All language subtitles for I.Bastardi.Di.Pizzofalcone.3x06.Verità.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,600 --> 00:01:02,040 Pronto. 2 00:01:05,600 --> 00:01:09,040 Pronto sono io. 3 00:01:55,880 --> 00:01:57,120 Ciao. 4 00:01:58,240 --> 00:02:03,200 Il cadavere rimase in acqua parecchi giorni fa, un giorno dopo la morte. 5 00:02:03,230 --> 00:02:06,420 Sembra risalire a dieci 15 giorni fa. 6 00:02:06,450 --> 00:02:10,020 Età apparente 45 50 anni. 7 00:02:10,040 --> 00:02:12,120 Presenta delle ferite delle contusioni, ma 8 00:02:12,120 --> 00:02:15,380 non sappiamo se erano dovute alla permanenza in acqua o un'aggressione. 9 00:02:15,410 --> 00:02:17,730 Ma incidente e omicidio suicidio. 10 00:02:17,760 --> 00:02:20,220 Dobbiamo aspettare l'autopsia dopo l'esame. 11 00:02:20,250 --> 00:02:26,200 Certo, non volevo una prima impressione, ma secondo me l'hanno ammazzata. 12 00:02:26,440 --> 00:02:29,240 Le vede? Queste contusioni piatte, larghe, sono 13 00:02:29,270 --> 00:02:31,860 tipiche di un corpo contundente non appuntito. 14 00:02:31,890 --> 00:02:34,450 Ma io non gli ho detto ancora niente, 15 00:02:34,480 --> 00:02:36,450 ma sul cadavere abbiamo trovato un portafoglio. 16 00:02:36,480 --> 00:02:39,610 Era vuoto, senza documenti e senza soldi, 17 00:02:39,640 --> 00:02:43,500 e questo è molto strano per un suicidio o un incidente. 18 00:02:43,530 --> 00:02:48,180 Il riconoscimento non sarà facile, immagino che per le impronte digitali. 19 00:02:48,210 --> 00:02:52,960 Poi, dopo tutto questo tempo in cui le impronte. 20 00:02:59,160 --> 00:03:02,500 Dottoressa, mi scusi per il trasporto della salma? 21 00:03:02,520 --> 00:03:03,920 Certo. 22 00:03:06,040 --> 00:03:07,360 Grazie. 23 00:03:09,080 --> 00:03:10,160 Per quanto ridotto male 24 00:03:10,190 --> 00:03:13,340 dall'abbigliamento, sembra uno che comunque ci teneva. 25 00:03:13,370 --> 00:03:16,960 Mentre l'assassino, sempre se c'è stato, si è dimenticato. 26 00:03:19,320 --> 00:03:24,580 Scontrini di scommesse clandestine giocate a cavalli. 27 00:03:24,610 --> 00:03:28,520 Gli appassionati o i disperati? 28 00:03:51,160 --> 00:03:59,200 Buongiorno caffè, grazie poco. 29 00:04:03,240 --> 00:04:04,680 Che succede? 30 00:04:04,760 --> 00:04:07,460 Ho ricevuto un'altra telefonata da Monti 31 00:04:07,490 --> 00:04:12,580 che ha minacciato ancora Volevo soldi, io mi preso. 32 00:04:12,610 --> 00:04:14,320 Non sente ragioni. 33 00:04:14,640 --> 00:04:17,260 E tu da ricordare di farlo parlare. 34 00:04:17,280 --> 00:04:20,940 Servono a massimo 2 minuti, così magari riusciamo a localizzarlo. 35 00:04:20,970 --> 00:04:24,640 Io ci provo, riattacca subito. 36 00:04:26,320 --> 00:04:27,980 Io so che siete qui 37 00:04:28,010 --> 00:04:32,940 fuori dall'orario del vostro lavoro, visto che sacrifichiamo per me, 38 00:04:32,970 --> 00:04:37,840 la quale sacrificando la patria, io non ho niente da fare. 39 00:04:38,120 --> 00:04:40,120 E poi quello non lo sa, come credo. 40 00:04:40,150 --> 00:04:42,680 Se non soffre un po non è contento. 41 00:04:43,760 --> 00:04:52,400 Siete delle persone meravigliose tutti quanti su cose meravigliose, belle e. 42 00:04:55,880 --> 00:05:00,100 Vedi ho provato ad ingrandire gli scontrini e su qualcuno. 43 00:05:00,130 --> 00:05:03,940 Ancora il numero della sala scommesse è sempre la stessa. 44 00:05:03,970 --> 00:05:05,500 Forse se lo ricordano. 45 00:05:05,530 --> 00:05:06,860 Tuttavia c'è un indirizzo. 46 00:05:06,890 --> 00:05:10,020 Sì, sì, l'ho mandato in chat. 47 00:05:10,040 --> 00:05:15,140 Vabbè, Alex Romano andate a controllare se veramente c'è una buona memoria. 48 00:05:15,160 --> 00:05:16,560 Ma bene. 49 00:05:17,320 --> 00:05:18,560 No. 50 00:05:40,040 --> 00:05:48,680 Se voglio problemi personali stiamo parlando guardandoci. 51 00:05:49,920 --> 00:05:52,160 L'impressione non fa niente. 52 00:05:52,190 --> 00:05:53,800 Non ti preoccupare. 53 00:05:54,880 --> 00:05:57,620 Un cinquantenne vestito modestamente. 54 00:05:57,650 --> 00:06:01,420 Queste sono le giocate camera e son tutti vuoti. 55 00:06:01,450 --> 00:06:08,520 Tanto mi avete soggiogate paio da un po. 56 00:06:08,540 --> 00:06:13,420 Le bollette aggiornate sono Shangri-La, Shangri-La, Shangri-La. 57 00:06:13,450 --> 00:06:17,480 Questo giocava sempre lo stesso Mario, Mario, come si chiama? 58 00:06:17,510 --> 00:06:19,700 Quello che giocava sempre Shangri-La. 59 00:06:19,730 --> 00:06:24,860 Ma lui gioca sempre lo stesso con la cannella. 60 00:06:24,890 --> 00:06:31,520 E quando c'è una cannella va più o -una cinquantina d'anni. 61 00:06:31,960 --> 00:06:37,660 Grazie, posso avere 90 metri quadrati uguali a volontà. 62 00:06:37,690 --> 00:06:46,240 Ecco Ciro Maiolo, 52 anni, detto hac nella, che vuol dire una cosa da niente. 63 00:06:49,480 --> 00:06:51,880 Secondo me lui ci potrebbe essere lui. 64 00:06:51,910 --> 00:06:54,140 Certo è stato tanto tempo in acqua. 65 00:06:54,170 --> 00:06:56,440 Ma che bella carriera precedente, legate a 66 00:06:56,470 --> 00:07:00,860 furti, minacce, danneggiamenti, sempre per estorsione. 67 00:07:00,890 --> 00:07:02,780 Mi hanno preso il dna in carcere. 68 00:07:02,800 --> 00:07:07,320 E allora fai una cosa fai subito richiesta alla scientifica per l'estrazione del dna 69 00:07:07,320 --> 00:07:09,400 dal cadavere, farla confrontare con queste. 70 00:07:09,420 --> 00:07:11,320 Vediamo se veramente. 71 00:07:33,200 --> 00:07:37,000 Roma che c'hai niente, è tutto il giorno 72 00:07:37,030 --> 00:07:41,280 che dici, niente che ti ho mai fatto i cazzi tuoi. 73 00:07:47,400 --> 00:07:52,880 Per favore me lo dici tu, forse ci tolgono la bambina. 74 00:07:53,960 --> 00:07:56,220 Come mi sorgono la bambina. 75 00:07:56,250 --> 00:08:00,320 Dicono che non siamo bravi genitori, non siamo capaci. 76 00:08:01,360 --> 00:08:04,920 Ci hanno ragione, cazzo se non siamo riusciti a tenerci. 