All language subtitles for Invasion.S01E02.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 Aneesha. 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 Aneesha. 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 We should get in the basement. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,686 Aneesha. 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 Aneesha. 6 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 We should get in the basement. 7 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Come on, Luke. 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 Come here, buddy. All right. 9 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 Come here, buddy. Come over here. 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 Watch out, Lukey. Watch out. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 Shit. All right. 12 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 Well, we'll wait it out down here. All right? 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 I'm gonna need some light. Could be in the box. Okay. 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,492 Was that a fucking tornado? 15 00:01:59,369 --> 00:02:02,331 Miss Finnegan says tornadoes only happen in other places. 16 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 Probably she's right. Right? 17 00:02:09,170 --> 00:02:10,172 All right. 18 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 Hey. We're... 19 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 We're safe here together. 20 00:02:18,597 --> 00:02:19,806 With me. 21 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 You promise that we'll be fine? 22 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Yeah, I promise. 23 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 Promise, my love. Would I ever lie to you, sweetheart? 24 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 You smell good, Daddy. 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 Thank you. 26 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 I-I-I'm going outside. 27 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 No, it's not safe outside. 28 00:02:48,544 --> 00:02:49,378 Aneesha. 29 00:02:49,461 --> 00:02:51,338 Aneesha. Aneesha, please? 30 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 I'll go. You stay with them. All right? 31 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 Listen, do you wanna hate me right now? 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Fine. 33 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 But I'm not letting you go out there. 34 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 It's not safe. 35 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 Is it safe in here? 36 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 Why are you fighting? Are you scared? 37 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 N-No. No, no, no. 38 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 No, baby. Everything's gonna be fine. 39 00:03:22,870 --> 00:03:24,663 Daddy's going outside to talk to our neighbors, 40 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 and Mommy will keep you safe in here. 41 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 Right? 42 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Sarah? 43 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 Ahmed? 44 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 - What's going on? - I don't know. 45 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 I can't find him. 46 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 He's gotta be here. 47 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 Dylan? Dylan? 48 00:04:02,367 --> 00:04:04,578 - Where are you? - Dylan? 49 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 - Barbara! - Yeah? 50 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 What happened? 51 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 Everything. C-Cell service. The-- The-- The power's flickering. 52 00:04:23,514 --> 00:04:26,517 O-Only the phone lines are working, but I can't get through to 911. 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,227 J-Judy thinks it's a tornado. 54 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 Carl-- Carl said it was some kind of explosion. 55 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 The Rothkrugs are leaving. Do we need to leave? 56 00:04:36,735 --> 00:04:39,363 I don't know. I don't know. I don't know. 57 00:06:30,599 --> 00:06:35,062 I got, I, got, I got loyalty Got royalty inside my DNA 58 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 Cocaine quarter piece Got war and peace inside my DNA 59 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 I got power, poison, pain and joy... 60 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 - Hey, hey! -...inside my DNA 61 00:06:42,236 --> 00:06:45,155 -I got-- - Not bad, not bad. 62 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 Holy balls, mate. 63 00:06:47,407 --> 00:06:49,034 - Alfie saw some tit. - What? 64 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 Yeah. In person. Nip and all. 65 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 - You serious? - Yeah. 66 00:06:52,788 --> 00:06:54,414 - One or two, man? - Two, man. 67 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 So basically, yeah, I was out on the Lancaster bus, 68 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 - minding my business, whatever. - Yeah. 69 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 And the sexiest girl jumped on. 70 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 And while I was walking over towards her, yeah? 71 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 I swear, the bus, it hits a bump. 72 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 - Shut up. Shut up. - No way. 73 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 Yes. And then, her tits flap out for dear life. 74 00:07:13,976 --> 00:07:15,269 It was crazy. 