,000 --> 00:54:08,500 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 39379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.