Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Je vais te manquer (2009)
dTV - TV5MONDE Europe - 15. April 2012
2
00:03:22,000 --> 00:03:24,980
Du wirst uns fehlen.
3
00:03:27,960 --> 00:03:29,177
Mir auch...
4
00:03:30,400 --> 00:03:32,140
Mir werdet ihr auch fehlen.
5
00:03:32,320 --> 00:03:36,320
ICH WERDE DIR FEHLENJe vais te manquer
6
00:03:41,364 --> 00:03:43,458
Noch einen Kaffee, Herr Henri?
7
00:03:51,524 --> 00:03:55,097
Entschuldige. Lektoratssitzung.
Sie wollten Mist bringen.
8
00:03:55,244 --> 00:03:56,939
St�re ich? Bist du inspiriert?
9
00:03:57,604 --> 00:03:59,902
Das ist meine Einkaufsliste.
10
00:04:00,044 --> 00:04:02,627
Nur um den Mythus zu erhalten.
11
00:04:02,764 --> 00:04:05,938
Beim Warten auf meinen Verleger
sitze ich nicht rum.
12
00:04:07,004 --> 00:04:09,666
Ein Kilo Tomaten...
13
00:04:10,284 --> 00:04:11,581
Kirschen.
14
00:04:12,284 --> 00:04:13,536
Nun?
15
00:04:13,684 --> 00:04:16,699
Meinst du, das motiviert
zum Schreiben?
16
00:04:16,844 --> 00:04:19,700
Ich bin nicht
bei den Neuerscheinungen!
17
00:04:20,044 --> 00:04:23,218
- Dein Buch kam vor 2 Jahren raus.
- Na und?
18
00:04:23,364 --> 00:04:25,822
Es k�nnte 10 Jahre neu bleiben.
19
00:04:25,964 --> 00:04:29,343
Stattdessen:
Biographie einer Pornodarstellerin.
20
00:04:30,324 --> 00:04:32,622
Hat Dubreuil den Mist geschrieben?
21
00:04:32,764 --> 00:04:34,823
Ganz neu:
Dubreuil mit Titten?
22
00:04:36,724 --> 00:04:38,499
Wer kriegt den M�dicis?
23
00:04:38,644 --> 00:04:41,659
- Was m�chten Sie?
- Etwas Starkes. Danke.
24
00:04:42,684 --> 00:04:45,665
Wir hatten letztes Jahr den Goncourt,
jetzt den Acad�mie.
25
00:04:45,844 --> 00:04:50,623
- N�chstes Jahr will ich einen Preis.
- Daf�r musst du ein Buch schreiben.
26
00:04:57,604 --> 00:04:58,821
Ein Buch...
27
00:04:59,724 --> 00:05:02,022
Ihr habt den Schl�ssel zum Schatz.
28
00:05:02,164 --> 00:05:03,939
Aber nein, Madame.
29
00:05:04,124 --> 00:05:06,456
Gebt ihn her,
sonst frisst Euch der Drache.
30
00:05:07,164 --> 00:05:09,337
Los. Friss ihn.
31
00:05:09,484 --> 00:05:11,816
Ich gebe Euch den Schl�ssel.
32
00:05:12,004 --> 00:05:16,020
- Mein Herr? Kann ich helfen?
- Ja. Ich h�tte gerne...
33
00:05:16,164 --> 00:05:17,939
Feuerwerksk�rper.
34
00:05:19,884 --> 00:05:24,503
Und sie am Strand z�nden?
Im Garten?
35
00:05:24,924 --> 00:05:26,267
Nein. Am Flughafen.
36
00:05:27,364 --> 00:05:28,661
Am Flughafen.
37
00:05:33,564 --> 00:05:34,702
Yes!
38
00:05:40,244 --> 00:05:42,576
Das Manuskript,
das Sie haben wollten.
39
00:05:42,764 --> 00:05:45,779
Ihre Mutter bringt Flore
gleich nach der Probe zur�ck.
40
00:05:46,404 --> 00:05:48,987
Kann sie nicht,
wie jede Oma, Kuchen machen
41
00:05:49,124 --> 00:05:50,341
statt Rock'n'Roll.
42
00:05:50,484 --> 00:05:52,225
Was macht Ihre Mutter?
43
00:05:52,404 --> 00:05:54,498
- Stricken?
- Nichts. Sie ist tot.
44
00:05:58,004 --> 00:06:01,338
Ihre Mama sagte, Sie sollen die
R�hrenjeans von ihr anziehen.
45
00:06:01,484 --> 00:06:03,896
Sie will Sie jemandem vorstellen.
46
00:06:16,404 --> 00:06:18,020
Pardon. Verzeihung.
47
00:07:01,794 --> 00:07:04,934
Ein Herr vom Fernsehen hat angerufen.
Herr Dardisson.
48
00:07:05,074 --> 00:07:07,452
"Ardisson."
Was wollte er?
49
00:07:07,634 --> 00:07:08,692
Ihre Meinung.
50
00:07:08,874 --> 00:07:12,686
Meine Meinung zu was?
Selbst mir ist meine Meinung egal.
51
00:07:12,874 --> 00:07:16,128
- Ich finde sie gut.
- Haben Sie neuerdings eine Meinung?
52
00:07:16,314 --> 00:07:19,170
- Das will ich nicht sagen.
- Sie sagt auch noch was!
53
00:07:19,314 --> 00:07:20,531
Nein, aber...
54
00:07:24,874 --> 00:07:27,127
Irgendwas,
was Ihren Job betrifft?
55
00:07:27,314 --> 00:07:30,011
Es gibt eine Brandade,
wie Sie sie m�gen.
56
00:07:34,354 --> 00:07:37,255
- Nun dann... bis morgen.
- Genau. Bis morgen.
57
00:07:38,994 --> 00:07:40,450
- Ach...
- Noch etwas?
58
00:07:41,474 --> 00:07:43,568
Ich war in den Buchl�den.
59
00:07:43,754 --> 00:07:46,132
Es gibt keins mehr bei Lamartine.
60
00:07:46,274 --> 00:07:47,526
Wie das?
61
00:07:48,594 --> 00:07:49,732
Ich habe bestellt.
62
00:07:50,354 --> 00:07:52,334
Wohl nicht auf meinen Namen?
63
00:07:53,234 --> 00:07:56,056
Die Stelle da mag ich.
Es ist sehr intensiv.
64
00:07:56,194 --> 00:07:58,094
Du benutzt zu oft "Schwanz".
65
00:07:58,234 --> 00:08:02,250
Siehst du: da, da, da...
22 Mal auf einer Seite. Etwas viel!
66
00:08:02,394 --> 00:08:06,251
Ich wei�, es ist beabsichtigt.
Doch das ist �bertrieben.
67
00:08:06,394 --> 00:08:08,374
Eigentlich nicht dein Stil.
68
00:08:08,514 --> 00:08:11,768
Komisch, sonst kommt es mir nicht
�ber die Lippen.
69
00:08:12,554 --> 00:08:14,409
Aber es gibt Pep, oder?
70
00:08:17,954 --> 00:08:18,967
Nein.
71
00:08:34,634 --> 00:08:36,614
- Ah!
- Jack Bauer!
72
00:08:36,754 --> 00:08:39,689
Jack Bauer, Anti-Terror-Einheit.
Waffen runter.
73
00:08:39,834 --> 00:08:42,087
Mist... "Waffen hinlegen."
74
00:08:44,914 --> 00:08:47,576
Jack Bauer... Anti-Terror...
75
00:08:47,714 --> 00:08:49,296
Waffen hinlegen.
76
00:08:49,434 --> 00:08:51,129
Ist doch nicht so schwer.
77
00:08:51,274 --> 00:08:53,857
Nicht "runter", "hinlegen"!
78
00:08:59,194 --> 00:09:01,094
Und beachten Sie die Dosierung.
79
00:09:02,834 --> 00:09:04,416
Ich kenne das.
80
00:09:05,114 --> 00:09:08,334
Ich kenne Dr. Fermet.
Machen Sie eine Chemotherapie?
81
00:09:14,634 --> 00:09:15,453
Nur Mut.
82
00:09:17,034 --> 00:09:18,331
Danke.
83
00:09:46,031 --> 00:09:47,772
Sch�nes Wetter in Montreal.
84
00:09:47,911 --> 00:09:51,768
Ich bekomme Lust, mich zu verlieben,
bei solchem Sonnenschein.
85
00:09:51,911 --> 00:09:53,731
M�dels, bewerbt euch bei mir.
86
00:09:54,311 --> 00:09:58,407
Denis Lefran�ois, bis zum Ende
des Tages bei euch, auf CKOD.
87
00:09:59,431 --> 00:10:02,412
- K�mmerst du dich um Frau Pelletier.
- Ja, Boss.
88
00:10:02,591 --> 00:10:04,286
Bitte keine violetten Haare!
89
00:10:05,201 --> 00:10:07,135
Habe ich das schon mal gemacht?
90
00:10:07,801 --> 00:10:10,463
Oh Gott! Eine echte Franz�sin:
91
00:10:10,641 --> 00:10:12,336
Sie meckert.
92
00:10:12,761 --> 00:10:15,059
Und wenn er eine Glatze hat,
dein Max?
93
00:10:15,761 --> 00:10:19,254
Als ich ihn das letzte Mal sah,
hatte ich Locken bis zum Hintern.
94
00:10:19,441 --> 00:10:23,014
Wird ihm komisch vorkommen.
Die Haare ver�ndern einen sehr.
95
00:10:23,161 --> 00:10:26,381
- Der Hintern auch.
- Sieht man nicht im Internet.
96
00:10:26,521 --> 00:10:28,182
- Aber da...
- Seit die Kundinnen
97
00:10:28,361 --> 00:10:30,898
Bescheid wissen,
sind sie alle im Internet.
98
00:10:31,041 --> 00:10:33,260
- Nicht wahr, die Damen?
- Ja.
99
00:10:33,441 --> 00:10:37,981
Es wird Scheidungen geben, wenn alle
ihre Jugendliebe wiederfinden!
100
00:10:38,161 --> 00:10:41,893
Nein! Ich schw�rmte f�r einen Fetten,
weil er mir sein Schulbrot gab.
101
00:10:43,361 --> 00:10:45,420
Meiner war himmlisch.
102
00:10:45,561 --> 00:10:49,134
Eine Art Robert Charlebois
gemischt mit Francis Lalanne.
103
00:10:50,001 --> 00:10:53,335
Man kann sich das nicht vorstellen.
Er war himmlisch.
104
00:10:53,521 --> 00:10:56,104
- Nur Bettgeschichten hier.
- Ja, Madame.
105
00:11:03,361 --> 00:11:05,580
- Ist doch Baby-Kram?
- Gar nicht.
106
00:11:05,761 --> 00:11:07,456
Alle in Montreal haben es.
107
00:11:09,401 --> 00:11:11,415
Ein Muss zum Schulanfang.
108
00:11:11,601 --> 00:11:13,695
Eine Initiation
f�rs Mutterwerden.
109
00:11:14,921 --> 00:11:16,218
Sogar mit Windeln.
110
00:11:16,881 --> 00:11:18,417
Ist es nicht etwas fr�h?
111
00:11:20,161 --> 00:11:21,936
Die Brandade...
112
00:11:23,321 --> 00:11:24,140
Los.
113
00:11:25,681 --> 00:11:29,333
Ein L�ffel f�r Maria. So.
114
00:11:30,721 --> 00:11:33,258
Und ein sch�ner gro�er L�ffel
115
00:11:33,401 --> 00:11:35,938
f�r die Literaturkritik.
Es wird schmecken.
116
00:11:36,121 --> 00:11:38,055
Ich m�chte 2 x die 27, eine 12,
117
00:11:38,201 --> 00:11:41,296
ohne So�e die 12.
Gestern schmeckte es scheu�lich.
118
00:11:41,441 --> 00:11:46,299
Und ein Dessert...
Eine 10. Nein. Eine 109. Genau.
119
00:11:46,441 --> 00:11:48,580
Vergessen Sie nicht die St�bchen.
120
00:11:48,721 --> 00:11:51,975
Ja. Henri, Henri. Genau.
Der Schriftsteller.
121
00:11:52,121 --> 00:11:54,943
Genau. Guten Abend...
122
00:11:57,441 --> 00:11:58,658
Mein Gott...
123
00:12:12,241 --> 00:12:13,777
- Wir verpassen es.
- Ich komme.
124
00:12:13,921 --> 00:12:15,173
Mach schnell!
125
00:12:21,711 --> 00:12:23,645
Haben Sie was vergessen?