75 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 - You're so lucky. - I know, man. 76 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 And I was there, thinking to myself, 77 00:07:19,565 --> 00:07:22,067 the only other tits I saw in person were Fat Tommy's. 78 00:07:22,442 --> 00:07:23,277 Yeah. 79 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 It's true. 80 00:07:24,444 --> 00:07:26,530 I was praising the Lord. 81 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 Hey, watch where you're going, neek. 82 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 Did I make you piss your trousers again, Casp? 83 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 Do you want me to call Mummy? 84 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 I-- I wouldn't want another freak. 85 00:07:53,724 --> 00:07:54,725 Stay where you are. 86 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 Hey! Hey! Mr. Cuttermill! 87 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 Is there a reason you're standing over Mr. Morrow? 88 00:08:01,607 --> 00:08:03,984 What have I told you about leaving him alone? 89 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 No, sir. Caspar just dropped his belongings. 90 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 I was literally just helping him up. 91 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Is that true, Caspar? 92 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 Yes, sir. 93 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Okay. 94 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 Right, well, Mr. Cuttermill, I think you've helped enough. 95 00:08:27,382 --> 00:08:29,051 I want to see you on that bus. Now. 96 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Bus. Now. Move! 97 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 Are you okay, Caspar? 98 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 Move! Come on! 99 00:08:39,019 --> 00:08:41,063 - Yo, man, Casp, you all right? - All right, Casp? 100 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 They're just tools, all right? 101 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 Yo, you all right? 102 00:08:45,984 --> 00:08:47,319 Hey, man, they can't hurt you anymore... 103 00:08:47,402 --> 00:08:48,737 - You okay, bruv? -...and that's true. 104 00:08:49,238 --> 00:08:50,155 Yo, Casp! 105 00:08:51,406 --> 00:08:52,533 Yo, Casp! 106 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 All right. Just checking. 107 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 You got everything you need? Okay. You got a little snack? 108 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 - Think he's all right? - Yeah. He's here. 109 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 - There you are. - He's here. 110 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 - You all right, man? - Yeah. 111 00:09:43,834 --> 00:09:45,002 - Want a crisp? - I'm okay, thanks. 112 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 - You all right? - I'm good, man. 113 00:09:47,337 --> 00:09:50,007 Come on, cheer up. My favorite guy in the world. 114 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 What the fuck? 115 00:09:57,514 --> 00:10:00,267 - Hey, look. It's the neeks! - Wanker, wanker. 116 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 What are you gonna do, pussy? 117 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 Jamila, wanna sit here, girl? 118 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 You can show me where you got them other piercings. 119 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 Listen up, bruv, and listen good. 120 00:10:12,821 --> 00:10:15,866 Unless you want me to kick your undescended balls up your throat... 121 00:10:17,034 --> 00:10:18,202 ...I'd keep your lips shut. 122 00:10:19,953 --> 00:10:20,787 Got it? 123 00:10:22,039 --> 00:10:25,501 Hey, all right. Settle down. Jamila, sit down. 124 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 Okay, one last time. 125 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 - Has everyone gone to the toilet? - Yes. 126 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 We don't want any mistakes like last time. Do we, Monty? 127 00:10:32,424 --> 00:10:35,511 - Hey? Hey? - Hey! 128 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 All right, it's a joke. It's a joke. 129 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 Seat belts, seat belts. Everyone ready? 130 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 - Yes! - Let's go! 131 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 Day one. 132 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 You really piss me off, Hinata. 133 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 You take my ring. 134 00:11:17,553 --> 00:11:19,763 You drink all the beer. 135 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 You leave me here. 136 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 I reinstalled Tinder. 