77 00:08:07,960 --> 00:08:11,720 Dicono che io sono violento, violento. 78 00:08:11,750 --> 00:08:16,360 Ed è vero, è vero, perché io l'istruzione, i diritti. 79 00:08:31,160 --> 00:08:35,300 Non bisogna mettere casse d'acqua, non ce la faccio troppo, eh? 80 00:08:35,320 --> 00:08:36,400 Ma non è così. 81 00:08:36,400 --> 00:08:38,080 Una duchessa in pensione non fa niente 82 00:08:38,110 --> 00:08:44,340 dalla mattina alla sera perché non sono chiama il figlio del serpentino. 83 00:08:44,370 --> 00:08:48,280 Non ti senti, ti saluto loiacono. 84 00:08:48,310 --> 00:08:55,020 Bisogna domandare la bocca come quando ci sono cose strane. 85 00:08:55,050 --> 00:08:56,500 Bene vi sono. 86 00:08:56,530 --> 00:08:58,520 Però ha chiamato Zanetti. 87 00:08:58,550 --> 00:09:06,640 Non so se all'inizio mi sarei aspettato qualche pettenati. 88 00:09:06,670 --> 00:09:10,760 Ok, però la. 89 00:09:12,480 --> 00:09:13,680 Si. 90 00:09:14,040 --> 00:09:15,840 Prevedibile, dunque. 91 00:09:21,160 --> 00:09:23,040 Certo quello che vorrei. 92 00:09:26,320 --> 00:09:27,560 Ma da quando è andato via Romano sarebbe 93 00:09:27,580 --> 00:09:30,500 dovuto passare attraverso la mezz'ora, non di più. 94 00:09:30,530 --> 00:09:32,740 Questo nessuno ci ha messo. 95 00:09:32,770 --> 00:09:34,460 Ci ha messo mezz'ora, 96 00:09:34,490 --> 00:09:39,000 chiama Romano facendo i conti Se lo conosci qualcuno, un esperto che possa 97 00:09:39,000 --> 00:09:41,860 venire qui a dare un'occhiata, mette in allarme la Questura. 98 00:09:41,880 --> 00:09:43,580 Io non lo so quando ho bisogno di qualcuno. 99 00:09:43,610 --> 00:09:45,380 Ecco, io non ho bisogno. 100 00:09:45,400 --> 00:09:46,840 Perugia. 101 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 Questo ci ha messo mezz'ora. 102 00:10:19,600 --> 00:10:22,620 Mancava l'innesco, il detonatore non poteva scoppiare. 103 00:10:22,640 --> 00:10:24,000 Evidentemente qualcuno si è voluto dare 104 00:10:24,030 --> 00:10:28,820 qualche sfizio, si è voluto divertire e mandarci un messaggio forte e chiaro. 105 00:10:28,840 --> 00:10:31,500 Grazie per il tuo tempo, per il tuo coraggio veramente di cuore. 106 00:10:31,530 --> 00:10:33,640 Grazie mille. Grazie! 107 00:10:44,800 --> 00:10:49,920 Il DNA di Magliolo non occorreva venire di persona. 108 00:10:50,000 --> 00:10:53,200 Correva correre. 109 00:10:54,480 --> 00:11:00,720 Vabbè, visto che se qui chiudo gli occhi perché chiusi, ha detto. 110 00:11:13,800 --> 00:11:17,360 Che posso avere averli. 111 00:11:20,200 --> 00:11:21,600 Un'altra. 112 00:11:28,720 --> 00:11:32,680 Oh oh belle! 113 00:11:36,520 --> 00:11:41,360 Occorre crescere in viaggio. 114 00:11:41,800 --> 00:11:46,740 Se tu credi per una casetta avrò 115 00:11:46,770 --> 00:11:56,360 significati simbolici e curiosità. 116 00:11:56,920 --> 00:11:58,200 l'Expo. 117 00:12:02,880 --> 00:12:04,320 Stiamo. 118 00:12:14,080 --> 00:12:16,160 Sì, il DNA combacia. 119 00:12:16,190 --> 00:12:21,340 E lui, Ciro Maiolo, Ciro Magliulo, Cesare Valenti. 120 00:12:21,370 --> 00:12:24,400 Questa volta è arrivato il momento giusto. 121 00:12:24,430 --> 00:12:26,440 Bisogna avvisare che altro impiccio 122 00:12:26,440 --> 00:12:28,400 burocratico si è venuto a sciogliere stamattina. 123 00:12:28,430 --> 00:12:29,320 Nessun impiccio. 124 00:12:29,320 --> 00:12:31,560 Devo dare a questa Aragona l'ombra del suo voto. 125 00:12:31,560 --> 00:12:33,620 Ma come si può fare? Non capisce che dai. 126 00:12:33,650 --> 00:12:37,780 Poi poi parliamo del di qualcosa di questo Magliulo, 127 00:12:37,810 --> 00:12:42,620 Magliulo, Magliulo è è un'indagine di parecchi anni fa. 128 00:12:42,650 --> 00:12:44,300 Funziona davvero? 129 00:12:44,330 --> 00:12:50,660 Grazie l'esplosione di una bomba containers. 130 00:12:50,690 --> 00:12:52,140 E perché una bomba? 131 00:12:52,170 --> 00:12:57,260 Perché è una vendetta contro quelle del garage che non voleva più pagare il pizzo. 132 00:12:57,290 --> 00:13:06,380 Mamma Mandanici, Mandanici contro Rocco, cosa mi ricordo? 133 00:13:06,410 --> 00:13:12,260 Controllo da amici e clan dei Casalesi. 134 00:13:12,280 --> 00:13:14,120 L'esecutore materiale dell'attentato fu 135 00:13:14,150 --> 00:13:18,700 proprio Magliulo e si beccò dodici mesi di reclusione. 136 00:13:18,730 --> 00:13:23,700 Ancora Ottavio, invece, ora è l'ultimo domicilio conosciuto. 137 00:13:23,730 --> 00:13:26,740 Digos altarini uno colluttazione. 138 00:13:26,770 --> 00:13:28,580 E ci accontenteremo. 139 00:13:28,610 --> 00:13:30,860 Grazie, grazie. 140 00:13:30,880 --> 00:13:32,280 Fare. 141 00:13:35,360 --> 00:13:38,380 Non va, non è e non c'è droga. 142 00:13:38,410 --> 00:13:40,080 È una scusa per passare. 143 00:13:40,110 --> 00:13:42,080 Arrestato, non mollo. 144 00:14:07,160 --> 00:14:10,400 Poi lo danno in secondo piano. 145 00:14:14,880 --> 00:14:18,060 Ipoteche, sequestro giudiziario, 146 00:14:18,080 --> 00:14:22,540 ma io lo so, giocato tutto e se non sarà giornata sarà buio. 147 00:14:22,570 --> 00:14:26,260 Se mi devi dare qualcosa di soldi pure a voi, la nave la cava. 148 00:14:26,290 --> 00:14:27,500 Perché questa fila? 149 00:14:27,520 --> 00:14:30,600 No, guardi signora, noi non vogliamo soldi, siamo dalla polizia, può aprire. 150 00:14:30,630 --> 00:14:32,100 Non c'è nessun pericolo. 151 00:14:32,130 --> 00:14:33,320 Così faccio. 152 00:14:33,350 --> 00:14:36,120 E come facciamo fidarti? 153 00:14:36,320 --> 00:14:39,120 Aspetti, aspetti. 154 00:14:41,480 --> 00:14:46,460 Io avro, ma questo dovesse essere puro, falso, vero o falso? 155 00:14:46,490 --> 00:14:49,780 Noi vogliamo soltanto sapere quella casa da quanto è chiusa così 156 00:14:49,810 --> 00:14:55,400 Lexar da un paio di settimane non si fa più vedere da Formigli. 157 00:14:55,430 --> 00:15:01,820 Io non lo so, all'inverno sarà finito, pur vedendo ha chiesto soldi a tutti. 