126
00:12:24,631 --> 00:12:25,769
Nein.
127
00:12:25,911 --> 00:12:26,924
Nein, nein.
128
00:12:28,111 --> 00:12:29,931
Ich wollte mich verabschieden.
129
00:12:30,071 --> 00:12:32,403
Oh! Gute Reise, Frau Julia.
Auf Wiedersehen.
130
00:12:32,551 --> 00:12:33,689
Danke.
131
00:12:38,631 --> 00:12:40,167
Verzeihung.
132
00:12:40,311 --> 00:12:41,403
Danke.
133
00:12:45,311 --> 00:12:47,211
Was machst du? Nicht fertig?
134
00:12:49,311 --> 00:12:50,654
Geht es nicht gut?
135
00:12:53,471 --> 00:12:56,486
- Bist du alt geworden?
- Seit wann?
136
00:12:57,511 --> 00:13:00,333
Wei�t du, ich bin immer noch
das kleine M�dchen.
137
00:13:00,511 --> 00:13:02,525
Ich versuche, so zu sein,
wie ich aussehe.
138
00:13:02,711 --> 00:13:04,327
W�re sonst l�cherlich.
139
00:13:05,711 --> 00:13:06,928
Aber im Grunde...
140
00:13:07,871 --> 00:13:09,930
bin ich unver�ndert.
- Genau.
141
00:13:10,431 --> 00:13:13,048
Du bist noch das kleine M�dchen.
Das ist das Problem.
142
00:13:14,751 --> 00:13:16,173
Hier. F�r dich.
143
00:13:19,031 --> 00:13:20,453
Eine Stick-Korsage.
144
00:13:20,591 --> 00:13:22,889
Es ist wunderbar.
145
00:13:23,031 --> 00:13:25,887
- Danke, Andr�.
- Sexy, oder?
146
00:13:27,391 --> 00:13:29,450
Mama besorgte sie
vor Papas Tod,
147
00:13:30,031 --> 00:13:32,011
um neuen Schwung zu bringen.
148
00:13:32,391 --> 00:13:33,608
Wir m�ssen los.
149
00:13:36,911 --> 00:13:38,447
Wie sehen meine Haare aus?
150
00:13:39,391 --> 00:13:41,689
- Du hast alles zerst�rt.
- Sie waren blau.
151
00:13:41,831 --> 00:13:44,084
- Viagra-Blau.
- Jetzt sind sie platt.
152
00:13:44,231 --> 00:13:45,972
Wie Achselhaare.
153
00:13:54,031 --> 00:13:57,331
Leckere Koteletts!
Mmh!
154
00:14:03,151 --> 00:14:06,610
Wenn du das Angebrannte abschabst,
kann man sie essen.
155
00:14:21,351 --> 00:14:22,364
Also gut...
156
00:14:23,031 --> 00:14:25,443
- Margherita?
- Mit Pilzen bitte.
157
00:14:26,031 --> 00:14:27,851
Du l�sst es dir gut gehen.
158
00:14:30,151 --> 00:14:31,448
Pilze...
159
00:14:32,831 --> 00:14:36,563
Los. Wir nehmen die Pistole,
putzen die Z�hne und ab ins Bett.
160
00:14:37,511 --> 00:14:39,331
Los! Hoppla!
161
00:14:43,911 --> 00:14:45,891
Ich brauche morgen den Wagen,
162
00:14:46,031 --> 00:14:47,647
Ich bringe Mama zum Flughafen.
163
00:14:47,791 --> 00:14:49,486
Anna wird wohl da sein.
164
00:14:49,631 --> 00:14:52,373
- Was machst du dann?
- Ich wei� nicht.
165
00:14:52,511 --> 00:14:54,093
Ich muss nichts machen.
166
00:14:54,271 --> 00:14:57,445
Sie soll nicht so tun,
als g�be es mich nicht...
167
00:14:57,631 --> 00:14:59,406
oder als g�be es Paul nicht.
168
00:15:03,871 --> 00:15:04,963
Mist.
169
00:15:06,351 --> 00:15:07,648
- Hallo?
- Mama?
170
00:15:07,791 --> 00:15:08,849
Ja, Anna?
171
00:15:09,511 --> 00:15:12,651
- Ich komme morgen um halb?
- Ja, um halb.
172
00:15:13,751 --> 00:15:15,173
2 Stunden vor Abflug.
173
00:15:15,591 --> 00:15:18,174
Okay.
Hast du den Koffer gepackt?
174
00:15:19,071 --> 00:15:22,086
Fast fertig.
Ich nehme nicht viel mit.
175
00:15:22,911 --> 00:15:23,889
Kommst du essen?
176
00:15:24,071 --> 00:15:25,766
Geht nicht. Ich arbeite.
177
00:15:25,911 --> 00:15:28,164
- Verstehe.
- Ich w�re gerne gekommen.
178
00:15:28,591 --> 00:15:29,524
Am�siere dich.
179
00:15:30,151 --> 00:15:31,243
K�sschen.
180
00:15:32,311 --> 00:15:33,528
Anna?
181
00:15:38,471 --> 00:15:39,723
Anna, ich habe Angst.
182
00:15:43,151 --> 00:15:46,405
Fahr schon.
Du f�hrst wie eine Schnecke.
183
00:15:46,551 --> 00:15:48,531
Wir kriegen es schon.
184
00:15:48,671 --> 00:15:50,446
Liebe verpasst man nicht.
185
00:15:51,391 --> 00:15:54,850
Aber zieh die Daunenjacke aus.
Wirkt nicht sehr sexy.
186
00:15:55,471 --> 00:15:57,326
- Findest du?
- Nun...
187
00:16:03,791 --> 00:16:06,408
Schon gut.
Los. Zeig mir dein Ding.
188
00:16:09,791 --> 00:16:11,213
Feuerkugel.
189
00:16:11,911 --> 00:16:13,413
Gel-Frisur.
190
00:16:22,631 --> 00:16:23,689
Hallo?
191
00:16:24,951 --> 00:16:27,170
Omi fragt nach der R�hrenjeans.
192
00:16:27,591 --> 00:16:29,252
- Ja, ja.
- Ja. Er hat sie an.
193
00:16:29,431 --> 00:16:30,603
Sieht l�cherlich aus.
194
00:16:30,791 --> 00:16:32,611
Reicht jetzt. Gib sie mir.
195
00:16:32,751 --> 00:16:34,048
Ja, Mama.
196
00:16:34,191 --> 00:16:36,444
Ich habe sie an,
aber ich bin nicht...
197
00:16:37,911 --> 00:16:40,767
Wie? In Ordnung. Ich...
198
00:16:40,911 --> 00:16:43,767
Ich rufe dich zur�ck.
199
00:16:44,351 --> 00:16:48,254
Ich werde da wohl absagen.
Ich habe Omas Blind Dates satt.
200
00:16:49,231 --> 00:16:51,973
- Und es ist unser letzter Abend.
- Ja. Noch mal.
201
00:16:52,591 --> 00:16:54,286
Feuerball.
202
00:16:55,711 --> 00:16:57,566
Gel-Frisur.
203
00:16:58,271 --> 00:17:01,411
- Eskimo.
- Kleiner Eskimo.
204
00:17:01,544 --> 00:17:04,798
Du kotzt. Du schluckst wieder.
205
00:17:07,464 --> 00:17:10,126
Wie kannst du dahin gehen?
Bei minus 20 Grad?
206
00:17:10,264 --> 00:17:12,084
Bei minus 20 sterbe ich.
207
00:17:12,279 --> 00:17:14,213
Und hier,
wo alle schlecht drauf sind?
208
00:17:14,359 --> 00:17:17,977
- Du �bertreibst.
- Hier sind die Menschen kalt.
209
00:17:18,119 --> 00:17:19,371
Wie poetisch!
210
00:17:20,439 --> 00:17:24,171
Ich hebe mein Glas auf Quebec
und den Niedergang Frankreichs.
211
00:17:24,319 --> 00:17:26,094
Und auf den guten Typ f�r mich.
212
00:17:26,239 --> 00:17:28,936
Entweder du triffst einen Typ,
oder ein gutes M�dchen.
213
00:17:29,079 --> 00:17:30,854
"Guter Typ", vergiss es.
214
00:17:31,759 --> 00:17:33,534
- Wie optimistisch!
- Es ist realistisch.
215
00:17:33,719 --> 00:17:36,416
- Nein, def�tistisch.
- Zum Gl�ck ist es ein M�dchen.
216
00:17:36,599 --> 00:17:37,737
Oder eine Schlampe?
217
00:17:38,679 --> 00:17:40,340
Wie ihre Mutter.
218
00:17:40,479 --> 00:17:41,731
Ist genetisch.
219
00:17:46,239 --> 00:17:48,822
Ich bringe sie um.
220
00:17:56,399 --> 00:17:59,619
Ich lege mich hin,
oder bringe meine Mutter um.
221
00:17:59,759 --> 00:18:02,660
Sie k�nnen nicht jeden Tag
zu mir kommen.
222
00:18:02,799 --> 00:18:05,894
Ich habe auch noch anderes zu tun.
Verstehen Sie?
223
00:18:06,039 --> 00:18:08,133
Sie sind der einzige Psychiater hier.
224
00:18:08,279 --> 00:18:10,657
Sie sind der einzige Verr�ckte,
der nicht versteht.
225
00:18:10,799 --> 00:18:12,699
Ich will meine Ruhe haben.
226
00:18:13,879 --> 00:18:17,895
Schon in der Grundschule
suchte sie mir die Freundinnen aus.
227
00:18:18,759 --> 00:18:20,454
Es wurde immer schlimmer.
228
00:18:23,919 --> 00:18:26,013
Kann ich einen Mojito haben?
229
00:18:26,639 --> 00:18:29,813
- Einen was? Ich verstehe nicht.
- Einen Mojito.
230
00:18:29,999 --> 00:18:32,138
Komm n�her,
ich verstehe nichts.
231
00:18:32,319 --> 00:18:33,616
Bitte einen Mojito.
232
00:18:35,079 --> 00:18:36,854
Das kann ich dir machen.
233
00:18:38,559 --> 00:18:39,811
Oder was anderes.
234
00:19:23,679 --> 00:19:25,659
48 Jahre sind vergangen.
235
00:19:27,039 --> 00:19:29,337
Und morgen ist sie da.
236
00:19:31,399 --> 00:19:33,936
Ich wei� nicht,
ob ich die Zeit einhole,
237
00:19:34,079 --> 00:19:38,414
oder ob ich ihr eins auswische,
oder ob sie sich lustig macht,
238
00:19:38,559 --> 00:19:40,937
oder ob wieder sie gewinnt.
239
00:19:41,439 --> 00:19:43,737
Und... warum...
240
00:19:43,919 --> 00:19:46,502
diese Begriffe "verlieren",
"gewinnen"?
241
00:19:47,319 --> 00:19:49,060
Gegen wen k�mpfen Sie?
242
00:19:49,439 --> 00:19:50,736
Wie?
243
00:19:50,879 --> 00:19:54,154
Gegen die Zeit
oder gegen sich selbst?
244
00:19:54,779 --> 00:19:56,759
Es gibt nicht nur ein Leben.
245
00:19:57,339 --> 00:19:59,565
All die Wege,
die man nicht gegangen ist.
246
00:20:00,549 --> 00:20:04,042
Sie z�hlen so viel,
wie die, die man eingeschlagen hat.
247
00:20:04,349 --> 00:20:08,161
Das "wenn", das "vielleicht",
das "was ist aus ihr geworden,
248
00:20:08,309 --> 00:20:11,210
"aus ihr und der Schulkameradin,"
249
00:20:11,389 --> 00:20:13,642
"deren Adresse ich verloren habe?"
250
00:20:15,709 --> 00:20:20,283
Wo ist der, der ich war, der mit 4
Feuerwehrmann werden wollte?
251
00:20:23,549 --> 00:20:26,564
Gibt es ein Leben, eine Welt,
wo ich
252
00:20:27,429 --> 00:20:29,124
auf diesen Jungen h�re?
253
00:20:29,909 --> 00:20:32,844
Eine Welt,
in der ich Feuer l�sche?
254
00:20:52,829 --> 00:20:56,003
Warum schreiben deine Autoren
nicht f�r Kinder?
255
00:20:58,349 --> 00:20:59,566
Nun...
256
00:21:01,869 --> 00:21:03,212
Sie haben nicht genug Talent.
257
00:21:05,269 --> 00:21:08,204
Es ist schwer,
Einschlaf-Geschichten zu erfinden.
258
00:21:09,509 --> 00:21:11,170
Ich will nicht fortfahren.