137 00:11:28,564 --> 00:11:34,319 It's just to keep the bed warm 138 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 until you're back. 139 00:11:38,323 --> 00:11:42,452 It feels like the air is different somehow today. 140 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 The sunrise and the sky too. 141 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 It's like gravity is stronger. 142 00:11:53,714 --> 00:11:58,635 It's like it's trying to keep me from floating up to you. 143 00:12:00,762 --> 00:12:07,477 When you come back... I'm making you watch all of these. 144 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 All 335 days' worth. 145 00:12:15,944 --> 00:12:19,531 I realized the strangest thing. 146 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 It was that even though I'm still here on Earth... 147 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 my entire world has disappeared. 148 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 See you tomorrow. 149 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 Hi, this is Yamato. 150 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 Hi. Can you come in right away? 151 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 It looks like something happened with the Hoshi. 152 00:13:22,177 --> 00:13:23,387 When did this happen? 153 00:13:23,470 --> 00:13:24,721 Three hours ago. 154 00:13:25,305 --> 00:13:27,599 We tried resetting the system. 155 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 On what channels? 156 00:13:28,767 --> 00:13:32,145 135, 473, 997, 545. We tried all of them. 157 00:13:32,229 --> 00:13:33,897 - Any transmissions to NASA? - Nothing. 158 00:13:33,981 --> 00:13:36,191 - What about Roscosmos? - It seems like nothing there either. 159 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 - The space station? - No signal anywhere. 160 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Why didn't you tell me this sooner? 161 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 Sorry. She just woke up. 162 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 The system didn't malfunction. 163 00:13:52,833 --> 00:13:54,710 No emergency call. 164 00:13:55,210 --> 00:14:01,091 That means some debris or a meteorite could have crashed into the GS5 satellite. 165 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 If something crashed into this at a speed of 75 km per hour 166 00:14:04,803 --> 00:14:06,180 and at an angle of 34 degrees, 167 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 it would damage the satellite and could disrupt communications with Hoshi. 168 00:14:10,726 --> 00:14:12,561 Call NASA. 169 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 Have them piggyback a message on the A75 Mars probe. 170 00:14:15,856 --> 00:14:20,944 The thing is, NASA lost A75's signal too. 171 00:14:21,028 --> 00:14:24,823 It looks like the Roscosmos's moon satellite signal went out too. 172 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 What are you saying? 173 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 It could be a massive cosmic storm. 174 00:14:36,293 --> 00:14:39,713 Connecting to the tracking and data relay satellite. 175 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 Triangulating a message to the ISS. 176 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 What is this? 177 00:14:46,929 --> 00:14:48,889 An automated distress call. 178 00:14:48,972 --> 00:14:52,434 Unbelievable. A master system error? 179 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 From when? 180 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Three hours ago. 181 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 What do you mean, three hours ago? 182 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 We just got them. 183 00:14:59,441 --> 00:15:00,651 Why now? 184 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 Why are they just coming in now, Yamato-san? 185 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 - Did the system have some kind of-- - No. 186 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 - Then why weren't they running? - I don't know. 187 00:15:11,620 --> 00:15:13,997 - They should have been running. - Should have been? 188 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 So we didn't receive the shuttle's distress signal? 189 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 - Establish the connection! - Okay. 190 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 Captain Murai? 191 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 Captain Murai? 192 00:16:11,680 --> 00:16:12,973 Hinata? 193 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 Hinata! 194 00:16:17,853 --> 00:16:21,940 She's gone... 195 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 This just in. Some tragic news. 196 00:17:10,571 --> 00:17:14,367 Space shuttle Hoshi-12 has exploded. 197 00:17:14,451 --> 00:17:18,079 At 14 hours, 17 minutes after the shuttle's launch 198 00:17:18,163 --> 00:17:22,459 from the Tokyo suburbs to the International Space Station, 199 00:17:22,542 --> 00:17:24,752 there was a serious accident. 200 00:17:25,838 --> 00:17:29,925 According to JASA officials, contact was lost with the shuttle 201 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 that was carrying three crew members when it ruptured suddenly and violently. 