All language subtitles for King.Gwanggaeto.E23.110820.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:10,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:25,156 --> 00:00:26,819 Episode 23 4 00:00:41,744 --> 00:00:42,944 Hyungnim. 5 00:00:57,307 --> 00:00:58,598 Hyungnim! 6 00:01:18,010 --> 00:01:20,018 Why don't you leave here quickly? 7 00:01:20,053 --> 00:01:23,244 Hyungnim, why are you like this suddenly? 8 00:01:23,494 --> 00:01:24,836 You! 9 00:01:24,871 --> 00:01:27,329 Why don't you leave here quickly? 10 00:01:27,821 --> 00:01:29,135 Hyungnim! 11 00:01:33,104 --> 00:01:34,372 Shoot! 12 00:01:40,981 --> 00:01:42,321 Hyungnim! 13 00:01:49,685 --> 00:01:51,016 Hyungnim! 14 00:02:07,204 --> 00:02:08,760 Hyungnim. 15 00:02:09,297 --> 00:02:10,532 Hyungnim. 16 00:02:18,895 --> 00:02:20,418 Hyungnim! 17 00:02:23,573 --> 00:02:24,768 Hyungnim! 18 00:02:28,036 --> 00:02:29,351 Hyungnim! 19 00:02:36,339 --> 00:02:37,319 Your Highness! 20 00:02:37,354 --> 00:02:38,688 Prince Dammang! 21 00:02:38,723 --> 00:02:39,983 Over there! 22 00:02:41,830 --> 00:02:45,823 Get them! Hurry up! Hurry up, get them! 23 00:02:46,500 --> 00:02:48,154 Come with me! 24 00:02:48,170 --> 00:02:51,105 - Come with me! - After them! 25 00:02:51,140 --> 00:02:54,041 General! We've to split, general. 26 00:02:54,431 --> 00:02:57,915 - I ought to... - General! 27 00:02:58,028 --> 00:03:00,516 We've to get out of here. 28 00:03:00,554 --> 00:03:03,390 - General! - Come on, general. 29 00:03:03,475 --> 00:03:07,847 - We've to go, general. - Hurry up! 30 00:03:07,860 --> 00:03:09,176 After them! 31 00:03:10,943 --> 00:03:13,811 - Hurry up! - After them! 32 00:03:16,634 --> 00:03:17,883 Prince! 33 00:03:18,517 --> 00:03:20,162 Prince! 34 00:03:21,088 --> 00:03:22,506 Prince! 35 00:03:23,515 --> 00:03:25,268 Prince! 36 00:03:40,098 --> 00:03:41,550 Hyungnim... 37 00:03:52,952 --> 00:03:55,171 Damdeok... 38 00:03:56,328 --> 00:03:57,650 Hyungnim. 39 00:03:59,111 --> 00:04:01,162 Please hang on for a while. 40 00:04:02,327 --> 00:04:04,707 I'll get you a doctor. 41 00:04:05,534 --> 00:04:10,033 With the doctor here, he can pull out these arrows. 42 00:04:14,891 --> 00:04:16,971 It's too late. 43 00:04:20,138 --> 00:04:21,581 No. 44 00:04:22,481 --> 00:04:23,979 Not too late. 45 00:04:26,622 --> 00:04:28,667 Please hang on for a while. 46 00:04:30,118 --> 00:04:32,186 Hurry, get a doctor. 47 00:04:32,221 --> 00:04:34,815 Get a doctor quickly! 48 00:04:36,559 --> 00:04:40,008 - Hurry, go now! - Yes! Yes! 49 00:04:40,770 --> 00:04:42,479 Let's go. 50 00:04:48,805 --> 00:04:53,422 Hyungnim, please hang on for a while. 51 00:04:54,714 --> 00:04:57,681 The doctor will be here soon. 52 00:04:59,764 --> 00:05:01,839 Stop it. 53 00:05:04,840 --> 00:05:06,485 This... 54 00:05:07,281 --> 00:05:15,173 was supposed to be my mission from the heavens. 55 00:05:16,336 --> 00:05:21,889 What are you talking about? 56 00:05:24,600 --> 00:05:34,705 For leaving you with a heavy burden... 57 00:05:37,843 --> 00:05:40,026 I'm sorry. 58 00:05:41,879 --> 00:05:45,945 Hyungnim, please don't talk right now. 59 00:05:46,568 --> 00:05:48,729 You've to save your energy. 60 00:05:49,607 --> 00:05:51,769 The doctor will be here soon. 61 00:05:53,793 --> 00:05:57,452 The path you're taking... 62 00:05:59,775 --> 00:06:02,963 is the path Goguryeo has to take... 63 00:06:04,939 --> 00:06:08,171 you've to remember. 64 00:06:09,535 --> 00:06:14,747 Don't ever hesitate... 65 00:06:15,485 --> 00:06:17,636 just keep on going. 66 00:06:20,692 --> 00:06:22,075 Hyungnim. 67 00:06:23,939 --> 00:06:25,282 I... 68 00:06:27,913 --> 00:06:29,459 was always... 69 00:06:30,986 --> 00:06:36,499 proud of you... 70 00:06:46,055 --> 00:06:47,682 Hyungnim... 71 00:06:50,094 --> 00:06:51,331 Hyungnim. 72 00:06:53,942 --> 00:06:56,122 Hyungnim! 73 00:06:56,504 --> 00:06:58,433 - Prince! - Prince! 74 00:06:59,625 --> 00:07:01,916 Hyungnim! 75 00:08:06,796 --> 00:08:08,265 Hyungnim... 76 00:08:11,190 --> 00:08:13,582 stop it, we should go. 77 00:08:16,335 --> 00:08:18,702 We should return to the palace. 78 00:08:20,215 --> 00:08:25,558 We should roast what we hunted... 