259
00:21:12,309 --> 00:21:13,401
Ach ja?
260
00:21:16,789 --> 00:21:18,848
Du willst nicht nach Hause?
261
00:21:19,429 --> 00:21:20,851
Die K�lte?
262
00:21:21,749 --> 00:21:23,968
Der Schnee? Die Quebecer?
263
00:21:24,149 --> 00:21:25,401
Die H�tte in Kanada?
264
00:21:28,309 --> 00:21:29,652
Nicht zu deiner Mama?
265
00:21:38,069 --> 00:21:40,367
Los. Geh schlafen, Gaunerin.
266
00:21:54,447 --> 00:21:55,664
"Meine Anna,"
267
00:22:04,127 --> 00:22:05,822
"nimm es mir nicht �bel."
268
00:22:05,967 --> 00:22:09,107
"Ich gehe, wie man
als Jugendlicher auf Reisen geht,"
269
00:22:10,687 --> 00:22:12,542
"�ngstlich, aber ungeduldig,"
270
00:22:13,447 --> 00:22:16,462
"entschieden, aber chaotisch."
271
00:22:18,207 --> 00:22:19,902
"Mit nur einer Gewissheit:"
272
00:22:21,167 --> 00:22:24,228
Ich habe nicht die Kraft
l�nger zu k�mpfen.
273
00:22:27,407 --> 00:22:28,624
"Verzeihung..."
274
00:22:31,287 --> 00:22:32,948
"Verzeihung, meine Lieben."
275
00:22:33,927 --> 00:22:38,581
"Ich behalte von meinem Leben
lieber den Schall eures Lachens..."
276
00:22:40,727 --> 00:22:42,900
"und die Erinnerung an meins.
277
00:22:43,367 --> 00:22:45,222
"Nimm es mir nicht �bel.
278
00:22:45,367 --> 00:22:47,187
"Ich entscheide...
279
00:22:47,887 --> 00:22:49,946
"Ich bin stark..." Von wegen.
280
00:22:52,727 --> 00:22:53,979
"Wie du..."
281
00:22:55,247 --> 00:22:58,626
"mein kleines M�dchen,
das ich liebe."
282
00:23:07,367 --> 00:23:08,380
Verzeihung.
283
00:23:17,302 --> 00:23:19,122
Wo kommt denn die hin?
284
00:23:19,862 --> 00:23:21,114
Hier.
285
00:23:22,902 --> 00:23:24,245
So ist es gut.
286
00:23:34,086 --> 00:23:36,020
Los. Komm.
287
00:23:41,006 --> 00:23:42,667
- Hallo?
- Ja, ich bin's.
288
00:23:43,966 --> 00:23:46,867
Olivier. Dein Ex.
Kannst du mich einordnen?
289
00:23:48,806 --> 00:23:52,709
Nein, ich bin nicht paranoid.
Ich will reden, und du weichst aus.
290
00:23:55,366 --> 00:23:56,902
Ins Gesicht, wie denn?
291
00:23:57,046 --> 00:24:00,698
Das ist das Thema der Diskussion.
Doch. Du lebst mit meiner Tochter...
292
00:24:00,846 --> 00:24:04,464
unserer Tochter, pardon,
tausende Kilometer weit weg.
293
00:24:04,606 --> 00:24:07,064
Nicht ich,
denn du bist weggegangen.
294
00:24:07,446 --> 00:24:08,698
Warum? Wissen wir nicht.
295
00:24:08,846 --> 00:24:13,022
Ach ja. Wegen eines Glatzkopfes,
der bl�de Shows produziert.
296
00:24:13,166 --> 00:24:16,466
Nein. Pardon.
Nicht "bl�d", sondern lukrativ.
297
00:24:16,606 --> 00:24:17,823
Doch ein Glatzkopf.
298
00:24:19,566 --> 00:24:23,139
Nein, aber jetzt
will ich �ber Flore reden.
299
00:24:23,286 --> 00:24:25,186
H�r zu... Verdammt!
300
00:25:59,806 --> 00:26:01,422
Was ist, meine Kleine?
301
00:26:04,206 --> 00:26:05,708
Ich bin allein.
302
00:26:05,846 --> 00:26:07,382
Ich bin so allein.
303
00:26:08,926 --> 00:26:10,508
Mir ist kalt.
304
00:26:12,886 --> 00:26:16,618
- Ich werde nie Kinder haben.
- Rede keine Dummheiten.
305
00:26:17,366 --> 00:26:20,347
Irgendwo wartet einer auf dich.
Er wird kommen.
306
00:26:20,486 --> 00:26:21,988
Du verstehst nicht, Alex.
307
00:26:22,886 --> 00:26:26,106
Ich war beim Arzt.
Ich werde nie Kinder haben.
308
00:26:29,166 --> 00:26:30,463
Komm her.
309
00:26:45,806 --> 00:26:46,864
Ist das Ihr Mann?
310
00:26:49,446 --> 00:26:52,143
Es war vor sehr langer Zeit.
311
00:27:28,486 --> 00:27:30,739
M�dchen sind wie Jungs:
312
00:27:30,926 --> 00:27:32,462
Schleichen morgens davon.
313
00:27:33,086 --> 00:27:35,703
Ich habe dir nichts versprochen.
314
00:28:20,086 --> 00:28:22,305
"Herr Bernard Duval"...
Was will er?
315
00:28:22,446 --> 00:28:24,221
Ach! Der ist auch tot.
316
00:28:24,406 --> 00:28:26,659
"Im Alter von 68 Jahren." Nun ja.
317
00:28:26,806 --> 00:28:30,504
Die Beerdigung ist zur Mittagszeit.
Ich gehe nicht hin.
318
00:28:30,686 --> 00:28:35,305
Nun zu ernsten Dingen. Wir
konzentrieren uns auf die Relais H,
319
00:28:35,446 --> 00:28:37,540
aber nur auf Taschenb�cher.
320
00:28:37,686 --> 00:28:39,939
Sie machen die Schienen,
ich den Himmel.
321
00:28:40,126 --> 00:28:42,185
Scheint mir nur logisch.
Kaffee?
322
00:28:44,286 --> 00:28:47,347
Seit 6 Monaten
haben Sie nicht geschrieben.
323
00:28:47,926 --> 00:28:50,827
Seit wann haben Sie
sich nicht enthaart?
324
00:28:59,406 --> 00:29:01,147
B�sartigkeit �ndert nichts.
325
00:29:01,286 --> 00:29:03,744
Deswegen
kommen Sie nicht zum Schreiben.
326
00:29:04,566 --> 00:29:06,785
Was verstehen Sie vom Schreiben?
327
00:29:06,926 --> 00:29:09,463
C�line war ein Arschloch.
Also, lassen Sie mich.
328
00:29:09,646 --> 00:29:12,183
Ich bin nicht b�se,
sondern grausam.
329
00:29:12,806 --> 00:29:14,058
Ignorantin.
330
00:29:41,046 --> 00:29:43,583
- Iss das, dann in die Dusche.
- Guten Morgen.
331
00:29:43,726 --> 00:29:46,627
- Wie geht's?
- Bin 10 km gelaufen. Alles klar?
332
00:29:48,246 --> 00:29:49,702
Gut geschlafen?
333
00:30:34,166 --> 00:30:36,863
Okay. Gut so. Los. Wir fahren.
334
00:30:39,720 --> 00:30:41,495
Mist!
335
00:30:41,640 --> 00:30:43,017
Los. Fahr los.
336
00:30:45,760 --> 00:30:48,821
Spring an! Sei ein Schatz!
337
00:31:01,640 --> 00:31:04,780
Ich traf sie
am Vorabend unserer Hochzeit.
338
00:31:05,640 --> 00:31:08,621
Es war das Feuerwerk
des 14. Juli.
339
00:31:10,880 --> 00:31:12,814
Wir sollten nicht zusammen sein,
340
00:31:13,560 --> 00:31:16,734
damit du tags drauf in der Kirche
gef�hrter bist.
341
00:31:18,320 --> 00:31:19,537
Erinnerst du dich?
342
00:31:21,560 --> 00:31:24,700
Och. Sie war nicht besonders sch�n,
aber...
343
00:31:26,120 --> 00:31:27,417
Sie war f�r mich.
344
00:31:28,360 --> 00:31:29,577
Sie r�hrte mich.
345
00:31:32,440 --> 00:31:34,898
Ich sagte dir nichts davon, weil...
346
00:31:36,880 --> 00:31:38,018
Ich sagte dir...
347
00:31:38,160 --> 00:31:41,778
nichts davon, weil ich
sonst fortgegangen w�re.
348
00:31:44,880 --> 00:31:48,259
Ich dachte,
Liebe l�sst sich aufbauen,
349
00:31:48,400 --> 00:31:50,653
es sei das Unbewusste, die Angst.
350
00:31:50,800 --> 00:31:52,052
Eben klassisch.
351
00:31:54,136 --> 00:31:56,833
Sich am Vortag der Hochzeit
zu verlieben,
352
00:31:56,976 --> 00:31:57,704
war l�cherlich.
353
00:31:58,376 --> 00:31:59,992
F�r mich...
354
00:32:00,136 --> 00:32:02,150
F�r einen Psychiater, f�r...
355
00:32:02,296 --> 00:32:04,549
In die eigene Falle zu tappen.
356
00:32:09,216 --> 00:32:12,709
Das habe ich gedacht
und dir nichts davon gesagt.
357
00:32:13,656 --> 00:32:16,114
Mir habe ich auch nichts gesagt.
358
00:32:17,296 --> 00:32:18,274
Aber...
359
00:32:19,256 --> 00:32:20,155
Jetzt...
360
00:32:21,376 --> 00:32:22,753
wird sie kommen.
361
00:32:24,536 --> 00:32:26,197
Ich habe sie gefunden.
362
00:32:29,416 --> 00:32:31,191
Ich bin allein, Marie.
363
00:32:32,496 --> 00:32:35,909
Ich bin sehr allein,
seit du fort bist.
364
00:32:45,936 --> 00:32:47,188
Hier die Morgen-Crew:
365
00:32:47,376 --> 00:32:48,719
die Weicheier...
366
00:32:50,736 --> 00:32:52,556
die Unausgeschlafenen...
367
00:32:53,656 --> 00:32:56,398
auf die die Terroristen spekulieren.
368
00:32:56,896 --> 00:33:00,833
Ihr k�nnt euch den Luxus
einer Anpassungszeit nicht leisten.
369
00:33:04,216 --> 00:33:06,753
Ihr m�sst effizient sein.
370
00:33:08,776 --> 00:33:10,312
Und wer effizient sagt,
371
00:33:11,456 --> 00:33:13,993
meint Leibesvisitation
der Couscousfresser.
372
00:33:17,296 --> 00:33:22,188
Ein Araber mit Schweizer Konto
hat kaum ein Schweizer Messer.
373
00:33:22,336 --> 00:33:23,633
An die Arbeit.
374
00:33:26,216 --> 00:33:27,991
Eine Lieferung Senegalesen.
375
00:33:30,376 --> 00:33:31,673
G�rard...
376
00:33:32,896 --> 00:33:35,388
Vitamine. Sie sehen m�de aus.
377
00:33:37,976 --> 00:33:39,751
Kauen, kauen.
378
00:33:39,896 --> 00:33:41,955
Kaue, kaue, kaue...
379
00:33:47,097 --> 00:33:49,839
G�rard! Alles klar, G�rard? Ja?
380
00:33:57,897 --> 00:33:58,796
Wie geht's?
381
00:33:58,937 --> 00:34:01,599
Ich tue das f�r Mama.
Ich erkl�re nichts.
382
00:34:03,657 --> 00:34:05,671
Deinem Neffen geht es gut.
383
00:34:08,257 --> 00:34:10,476
- Gut. Kommt sie runter.
- Sie ist da.
384
00:34:14,537 --> 00:34:15,834
Was macht sie da?
385
00:34:17,017 --> 00:34:18,234
Regression?
386
00:34:21,857 --> 00:34:24,633
- Wo ist Istanbul?
- Wie? In der T�rkei.
387
00:34:37,097 --> 00:34:39,919
- Hast du Teddy vergessen?
- Er ist in meiner Tasche.
388
00:34:40,337 --> 00:34:41,315
Gut so.
389
00:34:41,457 --> 00:34:44,233
Man darf sich nie f�r das sch�men,
was man liebt.
390
00:34:45,177 --> 00:34:47,236
Ich sch�me mich nicht. Er schl�ft.
391
00:35:07,097 --> 00:35:09,350
Ihr m�sst im Taxi zur�ck.