202 00:17:35,264 --> 00:17:42,229 Astronauts Hinata Murai, Satoshi Matsuoka, and Ryusei Ito 203 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 are believed to be dead. 204 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 What should have been a proud day for Japan, science, and space exploration, 205 00:17:49,611 --> 00:17:54,116 has ended in pain and sorrow. 206 00:19:17,658 --> 00:19:19,117 How's it going, man? 207 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Paulson! 208 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 - Yo! - What's that you got? 209 00:19:24,122 --> 00:19:26,667 A love letter to me from your mom? 210 00:19:27,709 --> 00:19:30,379 Yeah, I think my mother would give a lot more than a love letter 211 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 to my guardian fuckin' angel. 212 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 You are sick, bro. 213 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 Yo! 214 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 - What's good, baby? - Temple! Hey! 215 00:19:42,015 --> 00:19:44,476 See the Temp? That's the man. 216 00:19:44,560 --> 00:19:47,604 Now, do me a favor, gimme a double-double, medium rare, but burn one for this guy. 217 00:19:47,688 --> 00:19:50,023 - The Hurricane's hungry? - You already know. 218 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 Oh, shit. Action Jackson. 219 00:19:53,318 --> 00:19:55,112 Yeah. 220 00:19:58,115 --> 00:19:59,408 Yes, sir. 221 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 How you doing, chief? 222 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 - Jesus fucking Christ, Temple. - Yeah. 223 00:20:04,329 --> 00:20:05,622 Not around the food, man. 224 00:20:05,706 --> 00:20:08,250 Can that shit up, drop it on Daesh, win the war. I'm serious. 225 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 We can't win the war yet. 226 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 Paulson would miss the translator too much to go home. 227 00:20:12,546 --> 00:20:14,339 Paulson, you're banging the translator? 228 00:20:14,423 --> 00:20:16,216 I don't know. He's kinda hot, bro. 229 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 Hey, what I miss? 230 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 Yo, Zem, you know that new translator joined the army fuckers? 231 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 - Yeah, he sucks. - Yeah, that's what I heard. 232 00:20:28,145 --> 00:20:30,189 Smells like shit in here. 233 00:20:30,272 --> 00:20:32,691 Yo, suck it up. Stop fucking up my food, man. 234 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 Yo! 235 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 - Hut! - All right. 236 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 Learn how to throw, bro. Go long. Go long. 237 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 My people play baseball, dawg. 238 00:20:41,325 --> 00:20:44,745 Trev, can you believe this motherfucker thinks that pro wrestling is real? 239 00:20:44,828 --> 00:20:46,955 Didn't you go to some rich people shit? Harvard or something? 240 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 Yeah. I studied macro and biology. 241 00:20:48,832 --> 00:20:52,002 And I know any dude with that much muscle mass 242 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 can legitimately kick any man's ass in the ring. 243 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 Madden, what the fuck do you know about ass-kicking, son? 244 00:21:00,010 --> 00:21:02,137 Okay. What, you're an expert at fighting now? 245 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 - Yeah, I got my MBA in that. - Oh, really? 246 00:21:04,014 --> 00:21:05,307 Come on. Come on, white boy. 247 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 Let's go. Let's go. 248 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 Don't make me embarrass you in front of these white people. 249 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 - Oh, no. - Come on! Come on! 250 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 Come on, man. That's my nice hat! 251 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 Yo, Chavez! 252 00:21:25,869 --> 00:21:30,123 Hey! You guys all trying to bust ACLs out here? Come on. 253 00:21:30,207 --> 00:21:31,375 Sorry, sir. 254 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Hey, boss. 255 00:21:32,960 --> 00:21:34,586 Your chat's blowin' up like a motherfucker. 256 00:21:34,670 --> 00:21:36,129 - Hey. Satphone's up. - Thanks, sir. 257 00:21:36,213 --> 00:21:40,592 Oh, shit. That reminds me. I gotta call Coates's sister. 258 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 Madden, go back to your PlayStation. 259 00:21:47,099 --> 00:21:48,392 All right, all right. 260 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 Hey. 261 00:21:56,942 --> 00:21:58,026 It's been a minute. 