79 00:08:25,593 --> 00:08:39,453 and have a party with father and mother. 80 00:08:42,349 --> 00:08:45,550 Come on, please get up. 81 00:08:48,892 --> 00:08:50,379 Prince. 82 00:08:51,495 --> 00:08:53,347 We should go. 83 00:08:53,918 --> 00:08:55,282 Come on. 84 00:08:55,549 --> 00:08:57,072 Prince, 85 00:08:58,012 --> 00:09:00,524 Price Dammang's already... 86 00:09:01,205 --> 00:09:02,554 Prince. 87 00:09:02,922 --> 00:09:05,266 - Come on. - Leave me alone! 88 00:09:05,301 --> 00:09:06,445 Prince! 89 00:09:15,596 --> 00:09:17,251 My brother... 90 00:09:18,850 --> 00:09:21,186 is going to get up soon. 91 00:09:22,755 --> 00:09:25,746 Until my brother gets up, 92 00:09:30,802 --> 00:09:32,963 don't go anywhere... 93 00:09:37,891 --> 00:09:39,564 just wait. 94 00:10:14,526 --> 00:10:17,688 After them! Hurry up! 95 00:10:17,723 --> 00:10:19,846 Don't lose them! 96 00:10:37,266 --> 00:10:38,574 Get them! 97 00:10:39,140 --> 00:10:41,482 Get them! 98 00:10:47,523 --> 00:10:48,753 Look out! 99 00:10:53,091 --> 00:10:54,999 Shoot arrows! 100 00:11:00,798 --> 00:11:02,469 Keep going! 101 00:11:02,504 --> 00:11:04,382 Don't let them get away! 102 00:11:12,761 --> 00:11:14,046 Let's go! 103 00:12:24,878 --> 00:12:27,017 What on earth happened? 104 00:12:27,847 --> 00:12:30,305 There was an ambush. 105 00:12:31,990 --> 00:12:37,439 They attacked Prince Dammang and Prince Damdeok. 106 00:12:37,474 --> 00:12:40,192 This is a restricted area with guards, 107 00:12:40,227 --> 00:12:43,090 how can there be assassins? 108 00:12:43,102 --> 00:12:45,751 Who dare to attack the princes? 109 00:12:46,700 --> 00:12:53,574 Officer Hwang Hoe and Cheongun are going after them right now. 110 00:12:56,003 --> 00:12:59,526 How did this happen? How? 111 00:13:00,098 --> 00:13:01,412 Your Highness! 112 00:13:01,413 --> 00:13:04,867 - Your Highness! - Your Highness! 113 00:13:07,784 --> 00:13:09,244 Damdeok. 114 00:13:14,269 --> 00:13:16,172 Stop it and get up now. 115 00:13:16,207 --> 00:13:18,077 Leave me alone! 116 00:13:18,761 --> 00:13:22,636 Please, you've to stop this now, prince. 117 00:13:32,448 --> 00:13:34,124 No one... 118 00:13:35,507 --> 00:13:38,368 can touch my brother. 119 00:13:39,103 --> 00:13:42,198 No one! 120 00:14:12,745 --> 00:14:13,840 Who are you? 121 00:14:13,875 --> 00:14:15,188 Oh, yes. 122 00:14:15,223 --> 00:14:18,276 We're hunters who came to the hunting ground. 123 00:14:18,892 --> 00:14:21,461 - Hunters? - Yes. 124 00:14:22,074 --> 00:14:23,635 Your pass? 125 00:14:24,768 --> 00:14:28,118 You fool! The pass. 126 00:14:28,346 --> 00:14:29,601 Yes. 127 00:14:35,672 --> 00:14:37,882 Here is the pass. 128 00:14:59,668 --> 00:15:00,955 Let's go! 129 00:15:25,575 --> 00:15:27,585 He's alright. 130 00:15:27,620 --> 00:15:29,484 Gal Samu. 131 00:15:30,749 --> 00:15:33,029 Gal Samu. Gal Samu! 132 00:15:33,064 --> 00:15:35,887 What on earth happened here? 133 00:15:36,169 --> 00:15:40,429 Men with a pass suddenly attacked. 134 00:15:41,209 --> 00:15:43,229 A pass? 135 00:15:44,120 --> 00:15:46,075 They had this. 136 00:15:48,351 --> 00:15:51,572 Why would men with a pass attack? 137 00:15:52,309 --> 00:15:56,811 Anyone who has a pass with 'jin' written on it 138 00:15:56,846 --> 00:16:00,051 are spies and were to capture them, 139 00:16:00,086 --> 00:16:03,796 Prince Dammang gave a secret order, so... 140 00:16:06,954 --> 00:16:08,885 Did you see their faces? 141 00:16:09,041 --> 00:16:13,339 The one who attacked me looked like... 142 00:16:14,288 --> 00:16:15,932 Houyan general... 143 00:16:16,982 --> 00:16:19,083 Fengba. 144 00:16:20,759 --> 00:16:22,003 Feng... 145 00:16:23,845 --> 00:16:25,350 Fengba. 146 00:16:25,385 --> 00:16:27,344 They did this. 147 00:16:30,280 --> 00:16:33,009 Let's go after them first. 148 00:16:35,444 --> 00:16:39,067 Come on, get the soldiers and come with me! 149 00:16:40,956 --> 00:16:42,347 Let's go! 150 00:16:54,672 --> 00:16:57,510 We've to get out of Onyeosanseong first. 151 00:16:57,545 --> 00:16:58,937 It's going to be tough. 152 00:16:58,947 --> 00:17:02,365 Those Goguryeo people will be looking for us. 153 00:17:02,400 --> 00:17:05,092 Whatever, didn't we expected this much? 154 00:17:05,823 --> 00:17:09,140 No, things have changed. 