392
00:35:09,497 --> 00:35:10,475
Warte.
393
00:35:10,617 --> 00:35:12,551
Wir werden alle krepieren.
394
00:35:12,697 --> 00:35:15,189
Meine Karre stirbt.
395
00:35:16,217 --> 00:35:17,878
Ja. Ja, Jean-Pierre.
396
00:35:18,617 --> 00:35:19,914
Ich h�re dich.
397
00:35:20,737 --> 00:35:22,717
Klar. Ich bin am Flughafen.
398
00:35:23,297 --> 00:35:24,597
Jawohl. Ich fliege.
399
00:35:24,922 --> 00:35:26,378
Wohin ich will.
400
00:35:26,722 --> 00:35:29,692
Schon gut.
Ich bin kein Roboter.
401
00:35:30,758 --> 00:35:31,736
Na und?
402
00:35:32,318 --> 00:35:34,855
Ein Werk in 6 Jahren errichten?
403
00:35:35,838 --> 00:35:39,138
Fixion von Andrea Pucci, das ja.
In 10 Minuten auf dem Klo.
404
00:35:40,998 --> 00:35:43,615
Nein. Mir geht nicht
die Inspiration aus.
405
00:35:43,758 --> 00:35:46,295
Keine fehlende Inspiration.
Ich habe nur...
406
00:35:46,878 --> 00:35:49,620
Ich... Ach, Schei�e!
407
00:35:55,078 --> 00:35:57,854
Die Mythologie
des Boulevard Saint-Germain
408
00:36:10,038 --> 00:36:10,857
Pucci...
409
00:36:20,998 --> 00:36:24,218
- Hier, Mama.
- Danke. W�re nicht n�tig gewesen.
410
00:36:25,038 --> 00:36:27,177
Selbstt�nend.
411
00:36:30,238 --> 00:36:31,979
Nun?
412
00:36:32,638 --> 00:36:33,457
Was denn?
413
00:36:33,598 --> 00:36:36,738
Fehlt nur noch das Kettchen,
und du wirst Bridge-Champion.
414
00:36:36,878 --> 00:36:38,573
- Giftnudel!
- H�r nicht auf sie.
415
00:36:38,718 --> 00:36:41,335
Du siehst gut aus.
Ist das Modell Kreuzfahrt.
416
00:36:41,478 --> 00:36:43,094
Bingo-Champion, Entschuldigung.
417
00:36:43,918 --> 00:36:45,135
Ist es Roissy 1?
418
00:36:46,478 --> 00:36:48,617
- Ja, ja.
- Es wird dir gut tun.
419
00:36:49,878 --> 00:36:51,812
Kein Streit in meiner Abwesenheit.
420
00:36:52,198 --> 00:36:53,939
Unm�glich.
Wir sind zerstritten.
421
00:36:55,118 --> 00:36:57,257
- Los. Versprecht es.
- Kommt drauf an.
422
00:36:57,398 --> 00:36:58,820
Wie lange bist du weg?
423
00:37:00,598 --> 00:37:01,815
Versprochen.
424
00:37:03,238 --> 00:37:04,216
Okay.
425
00:37:05,278 --> 00:37:07,861
Und geht
zusammen zu mir nach Hause.
426
00:37:08,038 --> 00:37:10,097
- Ihr m�sst...
- Ich wei�. Das Gas abdrehen.
427
00:37:10,238 --> 00:37:12,730
- Und die Umschl�ge nehmen.
- Genau.
428
00:37:27,558 --> 00:37:29,253
Komm her, mein Schatz. Komm.
429
00:37:32,078 --> 00:37:33,455
Vergesst niemals:
430
00:37:33,638 --> 00:37:34,696
Ich liebe euch.
431
00:37:37,038 --> 00:37:38,893
Ich liebe euch so sehr...
432
00:37:39,078 --> 00:37:40,853
Man kann's auch �bertreiben.
433
00:37:42,798 --> 00:37:43,936
Eskimokuss!
434
00:37:49,398 --> 00:37:50,695
Nun, geh schon.
435
00:37:50,838 --> 00:37:52,818
Los, du kommst noch zu sp�t.
436
00:37:55,038 --> 00:37:57,211
Los! Pass auf dich auf.
437
00:38:01,108 --> 00:38:02,280
Los!
438
00:38:09,148 --> 00:38:11,890
Illegale Fl�chtlinge
in Roissy aufgefunden.
439
00:38:12,028 --> 00:38:15,521
Sie reisten im Frachtraum
einer Maschine aus Dakar.
440
00:38:15,668 --> 00:38:18,046
Sie waren
in einem dramatischen Zustand.
441
00:38:18,188 --> 00:38:20,520
2 sind tot,
5 in einem bedenklichen Zustand.
442
00:38:20,668 --> 00:38:24,241
3 weitere sollen geflohen sein,
als sie entdeckt wurden.
443
00:38:24,388 --> 00:38:25,605
Fu�ball mit...
444
00:38:35,028 --> 00:38:36,280
R�hr dich nicht!
445
00:39:37,188 --> 00:39:39,043
Hier. Ich bin dran.
446
00:39:39,188 --> 00:39:40,201
Danke.
447
00:39:40,348 --> 00:39:42,646
- Ich trinke nie wieder.
- Ich auch nicht.
448
00:39:42,788 --> 00:39:46,645
Auch kein Wasser mehr.
Mein Verdauungstrakt ist zerst�rt.
449
00:39:46,788 --> 00:39:48,483
F�r mich nie wieder Wodka.
450
00:39:48,628 --> 00:39:50,847
Wodka, Whisky, Champagner...
451
00:39:50,988 --> 00:39:53,810
- Ich nehme ein Croissant.
- Ist schon dein drittes.
452
00:39:53,948 --> 00:39:54,460
Da dr�ben esse ich keine.
453
00:39:54,448 --> 00:39:54,528
- Ich nehme ein Croissant.
- Ist schon dein drittes.
454
00:39:54,668 --> 00:39:56,443
Da dr�ben esse ich keine.
455
00:39:56,588 --> 00:39:58,761
Du kommst wieder.
Fett, aber du kommst.
456
00:39:59,790 --> 00:40:01,326
Dies ist meine Chance.
457
00:40:01,470 --> 00:40:03,086
Es ist unsere Chance, ja.
458
00:40:04,550 --> 00:40:05,972
Sie findet sich witzig.
459
00:40:06,150 --> 00:40:07,845
Bei ihrem Alkoholspiegel...
460
00:40:08,190 --> 00:40:11,285
Alle M�dchen haben einen Typen,
irgendeinen.
461
00:40:11,430 --> 00:40:13,489
Ich habe 3 Kl�tze am Bein.
462
00:40:14,310 --> 00:40:16,449
Dreieinhalb, bitte.
463
00:40:16,590 --> 00:40:18,365
- Ich hatte dich vergessen.
- Danke.
464
00:40:24,310 --> 00:40:26,290
Was w�rden Sie ausw�hlen...
465
00:40:28,030 --> 00:40:30,772
wenn es Ihr letzte Buch w�re?
466
00:40:31,150 --> 00:40:32,811
Was w�rden Sie nehmen?
467
00:40:34,430 --> 00:40:36,250
Ein letztes Buch?
468
00:40:36,390 --> 00:40:38,210
- Sie wollen sagen...?
- Ja.
469
00:40:38,790 --> 00:40:39,962
Das allerletzte.
470
00:40:40,470 --> 00:40:41,642
Krankenhaus-Geschenk.
471
00:40:43,910 --> 00:40:46,402
Das ist das letzte,
aber nicht das beste.
472
00:40:46,550 --> 00:40:48,962
Wenn es das letzte ist,
dann schon mein erstes.
473
00:40:49,510 --> 00:40:51,569
- Den Goncourt?
- Oh nein.
474
00:40:52,550 --> 00:40:54,052
Den Goncourt... nein.
475
00:40:54,190 --> 00:40:57,330
Mein erstes hei�t Und dann.
Der Goncourt ist nicht gut.
476
00:40:57,470 --> 00:40:59,882
- Nicht mein bestes.
- Es hat mein Leben ver�ndert.
477
00:41:00,310 --> 00:41:02,642
- Ersparen Sie mir das.
- Ich habe's nicht gelesen.
478
00:41:15,947 --> 00:41:19,281
- L�cherlich dieses Umh�ngeschild.
- Es ist sehr h�bsch.
479
00:41:19,947 --> 00:41:22,006
L�cherlich dieses Schild.
480
00:41:22,147 --> 00:41:23,603
Welche Adresse?
481
00:41:23,787 --> 00:41:25,767
- Papa, l�cherlich.
- Ja.
482
00:41:25,947 --> 00:41:29,565
Eine Adresse auf den Bahamas,
und ich hol dich da ab.
483
00:41:29,987 --> 00:41:32,524
- Papa, l�cherlich.
- Okay. Du sagst es.
484
00:41:32,667 --> 00:41:36,046
Eins macht etwas L�cherliches weniger
l�cherlich: Es zu zweit tun.
485
00:41:37,947 --> 00:41:39,369
Los. F�ll meins aus.
486
00:41:41,267 --> 00:41:44,282
In Ordnung. Aber du tr�gst es,
bis ich lande.
487
00:41:47,307 --> 00:41:49,241
Nehme ich Omis Adresse?
488
00:42:13,947 --> 00:42:15,244
Schlafen Sie?
489
00:42:19,787 --> 00:42:20,925
Schlafen Sie?
490
00:42:22,347 --> 00:42:23,803
Jetzt nicht mehr.
491
00:42:26,427 --> 00:42:27,360
Es ist...
492
00:42:28,227 --> 00:42:29,479
Ich muss reden.
493
00:42:36,187 --> 00:42:38,963
Also, ich erkl�re es dir:
Hier ist Frankreich.
494
00:42:39,827 --> 00:42:43,843
Das sind nicht die USA mit
ihrem Zouk-T�nzer als Pr�sidenten.
495
00:42:44,027 --> 00:42:47,281
Deine Adresse brauche ich nicht.
Ein Land reicht mir.
496
00:42:48,587 --> 00:42:50,282
Ich erinnere mich nicht.
497
00:42:57,747 --> 00:42:59,681
Senegal, sagt dir das was?
498
00:43:03,987 --> 00:43:06,365
Ich f�lle deine Akte allein aus.
499
00:43:06,947 --> 00:43:08,881
Ich schreibe Kurdistan.
500
00:43:09,067 --> 00:43:12,685
Der gleiche Schei�
wie bei dir, doch eiskalt.
501
00:43:12,867 --> 00:43:15,086
Und die m�gen Schwarze nicht.
502
00:43:28,907 --> 00:43:30,648
- Hast du gesehen?
- Was?
503
00:43:30,787 --> 00:43:32,926
- Sie hat dich angestarrt.
- Was?
504
00:43:33,067 --> 00:43:35,126
Du hast ihr gefallen. Wach auf.
505
00:43:35,267 --> 00:43:39,044
- Sie wollte dich k�ssen.
- Ich habe ein kleines Monster.
506
00:43:39,187 --> 00:43:43,647
Wei�t du noch, wie man Kinder macht?
Ich dachte, du hast alles vergessen.
507
00:43:43,787 --> 00:43:45,164
Los, beeil dich!
508
00:43:58,387 --> 00:44:00,003
Guten Tag, Herr Doktor.
509
00:44:01,947 --> 00:44:03,005
Guten Tag.
510
00:44:05,667 --> 00:44:07,806
Es war unser erstes Rendezvous...
511
00:44:07,947 --> 00:44:09,290
in einem Caf�.
512
00:44:09,787 --> 00:44:13,280
Ich hatte nicht viel Geld,
aber ein sch�nes langes Kleid.
513
00:44:13,987 --> 00:44:16,922
Ich lie� ihn glauben,
dass ich sp�ter ausging.
514
00:44:17,067 --> 00:44:19,001
Ich hatte hohe Abs�tze.
515
00:44:20,027 --> 00:44:22,086
Er gefiel mir so sehr.
516
00:44:23,307 --> 00:44:24,923
Und dann standen wir auf:
517
00:44:25,067 --> 00:44:27,161
Ich mit meinen 1,70 m
und Abs�tzen,
518
00:44:27,347 --> 00:44:29,202
und er ganz klein.
519
00:44:31,507 --> 00:44:32,599
Und das Buch.
520
00:44:33,307 --> 00:44:34,479
Ihr Buch.
521
00:44:34,627 --> 00:44:38,439
Ich erinnere mich an die H�lle
mit dem Prix Goncourt.