262 00:21:58,110 --> 00:21:59,695 Yeah, I know. I just-- 263 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 How are you? 264 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 Good. 265 00:22:12,416 --> 00:22:13,625 Got a draft deadline at noon. 266 00:22:14,835 --> 00:22:16,128 I just was calling-- 267 00:22:16,211 --> 00:22:18,213 I mean, I should have called first, but... 268 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 I didn't think we'd be talking today, so... 269 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 Shit. 270 00:22:25,137 --> 00:22:26,471 -What? - I mean-- 271 00:22:26,555 --> 00:22:29,308 Nothing. I gotta go to work. So do you. So... 272 00:22:32,311 --> 00:22:34,521 Okay. Bye, Trev. 273 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Bye-- Oh, hey-- 274 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 Yeah, okay. 275 00:22:38,400 --> 00:22:40,736 All right, baby, I miss you too. Counting down the days, okay? 276 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 Yeah. 277 00:22:41,904 --> 00:22:45,240 All right. I gotta go. All right, baby. Love you, babe! 278 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 Yo! 279 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 You lookin' after mommy? 280 00:22:54,458 --> 00:22:55,626 - You the boss of her? - Stop it. 281 00:22:57,878 --> 00:22:59,630 Rosa. Hola. 282 00:22:59,713 --> 00:23:01,590 Oh, my god. My hero. 283 00:23:01,673 --> 00:23:04,801 Alvie, you tell Trevante I'll cook him my stew 284 00:23:04,885 --> 00:23:06,845 next time he's home. 285 00:23:07,596 --> 00:23:11,433 Is that right, Rosa? Maybe I'll go AWOL... 286 00:23:11,517 --> 00:23:13,727 ...just to get a taste sooner. 287 00:23:13,810 --> 00:23:17,022 Honey, you'll be happy you did. 288 00:23:18,273 --> 00:23:22,861 You continue to keep all them safe, 289 00:23:22,945 --> 00:23:25,447 I'll cook the world, honey. 290 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 Keep 'em safe. 291 00:23:28,367 --> 00:23:30,869 Yeah. Sí. 292 00:23:33,705 --> 00:23:35,415 Good... night? 293 00:23:35,499 --> 00:23:37,376 - Good night. - Good night. 294 00:23:38,418 --> 00:23:40,754 We miss you so much, Alvie. 295 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 We can't wait for you to be home, sweetheart. 296 00:23:44,299 --> 00:23:47,469 I miss you too, Grandma. Take care of yourself. 297 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 - Ciao. -Ciao. 298 00:23:51,849 --> 00:23:55,435 That was pretty good, dawg. You learning. You pickin' that shit up. 299 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 -"Good night." -"Good night." 300 00:24:27,968 --> 00:24:29,011 Give it to me. 301 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 - Oh, my God. - This only gets better. 302 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 What the hell, man? 303 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 Yeah, that's what I've got as well. 304 00:24:44,318 --> 00:24:45,694 What's going on? 305 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 Sorry! Jesus. Sorry, sorry. 306 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 - Learn how to drive. - It's just a pothole. 307 00:24:52,242 --> 00:24:53,327 Everyone all right? 308 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 Okay, settle down. 309 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 That's-- that's mine. 310 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 You draw that? 311 00:25:11,136 --> 00:25:12,179 Yeah. 312 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 - Is she supposed to be-- - She's the Xylon queen. 313 00:25:28,779 --> 00:25:32,699 She's the savior of seven planets and the ruler of the far side of the galaxy. 314 00:25:37,329 --> 00:25:38,705 And him? 315 00:25:42,125 --> 00:25:45,045 He's nobody. Just-- Just an alien. 316 00:25:47,297 --> 00:25:48,590 Well, I like how he's drawn. 317 00:25:58,475 --> 00:26:00,936 - What you got? - It's just old stuff. 318 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 I like old stuff. What is it? 319 00:26:04,773 --> 00:26:06,400 I got nothing. 320 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 Can I listen? 321 00:26:13,907 --> 00:26:15,075 Yeah. 322 00:26:21,999 --> 00:26:23,333 ...third base! 323 00:26:46,356 --> 00:26:49,401 "Emergency alert. This is not a test." 324 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 What does this mean? 325 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 I don't know. 326 00:26:51,945 --> 00:26:54,740 - What-- What the hell is going on? - I'm not getting a signal. 327 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 This is like 9/11. 328 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 I'll bet you it's a dirty bomb. It must be. 329 00:26:59,494 --> 00:27:00,746 A dirty bomb? 330 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 You have a better explanation? 331 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 You have any explanation? 332 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 Manny? 333 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 What? 334 00:27:23,769 --> 00:27:25,812 Why didn't it hit your house? 335 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 I don't know. I guess we got lucky. 336 00:27:59,763 --> 00:28:02,724 - Mom! - Mommy! 337 00:28:08,772 --> 00:28:10,983 - Luke? Luke! Stop! - Stop, stop, stop! 338 00:28:11,066 --> 00:28:12,359 What happened? 339 00:28:12,442 --> 00:28:15,362 - What happened? Luke, what happened? - My ears! My ears! 340 00:28:15,445 --> 00:28:17,990 - What is it? - Stop! Stop! 341 00:28:18,073 --> 00:28:19,783 - Come here. - Take him to the kitchen. 342 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 Tell me where it hurts. 343 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 Need to see... 344 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 - Make it stop! - You need to let me see. 345 00:28:33,547 --> 00:28:36,091 - You're hurting him! - I need to see to help him. 346 00:28:36,175 --> 00:28:37,676 Please stop! 347 00:28:39,511 --> 00:28:41,430 Open your eyes. Open your eyes. 348 00:28:43,515 --> 00:28:48,395 Stop! Stop! Stop! Stop! 349 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 There's nothing. There's nothing. 