155 00:17:09,883 --> 00:17:14,997 Killing Damdeok and killing Dammang is a huge difference. 156 00:17:15,170 --> 00:17:16,908 A huge difference? 157 00:17:16,985 --> 00:17:19,276 We've killed his brother Dammang, 158 00:17:19,365 --> 00:17:22,460 Damdeok won't let this go. 159 00:17:22,678 --> 00:17:26,451 Now that we couldn't kill Damdeok, 160 00:17:27,109 --> 00:17:29,924 we've stirred up a hornet's nest. 161 00:17:29,959 --> 00:17:32,949 What are we going to do now? 162 00:17:35,596 --> 00:17:39,588 It'll be impossible for us to escape Goguryeo by ourselves. 163 00:17:39,623 --> 00:17:44,482 All we need to do first is to get near to the Houyan border. 164 00:17:44,968 --> 00:17:51,116 But, there will be soldiers everywhere. 165 00:17:51,605 --> 00:17:55,091 We need to find another way. 166 00:17:55,198 --> 00:17:57,107 If another way? 167 00:17:57,324 --> 00:18:00,962 There is someone working with us. 168 00:18:03,340 --> 00:18:05,954 I'm talking about Ga Raji! Ga Raji! 169 00:18:09,223 --> 00:18:10,898 I'll go. 170 00:18:32,751 --> 00:18:35,431 [Gungnaeseong palace] 171 00:18:41,226 --> 00:18:44,132 It's green tea from Chumunsa Temple. 172 00:18:44,282 --> 00:18:48,829 It's mild and has a deep scent. 173 00:18:49,490 --> 00:18:50,957 Really? 174 00:19:01,457 --> 00:19:03,453 It really does have a nice scent. 175 00:19:09,009 --> 00:19:11,173 The kids went hunting, 176 00:19:11,754 --> 00:19:13,771 but the weather isn't very good. 177 00:19:14,744 --> 00:19:18,187 This kind of weather is better for hunting. 178 00:19:19,077 --> 00:19:22,750 I'm worried they might get injured. 179 00:19:22,891 --> 00:19:26,924 They are grown men. 180 00:19:27,705 --> 00:19:32,884 Won't they always be like little boys to me? 181 00:19:34,275 --> 00:19:35,564 Your Majesty! 182 00:19:36,409 --> 00:19:37,560 Your Majesty! 183 00:19:37,979 --> 00:19:40,406 Your Majesty, there is trouble. 184 00:19:40,441 --> 00:19:42,734 What's all this commotion? 185 00:19:42,769 --> 00:19:44,702 There is trouble, Your Majesty. 186 00:19:46,762 --> 00:19:48,244 What is it? 187 00:19:49,657 --> 00:19:53,117 Prince Dammang... 188 00:19:55,473 --> 00:19:57,155 What about Dammang? 189 00:19:57,190 --> 00:20:01,183 Prince Dammang was attacked. 190 00:20:01,389 --> 00:20:02,685 What? 191 00:20:05,691 --> 00:20:07,873 - Queen! Queen! - Your Highness! 192 00:20:07,908 --> 00:20:10,537 What are you doing? Hurry, get a doctor! Hurry up! 193 00:20:10,538 --> 00:20:12,154 Queen! 194 00:20:16,304 --> 00:20:17,922 Prince Dammang! 195 00:20:50,690 --> 00:20:52,236 Prince. 196 00:20:56,808 --> 00:20:58,507 Don't come near. 197 00:21:00,040 --> 00:21:01,803 Whoever that is... 198 00:21:03,069 --> 00:21:05,719 if anyone come close to my brother... 199 00:21:07,036 --> 00:21:09,290 I'll kill him. 200 00:21:09,826 --> 00:21:11,075 Damdeok! 201 00:21:12,872 --> 00:21:17,452 The doctor... where is the doctor? 202 00:21:20,184 --> 00:21:23,051 Until the doctor has examine my brother, 203 00:21:24,780 --> 00:21:27,593 no one can come close. 204 00:21:43,222 --> 00:21:45,149 What are you doing? 205 00:21:48,417 --> 00:21:51,633 If you're in rage against those who killed Dammang, 206 00:21:52,570 --> 00:21:54,915 your sword's pointing to the wrong person. 207 00:22:08,242 --> 00:22:09,780 My brother... 208 00:22:11,065 --> 00:22:13,227 is still alive. 209 00:22:15,458 --> 00:22:17,762 I was here all this time... 210 00:22:19,392 --> 00:22:22,402 talking with my brother. 211 00:22:25,785 --> 00:22:27,396 I know. 212 00:22:39,546 --> 00:22:44,434 If my brother had waited for just a while, 213 00:22:45,532 --> 00:22:49,141 father and mother... 214 00:22:50,098 --> 00:22:52,493 would be here, I told him. 215 00:22:55,184 --> 00:22:57,933 I told him the doctor would come too. 216 00:23:00,097 --> 00:23:02,035 And we would go together... 217 00:23:04,723 --> 00:23:06,716 to the palace... 218 00:23:07,559 --> 00:23:09,388 I told him that too. 219 00:23:12,155 --> 00:23:13,965 I know. 220 00:23:16,093 --> 00:23:21,389 You can finish your conversation with Dammang at the palace. 