158 00:15:01,850 --> 00:15:07,700 Ha passato tutto quanto è morosità sta già da qualche parte? 159 00:15:07,720 --> 00:15:09,520 Sì, abbiamo capito che è molto amato, ma 160 00:15:09,550 --> 00:15:13,060 c'è qualcuno che possiamo contattare un parente? 161 00:15:13,080 --> 00:15:17,300 Qualcuno sta Mariangela, la moglie. 162 00:15:17,330 --> 00:15:23,260 L'accusa che lo Stato ha abbandonato la moglie. 163 00:15:23,280 --> 00:15:25,120 Questa poca importanza, ci sa dire, la 164 00:15:25,150 --> 00:15:28,400 possiamo trovare senza dare un'indicazione. 165 00:15:37,480 --> 00:15:40,760 Dovrebbe essere questo sì. 166 00:15:42,720 --> 00:15:46,760 Signora Maiolo se esistono. 167 00:15:47,560 --> 00:15:49,160 Siete qui per. 168 00:15:51,360 --> 00:15:56,080 Signora siamo della polizia, sapevo che prima o poi quando veniva. 169 00:15:56,560 --> 00:15:57,740 Non. 170 00:15:57,770 --> 00:16:07,560 Manuali Sostituisci, orologio, prego, perché vi devo dire la solita storia. 171 00:16:07,920 --> 00:16:11,160 Un matrimonio fallito, un figlio rovinato dalla droga. 172 00:16:11,190 --> 00:16:14,880 Poca cosa per un vigliacco che mi ha lasciato per 173 00:16:14,910 --> 00:16:17,820 una zoccola che tiene vent'anni meno di me. 174 00:16:17,850 --> 00:16:20,160 Quell'uomo non merita pietà. 175 00:16:20,920 --> 00:16:26,400 E io lo dico io sono contenta che qualcuno l'ha ammazzata. 176 00:16:27,640 --> 00:16:31,040 Non abbiamo la certezza che suo marito sia stato ammazzato. 177 00:16:31,800 --> 00:16:33,280 Quello lo teneva scritto in faccia, che 178 00:16:33,310 --> 00:16:38,040 faceva una brutta fine, che non lo vedeva troppo poco e troppo poco. 179 00:16:38,070 --> 00:16:40,340 Quanto sia importante 180 00:16:40,370 --> 00:16:47,220 che saranno un paio di mesi se due mesi fa è ritornato qua 181 00:16:47,250 --> 00:16:51,880 dopo che mi aveva lasciato per anni senza un soldo, senza una lira ed è tornato. 182 00:16:51,910 --> 00:16:54,980 Ha avuto il coraggio di chiedere a me dei soldi. 183 00:16:55,010 --> 00:16:56,960 Se ne vuole andare. 184 00:16:57,400 --> 00:16:59,560 Voleva espatriare. 185 00:17:00,040 --> 00:17:06,770 Spaventato, Massimo, terrorizzato, come se qualcuno le stesse inseguendo lei. 186 00:17:06,800 --> 00:17:10,810 Io ho rifiutato. È chiaro che i soldi non ce li avevo, 187 00:17:10,840 --> 00:17:14,280 ma lei lo sa perché voleva scappare dove volevo andare. 188 00:17:15,960 --> 00:17:17,200 Ma l'ultima volta che l'ha visto? 189 00:17:17,230 --> 00:17:20,770 Ho notato qualcosa di strano, di diverso dal solito. 190 00:17:20,800 --> 00:17:25,000 Zoppicava. Zoppicava e zoppicando. 191 00:17:25,240 --> 00:17:27,400 Diceva che aveva lasciato. 192 00:17:27,520 --> 00:17:29,000 Secondo me qualcuno l'aveva riempita di 193 00:17:29,030 --> 00:17:37,680 mazzate, magari assieme a zoccolo, nome, zoccolo. 194 00:17:38,920 --> 00:17:40,920 La chiamava Meri. 195 00:17:42,440 --> 00:17:44,000 E basta. 196 00:17:44,880 --> 00:17:48,530 Se non ci basta torneremo a disturbarlo. 197 00:17:48,560 --> 00:17:50,770 Buongiorno a voi. 198 00:17:50,800 --> 00:17:52,200 Prego. 199 00:17:54,720 --> 00:17:58,680 Confermo che quando mai è caduta in acqua era già morto. 200 00:17:59,800 --> 00:18:03,860 Le contusioni sul corpo e sulla testa 201 00:18:03,880 --> 00:18:07,570 sono attribuibili all'azione con un oggetto contundente che l'hanno ucciso. 202 00:18:07,600 --> 00:18:08,660 Lo hanno colpito a lungo. 203 00:18:08,690 --> 00:18:11,220 Chissà, magari qualcuno che lo voleva punire. 204 00:18:11,250 --> 00:18:13,180 Lei sa se prima zoppicava. 205 00:18:13,200 --> 00:18:14,960 Probabilmente abbiamo riscontrato delle 206 00:18:14,990 --> 00:18:17,940 lesioni ai tendini di una gamba mal curate. 207 00:18:17,960 --> 00:18:19,320 Grazie. 208 00:18:21,080 --> 00:18:22,700 Allora questa era Ottavia. 209 00:18:22,730 --> 00:18:24,940 Dice che Mauro è stato in cella con il 210 00:18:24,960 --> 00:18:27,940 sergente, quello che ha fornito l'esplosivo per l'attentato al ristorante. 211 00:18:27,970 --> 00:18:31,620 Guarda caso Maiolo zoppicava. 212 00:18:31,650 --> 00:18:34,860 Sì, però potrebbe essere una coincidenza. 213 00:18:34,890 --> 00:18:37,770 Non abbiamo prove che Maiolo e Manetti si conoscessero. 214 00:18:37,800 --> 00:18:42,660 Certo, aspetta un attimo pronto. Sì sia assunta. 215 00:18:42,690 --> 00:18:45,530 Mi dica la scuola di mia figlia. 216 00:18:45,560 --> 00:18:46,920 Sì. 217 00:18:47,160 --> 00:18:50,920 Ma non ho capito perché dovevo uscire prima. 218 00:18:50,960 --> 00:18:53,900 Se va bene ci vediamo in commissariato. 219 00:18:53,930 --> 00:18:55,840 Ci arrivo, grazie. 220 00:19:09,040 --> 00:19:14,570 Ciao premio Nobel un giorno. 221 00:19:14,600 --> 00:19:17,530 Buongiorno, buongiorno, mi ricordo di me. 222 00:19:17,560 --> 00:19:19,460 Siccome non se 223 00:19:19,490 --> 00:19:23,920 ne fa un favore, mi dice che questa è la persona che il suo cliente ha incontrato. 224 00:19:26,040 --> 00:19:28,010 Sì, sì, lo ricordo. 225 00:19:28,040 --> 00:19:31,810 E lui che si è incontrato con il signor Iglesias Iglesias. 226 00:19:31,840 --> 00:19:33,250 Lei come si chiama? 227 00:19:33,280 --> 00:19:35,960 Io Felicetti al progetto è Arcangelo. 228 00:19:35,960 --> 00:19:37,660 Lei ha già fatto il suo dovere. Complimenti. 229 00:19:37,690 --> 00:19:39,920 Va bene, va bene. 230 00:19:51,200 --> 00:19:55,280 Se lui dice ci sono tutti i presupposti per pensare 231 00:19:55,280 --> 00:19:58,080 che sia stato lui l'esecutore dell'attentato al ristorante o per 232 00:19:58,080 --> 00:20:00,440 supporre che l'abbia fatto per conto di Paolo Manetti. 233 00:20:00,470 --> 00:20:04,860 Per spaventare Letizia non azzardiamo a conclusioni premature. 234 00:20:04,880 --> 00:20:06,240 Se nella mia carriera non avessi 235 00:20:06,270 --> 00:20:10,090 azzardato, non avrei ottenuto risultati ottenuti. 