350 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 There's nothing in there, sweetie. Calm down, breathe. 351 00:29:09,291 --> 00:29:11,627 - It's all right. Breathe. Good. - Okay. I'll... 352 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 It's your ears? Inside, there's nothing in there. 353 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 - There's nothing in there. - I'll call 911. All right? 354 00:29:18,175 --> 00:29:20,802 - Yeah. - I'll try them again. Okay. 355 00:29:21,428 --> 00:29:24,348 - I wanna go too. - Stay here, Sarah. Stay here. 356 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 Can't you hear it? 357 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 Hear what? Hear what? 358 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 What it said. 359 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 What what said? 360 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 It's a voice. 361 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 A voice? 362 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 It's talking. 363 00:29:46,578 --> 00:29:48,872 - It's talking. - S-Saying what? 364 00:29:49,540 --> 00:29:50,832 What is it saying? 365 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 "Wajo." 366 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 Sweetheart, I don't understand. What? 367 00:30:00,384 --> 00:30:02,427 Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. 368 00:30:02,511 --> 00:30:04,513 - It's all right. It's all right. - Wajo. Wajo. 369 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 - It's all right. It's all right. - Wajo. Wajo. Wajo. 370 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 - Hello? My darling... - It's gonna be okay. 371 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 Yeah. I've been trying to reach you. I've been thinking about you. 372 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 It's been so crazy, what's happening here. 373 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 You doing okay? You still have power over there? 374 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 What's happening? 375 00:30:34,751 --> 00:30:36,253 I wish you were here. 376 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 I've been thinking about you. 377 00:30:39,882 --> 00:30:42,551 I have to go. I love you. 378 00:30:43,886 --> 00:30:45,345 I love you too. 379 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 Casp? 380 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Casp? You okay? 381 00:31:37,397 --> 00:31:38,398 Casp? 382 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 What's going on? 383 00:31:40,984 --> 00:31:42,778 - Casp? - Hey, hey, hey! 384 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 Where's his pills? 385 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 Caspar? 386 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 Caspar? Caspar? 387 00:32:08,262 --> 00:32:09,513 Hold on! 388 00:32:31,493 --> 00:32:35,455 The line was busy. I couldn't reach 'em. 389 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 He's okay? 390 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 Don't touch him. Don't touch him. 391 00:32:53,307 --> 00:32:54,850 Stay here, sweetie. 392 00:33:05,110 --> 00:33:07,738 You saw the way that they were looking at me. 393 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 And you didn't say anything. 394 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 What did you want me to say, Manny? 395 00:33:12,576 --> 00:33:15,245 I'm your husband. Something. I don't know. 396 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 That you're one of them? That's how they always look at us. 397 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 You're just seeing it for the first time. 398 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 I'm here. I'm here now. Mommy's got you. 399 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 I promise. 400 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 Keep your head up. 401 00:33:54,076 --> 00:33:55,994 Come on. Come on, Sarah. 402 00:33:58,872 --> 00:34:00,332 - Feeling better? - Yeah, I'm fine. 403 00:34:00,415 --> 00:34:01,792 - Stay here. - Okay. 404 00:34:01,875 --> 00:34:06,088 Hey, it's going to be okay. Right? All right. All right. 405 00:34:13,428 --> 00:34:15,264 Okay. All right. 406 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 Listen to me. 407 00:34:19,393 --> 00:34:21,728 Go to your room. Grab the one thing you wanna take with you. 408 00:34:21,812 --> 00:34:22,980 Okay? Go now! 409 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 The hell is wrong with you? Come on! 410 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 Luke! Sarah! 411 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 What happened? What happened? 412 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 Do you-- 413 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Calm down! 414 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 It's very clean. 415 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 I'm sorry. 