221 00:23:24,175 --> 00:23:25,900 Please wait. 222 00:23:28,566 --> 00:23:30,227 My brother... 223 00:23:31,447 --> 00:23:33,899 will be getting up soon. 224 00:23:39,790 --> 00:23:41,305 Damdeok. 225 00:23:45,492 --> 00:23:46,868 Hyungnim... 226 00:23:48,818 --> 00:23:50,588 please get up. 227 00:23:52,976 --> 00:23:56,332 Didn't father come all the way here? 228 00:23:58,112 --> 00:23:59,612 Please get up. 229 00:24:00,634 --> 00:24:03,494 Are you going to be a bad son? 230 00:24:05,680 --> 00:24:07,564 Are you, Hyungnim? 231 00:24:10,214 --> 00:24:12,499 Hyungnim! 232 00:24:14,604 --> 00:24:16,182 Damdeok, 233 00:24:17,444 --> 00:24:24,157 Dammang can't hear you anymore. 234 00:24:34,469 --> 00:24:37,328 Hyungnim! 235 00:24:38,286 --> 00:24:40,145 Damdeok. 236 00:24:51,503 --> 00:24:54,777 Dammang! 237 00:25:28,433 --> 00:25:29,658 Prince. 238 00:25:32,704 --> 00:25:36,517 Dammang... Dammang, where are you? Dammang! 239 00:25:36,545 --> 00:25:37,301 - Brother! - Queen! 240 00:25:37,336 --> 00:25:38,736 - Dammang! - Queen! 241 00:25:38,940 --> 00:25:43,580 Dammang! 242 00:25:44,852 --> 00:25:46,734 Dammang! 243 00:25:48,403 --> 00:25:50,844 Dammang! 244 00:25:50,879 --> 00:25:52,292 Dammang... 245 00:25:53,366 --> 00:25:56,145 What are you doing? Take the queen to her room! 246 00:25:56,968 --> 00:25:58,282 Your Highness. 247 00:25:58,622 --> 00:26:01,873 Your Highness. 248 00:26:12,904 --> 00:26:14,505 Brother. 249 00:26:19,008 --> 00:26:20,857 Brother! 250 00:26:23,929 --> 00:26:25,627 Brother! 251 00:26:27,032 --> 00:26:28,714 Brother! 252 00:26:33,448 --> 00:26:35,917 Brother! 253 00:26:37,133 --> 00:26:39,975 Brother! 254 00:26:41,409 --> 00:26:43,634 Brother! 255 00:27:04,144 --> 00:27:06,848 Prime Minister! 256 00:27:06,883 --> 00:27:08,880 - Ahgassi! - What happened? 257 00:27:09,036 --> 00:27:10,701 Prince Dammang? 258 00:27:11,151 --> 00:27:16,083 The prince's body was just taken to the palace shrine. 259 00:27:16,090 --> 00:27:19,908 No one's allowed in right now. 260 00:27:21,079 --> 00:27:23,337 Where has Ko Un gone? 261 00:27:23,753 --> 00:27:28,280 He has gone after the assassin with Cheongun right now. 262 00:27:29,042 --> 00:27:30,468 And this... 263 00:27:31,645 --> 00:27:35,189 He said to make sure to find out who this belonged to. 264 00:27:36,064 --> 00:27:39,821 This... isn't this a pass? 265 00:27:40,255 --> 00:27:42,331 Where did you get this? 266 00:27:42,621 --> 00:27:47,372 The men who killed Prince Dammang had it. 267 00:27:48,531 --> 00:27:51,086 The assassins had a pass? 268 00:27:51,852 --> 00:27:53,198 Then... 269 00:27:53,851 --> 00:27:59,980 Young master thinks there is someone on the inside behind this incident. 270 00:28:00,855 --> 00:28:02,588 The inside... 271 00:28:12,136 --> 00:28:13,999 Where are you going? 272 00:28:14,092 --> 00:28:16,486 I've to see Ga Raji. 273 00:28:17,137 --> 00:28:20,212 Something seems to be wrong. 274 00:28:37,531 --> 00:28:40,238 How... how can this be? 275 00:28:48,010 --> 00:28:49,234 You... 276 00:28:50,861 --> 00:28:52,679 Hello. 277 00:28:53,546 --> 00:28:57,755 How dare you come here? I'm going to kill you this instance. 278 00:29:00,088 --> 00:29:03,361 You can take my life easily. 279 00:29:03,396 --> 00:29:06,438 But, if we get caught, 280 00:29:06,473 --> 00:29:09,274 you won't be able to get out of this either. 281 00:29:09,986 --> 00:29:13,435 Did you forget we're on the same boat? 282 00:29:13,821 --> 00:29:17,826 I didn't give you the order to kill Prince Dammang, 283 00:29:18,004 --> 00:29:20,016 I told you to kill Prince Damdeok. 284 00:29:20,881 --> 00:29:25,689 Do you expect help after making such a fatal mistake? 285 00:29:25,959 --> 00:29:27,645 It was an accident. 286 00:29:28,329 --> 00:29:31,032 - Accident? - Yes. 287 00:29:31,290 --> 00:29:35,741 The first person expected to appear at the scene wasn't Prince Damdeok, 288 00:29:35,776 --> 00:29:37,657 it was Prince Dammang. 289 00:29:38,121 --> 00:29:41,193 Wh... what? 290 00:29:41,200 --> 00:29:45,598 Prince Dammang took the hits instead for Prince Damdeok. 