236 00:20:10,120 --> 00:20:12,090 Ma facciamo le ipotesi. 237 00:20:12,120 --> 00:20:14,140 Partiamo dalle dichiarazioni di Letizia. 238 00:20:14,170 --> 00:20:16,360 Lei dice che Paolo Manetti voleva colpire 239 00:20:16,390 --> 00:20:20,040 il suo ristorante per intimidirlo e costringerla a ridargli i suoi soldi. 240 00:20:20,070 --> 00:20:24,280 In realtà lei poi non aveva mai rubato, sia per far saltare in aria il ristorante. 241 00:20:24,310 --> 00:20:28,960 Manetti si rivolge a Magliulo che è una pessima scelta, perché lo sappiamo tutti 242 00:20:28,990 --> 00:20:32,380 che Magliulo è un alcolizzato e quello fa un casino con il timer. 243 00:20:32,400 --> 00:20:34,480 Così la bomba scoppia in anticipo rispetto 244 00:20:34,510 --> 00:20:37,220 all'orario di chiusura e fa due morti e diversi feriti. 245 00:20:37,250 --> 00:20:39,330 Manetti si incazza l'ammazza. 246 00:20:39,360 --> 00:20:43,330 Ammesso e non concesso che l'ex amante di Letizia abbia ucciso Maiolo. 247 00:20:43,360 --> 00:20:45,120 Noi dobbiamo capire dove si nasconde e 248 00:20:45,150 --> 00:20:49,420 come farà a trovarlo senza che l'inchiesta passi nelle mani della procura di Roma. 249 00:20:49,450 --> 00:20:53,200 E forse il modo nodo centrale. 250 00:21:11,000 --> 00:21:15,040 Ciò è accaduto accanto all'altra casa casa. 251 00:21:20,960 --> 00:21:23,330 Eccoci dopo di noi. 252 00:21:23,360 --> 00:21:25,440 Sì, sì, grazie. 253 00:21:28,800 --> 00:21:34,010 E può dirlo benissimo. 254 00:21:34,040 --> 00:21:37,320 Quando mi sono auto invitato a pranzo mi ero rassegnato al Giappone. 255 00:21:37,350 --> 00:21:42,570 Formaggio, pane, formaggio ed ho fatto mangiare pane, formaggio, ico. 256 00:21:42,600 --> 00:21:44,280 Grazie, grazie. 257 00:21:44,600 --> 00:21:46,500 Ti ricordi Marinella? 258 00:21:46,520 --> 00:21:47,880 All'inizio ero un po in pressione, poi 259 00:21:47,910 --> 00:21:50,480 quando l associati impazzita, come succede a tutti. 260 00:21:50,510 --> 00:21:52,330 Del resto come sta? 261 00:21:52,360 --> 00:21:55,740 La nostalgia di Napoli c'è parecchio. 262 00:21:55,770 --> 00:21:59,560 Spero comunque che possa tornare quando questa storia sarà finita. 263 00:22:01,280 --> 00:22:05,440 Quando sarà finita e quando sarà finita. 264 00:22:05,600 --> 00:22:07,040 Finirà. 265 00:22:07,880 --> 00:22:09,570 Non dovrei più vivere reclusa. 266 00:22:09,600 --> 00:22:13,140 E magari ti torna la voglia di riaprire il ristorante. 267 00:22:13,170 --> 00:22:15,660 No, non lo era proprio perché 268 00:22:15,690 --> 00:22:21,000 non sono cadute solo le mura con un pezzo di me rimasto là sotto. 269 00:22:22,160 --> 00:22:27,840 Io voglio ricominciare a vivere senza più quest'incubo. 270 00:22:27,880 --> 00:22:29,400 Dipende dalle. 271 00:22:31,320 --> 00:22:32,440 Mi. 272 00:22:35,520 --> 00:22:37,600 Non è successa una cosa. 273 00:22:39,520 --> 00:22:43,460 Ricordo non solo quello che abbiamo visto nei filmati di sorveglianza. 274 00:22:43,490 --> 00:22:50,200 Quello che aveva messo la bomba adesso ha un nome e cognome Ciro Magliulo. 275 00:22:50,560 --> 00:22:51,880 L'abbiamo ripescato dopo che hanno 276 00:22:51,910 --> 00:22:55,940 massacrato di botte e buttato in acqua tutto. 277 00:22:55,960 --> 00:22:57,200 Perché? 278 00:22:58,480 --> 00:23:01,570 È stato Mauro si è vendicata. 279 00:23:01,600 --> 00:23:05,480 C'è quello che pensiamo noi come esempio non possiamo indagare sulla 280 00:23:05,510 --> 00:23:09,140 bomba e quindi se noi colleghiamo 281 00:23:09,160 --> 00:23:12,570 Ciro Magliulo con la bomba ce l'ho con un'inchiesta e la portano a Roma. 282 00:23:12,600 --> 00:23:14,160 A meno che. 283 00:23:14,440 --> 00:23:15,840 A meno che. 284 00:23:16,080 --> 00:23:18,380 A meno che tu non denunci Manetti. 285 00:23:18,400 --> 00:23:20,600 In quel caso l'indagine partirebbe da Napoli. 286 00:23:20,630 --> 00:23:25,290 Potremo seguirla noi indagate su Paolo, su Piscopo. 287 00:23:25,320 --> 00:23:31,570 Sulla mia vita in Spagna io sono coinvolta perché i soldi ha la Manetti? 288 00:23:31,600 --> 00:23:39,050 Le domande su Punto Sono stata minacciata, vessata, senza complice. 289 00:23:39,080 --> 00:23:44,040 Avresti tutte le attenuanti e potesse cominciare una vita nuova. 290 00:23:48,520 --> 00:23:49,960 E che cosa? 291 00:23:51,040 --> 00:23:54,200 Ci sono persone che non sono destinate ad essere felici. 292 00:24:05,200 --> 00:24:06,920 Mi accompagnerà. 293 00:24:07,480 --> 00:24:10,620 Io penso che sia meglio quando ci vediamo insieme. 294 00:24:10,650 --> 00:24:13,360 Tanto insieme non ci hanno visto mai. 295 00:24:14,000 --> 00:24:15,520 Lo vorrei. 296 00:26:31,280 --> 00:26:32,720 Avanti. 297 00:26:44,600 --> 00:26:47,520 Letizia. Buongiorno dottoressa. 298 00:26:47,560 --> 00:26:50,040 Ciao. C'eravamo nel molto. 299 00:26:53,120 --> 00:26:54,400 Si. 300 00:26:54,560 --> 00:26:55,880 Ciò. 301 00:26:57,400 --> 00:27:02,640 Sono venuta per sapere se questi accomodati. 302 00:27:05,000 --> 00:27:07,720 Sono contenta che tu sia qui. 303 00:27:08,200 --> 00:27:10,440 Pensavo che non sarei venuto. 304 00:27:11,360 --> 00:27:14,180 Io non so cosa pensavo veramente. 305 00:27:14,210 --> 00:27:15,960 Sono contenta. 306 00:27:18,480 --> 00:27:21,520 Allora che cosa devo fare? 307 00:27:25,080 --> 00:27:29,560 Scusa. Ma di cosa? 308 00:27:31,040 --> 00:27:32,720 Se non facciamo meno domande, se sono più 309 00:27:32,750 --> 00:27:36,680 serena, magari le cose sarebbero andate diversamente. 310 00:27:37,160 --> 00:27:40,040 Non so se andavano diversamente. 311 00:27:40,080 --> 00:27:41,440 Non so. 312 00:27:44,600 --> 00:27:47,320 Togli la bambina io. 313 00:27:47,640 --> 00:27:50,440 Volevo qualcuno che voleva Behrami? 314 00:27:50,960 --> 00:27:52,700 Sì, ma adesso che senso ha? 315 00:27:52,730 --> 00:27:56,800 Infatti non ha senso, non ha più senso e ragione. 