416 00:35:26,502 --> 00:35:28,420 It was her. 417 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 It was her. 418 00:35:37,763 --> 00:35:39,223 She was... 419 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 the one. 420 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 Hinata Murai... 421 00:35:52,444 --> 00:35:53,445 was my... 422 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 I'm sorry, Mi. 423 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 But... 424 00:36:11,505 --> 00:36:13,924 perhaps it's for the best. 425 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 Now you can have a clean start, Mitsuki. 426 00:36:21,265 --> 00:36:24,768 You can meet a nice man. Fall in love. 427 00:36:26,186 --> 00:36:28,397 You have a fresh start. 428 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 How can you say that? 429 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 It's just that I-- 430 00:36:38,073 --> 00:36:40,784 Maybe this was fate. 431 00:36:40,868 --> 00:36:42,327 Like a present from heaven. 432 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 A present? 433 00:36:46,331 --> 00:36:47,749 I only want what's best for you. 434 00:36:47,833 --> 00:36:48,834 For me? 435 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 How is this good for me? 436 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 This is just what's best for you! 437 00:36:56,091 --> 00:37:00,095 Now you can live without the shame your daughter brings to you? 438 00:37:00,846 --> 00:37:03,682 This matter involves your soul. 439 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 If you damage your soul, that's it. 440 00:37:06,852 --> 00:37:08,187 It's ruined. 441 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 Don't you understand what I'm saying? 442 00:37:16,904 --> 00:37:17,905 Get out. 443 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 I never should have asked you here. 444 00:37:20,490 --> 00:37:22,367 - Mitsuki-- - Get out! 445 00:39:57,606 --> 00:39:59,566 This is your fault, Mitsuki. 446 00:39:59,650 --> 00:40:00,817 No! 447 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 What? What's wrong? 448 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 I'm sorry. Get out. 449 00:40:12,704 --> 00:40:13,830 Why? 450 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 - What's wrong? - Get out. 451 00:40:19,711 --> 00:40:20,921 What's wrong with you? 452 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 Hey, Chavez, get me something. 453 00:41:07,301 --> 00:41:10,012 It's still dark. Zero contact with the TOC, sir. 454 00:41:10,095 --> 00:41:11,346 Radio? 455 00:41:14,183 --> 00:41:17,060 It's not like they were in a helo. Nothing coulda wiped 'em all out, man. 456 00:41:17,144 --> 00:41:19,521 A whole squad doesn't just go dark for that long. 457 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 I don't know about y'all, but I've always had a lot of fun in the dark. 458 00:41:23,817 --> 00:41:25,944 Yeah, except we're going out in broad daylight. 459 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 Any of y'all watch Moana? 460 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 What? Like the Disney movie? 461 00:41:39,875 --> 00:41:42,461 - Yeah. - I know Paulson's seen it. 462 00:41:42,544 --> 00:41:44,296 Yeah. Only ten times. 463 00:41:48,842 --> 00:41:52,763 I know everybody on this island's 464 00:41:52,846 --> 00:41:56,975 Got a role on this island Maybe I can roll with mine 465 00:41:57,059 --> 00:41:59,394 How about we don't sing on the intersquad? 466 00:42:01,480 --> 00:42:05,651 I know everybody on this island 467 00:42:05,734 --> 00:42:08,820 Has got a role on this island 468 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 Maybe I can roll with mine 469 00:42:11,156 --> 00:42:12,491 Everybody! 470 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 You know, she's single, my abuela. 471 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 What? 472 00:42:16,537 --> 00:42:18,622 - My abuela. She's single. - Shut up. 473 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 Like 'em young too. 474 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 The hell's Maretti's squad? 475 00:42:57,995 --> 00:43:00,080 The channel's jammed. All I got's noise. 476 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 Hey, where are our guys? 477 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 The fuck? 478 00:43:26,565 --> 00:43:28,066 Twelve o'clock, sir. 479 00:43:28,984 --> 00:43:31,486 Madden, you clock these guys? 480 00:43:33,447 --> 00:43:36,116 No, no, no. Don't come close. Stay back. 481 00:43:36,200 --> 00:43:37,993 - Stay back. - Calm 'em down, Zem. 482 00:43:39,536 --> 00:43:41,747 Hey, Zemar, ask him. Careful. 483 00:43:42,748 --> 00:43:43,582 Back up. 484 00:43:43,665 --> 00:43:46,168 Back. Back. 485 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 Back. Hey, hey, hey. 486 00:43:50,714 --> 00:43:51,840 Back up. 487 00:43:54,843 --> 00:43:56,220 Another one to the right. 488 00:43:57,012 --> 00:43:58,680 Back up. 489 00:43:58,764 --> 00:44:01,058 Hey! Back him up. Take it easy. 490 00:44:10,567 --> 00:44:11,693 Zemar, what is she saying? 491 00:44:12,945 --> 00:44:16,240 She says others like us were here. Sounds like Maretti's squad. 492 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 - She says an attack. - Taliban? Daesh? 493 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 An attack. Something. 494 00:44:21,954 --> 00:44:23,705 - She's not making any sense. - Daesh? 495 00:44:23,789 --> 00:44:24,915 She's not making any sense. 