291 00:29:45,633 --> 00:29:48,429 That can't be. Why would Prince Dammang? 292 00:29:49,068 --> 00:29:53,688 You people are trying to blame Prince Dammang, that's it. 293 00:29:53,723 --> 00:29:55,671 It doesn't matter if you don't believe me. 294 00:29:55,706 --> 00:29:58,792 But, if we get caught, 295 00:29:58,827 --> 00:30:02,919 the one in the most dangerous position would be you, Ga Raji. 296 00:30:03,514 --> 00:30:06,215 Please find us an escape route. 297 00:30:06,250 --> 00:30:09,703 What? An escape route? 298 00:30:09,738 --> 00:30:12,715 Until we can reach Mohe land safely, 299 00:30:12,821 --> 00:30:14,911 please find a way for us. 300 00:30:22,805 --> 00:30:26,181 Okay, I'll give you a carriage. 301 00:30:26,635 --> 00:30:28,204 Take it. 302 00:30:28,783 --> 00:30:33,989 You should be able to make it to the border without being inspected. 303 00:30:35,346 --> 00:30:37,052 Is anyone outside? 304 00:30:37,426 --> 00:30:39,093 Yes, sir. 305 00:31:34,890 --> 00:31:36,380 Prince, 306 00:31:37,456 --> 00:31:40,709 you should change your wet clothes. 307 00:31:43,168 --> 00:31:46,061 We're worried you might get sick. 308 00:31:46,933 --> 00:31:51,932 My brother died covered in blood. 309 00:31:53,636 --> 00:31:59,546 It doesn't matter what happens to me. 310 00:32:10,218 --> 00:32:14,075 Get up, we can't let anything happen to you too. 311 00:32:15,419 --> 00:32:18,460 - You should get out of those wet clothes... - Leave me alone! 312 00:32:18,495 --> 00:32:21,139 All of you just leave me alone! 313 00:32:22,437 --> 00:32:26,452 Prince, you'll catch a cold. 314 00:32:29,252 --> 00:32:30,796 A cold? 315 00:32:37,193 --> 00:32:40,568 What if you catch a cold? 316 00:33:15,204 --> 00:33:18,342 Change quickly and give me your wet clothes. 317 00:33:21,691 --> 00:33:23,271 Let's separate. 318 00:33:23,306 --> 00:33:25,135 You go the other way. 319 00:33:25,341 --> 00:33:26,895 Prince Damdeok. 320 00:33:27,156 --> 00:33:30,335 We thought you were Prince Dammang. 321 00:33:30,370 --> 00:33:34,642 Why did he bring extra clothes all the way here? 322 00:33:38,533 --> 00:33:39,730 Hyungnim. 323 00:33:43,098 --> 00:33:44,426 You! 324 00:33:44,461 --> 00:33:46,989 Why don't you leave here quickly? 325 00:34:03,338 --> 00:34:08,886 He was wearing my clothes. 326 00:34:18,117 --> 00:34:19,638 Yes, he was. 327 00:34:21,146 --> 00:34:26,759 My brother already knew assassins would be over there. 328 00:34:54,504 --> 00:34:57,030 What's going on here now? 329 00:35:04,896 --> 00:35:06,191 Hyungnim. 330 00:35:08,923 --> 00:35:11,116 Please tell me. 331 00:35:13,839 --> 00:35:15,999 What's going on? 332 00:35:18,501 --> 00:35:21,055 What's going on? 333 00:35:54,299 --> 00:35:59,278 Damdeok, by the time you read this, 334 00:35:59,538 --> 00:36:02,518 I probably would be dead. 335 00:36:02,689 --> 00:36:04,772 Don't be sad. 336 00:36:06,622 --> 00:36:11,068 I'm going to leave the future of Goguryeo to you now. 337 00:36:12,123 --> 00:36:14,796 You've the courage to fight injustice 338 00:36:15,120 --> 00:36:17,835 and the heart to love the people. 339 00:36:18,562 --> 00:36:22,931 You also have the spirit to stand up to the tyranny of men in power. 340 00:36:23,728 --> 00:36:25,115 And I... 341 00:36:25,713 --> 00:36:29,276 am going to eliminate your obstacles 342 00:36:29,277 --> 00:36:31,717 and open up a path for your future. 343 00:36:32,289 --> 00:36:36,269 That's the best I can do as your brother. 344 00:36:37,020 --> 00:36:39,756 Don't feel guilty about my death 345 00:36:39,791 --> 00:36:42,124 and don't be disappointed with me. 346 00:36:43,675 --> 00:36:45,873 Your enemies 347 00:36:45,908 --> 00:36:51,312 will be the people who have a pass with my childhood name. 348 00:36:51,923 --> 00:36:55,584 Don't forget that. 349 00:37:07,023 --> 00:37:08,481 Hyungnim... 350 00:37:10,221 --> 00:37:11,505 Why... 351 00:37:13,754 --> 00:37:16,574 why did you have to do this? 352 00:37:18,515 --> 00:37:27,329 How could you do this to me? 353 00:37:49,350 --> 00:37:50,893 Prince. 