522
00:44:38,587 --> 00:44:42,160
Er stieg drauf, um mich zu k�ssen,
auf der Stra�e, vor allen Leuten.
523
00:44:42,307 --> 00:44:44,207
Die Terrasse hat applaudiert.
524
00:44:44,387 --> 00:44:48,324
Gott sei Dank habe ich das Kapitel
�ber Spanien nicht gek�rzt.
525
00:44:50,787 --> 00:44:51,800
Na und?
526
00:44:51,947 --> 00:44:55,247
Nach einem so st�rmischen Anfang,
wo ist er?
527
00:44:56,667 --> 00:44:58,681
Weitere K�sse, weniger Applaus.
528
00:44:58,827 --> 00:45:02,001
3 Jahre und 2 Kinder sp�ter
ging er weg mit einer anderen...
529
00:45:02,147 --> 00:45:04,047
viel gr��er als ich.
530
00:45:04,227 --> 00:45:06,559
"Widder:
Es erwarten Sie �berraschungen."
531
00:45:06,747 --> 00:45:08,647
Gerade, wenn ich abreise.
532
00:45:08,787 --> 00:45:11,609
Der Alltag in Quebec
wird dich �berraschen.
533
00:45:11,747 --> 00:45:16,048
Oder im Flugzeug. Eine Wahrsagerin
erw�hnte eine Reisebekanntschaft.
534
00:45:16,187 --> 00:45:19,327
Och je. Es ist kurz vor 12
mit dem M�rchenprinzen.
535
00:45:19,467 --> 00:45:20,923
Sie sagte nicht wann.
536
00:45:21,107 --> 00:45:24,088
- Vielleicht zum 70. Geburtstag.
- Oder im Flugzeug.
537
00:45:24,267 --> 00:45:27,362
Nein. Ich soll
ein alleinreisendes Kind nehmen.
538
00:45:27,507 --> 00:45:28,850
Pech f�r dich.
539
00:45:28,987 --> 00:45:32,287
Es gibt Jungs mit 12,
die extrem verf�hrerisch sind.
540
00:45:32,427 --> 00:45:34,919
Ja. Alle Stars
halten sich Toy Boys.
541
00:45:35,067 --> 00:45:36,489
Sie sind 40 und die Jungs 20.
542
00:45:36,667 --> 00:45:38,647
12 ist in deinem Fall
schon alt.
543
00:45:38,787 --> 00:45:41,370
Ich stehe am Ausgang der Schulen.
544
00:45:41,547 --> 00:45:42,480
Versautes St�ck!
545
00:45:43,747 --> 00:45:45,602
Ich will sein wie dieses Paar.
546
00:45:50,827 --> 00:45:52,044
Nun. H�rt zu...
547
00:45:52,187 --> 00:45:54,963
Sie sagte, der Mann meines Lebens
gibt mir ein Zeichen.
548
00:45:55,107 --> 00:45:55,926
Dann suche nicht.
549
00:45:57,907 --> 00:45:59,204
Da ist er!
550
00:46:00,067 --> 00:46:01,125
Ungeschminkt...
551
00:46:01,427 --> 00:46:02,519
Man kann nie wissen.
552
00:46:02,707 --> 00:46:04,607
Da drunter ein Johnny Depp.
553
00:46:06,267 --> 00:46:08,565
Sie entscheiden,
wann Schluss ist.
554
00:46:08,707 --> 00:46:10,801
Sie k�nnen noch 40 Jahre leben.
555
00:46:11,867 --> 00:46:15,440
Ich habe weder Mut, noch Kraft,
um noch mal anzufangen.
556
00:46:16,187 --> 00:46:18,804
Warum? Nat�rlich der Schmerz,
und sonst?
557
00:46:19,987 --> 00:46:21,330
Wozu?
558
00:46:21,467 --> 00:46:24,289
F�r ein Zipfel Leben?
Zu welchem Preis?
559
00:46:25,507 --> 00:46:27,566
Es ist ein schrecklicher Schmerz.
560
00:46:28,987 --> 00:46:31,240
Ich habe schon genug gekotzt.
561
00:46:32,307 --> 00:46:34,287
Eine Brust wurde abgenommen.
562
00:46:35,467 --> 00:46:38,164
Meine Haare verlor ich b�schelweise,
meine Freunde auch.
563
00:46:38,347 --> 00:46:40,839
Oder schlimmer:
Sie fingen an, mich zu lieben
564
00:46:40,987 --> 00:46:42,648
mit absto�endem Mitleid.
565
00:46:44,387 --> 00:46:45,969
Ich stellte mir vor,
566
00:46:46,107 --> 00:46:50,089
wie sie von einer
Krebskranken Freundin erz�hlen.
567
00:46:50,867 --> 00:46:53,040
- Was h�tten Sie gewollt?
- Nichts.
568
00:46:55,387 --> 00:46:59,369
Vor allem nicht, dass ein Typ
wie ein junger Gott zu mir sagt:
569
00:46:59,507 --> 00:47:03,125
"Gute Nachricht. Wir k�nnen
eine Brust wieder herstellen."
570
00:47:03,267 --> 00:47:06,487
Er h�tte mich ber�hren sollen,
als w�re ich eine Frau.
571
00:47:07,987 --> 00:47:09,330
Ich h�tte...
572
00:47:12,987 --> 00:47:15,729
Ich h�tte etwas Besonderes gewollt.
Nicht wie Sterben.
573
00:47:18,787 --> 00:47:21,404
Beim Schreiben wechseln sich
zwei Gef�hle ab:
574
00:47:21,547 --> 00:47:25,120
die Naivit�t, zu glauben,
dass man durch Worte weiterlebt,
575
00:47:25,267 --> 00:47:29,329
und das Bewusstsein der Absurdit�t,
dass das Leben endet.
576
00:47:29,477 --> 00:47:31,889
Was aufbauen? Wen lieben?
577
00:47:33,717 --> 00:47:37,051
So als baute man eine Sandburg
bei steigender Flut.
578
00:47:37,677 --> 00:47:41,614
Noch etwas am Ufer spielen.
Das Wasser kommt schon fr�h genug.
579
00:47:42,677 --> 00:47:44,497
Ich habe keinen Grund mehr.
580
00:47:44,957 --> 00:47:48,609
Ich f�hle mich wie eine Boje
mitten im Sturm.
581
00:47:48,757 --> 00:47:49,690
Ach ja!
582
00:47:50,677 --> 00:47:52,577
Wie w�r's mit einem Tausch?
583
00:47:52,717 --> 00:47:53,650
Ein Tausch?
584
00:47:55,157 --> 00:47:56,977
Etwas eigenn�tzig, als Boje...
585
00:47:57,157 --> 00:47:59,899
Ich bin ziemlich weit weg vom Ufer.
586
00:48:01,517 --> 00:48:02,495
Sagen Sie, was.
587
00:48:02,837 --> 00:48:04,931
Erz�hlen Sie mir ihr Leben.
588
00:48:05,077 --> 00:48:08,980
Durcheinander, wie es Ihnen in den
Sinn kommt. Wie lange haben wir?
589
00:48:09,117 --> 00:48:10,095
20 Minuten.
590
00:48:10,717 --> 00:48:13,095
Ganz knapp,
ohne Gef�lligkeiten.
591
00:48:13,237 --> 00:48:16,889
Nennen Sie mir die M�nner,
die Dem�tigungen, die Liebe.
592
00:48:17,517 --> 00:48:20,009
Was zwischen Ihren Beinen war.
593
00:48:21,037 --> 00:48:22,653
Was Sie gewollt h�tten.
594
00:48:22,797 --> 00:48:24,299
Antriebe, Zur�ckhaltung.
595
00:48:25,197 --> 00:48:27,131
Lust zu t�ten,
Lust zu sterben.
596
00:48:28,557 --> 00:48:29,934
Angst.
597
00:48:30,077 --> 00:48:32,091
So. Erz�hlen Sie.
598
00:48:34,597 --> 00:48:35,849
Und meine Boje?
599
00:48:37,037 --> 00:48:38,414
Wo ist meine Boje?
600
00:48:47,357 --> 00:48:49,018
Das ist mein Tagebuch.
601
00:48:50,550 --> 00:48:52,644
Sollte ver�ffentlicht werden.
602
00:48:53,070 --> 00:48:54,845
Es gibt keine Kopie.
603
00:48:55,027 --> 00:48:55,960
Es wartete.
604
00:48:56,787 --> 00:48:59,006
Ich fing mit 17 damit an.
605
00:48:59,707 --> 00:49:03,564
Meine letzten B�cher sind M�ll,
geschrieben, ohne zu leiden.
606
00:49:05,307 --> 00:49:06,889
Tauschen wir unsere Leben.
607
00:49:26,667 --> 00:49:28,362
Ist er Araber oder was?
608
00:49:28,827 --> 00:49:30,124
Mit arabischem Bart.
609
00:49:30,907 --> 00:49:32,727
Aber sonst
nicht wirklich ein Araber.
610
00:49:32,867 --> 00:49:34,608
Mit den Blumen ist was faul.
611
00:49:34,747 --> 00:49:37,125
Er h�lt sie
wie die K�nigin von England.
612
00:49:37,267 --> 00:49:39,042
Die hat Handschuhe und keinen Bart.
613
00:49:39,627 --> 00:49:41,402
Ja, ist aber keine Araberin.
614
00:49:42,107 --> 00:49:43,529
Die sind nicht ganz echt.
615
00:49:43,707 --> 00:49:46,324
Was ist da in der Tasche.
Ein Draht...
616
00:49:46,467 --> 00:49:47,969
Wirklich komisch.
617
00:51:12,477 --> 00:51:13,649
Ich wollte fliehen.
618
00:51:15,077 --> 00:51:17,296
Tun Sie doch, oder?
619
00:51:17,677 --> 00:51:19,532
Ich entscheide lieber.
620
00:51:19,957 --> 00:51:22,369
Den Tod t�ten,
bevor er es tut.
621
00:51:22,517 --> 00:51:25,293
L�cherlich, ich wei�.
Aber so ist es.
622
00:51:26,357 --> 00:51:28,098
Und das Schicksal?
623
00:51:28,237 --> 00:51:31,775
Das Schicksal l�sst Sie glauben,
Sie entscheiden alles.
624
00:51:33,397 --> 00:51:35,729
- Haben Sie eine L�sung?
- Ach, ich...
625
00:51:36,877 --> 00:51:39,096
Ich habe einen Tunnel aus Worten.
626
00:51:39,877 --> 00:51:41,379
Sonst bleibt nur Sex.
627
00:51:43,397 --> 00:51:45,297
Hier gibt's gute Hotels.
628
00:51:46,277 --> 00:51:48,371
Das Sheraton Roissy
ist sehr gut.
629
00:51:49,997 --> 00:51:50,896
Wie w�r's?
630
00:51:51,797 --> 00:51:53,413
In Ihrem Alter?
631
00:51:53,597 --> 00:51:55,497
Ich bin in den besten Jahren.
632
00:51:55,637 --> 00:51:57,935
Reif wie ein sch�ner Apfel.
633
00:51:58,077 --> 00:52:01,331
- Und ich soll reif f�r Sie sein?
- Ich bin noch gut?
634
00:52:04,237 --> 00:52:05,932
Ja. Gar nicht schlecht.
635
00:52:06,830 --> 00:52:08,685
�berzeugt Sie das nicht?
636
00:52:11,790 --> 00:52:13,007
Wovon?
637
00:52:14,550 --> 00:52:16,006
Ich wei� nicht.
638
00:52:18,750 --> 00:52:20,491
Ich muss einsteigen.
639
00:52:20,830 --> 00:52:21,729
Ach ja.
640
00:52:22,790 --> 00:52:27,170
Ich tippte match.com
und gab mein Foto von fr�her ein.
641
00:52:27,310 --> 00:52:30,484
Ach ja? Sie scannen Sachen ein,
mit Ihrer Maus?
642
00:52:30,630 --> 00:52:31,643
Ja, klar.
643
00:52:31,790 --> 00:52:34,202
Stark!
Eine Jugendliebe wiederfinden...
644
00:52:34,350 --> 00:52:36,045
Ich krieg keinen Computer an.
645
00:52:36,190 --> 00:52:37,692
In Ihrem Alter?
Wie geht das?
646
00:52:37,870 --> 00:52:39,645
Es geht halt.
647
00:52:40,910 --> 00:52:43,242
Ich fahre Fahrrad,
mach Liebe mit meiner Frau,
648
00:52:43,430 --> 00:52:45,603
ohne Computer...
ich lebe eben.
649
00:52:45,790 --> 00:52:46,803
Ich koche.