316 00:28:00,320 --> 00:28:02,640 Però ti devo chiedere una cosa? 317 00:28:03,200 --> 00:28:05,120 Non mi cercare mai più. 318 00:28:06,480 --> 00:28:08,320 Mi farebbe toccare. 319 00:28:12,960 --> 00:28:14,120 Più. 320 00:28:45,160 --> 00:28:47,880 Si tratta. 321 00:29:06,200 --> 00:29:09,860 Il tessuto di pianeta è questo. 322 00:29:09,890 --> 00:29:12,240 La mia mamma mette in prigione i cattivi e 323 00:29:12,270 --> 00:29:17,500 siccome ce ne sono tanti accanto al lavoro e la attaccato a fare i compiti. 324 00:29:17,530 --> 00:29:18,540 Brava la maestra! 325 00:29:18,570 --> 00:29:23,540 Piace moltissimo anche a me, sinceramente e lo sa, è per questo che l'ha scritta 326 00:29:23,570 --> 00:29:27,780 invece il mio papà non sa che lavoro fa perché non l'ha mai conosciuta. 327 00:29:27,810 --> 00:29:32,840 E io penso sempre che quando sarà grande lo andrà a cercare. 328 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 È molto bello. Amore. 329 00:29:37,440 --> 00:29:38,660 Da. 330 00:29:38,690 --> 00:29:41,220 E al telegiornale. 331 00:29:41,250 --> 00:29:44,400 Vediamo ancora una notizia di cronaca riguardo 332 00:29:44,430 --> 00:29:47,280 all'omicidio del pregiudicato Ciro Magliulo. 333 00:29:47,310 --> 00:29:53,000 Si sta attivamente cercando un latitante che fonti non confermate dagli inquirenti 334 00:29:53,030 --> 00:29:57,080 indicano come suo assassino, il latitante Paolo O. 335 00:29:57,110 --> 00:29:59,840 Manette, già condannato in Spagna per 336 00:29:59,870 --> 00:30:05,660 riciclaggio, narcotraffico, estorsione ed omicidio, evaso dal carcere di Barcellona 337 00:30:05,690 --> 00:30:09,600 lo scorso anno e da allora ha fatto perdere le sue tracce. 338 00:30:58,440 --> 00:31:03,480 Però mi ha denunciato, mi hanno costretta. 339 00:31:03,510 --> 00:31:05,760 Mi dispiace, te lo faccio vedere io. 340 00:31:05,790 --> 00:31:07,050 Ma ti dispiace? 341 00:31:07,080 --> 00:31:09,620 Vedrai che cosa mi fai vedere tu. 342 00:31:09,640 --> 00:31:11,040 Tu devi solo uscire dalla mia vita. 343 00:31:11,040 --> 00:31:12,140 Hai capito? 344 00:31:12,160 --> 00:31:13,720 Io non posso uscire dalla tua vita finché 345 00:31:13,750 --> 00:31:19,420 non me li dai miei soldi, ma sai benissimo che non gli ho mai avuti i tuoi soldi. 346 00:31:19,450 --> 00:31:21,380 Basta cazzate. 347 00:31:21,410 --> 00:31:27,020 Tu sapevi benissimo dove io nascosti da mesi, non mi vedrai mai più. 348 00:31:27,050 --> 00:31:29,700 Io non li ho mai avuti quei soldi. 349 00:31:29,730 --> 00:31:32,900 Vescovo li ha presi, li ha presi lui. 350 00:31:32,930 --> 00:31:33,940 Hai capito? 351 00:31:33,970 --> 00:31:38,640 Piscopo Piscopo ha fatto la fine che si meritava. 352 00:31:39,360 --> 00:31:43,200 Ecco che puoi fare retorica. 353 00:32:01,560 --> 00:32:03,260 Grazie per avermi portato i tuoi commenti. 354 00:32:03,290 --> 00:32:07,520 Maiora a dovere alla prossima a crederci. 355 00:32:15,120 --> 00:32:18,520 Ci siamo persi veramente. 356 00:32:18,550 --> 00:32:20,660 Sono venuta a parlare con la dottoressa? 357 00:32:20,690 --> 00:32:25,620 No, certo, mai avrei pensato che fosse passata per me, per te. 358 00:32:25,640 --> 00:32:26,660 Perché? 359 00:32:26,690 --> 00:32:28,740 No, no, no, no. 360 00:32:28,770 --> 00:32:30,240 Però nulla ci ha un caffè. 361 00:32:30,270 --> 00:32:34,330 Adesso ho 5 minuti perfetti. 362 00:32:34,360 --> 00:32:36,320 Guarda la macchinetta, ci mette 50 secondi. 363 00:32:36,350 --> 00:32:38,800 Tutto resta in tempo per noi. 364 00:32:40,080 --> 00:32:48,160 Janet spiega che il bicchiere è come va il caffè macchiato. 365 00:32:48,640 --> 00:32:54,660 Se non sai, non sai quanto vorrei essere a conoscere la tua famiglia. 366 00:32:54,690 --> 00:32:56,860 Mi son mangiando le mani veramente. 367 00:32:56,890 --> 00:32:59,480 Ma certo non so, lo so. Certo che lo so. 368 00:32:59,510 --> 00:33:01,380 La famiglia certo. 369 00:33:01,410 --> 00:33:07,240 Ma amore no, non prende, non prende la linea. 370 00:33:07,270 --> 00:33:16,680 Il campo non lo la linea, piuttosto non c'è campo. 371 00:33:18,960 --> 00:33:20,810 Ma che aveva sorpreso. 372 00:33:20,840 --> 00:33:24,560 Ma quando sei tornata il tempo di vedere quanto ci tiene a me no? 373 00:33:24,590 --> 00:33:26,500 Ma perché dici che tu no? 374 00:33:26,530 --> 00:33:29,140 Ma certo che ci tengo a te, ma di parecchio. 375 00:33:29,170 --> 00:33:32,980 E questo questo è venuto con me nel Montenegro. 376 00:33:33,010 --> 00:33:35,980 Almeno lui mi ama veramente. 377 00:33:36,010 --> 00:33:37,140 Cos'è il Montenegro? 378 00:33:37,170 --> 00:33:41,090 Non è un alieno, è una femmina. Quindi? 379 00:33:41,120 --> 00:33:43,050 Ma non lo so offendendo. Ho cosa rivela? 380 00:33:43,080 --> 00:33:45,860 Come una cosa carina, che volte bugiardo, 381 00:33:45,890 --> 00:33:50,440 tu parli e parole, parole, parole, parli e racconti solo balle. 382 00:33:57,160 --> 00:34:01,840 Ciò comporta anche nel cervello tanto tempo insostenibile. 383 00:34:01,870 --> 00:34:03,680 Una soluzione più. 384 00:34:07,960 --> 00:34:11,560 Avevo detto che in questo momento non trovavano. 385 00:34:17,960 --> 00:34:20,040 Dottoressa vede, i leucociti sono ancora 386 00:34:20,070 --> 00:34:23,540 un po alti, però l'impressione è sotto controllo. 387 00:34:23,570 --> 00:34:26,460 La terapia sta funzionando, però. 388 00:34:26,490 --> 00:34:28,880 Per sicurezza meglio. 389 00:34:51,520 --> 00:34:59,440 È stato anche fatto un incidente a Maria Callas. 390 00:35:06,560 --> 00:35:07,940 Il figlio di Magliulo. 391 00:35:07,970 --> 00:35:11,500 Se siamo della polizia. 392 00:35:11,530 --> 00:35:16,080 Ha sentito padre morto? 393 00:35:20,040 --> 00:35:21,720 Mi spiace. 394 00:35:38,160 --> 00:35:39,960 Non sono io come lui. 395 00:35:39,990 --> 00:35:41,980 Sono lieto cambio d'Aragona, 396 00:35:42,000 --> 00:35:44,680 vorrei dirlo anche a lui, ma ha sempre delle preoccupazioni. 