354 00:37:51,690 --> 00:37:53,085 Prince, 355 00:37:53,592 --> 00:37:56,628 the pass he mentioned in here... 356 00:37:58,816 --> 00:38:00,604 The pass? 357 00:38:02,318 --> 00:38:08,236 The assassins who injured Gal Samu dropped a pass. 358 00:38:11,491 --> 00:38:14,636 Where's the pass right now? 359 00:38:14,924 --> 00:38:19,583 Ko Un sent it to the prime minister for further investigation. 360 00:38:20,640 --> 00:38:23,503 General Mo Duru, right away now, 361 00:38:24,280 --> 00:38:29,678 find out how many passes did my brother issue. 362 00:38:29,721 --> 00:38:32,693 Right away now! 363 00:38:33,091 --> 00:38:34,914 Yes, prince. 364 00:38:56,428 --> 00:38:57,975 Hyungnim... 365 00:39:28,992 --> 00:39:30,420 Ga Raji. 366 00:39:40,074 --> 00:39:42,531 Do you know what this is? 367 00:39:44,018 --> 00:39:47,146 It's a pass. 368 00:39:47,169 --> 00:39:50,315 That's right, a pass. 369 00:39:50,892 --> 00:39:55,026 Prince Dammang gave it to you himself. 370 00:39:56,867 --> 00:40:02,091 Why did the assassins have this? 371 00:40:02,561 --> 00:40:05,098 - Prime Minister... - I'm sure... 372 00:40:05,311 --> 00:40:07,802 I had given you a warning. 373 00:40:08,329 --> 00:40:12,893 I told you not to be reckless and not to collude with spies. 374 00:40:12,928 --> 00:40:16,851 I was just trying to eliminate Goguryeo's problem. 375 00:40:16,886 --> 00:40:18,166 But, 376 00:40:18,612 --> 00:40:23,678 the one who died wasn't Prince Damdeok, it was Prince Dammang. 377 00:40:24,248 --> 00:40:27,090 Because of your urge for revenge, 378 00:40:27,326 --> 00:40:30,189 an innocent prince was murdered 379 00:40:30,492 --> 00:40:33,344 It was an accident regarding Prince Dammang. 380 00:40:33,451 --> 00:40:36,453 Prince Damdeok was to be at the spot as per agreement, 381 00:40:36,488 --> 00:40:38,789 Prince Dammang shouldn't be there. 382 00:40:38,831 --> 00:40:40,400 Agreement? 383 00:40:40,916 --> 00:40:43,104 Who was the agreement with? 384 00:40:43,114 --> 00:40:46,408 Who else would it be, it was with Prince Dammang? 385 00:40:52,097 --> 00:40:55,008 Prime Minister, what's wrong? 386 00:40:57,447 --> 00:41:01,992 All of it... was Prince Dammang's scheme. 387 00:41:05,157 --> 00:41:07,151 You still don't get it? 388 00:41:07,564 --> 00:41:12,735 Prince Dammang had used you. 389 00:41:14,291 --> 00:41:19,333 All of that was to make Damdeok the crown prince. 390 00:41:19,881 --> 00:41:24,885 And in order to prevent Sonobu from getting in Damdeok's way, 391 00:41:24,886 --> 00:41:27,806 Prince Dammang planned all that. 392 00:41:29,792 --> 00:41:32,305 You're such a stupid fool. 393 00:41:37,047 --> 00:41:38,735 That sword... 394 00:41:39,667 --> 00:41:43,993 use it to take your own life for what you did. 395 00:41:44,815 --> 00:41:48,833 Don't let this affect the rest of your family. 396 00:41:50,726 --> 00:41:55,425 It's the last thing I can do for you. 397 00:41:55,924 --> 00:41:57,681 I won't do that. 398 00:41:58,388 --> 00:42:01,852 Until Damdeok's dead... 399 00:42:02,441 --> 00:42:04,692 I'm not going to die. 400 00:42:04,727 --> 00:42:05,891 So... 401 00:42:06,383 --> 00:42:09,468 do you want your entire family to be traitors 402 00:42:09,668 --> 00:42:12,554 for killing Prince Dammang? 403 00:42:15,303 --> 00:42:22,243 Your life here is already all over. 404 00:42:24,028 --> 00:42:29,297 I'll take care of your body. 405 00:42:30,204 --> 00:42:35,800 Forget about this world. 406 00:42:39,170 --> 00:42:40,857 Goodbye. 407 00:42:54,200 --> 00:42:55,941 Damdeok. 408 00:42:59,611 --> 00:43:01,047 Prime Minister. 409 00:43:02,194 --> 00:43:03,814 Did you take a look? 410 00:43:03,849 --> 00:43:05,198 Yes, Prime Minister. 411 00:43:05,204 --> 00:43:07,642 But, even before I arrived, 412 00:43:07,677 --> 00:43:11,181 Ga Raji had already left with the soldiers. 413 00:43:11,210 --> 00:43:13,823 What? Where to? 414 00:43:13,858 --> 00:43:15,853 He has gone to the palace. 415 00:43:17,296 --> 00:43:21,766 I was trying to kill Prince Damdeok, not Prince Dammang. 416 00:43:22,775 --> 00:43:25,382 He's going after Prince Damdeok. 417 00:43:26,654 --> 00:43:29,551 Gather the soldiers right away now. 418 00:43:29,586 --> 00:43:31,455 Gather the soldiers? 419 00:43:31,473 --> 00:43:34,948 Ga Raji has to be captured before he does something terrible. 