650
00:52:46,950 --> 00:52:49,806
Ich bin Koch. Wenn ich nicht koche,
kaufe ich ein.
651
00:52:49,950 --> 00:52:52,009
Im Internet gibt es keine Ger�che.
652
00:52:52,190 --> 00:52:54,363
- Man kann das Obst nicht anf�hlen.
- Um Gottes Willen.
653
00:52:54,510 --> 00:52:57,491
H�tte er die Qualit�t angef�hlt,
h�tte er kein Wiedersehen gewollt.
654
00:52:59,030 --> 00:53:00,486
Ich gebe Ihnen meine Karte.
655
00:53:00,630 --> 00:53:03,850
Ich habe ein Gasthaus im S�den.
Ein Paradies.
656
00:53:03,990 --> 00:53:05,890
Kommen Sie mit ihrem alten Schatz.
657
00:53:06,070 --> 00:53:07,242
Ich verw�hne Sie.
658
00:53:08,350 --> 00:53:09,806
Mein "alter Schatz"...
659
00:53:10,950 --> 00:53:13,362
Wie mag er wohl jetzt aussehen?
660
00:53:13,830 --> 00:53:16,845
Warten Sie
bei dem Senegalesen mit Amnesie.
661
00:53:23,830 --> 00:53:25,002
Wie geht's?
662
00:53:29,030 --> 00:53:29,963
Hab keine Angst.
663
00:53:31,150 --> 00:53:32,993
Mein Vater
hat in deinem Land gearbeitet.
664
00:53:34,258 --> 00:53:36,477
Ich bin dort aufgewachsen.
665
00:53:38,258 --> 00:53:41,193
Du willst bleiben, nicht wahr?
666
00:53:44,527 --> 00:53:47,428
Du glaubst,
hier ist es besser als dort.
667
00:53:49,447 --> 00:53:51,541
Es ist Viertel vor, wei�t du?
668
00:53:51,687 --> 00:53:52,825
Ich wei�, ja.
669
00:53:54,687 --> 00:53:56,542
Ich habe Angst, wegzugehen.
670
00:54:06,647 --> 00:54:07,580
Chef?
671
00:54:08,367 --> 00:54:10,222
Der Araber spricht Schwarz.
672
00:54:11,487 --> 00:54:12,420
Verh�r.
673
00:54:27,927 --> 00:54:29,099
Frauen, ja.
674
00:54:29,727 --> 00:54:33,220
Eine Frau, nein. Was h�tte ich
mit einer Frau angefangen?
675
00:54:33,367 --> 00:54:35,222
In die Ecke gestellt.
676
00:54:37,087 --> 00:54:39,181
- Wie ein St�ck Nippes?
- So etwa.
677
00:54:40,047 --> 00:54:42,903
Ja, aber es quatscht.
Das ist das Problem.
678
00:54:43,607 --> 00:54:46,065
Und ich kannte Sie noch nicht.
679
00:54:47,607 --> 00:54:50,702
Sagen Sie das jedem Nippes,
der vorbeikommt?
680
00:54:50,847 --> 00:54:52,827
Sie sind ein Frauenheld.
681
00:54:53,887 --> 00:54:55,901
Eigentlich eher unausstehlich.
682
00:54:56,047 --> 00:54:57,822
Und ich eher sch�chtern.
683
00:54:59,207 --> 00:55:01,266
Es ist also ein besonderer Tag.
684
00:55:01,847 --> 00:55:02,905
Ja. Genau.
685
00:55:04,767 --> 00:55:05,780
Etwas Besonderes.
686
00:55:07,327 --> 00:55:08,544
Also nun...
687
00:55:10,247 --> 00:55:12,022
Gehen wir in das Hotel?
688
00:55:14,727 --> 00:55:17,628
Mir wird klar,
dass ich sterben werde.
689
00:55:17,767 --> 00:55:19,064
Wirklich.
690
00:55:21,967 --> 00:55:22,786
Verzeihung.
691
00:55:22,927 --> 00:55:25,703
- Verzeihung.
- Entschuldigen Sie sich nicht.
692
00:55:27,567 --> 00:55:29,069
Ich hatte vergessen,
dass ich lebe.
693
00:55:30,687 --> 00:55:32,621
Es ist unw�rdig,
zu versuchen...
694
00:55:32,767 --> 00:55:33,984
Unw�rdig.
695
00:55:35,327 --> 00:55:37,227
Vollkommen unw�rdig.
696
00:56:30,304 --> 00:56:33,285
Ich hoffe,
sie findet mich noch attraktiv.
697
00:56:33,424 --> 00:56:35,119
Ich bin noch in sie verliebt.
698
00:56:37,464 --> 00:56:40,001
Du lachst. Warum?
Findest du mich zu alt?
699
00:56:41,064 --> 00:56:43,158
Antworte doch. Sei nett.
700
00:56:44,544 --> 00:56:46,683
Ich bin doch noch in Form, oder?
701
00:56:47,784 --> 00:56:50,401
Ich habe sogar eine Fliege, hier.
702
00:56:52,024 --> 00:56:53,037
Nein?
703
00:56:56,304 --> 00:56:58,045
Ich sehe, das geht nicht.
704
00:57:05,704 --> 00:57:08,162
Es gibt
mehr Auto- als Flugzeugunf�lle.
705
00:57:08,904 --> 00:57:10,724
Wissen Sie das aus dem Internet?
706
00:57:10,864 --> 00:57:13,037
Wollen Sie mich foppen?
707
00:57:13,184 --> 00:57:15,676
Sogar mehr Skate-
als Flugzeugunf�lle.
708
00:57:15,824 --> 00:57:19,920
Ich habe keine Angst. Doch,
aber nicht vor dem Flugzeug.
709
00:57:21,264 --> 00:57:22,607
Vor dem, was kommt.
710
00:57:24,344 --> 00:57:25,243
Es wird schon.
711
00:57:27,984 --> 00:57:29,839
Abrakadabra, Abrakadabra,
712
00:57:29,984 --> 00:57:32,601
Papa wird zum M�rchenprinz.
713
00:57:32,744 --> 00:57:33,836
- Verzeihung.
- Vorsicht.
714
00:57:34,024 --> 00:57:35,879
- Entschuldigen Sie.
- Marcel Henri.
715
00:57:36,464 --> 00:57:39,399
- Olivier Antoine, Verleger.
- Ich wei�, wer Sie sind.
716
00:57:39,544 --> 00:57:42,479
Ich konnte auf Cocktails
nie mit Ihnen reden.
717
00:57:42,624 --> 00:57:44,399
Doch das hier ist Schicksal.
718
00:57:44,544 --> 00:57:46,603
Schicksal?
Das hat Besseres zu tun.
719
00:57:46,744 --> 00:57:49,600
- Und ich auch.
- Sie sind sauer wegen der Kritik?
720
00:57:50,544 --> 00:57:52,080
Sie war nicht so schlecht.
721
00:57:52,224 --> 00:57:56,604
Und es waren die Worte eines Lesers,
der mehr von Ihnen erwartete.
722
00:57:56,744 --> 00:57:58,917
Was wissen Sie von Schmerz?
723
00:57:59,624 --> 00:58:04,698
Was gibt Ihnen das Recht,
mein Werk zu kritisieren? Was?
724
00:58:04,884 --> 00:58:06,192
Ist es so weit?
Sind Sie jetzt Verleger?
725
00:58:06,339 --> 00:58:10,355
Sie brauchen frischen Wind.
Jemand, der Ihnen die Wahrheit sagt.
726
00:58:10,499 --> 00:58:11,477
Ein gro�er Roman schl�ft.
727
00:58:12,139 --> 00:58:13,959
Wissen Sie, was Sie brauchen?
728
00:58:14,099 --> 00:58:16,796
Ein paar deftige Ohrfeigen
und Eier in der Hose.
729
00:58:16,939 --> 00:58:19,681
Das mit der Ohrfeige kriegen wir hin,
wenn ich zur�ckschlage.
730
00:58:19,859 --> 00:58:20,997
Und die Eier?
731
00:58:21,179 --> 00:58:23,477
Sie machten dieses wunderbare Kind.
732
00:58:24,779 --> 00:58:26,076
Auf Wiedersehen.
733
00:58:26,259 --> 00:58:27,920
Warten Sie. H�ren Sie zu.
734
00:58:28,099 --> 00:58:31,592
Ich bin ehrlich. Kein Pariser Getue.
Hier meine Karte.
735
00:58:31,779 --> 00:58:33,713
- Wirklich.
- Tut mir leid. Keine Zeit.
736
00:58:33,859 --> 00:58:35,839
Ich brauche keinen Lehrmeister.
737
00:58:36,179 --> 00:58:38,477
Nein, aber wir werden
zusammen arbeiten.
738
00:58:38,619 --> 00:58:40,553
Sicher. Das ist Schicksal.
739
00:58:44,459 --> 00:58:45,472
Nun?
740
00:58:46,059 --> 00:58:48,153
Wer war der, Papa?
741
00:58:48,299 --> 00:58:50,996
Ein Herr,
der gute Geschichten erz�hlte.
742
00:59:17,579 --> 00:59:19,479
Bis zu den n�chsten Ferien.
743
00:59:20,379 --> 00:59:22,473
Vielleicht vorher,
wenn ich kann.
744
00:59:22,659 --> 00:59:24,002
Auf Wiedersehen, Schatz.
745
00:59:24,139 --> 00:59:26,233
Gute Reise. Auf Wiedersehen.
746
00:59:26,379 --> 00:59:27,596
Los.
747
00:59:31,379 --> 00:59:33,154
Wirst du eine Prinzessin finden?
748
00:59:33,779 --> 00:59:34,951
Du bist meine.
749
00:59:36,419 --> 00:59:37,636
Wir m�ssen wirklich los.
750
00:59:38,579 --> 00:59:40,513
Ich suche eine Stelle zum Winken.
751
00:59:52,819 --> 00:59:54,560
Los. Jemand wartet auf mich.
752
00:59:54,699 --> 00:59:55,951
Nun... Dann.
753
00:59:56,099 --> 01:00:00,241
Jetzt zu ernsten Dingen.
Womit macht man "Harira"-Suppe an?
754
01:00:00,379 --> 01:00:02,359
Was hat das damit zu tun?
755
01:00:02,499 --> 01:00:04,718
Schnell, schnell, Herr Dubois.
756
01:00:04,859 --> 01:00:06,111
Nun...
757
01:00:06,259 --> 01:00:07,954
- Zitrone?
- Geht doch.
758
01:00:08,099 --> 01:00:10,921
Jetzt sagen Sie mir
Ihren echten Namen.
759
01:00:12,339 --> 01:00:14,592
Bist du Franzose, mit dem Bart?
760
01:00:18,899 --> 01:00:20,958
Komm. Wir drehen um.
Sofort.
761
01:00:23,099 --> 01:00:25,113
Wir fahren mit Mama. Zu Dritt.
762
01:00:27,299 --> 01:00:30,712
Man verspricht Dinge,
damit die Leute gesund werden.
763
01:00:32,899 --> 01:00:34,515
Du warst nicht ehrlich?
764
01:00:35,859 --> 01:00:38,556
Ich dachte, Sie stirbt.
Ich h�tte alles versprochen.
765
01:00:39,579 --> 01:00:41,638
Du h�ttest es auch machen k�nnen.
766
01:00:41,779 --> 01:00:44,953
Musstest du genau da
mit deiner Wahrheit kommen?
767
01:00:45,899 --> 01:00:47,674
Du wusstest, sie stirbt.
768
01:00:48,939 --> 01:00:50,600
Sie stirbt sowieso.
769
01:00:51,339 --> 01:00:53,751
Nicht sofort, nicht an Krebs...
770
01:00:54,619 --> 01:00:55,996
aber fr�her oder sp�ter.
771
01:00:59,939 --> 01:01:03,557
Ja, aber ich habe ein Kind und
erwarte ein zweites. Was willst du?
772
01:01:03,699 --> 01:01:07,761
Ich habe einen Mann, einen Beruf,
ein Zuhause. Ich kann nicht.
773
01:01:07,899 --> 01:01:10,914
Ich kann dir ein Taxi besorgen.
Du hast noch Zeit.
774
01:01:11,859 --> 01:01:14,157
Ich fahr nicht allein mit ihr.
775
01:01:17,419 --> 01:01:19,239
Machst du das Fenster auf?
776
01:01:25,059 --> 01:01:26,675
Guten Tag. Ich m�chte ein Heft.
777
01:01:28,539 --> 01:01:29,756
- 1,80.
- Hier.
778
01:02:23,379 --> 01:02:24,517
Ja.