397 00:35:44,710 --> 00:35:47,380 Ora la vedo io di provare un caffè. 398 00:35:47,410 --> 00:35:52,400 Grazie, direi di rispondere al telefono, al ritorno. 399 00:35:58,360 --> 00:36:00,560 Amore da non fare così. 400 00:36:00,590 --> 00:36:04,960 Ma io prima ho chiamato perché mi ero dimenticato una cosa però penso domani 401 00:36:04,990 --> 00:36:09,130 mando un messaggio vocale, così non manda fanculo, pur di fatto. 402 00:36:09,160 --> 00:36:11,560 Comunque non è che posso stare senza un 403 00:36:11,590 --> 00:36:15,960 messaggio vocale che non avrai responsabilità. 404 00:36:27,360 --> 00:36:30,880 E poi passa al calcio. 405 00:36:38,520 --> 00:36:47,000 Yates vorrebbe lasciare la dopo come se fosse. 406 00:36:55,400 --> 00:36:57,600 Ma allora ti senti? 407 00:36:57,600 --> 00:36:59,210 Mi messaggi ma se vinciamo a Pechino 408 00:36:59,240 --> 00:37:05,520 rispondiamo Le posso perdonare dove siamo insieme? 409 00:39:03,080 --> 00:39:04,680 Di sparo. 410 00:39:10,240 --> 00:39:13,480 Poi c'è la signora si è rotto l'ascensore. 411 00:39:47,040 --> 00:39:51,280 Valle dice Vai, vai, vai, vai, vai. 412 00:40:30,920 --> 00:40:32,200 Ma. 413 00:40:42,200 --> 00:40:48,120 Allora non si parla mai. 414 00:40:54,400 --> 00:40:55,800 Il nuovo. 415 00:41:06,280 --> 00:41:07,960 Oggi viene. 416 00:41:36,600 --> 00:41:38,280 Caccia. 417 00:41:50,000 --> 00:41:53,600 Correre al pronto soccorso a fare confronti anche. 418 00:41:57,960 --> 00:42:03,320 La musica in America è grande. 419 00:42:03,440 --> 00:42:07,000 Lo stiamo cercando dappertutto, non può essere andato, non va notato. 420 00:42:07,030 --> 00:42:10,720 Non hanno mai conosciuto troppo bene la città. 421 00:42:12,160 --> 00:42:13,680 Dopo, quasi. 422 00:42:22,520 --> 00:42:25,460 Questa ragazza è stata vabbè, aspettiamo a referto. 423 00:42:25,480 --> 00:42:26,960 Grazie. 424 00:42:27,640 --> 00:42:30,100 Meno male che indossava il giubbotto antiproiettile. 425 00:42:30,130 --> 00:42:32,760 Due punti di sutura e tanta paura. Questa è la volta. 426 00:42:32,790 --> 00:42:35,820 Buona gara con gli danno una medaglia. 427 00:42:35,840 --> 00:42:37,580 Moretti non si ferma davanti a nessuno. 428 00:42:37,610 --> 00:42:38,780 Lo fermeremo noi. 429 00:42:38,810 --> 00:42:44,000 Ma che ha fatto la mano alla mano? No, niente. 430 00:42:44,030 --> 00:42:45,640 Un incidente. 431 00:42:46,280 --> 00:42:49,760 Abbiamo parlato col figlio di Maiolo, dice che non si vedevano da un anno e che non 432 00:42:49,790 --> 00:42:53,800 sapeva se avesse nemici o c'entrasse qualcosa con la bomba al ristorante. 433 00:42:54,080 --> 00:42:55,600 Però ha detto che la compagna di Maiolo 434 00:42:55,630 --> 00:42:59,780 gestisce un negozio di abbigliamento in centro per poi cercare via in centro. 435 00:42:59,810 --> 00:43:02,420 Saranno più di 1000 i negozi di famiglia. 436 00:43:02,450 --> 00:43:04,940 Però sappiamo che si chiama Mery 437 00:43:04,970 --> 00:43:08,780 e di cognome come siamo, ma questo è un giardino perfetto. 438 00:43:08,810 --> 00:43:11,620 Adesso siamo scesi a 500. 439 00:43:11,650 --> 00:43:13,320 Vabbè giro ma uno m. 440 00:43:13,320 --> 00:43:14,440 Rivediamo, vediamo un po così. 441 00:43:14,470 --> 00:43:17,620 Hanno pubblicato qualche foto sui social, sui social. 442 00:43:17,650 --> 00:43:20,120 Magari siamo fortunati. 443 00:43:23,960 --> 00:43:27,240 Ecco, qua c'ero io, uno come me. 444 00:43:27,270 --> 00:43:32,400 Musella scrive l'indirizzo del negozio. 445 00:43:47,760 --> 00:43:49,460 Buongiorno, ma Rosella no. 446 00:43:49,490 --> 00:43:51,340 La signorina grazie. 447 00:43:51,370 --> 00:43:54,640 Buongiorno, bella sì. 448 00:43:56,080 --> 00:43:58,800 È la strega che ti manda vero? 449 00:43:59,240 --> 00:44:04,560 Della moglie di Maiolo che la lava in cucina. 450 00:44:04,680 --> 00:44:07,660 Ma non ci basterà parlare italiano perché io non capisco. 451 00:44:07,690 --> 00:44:10,780 Quella la pensava che io stavo con Ciro, ma io non ci stavo. 452 00:44:10,810 --> 00:44:16,060 Lui teneva compagnia a me come la faceva lui, ma a me non ci sta più. 453 00:44:16,090 --> 00:44:18,420 Teniamo qualcosa tra le viscere. 454 00:44:18,450 --> 00:44:22,860 Ci sarebbe da dire che chi l'ha ucciso sta ancora in giro e Ciro sta sottoterra. 455 00:44:22,890 --> 00:44:24,540 E pace all'anima sua. 456 00:44:24,570 --> 00:44:26,880 Ma che cazzo ci fa? 457 00:44:27,040 --> 00:44:29,680 Potrebbe aiutarci a trovarlo. 458 00:44:30,360 --> 00:44:36,980 Questo lo riconosce Paolo Manetti Guardi bene, la foto non mi dice niente. 459 00:44:37,010 --> 00:44:40,620 Non è nemmeno evaso di galera in Spagna, 460 00:44:40,640 --> 00:44:43,480 perché noi pensiamo che possa essere stato lui a uccidere il suo fidanzato. 461 00:44:43,510 --> 00:44:46,120 Se fosse così lei è in pericolo. 462 00:44:46,600 --> 00:44:49,100 Sono pazzo. 463 00:44:49,130 --> 00:44:50,800 Torna a fare la. 464 00:44:51,120 --> 00:44:52,400 Andiamo. 465 00:45:04,520 --> 00:45:06,480 Un negozio elegante in pieno centro. 466 00:45:06,510 --> 00:45:10,580 Niente la raffinata città sotto la luce del sole. 467 00:45:10,610 --> 00:45:12,440 Sembra tutto regolare. 468 00:45:12,480 --> 00:45:14,660 Sì, tranne che per un dettaglio. 469 00:45:14,690 --> 00:45:18,600 Come fa uno così a gestire un negozio genere? 470 00:45:27,880 --> 00:45:29,880 Proprio ciò che può fare un favore può 471 00:45:29,910 --> 00:45:32,740 controllare il negozio dove lavora la Musella. 472 00:45:32,770 --> 00:45:35,100 Intanto ho guardato il casellario giudiziario. 473 00:45:35,130 --> 00:45:38,260 Ha precedenti penali per eccesso di legittima difesa. 474 00:45:38,290 --> 00:45:41,960 Ho sparato ad un ladro e l'ha ucciso. 475 00:45:45,120 --> 00:45:46,660 Bella coppia, 476 00:45:46,690 --> 00:45:50,420 allora ha dovuto chiedere un bel po di favore alla Guardia di Finanza 477 00:45:50,440 --> 00:45:54,040 e ha scoperto che il negozio era di proprietà di una società che era come una 478 00:45:54,070 --> 00:45:58,720 scatola, una scatola dentro una scatola, dentro un'altra scatola. 