420 00:43:35,023 --> 00:43:37,843 - No time, hurry up! - Yes, Prime Minister! 421 00:43:42,799 --> 00:43:46,203 How could you... Ga Raji... 422 00:44:05,048 --> 00:44:06,417 Who's there? 423 00:44:29,498 --> 00:44:30,789 Damdeok! 424 00:44:35,751 --> 00:44:37,076 Damdeok. 425 00:44:37,968 --> 00:44:40,570 The shrine... he's at the shrine. 426 00:44:40,605 --> 00:44:42,125 To the shrine! 427 00:45:03,375 --> 00:45:04,739 Prince. 428 00:45:07,482 --> 00:45:08,892 Prince. 429 00:45:09,791 --> 00:45:11,518 Did you look into it? 430 00:45:11,553 --> 00:45:12,945 Yes, prince. 431 00:45:13,527 --> 00:45:18,387 Prince Dammang had issued five passes in his name. 432 00:45:26,670 --> 00:45:29,898 But, all the passes... 433 00:45:30,751 --> 00:45:33,642 were issued to Ga Raji. 434 00:45:37,478 --> 00:45:39,515 As expected, it was Ga Raji. 435 00:45:39,955 --> 00:45:41,963 It was Ga Raji after all. 436 00:45:42,553 --> 00:45:46,923 Gal Samu said Prince Dammang had given a secret order. 437 00:45:47,010 --> 00:45:50,746 Anyone who came across the pass with the word 'jin' on it 438 00:45:50,801 --> 00:45:54,242 would be the assassin and got to be captured, 439 00:45:54,277 --> 00:45:57,334 Prince Dammang had secretly given that order. 440 00:45:58,676 --> 00:46:01,530 My brother gave a secret order. 441 00:46:02,890 --> 00:46:04,855 So was anyone caught? 442 00:46:04,890 --> 00:46:09,864 Yes, a few ministers weren't aware of what had happened. 443 00:46:09,899 --> 00:46:15,392 They got caught with the passes when they tried to enter the hunting ground. 444 00:46:15,948 --> 00:46:18,943 They probably colluded with Ga Raji. 445 00:46:19,930 --> 00:46:25,502 We should have arrested Ga Raji when we went to his house then. 446 00:46:28,392 --> 00:46:29,761 In that case... 447 00:46:31,294 --> 00:46:32,506 In that case... 448 00:46:32,541 --> 00:46:35,943 Prince, calm down. 449 00:46:38,132 --> 00:46:44,520 I'm going to kill Ga Raji right away now. 450 00:47:07,732 --> 00:47:09,094 Ga Raji, 451 00:47:10,042 --> 00:47:13,038 how dare you come in here 452 00:47:13,073 --> 00:47:15,863 armed like that? 453 00:47:19,595 --> 00:47:22,173 You should have died. 454 00:47:22,601 --> 00:47:25,153 How dare you? 455 00:47:26,107 --> 00:47:27,593 Hey you, Ga Raji! 456 00:47:44,026 --> 00:47:45,737 Prime Minister! 457 00:47:48,904 --> 00:47:50,995 Why don't you stop it now? 458 00:47:51,347 --> 00:47:58,007 You're being arrested for murdering Prince Dammang. 459 00:47:58,042 --> 00:48:01,238 Prime Minister, what's the meaning of this? 460 00:48:01,627 --> 00:48:03,903 You're going to arrest me? 461 00:48:04,272 --> 00:48:08,667 How can you raise a sword at me? Why don't you stand back now? 462 00:48:10,886 --> 00:48:12,126 Prime Minister. 463 00:48:12,466 --> 00:48:17,244 Prime Minister, how can you abandon me? 464 00:48:18,284 --> 00:48:23,029 We were on the same boat for a such long time. 465 00:48:27,191 --> 00:48:28,771 Prime Minister. 466 00:48:29,789 --> 00:48:33,862 Tie him up immediately and gag him! 467 00:48:33,897 --> 00:48:35,207 Yes, Prime Minister! 468 00:48:35,242 --> 00:48:37,143 - Take him away! - Yes! 469 00:48:43,230 --> 00:48:46,994 Damdeok, you! 470 00:49:09,763 --> 00:49:12,060 [Zhongsan: capital of Houyan] 471 00:49:13,279 --> 00:49:14,602 What? 472 00:49:15,269 --> 00:49:20,282 A Goguryeo prince was murdered? 473 00:49:24,052 --> 00:49:28,094 Your Majesty, general Fengba must have succeeded. 474 00:49:28,106 --> 00:49:30,487 He finally did it. 475 00:49:31,986 --> 00:49:34,325 Which Goguryeo prince was it? 476 00:49:36,952 --> 00:49:40,308 Go... which Goguryeo prince? 477 00:49:40,920 --> 00:49:43,412 - It has to be... - Crown prince. 478 00:49:45,919 --> 00:49:47,881 It wasn't Prince Damdeok... 479 00:49:48,171 --> 00:49:50,250 it was Prince Dammang. 480 00:49:51,659 --> 00:49:53,045 What? 481 00:49:53,944 --> 00:49:55,876 It wasn't Prince Damdeok? 482 00:49:58,439 --> 00:50:01,661 How come it wasn't Prince Damdeok. but Prince Dammang? 