779
01:02:25,139 --> 01:02:26,641
Nein?
780
01:02:26,779 --> 01:02:28,395
H�r auf.
781
01:02:28,539 --> 01:02:32,032
Keine Katastrophe.
Im Gegenteil. Genial! Wir kehren um!
782
01:02:32,179 --> 01:02:34,762
- Blasensprung?
- Nein. Lila verliert den Kopf.
783
01:02:34,899 --> 01:02:39,234
- Was soll das? Warte.
- Was ist los? Tut uns leid.
784
01:02:39,419 --> 01:02:41,911
Ich muss ihn erwischen.
Er gab Zeichen.
785
01:02:42,059 --> 01:02:42,878
Das Zeichen!
786
01:02:43,059 --> 01:02:44,481
Hat er sich nur gekratzt?
787
01:02:45,099 --> 01:02:46,396
Ich bin sicher. Er ist es.
788
01:02:46,579 --> 01:02:49,833
- Was brabbelt die?
- Sie h�lt sich f�r C�line Dion.
789
01:02:50,019 --> 01:02:52,113
Er ist der Mann meines Lebens.
790
01:02:52,819 --> 01:02:55,117
Wie sieht der Mann deines Lebens aus?
791
01:02:55,779 --> 01:02:58,953
Der Mann deines was?
Was soll das?
792
01:02:59,139 --> 01:03:01,437
Er hat einen sehr tiefen Blick.
793
01:03:01,879 --> 01:03:02,937
Und eindeutiger?
794
01:03:06,639 --> 01:03:08,733
Ich komme, ich komme.
795
01:03:10,959 --> 01:03:14,691
- Sie �hneln mir...
- Pardon. Ich bin verliebt.
796
01:03:15,479 --> 01:03:17,140
Als ich 20 war.
797
01:03:17,959 --> 01:03:19,017
Er hat ein Schild.
798
01:03:19,159 --> 01:03:22,413
Du wei�t? Um den Hals,
wie allein reisende Kinder.
799
01:03:23,239 --> 01:03:25,822
- Mit Dreadlocks?
- Mit Dreadlocks?
800
01:03:25,999 --> 01:03:29,412
Nein, gut frisiert, mit Bart.
Richtig sch�n.
801
01:03:29,959 --> 01:03:32,894
- Wo bleibt ihr?
- Wir kommen.
802
01:03:35,959 --> 01:03:39,054
- Was macht die Dicke?
- Sie frisst. Los!
803
01:03:40,679 --> 01:03:43,580
Wenn ihr so tr�delt,
finden wir ihn nie.
804
01:03:44,399 --> 01:03:45,935
Es w�r zu sch�n gewesen.
805
01:03:46,119 --> 01:03:47,371
- Wir werden ihn finden.
- Wie?
806
01:03:47,519 --> 01:03:49,453
Wie Th�r�se Leduc in Rabbi Jakob.
807
01:03:49,599 --> 01:03:51,852
- Wer?
- Th�r�se Leduc in Rabbi Jakob.
808
01:03:56,519 --> 01:03:58,931
Ich war in allen Bahnh�fen.
Ich hab die Zahlen.
809
01:03:59,079 --> 01:04:02,060
Maul halten. Setzen Sie sich
und trinken Sie Minze.
810
01:04:02,199 --> 01:04:04,861
- Mag ich nicht.
- Ruhe. Machen Sie, was ich sage.
811
01:04:05,039 --> 01:04:07,417
Hinter die gelbe Linie.
812
01:04:13,359 --> 01:04:15,134
- Da ist niemand.
- Es ist dringend.
813
01:04:15,559 --> 01:04:17,254
Ich sage "N�chster bitte".
814
01:04:17,759 --> 01:04:20,057
Man l�sst Schwangere nicht warten.
815
01:04:20,399 --> 01:04:22,777
- Bleibt mir vom Acker, ihr Nutten!
- Wie bitte?
816
01:04:23,799 --> 01:04:25,619
Ich sehe dauernd fern.
817
01:04:26,479 --> 01:04:28,618
Ich mache Jack Bauer nach.
818
01:04:29,799 --> 01:04:32,575
Um nicht mehr an sie zu denken.
Um jemand anderes zu sein.
819
01:04:32,719 --> 01:04:35,211
Und warum Jack Bauer,
Ihrer Meinung nach?
820
01:04:35,679 --> 01:04:37,579
Jack Bauer rettet die Erde.
821
01:04:38,199 --> 01:04:41,055
Vier Mal, ohne die letzte Folge
der Staffel 3.
822
01:04:42,239 --> 01:04:46,699
Er hat Idioten als Vorgesetzte,
die ihn zur Rechenschaft ziehen.
823
01:04:46,839 --> 01:04:47,658
Ist das normal?
824
01:04:49,399 --> 01:04:50,571
Gibt Batman Rechenschaft?
825
01:04:50,839 --> 01:04:51,897
Hier ist es.
826
01:04:57,959 --> 01:04:59,336
Guten Tag, Madame.
827
01:05:00,399 --> 01:05:02,219
Guten Tag, mein Fr�ulein.
828
01:05:03,439 --> 01:05:06,261
Ich nehme mein Schild ab.
Sie verraten mich nicht?
829
01:05:06,679 --> 01:05:07,817
Versprochen.
830
01:05:17,439 --> 01:05:18,656
Madame?
831
01:05:19,359 --> 01:05:20,895
Alles in Ordnung?
832
01:05:22,079 --> 01:05:23,535
Are you feeling okay?
833
01:05:32,719 --> 01:05:33,971
Alles in Ordnung?
834
01:05:35,319 --> 01:05:37,014
Kann ich Ihnen helfen?
835
01:05:37,439 --> 01:05:38,258
Hallo Sie?
836
01:05:40,959 --> 01:05:42,654
Meine Herren? Meine Herren...
837
01:05:42,839 --> 01:05:45,171
Ich suche meinen M�rchenprinz.
838
01:05:45,959 --> 01:05:48,098
Es wird Ihnen irre vorkommen,
839
01:05:48,279 --> 01:05:51,340
aber ich bin die, der Sie
die Zunge rausgestreckt haben.
840
01:05:52,039 --> 01:05:54,622
Ich bin nicht abgeflogen.
Wegen Ihnen.
841
01:05:54,759 --> 01:05:57,012
Sie erkennen sich ganz leicht:
842
01:05:57,159 --> 01:06:00,493
Sie tragen ein Schild
wie allein reisende Kinder.
843
01:06:01,439 --> 01:06:03,817
Nun. Bald sind Sie
nicht mehr allein.
844
01:06:05,159 --> 01:06:06,979
Der Satz ist furchtbar.
845
01:06:07,119 --> 01:06:08,860
"Bald nicht mehr allein".
846
01:06:09,439 --> 01:06:12,261
Super, mir das zu sagen.
Mache es doch selbst.
847
01:06:12,439 --> 01:06:13,861
Hilfe!
848
01:06:13,999 --> 01:06:16,058
- Zu Hilfe.
- Der Treffpunkt...
849
01:06:16,199 --> 01:06:17,177
Gib ihn an.
850
01:06:17,719 --> 01:06:18,777
Ach ja!
851
01:06:19,159 --> 01:06:23,016
Treffpunkt Halle 3, Ausgang B.
852
01:06:23,159 --> 01:06:24,820
Beeilung. Ich warte.
853
01:06:29,119 --> 01:06:31,497
Sie sind gerade ausgerufen worden.
854
01:06:34,599 --> 01:06:35,816
Los. Laufen Sie!
855
01:06:47,479 --> 01:06:49,254
- Weg da.
- H�nde auf den Kopf!
856
01:06:49,399 --> 01:06:51,140
H�nde hoch!
857
01:06:51,319 --> 01:06:53,139
- Auf den Kopf, sage ich.
- H�nde hoch.
858
01:06:54,799 --> 01:06:56,813
Eine auf den Kopf, eine hoch.
859
01:06:57,719 --> 01:06:59,141
Er kommt nicht. Es ist vorbei.
860
01:06:59,279 --> 01:07:01,862
Vielleicht sieht er
gar nicht gut aus.
861
01:07:01,999 --> 01:07:03,535
Vielleicht ist er bl�d.
862
01:07:09,279 --> 01:07:11,259
M�rchenprinz, ich warte,
863
01:07:11,439 --> 01:07:13,976
Halle 3, Ausgang B.
Halten Sie sich ran.
864
01:07:17,199 --> 01:07:19,452
Wir wussten nicht,
dass Sie Prinz sind.
865
01:07:19,599 --> 01:07:21,055
Es tut uns leid.
866
01:07:21,359 --> 01:07:23,453
- Eine Dummheit.
- Ein Fehler.
867
01:07:23,599 --> 01:07:25,499
Ernsthaft, Verzeihung.
868
01:07:31,799 --> 01:07:33,494
Tut mir leid um das M�rchen.
869
01:07:33,639 --> 01:07:35,812
Meine Schuld.
Ich habe mir was eingebildet.
870
01:07:35,959 --> 01:07:38,451
Wie immer,
ohne mich einzumischen.
871
01:07:38,599 --> 01:07:40,897
Sie heirateten und hatten Kinder.
872
01:07:41,039 --> 01:07:42,734
Sch�ne Prinzessin.
873
01:07:42,879 --> 01:07:45,052
Ich bin wirklich die Bl�deste.
874
01:07:45,199 --> 01:07:46,291
Meine Damen?
875
01:07:48,239 --> 01:07:49,934
Ich bin der...
876
01:07:50,719 --> 01:07:52,813
Nun, ich entspreche
der Beschreibung des...
877
01:07:53,599 --> 01:07:56,216
des M�rchenprinzen.
Glaube ich jedenfalls.
878
01:08:04,819 --> 01:08:06,594
So. Jetzt ist das Flugzeug weg.
879
01:08:06,979 --> 01:08:10,358
- Ach! So ein Pech.
- Nein. Wegen Ihnen.
880
01:08:10,539 --> 01:08:11,836
Wegen mir?
881
01:08:13,019 --> 01:08:14,919
Ich sah Sie...
882
01:08:15,059 --> 01:08:17,153
winken
und die Zunge rausstrecken.
883
01:08:18,819 --> 01:08:23,040
Ach, verstehe.
Diese Scheibe, diese Zunge hier...
884
01:08:23,219 --> 01:08:24,232
Ja.
885
01:08:24,419 --> 01:08:26,956
Und auch dieses Schild.
886
01:08:30,899 --> 01:08:33,561
Kein Mann hat mich je
mit solcher Klarheit angesehen.
887
01:08:34,419 --> 01:08:36,478
Also sagte ich mir...
888
01:08:37,139 --> 01:08:39,676
Man gibt seinen Tr�umen
nie eine Chance...
889
01:08:40,299 --> 01:08:41,516
Nun eben doch.
890
01:08:43,099 --> 01:08:44,476
Nun ja...
891
01:08:45,339 --> 01:08:48,798
Also �h... Nun...
Das wollte ich nicht sagen.
892
01:08:48,939 --> 01:08:51,761
Gehen wir vielleicht?
Sollen wir gehen?
893
01:08:51,899 --> 01:08:54,561
- Gehen wir?
- In Ordnung.
894
01:08:54,739 --> 01:08:57,436
- Nehmen wir die ganze Bande mit?
- Ja.
895
01:08:59,659 --> 01:09:02,071
- Nein.
- Nein. Wir sind mit dem Wagen hier.
896
01:09:02,219 --> 01:09:03,801
Und wir haben Arbeit.
897
01:09:05,219 --> 01:09:06,357
Nun dann...
898
01:09:07,099 --> 01:09:09,158
Gehen wir. Auf Wiedersehen.
899
01:09:12,379 --> 01:09:15,201
Gut... New York, Venedig, Rom?
900
01:09:15,339 --> 01:09:18,593
- Ein Kaffee?
- Wir fangen mit einem Kaffee an.
901
01:09:19,979 --> 01:09:22,152
Ich tausche Pralinen
gegen Radieschen.
902
01:09:22,299 --> 01:09:23,391
In Ordnung.
903
01:09:25,019 --> 01:09:28,034
Wie w�r's mit meiner Tochter?
Doch sie ist ein Biest.
904
01:09:28,179 --> 01:09:29,681
- Ist sie sch�n?
- Sehr.
905
01:09:29,859 --> 01:09:31,873
- Ist sie sch�chtern.
- Keineswegs.
906
01:09:32,019 --> 01:09:35,432
Umso besser. Sie muss rangehen.
Er ist ein T�lpel bei Frauen.