479 00:45:58,920 --> 00:46:03,600 Ma niente è rintracciabile perché alla fine non sa più quello che sta cercando 480 00:46:03,680 --> 00:46:07,210 e l'amministratore era l'avvocato Matteo Piscopo. 481 00:46:07,240 --> 00:46:10,020 Appena ho sentito la cosa più curiosa, 482 00:46:10,050 --> 00:46:16,180 la proprietaria di tutte queste società e una certa e serena risiedono. 483 00:46:16,210 --> 00:46:19,600 No, era da sposare perché morì nel 94 anni. 484 00:46:19,630 --> 00:46:21,340 Sta dentro una casa di riposo. 485 00:46:21,370 --> 00:46:26,560 Anzi, a questo richiuso, se devi chiedere la mano, ci vanno da domani mattina. 486 00:46:34,960 --> 00:46:36,840 La giacca per fori. 487 00:46:37,560 --> 00:46:43,200 Dieci anni di servizio non hanno mai sparato, no? 488 00:46:43,800 --> 00:46:49,640 Marco pare poi un po. 489 00:46:51,320 --> 00:46:54,880 E Falcone mi 490 00:46:55,040 --> 00:47:02,160 disse che dovevo fare per attirare l'attenzione di scemo prima di essere 491 00:47:03,120 --> 00:47:08,560 promosso e raccontare tutto che ho fatto niente. 492 00:47:08,590 --> 00:47:10,980 Sono stato qui in caso di bisogno. 493 00:47:11,010 --> 00:47:12,720 Comunque. 494 00:47:13,440 --> 00:47:18,360 Se avessi riferito tutti i benefici. 495 00:47:21,840 --> 00:47:23,040 Ma. 496 00:47:29,960 --> 00:47:33,200 Angelo Era. 497 00:47:34,880 --> 00:47:41,480 Oppure semplicemente una scusa. 498 00:47:41,520 --> 00:47:42,740 Va bene, niente. 499 00:47:42,770 --> 00:47:46,120 Perché l'amministrazione Rai? 500 00:47:46,320 --> 00:47:52,840 Esco con un collega che lavora citofono. Questa è la baby sitter. 501 00:47:52,840 --> 00:47:55,020 Di chi? Mi raccomando. 502 00:47:55,050 --> 00:47:56,680 Qualcosa. 503 00:48:05,840 --> 00:48:07,760 Inizia così. 504 00:48:17,960 --> 00:48:19,100 Ciao. 505 00:48:19,130 --> 00:48:20,880 Ottime notizie. 506 00:48:28,880 --> 00:48:30,680 Ottime notizie. 507 00:48:31,840 --> 00:48:36,440 Abbiamo scoperchiato l'associazione per riciclaggio di Pescara e. 508 00:48:37,560 --> 00:48:39,720 E indovina chi c'era dentro. 509 00:48:41,320 --> 00:48:43,400 La compagnia di Magliulo. 510 00:48:44,360 --> 00:48:45,900 Bene, molto bene. 511 00:48:45,930 --> 00:48:49,520 Domani facciamo ultimi e certamente ci siamo. 512 00:48:50,720 --> 00:48:53,060 Che cos'è? Cosa è successo? 513 00:48:53,080 --> 00:48:55,480 Niente. Cosa è successo? 514 00:48:57,400 --> 00:48:59,500 Niente che non fosse prevedibile. 515 00:48:59,520 --> 00:49:00,800 Cioè? 516 00:49:03,160 --> 00:49:04,920 Arrivata a questo. 517 00:49:08,880 --> 00:49:10,480 Che dicono. 518 00:49:11,280 --> 00:49:13,740 Che è tutto confermato, mi trasferiscono. 519 00:49:13,760 --> 00:49:15,400 Non certo tutto confermato perché tu non 520 00:49:15,430 --> 00:49:18,060 hai chiesto la revoca era quello che volevi. 521 00:49:18,080 --> 00:49:19,940 Mi ha detto che era il sogno della mia vita. 522 00:49:19,960 --> 00:49:21,160 No. 523 00:49:22,480 --> 00:49:24,000 Però se qualunque collega accetterebbe 524 00:49:24,030 --> 00:49:26,840 vorrei avere questo posto, ma io non lo posso sapere. 525 00:49:26,840 --> 00:49:28,940 Questo perché non sono un magistrato in carriera. 526 00:49:28,960 --> 00:49:30,280 Io se. 527 00:49:31,000 --> 00:49:32,400 Però fammi capire una cosa prima di 528 00:49:32,400 --> 00:49:34,280 incassi, perché non ti faccio vedere la lettera da solo? 529 00:49:34,280 --> 00:49:37,940 Incassi, perché faccio vedere che devo fare io e te lo devo dire io lo devi fare, 530 00:49:37,960 --> 00:49:39,940 lo sai a me della carriera non mi frega niente. 531 00:49:39,960 --> 00:49:41,000 Guarda che non c'è niente di male. 532 00:49:41,000 --> 00:49:42,200 Avere un'ambizione nella vita. 533 00:49:42,200 --> 00:49:43,560 Una. 534 00:49:43,920 --> 00:49:47,120 Io prima di te non ci avrei pensato neanche un secondo. 535 00:49:47,240 --> 00:49:49,800 Però adesso ci sei tu. 536 00:49:49,830 --> 00:49:52,380 Nella mia vita è tutto più complicato. 537 00:49:52,400 --> 00:49:53,520 E allora scusa, ma i brevetti? 538 00:49:53,550 --> 00:49:55,360 Complicato la vita. 539 00:49:56,440 --> 00:50:00,360 Se uno vuole stare insieme ci sta insieme. E quindi cosa fai? 540 00:50:00,360 --> 00:50:03,060 Ricominci con la storia che mi devo trasferire anch'io? 541 00:50:03,090 --> 00:50:05,340 Sei stato molto chiaro sull'argomento. 542 00:50:05,360 --> 00:50:07,380 Ma io voglio capire tu che cosa vuoi. Cosa? 543 00:50:07,410 --> 00:50:09,080 Cosa vuoi? Un rapporto a distanza? 544 00:50:09,080 --> 00:50:10,210 Perché non si capisce cosa vuoi? 545 00:50:10,240 --> 00:50:14,160 Guarda che Roma è 1 ora di treno, una. 546 00:50:14,240 --> 00:50:17,680 Mi va di un attimo, eh? Parliamo un attimo. 547 00:50:17,710 --> 00:50:20,840 Per favore, ci sarà un modo per salvare questa storia? 548 00:50:20,840 --> 00:50:24,840 No? Aiutami, non ti posso aiutare. 549 00:50:25,600 --> 00:50:28,000 Non posso aiutare più nessuno. 550 00:50:35,240 --> 00:50:38,040 Voglio farmi una doccia. Sarà una giornata pesante. 551 00:51:01,760 --> 00:51:03,980 Che eleganza, dottoressa Martinelli, 552 00:51:04,010 --> 00:51:08,880 se in ritardo di 5 minuti anche per me è un piacere. 553 00:51:10,280 --> 00:51:12,160 Attenzione alle gambe. 554 00:51:13,920 --> 00:51:15,300 Cina? 555 00:51:15,330 --> 00:51:19,240 Sì, sì, ma si tratta di 556 00:51:20,280 --> 00:51:30,020 involtini primavera alla bufala, paccheri rivisitati in Cina? 557 00:51:30,050 --> 00:51:33,720 Certo, noi. 558 00:51:36,760 --> 00:51:40,200 E quindi come la signorina che era 559 00:51:45,280 --> 00:51:49,740 già riuscita ad ambientarsi in questa città tentacolare. 