483 00:50:01,837 --> 00:50:03,727 The letter I received said 484 00:50:04,507 --> 00:50:09,943 Prince Dammang was murdered by a minister named Ga Raji. 485 00:50:13,788 --> 00:50:16,195 Fengba is such a fool! 486 00:50:16,583 --> 00:50:17,978 However, 487 00:50:18,317 --> 00:50:22,541 if Fengba's plan resulted in the death of Goguryeo's future the crown prince, 488 00:50:22,691 --> 00:50:26,111 he achieved a great merit. 489 00:50:27,447 --> 00:50:31,493 Even so, that's too bad. 490 00:50:31,945 --> 00:50:37,065 We wanted Damdeok dead. 491 00:50:38,112 --> 00:50:42,616 Hyungnim, that's not too bad. 492 00:50:43,334 --> 00:50:49,729 Prince Dammang received the support of many ministers. 493 00:50:50,364 --> 00:50:55,621 In any case, Goguryeo has lost one of its pillars. 494 00:50:56,678 --> 00:50:59,950 We still can't rush into making any decisions. 495 00:51:01,261 --> 00:51:06,366 We won't know whether this will be good or bad for Goguryeo. 496 00:51:07,069 --> 00:51:12,965 We also won't know how this will affect Houyan. 497 00:51:58,524 --> 00:52:00,136 Hyungnim, 498 00:52:01,300 --> 00:52:06,136 I won't cry anymore. 499 00:52:08,406 --> 00:52:13,819 I'll be sure to achieve what you had intended me to do. 500 00:52:15,286 --> 00:52:17,976 When Goguryeo becomes powerful enough 501 00:52:18,964 --> 00:52:22,296 to prevent such tragedies then, 502 00:52:23,219 --> 00:52:32,201 I'll then cry before your grave. 503 00:52:38,493 --> 00:52:42,037 Prince, it's me, Hwang Hoe. 504 00:52:49,403 --> 00:52:51,621 Did you get them? 505 00:52:52,962 --> 00:52:56,316 I haven't caught them yet. 506 00:52:56,777 --> 00:52:58,996 If you haven't got them, 507 00:52:59,031 --> 00:53:00,908 but why did you come back? 508 00:53:01,872 --> 00:53:03,828 I'm sorry, Your Highness. 509 00:53:03,864 --> 00:53:06,963 I don't want to hear any apologies! 510 00:53:09,238 --> 00:53:14,923 What I want to hear is that they have been caught. 511 00:53:16,477 --> 00:53:20,220 Cheongun is after them right now. 512 00:53:20,436 --> 00:53:25,152 There is only one place for them to go. 513 00:53:25,187 --> 00:53:28,065 They will head for the Goguryeo and Houyan border. 514 00:53:28,100 --> 00:53:31,942 Bring them back alive. 515 00:53:32,980 --> 00:53:34,887 No matter what, 516 00:53:35,691 --> 00:53:40,630 I want see them shed blood with my own eyes. 517 00:53:42,573 --> 00:53:46,930 I'll make sure everyone knows that. 518 00:53:48,412 --> 00:53:49,713 Wait! 519 00:53:52,494 --> 00:53:54,866 I'll go myself. 520 00:53:56,805 --> 00:53:58,977 I'll catch them. 521 00:54:00,868 --> 00:54:03,697 I'll take revenge for my brother. 522 00:54:05,296 --> 00:54:08,084 I'll take revenge for my brother! 523 00:54:10,085 --> 00:54:12,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 524 00:54:12,555 --> 00:54:14,600 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 525 00:54:14,650 --> 00:54:16,000 Translation by KBS World 526 00:54:16,100 --> 00:54:19,500 Transcriber/Timer: KaKak 527 00:54:19,600 --> 00:54:22,800 Special thanks to Kakak 528 00:54:22,856 --> 00:54:26,614 Coordinators: ay_link, mily2 529 00:54:27,122 --> 00:54:30,438 Designate Prince Damdeok as the crown prince. 530 00:54:30,473 --> 00:54:34,301 Prime Minister, I didn't know you thought so highly of me. 531 00:54:34,367 --> 00:54:38,018 Are you saying we should find a way to drive Prince Damdeok out? 532 00:54:38,053 --> 00:54:40,041 Public sentiment can be scary. 533 00:54:40,049 --> 00:54:42,636 How are we supposed to make a living? 534 00:54:42,722 --> 00:54:45,297 Do you want to ruin the celebration? 535 00:54:45,361 --> 00:54:49,674 The people are going to starve because of the crown prince installation. 536 00:54:49,690 --> 00:54:53,876 Prince Damdeok won't step down just because of such rumors. 537 00:54:53,911 --> 00:54:55,898 If the rumors become true, 538 00:54:55,933 --> 00:55:00,650 Prince Damdeok won't have any choice. 539 00:55:00,810 --> 00:55:03,209 If you find out the source of the rumors, 540 00:55:03,232 --> 00:55:05,156 what action will you take? 541 00:55:05,213 --> 00:55:08,885 What action? They should be punished for treason. 542 00:55:10,006 --> 00:55:14,000 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 36016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.