496 00:44:26,792 --> 00:44:29,586 They all say an attack. They came-- They went to a school. 497 00:44:29,670 --> 00:44:31,797 Find a channel we can use. Get comms back up. 498 00:44:31,880 --> 00:44:33,423 Find a fucking landline. Anything. 499 00:44:33,507 --> 00:44:35,008 Copy you, sir. 500 00:44:38,512 --> 00:44:41,098 It sounds like Maretti's squad. They went to a school. 501 00:44:41,181 --> 00:44:42,933 A school. A school, sir. 502 00:44:43,016 --> 00:44:46,478 That's it, boys! Head to target. We're moving to the school. Let's go. 503 00:44:46,562 --> 00:44:48,355 - Get back! - Back up! 504 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 Move back! All of you, move back! Move back! Move, move, move! 505 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 Got movement upstairs. Third floor. 506 00:45:53,795 --> 00:45:54,796 Clear! 507 00:46:03,931 --> 00:46:06,558 It's okay, guys. Stay calm. Stay calm. 508 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 Candy? Yeah? 509 00:46:41,051 --> 00:46:43,428 Hey, Zem? Zem, get over here. 510 00:46:47,724 --> 00:46:49,017 Ask this kid what happened. 511 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 ISIS? Daesh? 512 00:47:06,410 --> 00:47:07,661 Hey. 513 00:47:07,744 --> 00:47:08,745 Hey. 514 00:47:10,163 --> 00:47:11,164 Hey. 515 00:47:17,171 --> 00:47:18,338 Hey. 516 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 See anybody that look like us? 517 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 Americans. 518 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 Tell him. 519 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 It's okay. It's okay. 520 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 You know? 521 00:48:46,760 --> 00:48:47,761 Come on. 522 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 Shit. 523 00:48:54,852 --> 00:48:57,437 - We have to cross the bridge. - Where are we going? 524 00:48:59,147 --> 00:49:01,900 I told you we should've never lived where we had to cross a bridge. 525 00:49:04,319 --> 00:49:05,904 - I'm scared. - Are you doing it right? 526 00:49:05,988 --> 00:49:07,155 Daddy? 527 00:49:08,198 --> 00:49:10,701 You had to get a Tesla. 528 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 Wanted to impress her. 529 00:49:17,332 --> 00:49:18,542 Where are we going? 530 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 Daddy! 531 00:49:31,305 --> 00:49:34,683 Hey, Mark. Mark. Mark. 532 00:49:37,311 --> 00:49:38,520 Come on, Mark! 533 00:49:40,230 --> 00:49:41,607 - Please, Mark? - We can't-- 534 00:49:41,690 --> 00:49:43,734 - Come on, please? - We-- We can't fit you all! 535 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 Not them. Just me. 536 00:49:45,068 --> 00:49:46,236 - Come on, Mark. Please? - We can't. 537 00:49:46,320 --> 00:49:49,156 Please. Come on. Take just me. Take me with you. Come on, Mark! 538 00:49:49,239 --> 00:49:51,241 Oh, come on. Take me with you! 539 00:49:51,325 --> 00:49:53,493 - Oh, come on, man! Fuck! - Ahmed. 540 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 Ahmed! 541 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 You coward. 542 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 Get in the car. 543 00:50:15,015 --> 00:50:16,391 What is wrong with you? 544 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 What are you? 545 00:50:23,899 --> 00:50:25,150 I was gonna leave you. 546 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 I was gonna tell you this week. 547 00:50:35,452 --> 00:50:36,537 Well... 548 00:50:38,330 --> 00:50:41,708 sorry you chose the wrong week to abandon your family, Ahmed. 549 00:50:46,046 --> 00:50:50,592 Now get in the fucking car, you child. 550 00:50:53,303 --> 00:50:54,596 Give me your phone. 551 00:50:59,351 --> 00:51:00,352 I'm driving. 552 00:51:16,618 --> 00:51:18,287 What's happening? 553 00:51:25,460 --> 00:51:29,214 Everybody stop crying. Everything's going to be fine. 554 00:51:41,476 --> 00:51:43,020 Everyone got their belts on? 555 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 Check up. 556 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 Sir. 557 00:52:35,989 --> 00:52:36,990 Make entry. 558 00:52:40,994 --> 00:52:41,995 Go. 559 00:53:05,310 --> 00:53:08,063 Shit. My comms. Do you hear that? 560 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 What is that? 561 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 Chief, where are you? 562 00:53:55,194 --> 00:53:56,987 - Chavez? - Chief! 563 00:53:57,070 --> 00:53:58,530 - Chavez! - Where are you? 564 00:53:58,614 --> 00:54:00,699 Chavez? Anyone? Chavez? 565 00:54:00,782 --> 00:54:02,075 Chief, where are you? 566 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 Chavez! 567 00:54:08,498 --> 00:54:09,499 Chavez! 568 00:54:13,921 --> 00:54:14,922 Hold up. 569 00:54:16,048 --> 00:54:17,049 Madden? 570 00:54:17,633 --> 00:54:18,967 Chief? Anyone? 571 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 - Chief! - Chavez. 572 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 Chief, where are you? 573 00:54:42,324 --> 00:54:44,785 Trev! What the fuck is going on, man? 574 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 Chavez! Just follow my voice. 575 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 Sir! 576 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 Trevante! 577 00:55:39,590 --> 00:55:40,716 Contact, front! 37607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.