907
01:09:35,619 --> 01:09:37,280
Rangehen, das tut sie.
908
01:09:37,459 --> 01:09:40,759
- Warum braucht er eine Freundin?
- Er isst nur Pizza.
909
01:09:42,539 --> 01:09:44,792
Internet-Recherche,
das ist doch was.
910
01:09:44,939 --> 01:09:46,759
Es liegt ihm was an Ihnen.
911
01:09:46,899 --> 01:09:48,481
An dem Bild von mir.
912
01:09:49,299 --> 01:09:51,074
Ein junges M�dchen von 20.
913
01:09:51,219 --> 01:09:54,439
Ich glaube, ein Bild
kann man nicht ehrlich lieben.
914
01:09:54,579 --> 01:09:57,276
Nicht, wenn man sich altern sieht.
Aber hier...
915
01:09:58,339 --> 01:09:59,841
Was bleibt von mir?
916
01:10:00,619 --> 01:10:02,235
Alles, glaube ich.
917
01:10:02,379 --> 01:10:04,393
Man wird sich noch �hnlicher.
918
01:10:05,219 --> 01:10:06,994
Wie alt sind Sie?
919
01:10:07,419 --> 01:10:08,875
Jung, um Ratschl�ge zu geben,
920
01:10:09,059 --> 01:10:12,916
aber alt genug, um zu wissen,
dass man seine Chance nutzen muss.
921
01:10:14,939 --> 01:10:18,193
- Ich zittere.
- Aber auch er wird Angst haben.
922
01:10:19,099 --> 01:10:23,753
Falls Sie sich nicht mehr m�gen,
haben Sie es wenigstens versucht.
923
01:10:23,899 --> 01:10:27,278
F�r meine restliche Zeit klammere
ich mich lieber an meinen Traum.
924
01:10:27,409 --> 01:10:28,831
Wir k�nnen tauschen.
925
01:10:29,129 --> 01:10:32,827
Ich warte auf Ihren Max und Sie
nehmen meinen Mann. Er merkt nichts.
926
01:10:33,009 --> 01:10:35,228
Solange er die Fernbedienung hat.
927
01:10:35,449 --> 01:10:39,545
Warum machen Sie diesen Job?
Sie sind witzig, intelligent.
928
01:10:39,689 --> 01:10:40,781
Nicht aus Spa�.
929
01:10:41,249 --> 01:10:43,627
Ich habe ein Kind,
einen arbeitslosen Mann...
930
01:10:43,769 --> 01:10:45,305
�berfl�ssige Abschl�sse.
931
01:10:46,009 --> 01:10:47,545
So ist das nun mal...
932
01:10:47,689 --> 01:10:50,306
Es gibt Momente
zwischen zwei St�cken Leben.
933
01:10:50,449 --> 01:10:52,304
Die Leute sagen mir alles.
934
01:10:53,849 --> 01:10:55,669
"Zwischen zwei St�cken Leben"?
935
01:10:57,449 --> 01:10:58,587
Ja.
936
01:11:00,809 --> 01:11:02,504
Ich muss jetzt los.
937
01:11:08,769 --> 01:11:11,989
Ich bin froh,
Sie kennengelernt zu haben.
938
01:11:12,169 --> 01:11:13,864
Vielleicht wartet er noch.
939
01:11:15,409 --> 01:11:16,706
Danke f�r alles.
940
01:11:22,409 --> 01:11:24,741
Wir k�nnten jetzt bei ihr sein.
941
01:11:25,089 --> 01:11:27,308
Sie k�nnte in der Chemo sein.
942
01:11:27,969 --> 01:11:29,551
Sie k�nnte k�mpfen.
943
01:11:30,489 --> 01:11:31,991
F�r uns, meine Kinder.
944
01:11:32,449 --> 01:11:35,146
Sie wollte nicht.
Sie hatte es satt.
945
01:11:36,009 --> 01:11:39,263
Ich habe es gesp�rt.
Ich h�tte sie begleiten sollen.
946
01:11:40,609 --> 01:11:42,794
- Wenn wir zur�ckgefahren w�ren...
- Sind wir nicht.
947
01:11:42,977 --> 01:11:45,594
Was wirst du sagen?
Dass es meine Schuld ist?
948
01:11:45,737 --> 01:11:47,592
Dass du sie gerettet h�ttest?
949
01:11:47,737 --> 01:11:50,718
Los. Sag es!
Spuck aus. Los, schlage zu.
950
01:11:50,857 --> 01:11:55,351
H�r auf, nur an dich zu denken,
deine Schuldgef�hle und deine Kinder.
951
01:11:55,537 --> 01:11:58,029
Denk doch einmal an sie.
952
01:11:58,217 --> 01:12:00,754
Es ist ihre letzte Entscheidung.
953
01:12:02,337 --> 01:12:03,475
Es ist keine.
954
01:12:04,537 --> 01:12:06,119
Es ist Feigheit.
955
01:12:07,177 --> 01:12:08,838
Ich werde jetzt gehen.
956
01:12:08,977 --> 01:12:10,320
Du verstehst nichts.
957
01:12:11,537 --> 01:12:13,915
Ich verstehe,
dass sie sterben wird.
958
01:12:18,057 --> 01:12:20,833
Sie nimmt uns nicht mehr in den Arm.
959
01:12:38,977 --> 01:12:41,389
Hat sich das Baby bewegt?
960
01:12:41,577 --> 01:12:43,193
Es hat sich bewegt!
961
01:12:47,857 --> 01:12:49,791
Sie war eine gute Mutter.
962
01:12:50,337 --> 01:12:53,398
Sie hat uns einen Schokoladenkuchen
gebacken.
963
01:12:58,097 --> 01:12:59,952
Deinen Lieblingskuchen.
964
01:13:04,297 --> 01:13:06,516
Der Bildschirm teilt sich.
965
01:13:07,097 --> 01:13:10,192
Manchmal geht ein St�ck Leben
in ein anderes Feld
966
01:13:10,337 --> 01:13:12,556
und kommt nicht wieder zur�ck.
967
01:13:12,937 --> 01:13:15,872
Und welches St�ck
Ihres Lebens ist fort?
968
01:13:18,297 --> 01:13:19,640
Sie.
969
01:13:20,137 --> 01:13:22,117
Sie hat mich verlassen.
970
01:13:22,897 --> 01:13:25,116
Nichts ist seither wie fr�her.
971
01:13:25,857 --> 01:13:27,712
Warum kann Liebe aufh�ren?
972
01:13:28,417 --> 01:13:31,478
Es macht mir Angst, denn wenn Papa
und Mama mich nicht mehr lieben,
973
01:13:31,657 --> 01:13:34,513
wo gehe ich dann hin?
Ich habe noch keine feste Anstellung.
974
01:13:35,857 --> 01:13:36,870
Feste Anstellung?
975
01:13:37,017 --> 01:13:38,951
Ich fege Herrn Blancs Bl�tter auf.
976
01:13:39,137 --> 01:13:41,276
Ich habe nur im Herbst Arbeit.
977
01:13:42,217 --> 01:13:44,549
Und du? F�hrst du in den Urlaub?
978
01:13:44,697 --> 01:13:45,516
So ungef�hr.
979
01:13:46,177 --> 01:13:49,431
- Dich ausruhen?
- Genau. Mich ausruhen.
980
01:13:51,217 --> 01:13:53,311
Dass sie abhaut,
war schon hart.
981
01:13:55,537 --> 01:13:57,577
Aber mit einem Araber...
982
01:13:58,277 --> 01:13:59,938
von der Eisenbahn...
983
01:14:01,197 --> 01:14:02,304
Unsere schlimmsten Gegner.
984
01:14:04,527 --> 01:14:06,586
Nicht wirklich. Sie sind nett.
985
01:14:06,767 --> 01:14:08,906
So. Wir werden ruhig.
986
01:14:09,047 --> 01:14:12,267
H�ren Sie gut zu.
Sehen Sie mir in die Augen.
987
01:14:12,447 --> 01:14:13,539
So. Ganz langsam.
988
01:16:36,636 --> 01:16:38,855
Ja. In Ordnung. Schon gut.
989
01:16:41,396 --> 01:16:44,730
Ich rate Ihnen,
unbedingt diese Therapie zu machen
990
01:16:45,516 --> 01:16:47,689
und die orientalische Kultur
991
01:16:47,836 --> 01:16:51,374
besser kennenzulernen f�r eine
m�gliche Vers�hnungsaktion.
992
01:16:53,436 --> 01:16:55,609
- Verstehen Sie?
- Inschallah.
993
01:17:03,196 --> 01:17:04,413
Danke.
994
01:17:19,596 --> 01:17:22,372
- Viel Gl�ck.
- Danke. Wirklich danke.
995
01:17:22,956 --> 01:17:24,173
Danke.
996
01:17:28,916 --> 01:17:30,611
Hatten Sie kein Gep�ck?
997
01:17:34,236 --> 01:17:37,809
Der Prinz f�hrt Sie nicht
ins Restaurant aus. Zu banal.
998
01:17:37,956 --> 01:17:40,368
Mit dem Prinzen ist nichts banal.
999
01:17:41,076 --> 01:17:43,488
Gut. Was dann? Italienisch?
1000
01:17:44,876 --> 01:17:47,049
Nun... Es ist nur, dass ich...
1001
01:17:47,996 --> 01:17:51,250
Ich will nirgendwo hin,
wo man immer dasselbe aussucht,
1002
01:17:51,396 --> 01:17:53,057
wo der Chef Sie anzwinkert,
1003
01:17:53,196 --> 01:17:56,052
wo Sie mit einer anderen sprachen.
1004
01:17:56,196 --> 01:17:57,812
Das macht alles kaputt.
1005
01:17:58,836 --> 01:18:01,168
Wir m�ssen im irrealen bleiben.
1006
01:18:02,116 --> 01:18:05,575
Es ist etwas improvisiert,
sonst h�tte ich Koteletts gemacht.
1007
01:18:06,356 --> 01:18:09,451
Ich bin der K�nig des Koteletts. Ja.
1008
01:18:09,596 --> 01:18:12,531
- Ist es schwer, Koteletts zu machen?
- Ja. Das Braten.
1009
01:18:13,156 --> 01:18:14,373
Sehr schwer.
1010
01:18:22,796 --> 01:18:25,094
Los, Kleiner. Spring an.
1011
01:18:26,316 --> 01:18:27,818
Los. Sei ein Schatz!
1012
01:18:33,116 --> 01:18:34,333
Los!
1013
01:18:36,676 --> 01:18:38,974
K�nnen wir helfen? Ein Problem?
1014
01:19:09,236 --> 01:19:10,453
Danke.
1015
01:19:18,676 --> 01:19:20,849
Privat,
Betreten auf eigene Gefahr
1016
09:33:12,463 --> 09:33:16,115
Der Prinz hat sich in der Prinzessin
geirrt. Das ergab Flore.
1017
09:33:16,383 --> 09:33:18,124
Hat sich gelohnt, oder?
1018
09:33:19,143 --> 09:33:20,520
Sie ist super h�bsch.
1019
09:33:21,943 --> 09:33:23,957
Ich konzentriere mich, weil...
1020
09:33:27,303 --> 09:33:28,236
Pardon, ich habe...
1021
09:33:28,383 --> 09:33:29,965
Ihnen keinen Wein gegeben.
1022
09:33:30,143 --> 09:33:32,043
Ich habe die Flasche ge�ffnet...
1023
09:33:39,303 --> 09:33:40,475
Warum ich?
1024
09:33:41,783 --> 09:33:43,638
Warum nicht Sie, Lila?
1025
09:33:43,783 --> 09:33:44,761
Nun...
1026
09:33:45,783 --> 09:33:47,126
Warum nicht du?
1027
09:33:49,863 --> 09:33:53,322
Ich kann keine Entscheidungen treffen
au�er heute Abend.
1028
09:33:53,903 --> 09:33:56,076
Ich kann
meine Schuhe nicht zubinden...
1029
09:33:56,223 --> 09:33:57,918
Ich kann nicht mal tanzen.
1030
09:33:58,663 --> 09:34:00,324
Ich habe nur Tecktonik.
1031
09:34:01,103 --> 09:34:04,437
Ich kann dich also
noch nicht mal zum Tanz auffordern.
1032
09:34:24,983 --> 09:34:26,200
Nun?
1033
09:34:45,143 --> 09:34:47,043
Mist, meine Koteletts!
1034
09:34:58,223 --> 09:35:00,362
Und einen f�r...
1035
09:43:16,343 --> 09:43:19,165
Untertitel: Iris Tessendorf
Eclair Group74235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.