560 00:51:49,760 --> 00:51:51,320 Chiederò ai tassisti che ogni volta che 561 00:51:51,320 --> 00:51:54,480 avrà bocca mi fanno fare il giro della città, ma quello perché loro sono 562 00:51:54,510 --> 00:52:02,060 professionisti, tu sei estremamente bella e non vogliono separarsi da te. 563 00:52:02,090 --> 00:52:07,160 Ecco perché è ambientata? 564 00:52:07,160 --> 00:52:08,210 Non lo so. 565 00:52:08,240 --> 00:52:10,420 Sicuramente il rapporto è cambiato. 566 00:52:10,440 --> 00:52:12,080 All'inizio c'è stato proprio l'impatto con 567 00:52:12,110 --> 00:52:18,020 la confusione casino che avevo come un senso costante di minaccia. 568 00:52:18,050 --> 00:52:22,260 Invece adesso mi sento quasi protetta. 569 00:52:22,290 --> 00:52:27,820 Però devi fare attenzione che questa è una città che crea una sorta di dipendenza. 570 00:52:27,850 --> 00:52:32,700 Ma io non ho mai avuto problemi con le dipendenze, neanche una niente. 571 00:52:32,730 --> 00:52:36,020 E soprattutto non agli uomini. 572 00:52:36,050 --> 00:52:40,480 Certo, non sono una che perde il controllo. 573 00:52:42,520 --> 00:52:49,280 No, perché io ricordo che una volta terra il controllo l'abbiamo preso. 574 00:52:51,560 --> 00:52:53,200 Da quella volta. 575 00:53:03,560 --> 00:53:05,660 Ma lei non poteva venire? 576 00:53:05,690 --> 00:53:09,060 No, Genova Io lo voglio allora. 577 00:53:09,090 --> 00:53:14,560 In questi giorni sua madre, ricevuta tale campo. 578 00:53:16,920 --> 00:53:21,300 Ecco la signora Gasperini allora grazie, prego. 579 00:53:21,330 --> 00:53:23,240 Arrivederci che. 580 00:53:29,280 --> 00:53:31,400 Giorno. Salve. 581 00:53:34,320 --> 00:53:36,200 Signora Caterina. 582 00:53:41,360 --> 00:53:43,400 Signora lei è miliardaria, lo sa? È contenta? 583 00:53:43,400 --> 00:53:44,560 Sì. 584 00:53:49,960 --> 00:53:51,460 Nota che sia così 585 00:53:51,490 --> 00:53:58,280 da quando lavoro qui è sempre stata così, ma almeno meglio in un posto tranquillo. 586 00:53:58,440 --> 00:54:01,880 Grazie, buongiorno, arrivederci. 587 00:54:04,640 --> 00:54:06,480 Ciao Mario! 588 00:54:07,080 --> 00:54:12,920 L'avvocato del signor volevano bene, ma io non ho mai chiesto nulla. 589 00:54:12,950 --> 00:54:15,620 Per me è solo per mia madre. 590 00:54:15,650 --> 00:54:17,140 Avete visto come la tratta? 591 00:54:17,170 --> 00:54:18,380 Come una regina? 592 00:54:18,410 --> 00:54:20,880 Si, su un impero di truffe. 593 00:54:23,960 --> 00:54:26,140 Tutto quello che volete sapere. 594 00:54:26,170 --> 00:54:29,200 Ma mia madre non vedo dove sia sua madre. 595 00:54:29,230 --> 00:54:31,380 Adesso non la tocca più nessuno. 596 00:54:31,410 --> 00:54:35,000 Ma cosa volete sapere? 597 00:54:36,600 --> 00:54:38,360 Paolo Manetti. 598 00:54:40,320 --> 00:54:41,820 L'ho visto qualche volta 599 00:54:41,850 --> 00:54:47,140 quando veniva a parlare con l'avvocato Pesce perché qua ti dà fastidio nessuno. 600 00:54:47,170 --> 00:54:49,140 Proprio un'oasi di pace. 601 00:54:49,170 --> 00:54:51,320 In che rapporti erano? 602 00:54:51,840 --> 00:54:53,700 Io l'ho sentita una sola volta. 603 00:54:53,730 --> 00:54:55,740 L'avvocato Piscopo urlava. 604 00:54:55,770 --> 00:54:57,420 Sembrava un pazzo. 605 00:54:57,450 --> 00:55:00,100 Diceva manette che lui mai, mai, mai, mai aveva. 606 00:55:00,130 --> 00:55:07,300 Fregato neppure 0,01€ a Manetti non lo sentivo, anzi vennero alle mani. 607 00:55:07,330 --> 00:55:11,100 Intervenne quello che avete ripescato morto. 608 00:55:11,130 --> 00:55:16,640 Intanto Ciro Magliulo Magliulo insieme a una donna 609 00:55:17,600 --> 00:55:21,960 brutta fine che ha fatto l'avvocato dei Chicago Boys che? 610 00:55:26,720 --> 00:55:29,040 Se per caso la donna. 611 00:55:32,080 --> 00:55:33,560 Era questa. 612 00:55:35,560 --> 00:55:37,880 E lei si. 613 00:55:39,920 --> 00:55:44,640 Una giornata grazie alla mano del nonno e sporcandosi. 614 00:55:48,680 --> 00:55:50,820 Maria ha mentito su tutta la linea. 615 00:55:50,840 --> 00:55:53,960 Ha detto di non conoscere Manetti, mentre il suo uomo lo conosceva molto bene. 616 00:55:53,960 --> 00:55:56,140 Probabilmente sapeva anche dove sia nascosto. 617 00:55:56,170 --> 00:55:59,380 Secondo noi anche Mary seguiamo, le scopriamo. 618 00:55:59,400 --> 00:56:01,160 Aveva un pessimo rapporto con la giustizia. 619 00:56:01,190 --> 00:56:06,300 Questo ce lo racconta anche il suo precedente per eccesso di legittima difesa 620 00:56:06,330 --> 00:56:09,660 sta cercando vendetta, sta cercando vendetta. 621 00:56:09,680 --> 00:56:11,120 E allora noi la teniamo d'occhio. 622 00:56:11,120 --> 00:56:13,040 Intanto mettiamo i cellulari sotto controllo. 623 00:56:13,040 --> 00:56:14,600 Chissà che non si parte da Manetti, poi 624 00:56:14,600 --> 00:56:17,300 una volta non ci sarà più il rischio di ostacolare l'indagine. 625 00:56:17,320 --> 00:56:18,480 I negozi De Piscopo li segue. 626 00:56:18,510 --> 00:56:21,760 Stiamo tutti bene. 627 00:56:27,880 --> 00:56:34,900 Ma se si vuole tenere duro c'è, anche perché io non so cucinare. 628 00:56:34,930 --> 00:56:39,240 E che c'entra qualcosa? 629 00:56:40,000 --> 00:56:46,200 Solo quelle di Marco che lascia stare se vuole stirare, stirare. 630 00:56:48,280 --> 00:56:51,500 Ma tu sei sicuro che in tanti anni di servizio non ti hanno mai sparato? 631 00:56:51,530 --> 00:56:54,400 Allora dispiace? No, quando mai? 632 00:56:54,430 --> 00:56:59,120 Perché quando Pisanello sembrava che in tanti anni non c'è mai fatta chiappa 633 00:57:00,160 --> 00:57:08,880 da qua e là dove passavano pochi centimetri di distanza e lasciava. 634 00:57:14,160 --> 00:57:17,440 Pronto Casa Pisanelli. 635 00:57:18,520 --> 00:57:21,780 E per le ricette che per mesi chiamano a casa mia. 636 00:57:21,810 --> 00:57:27,480 Sì, però va subito all'ospedale psichiatrico. 637 00:57:29,280 --> 00:57:30,800 Pronta. 638 00:57:31,000 --> 00:57:32,480 Si sono. 639 00:57:33,840 --> 00:57:35,920 Leonardo, che cosa? 640 00:57:37,080 --> 00:57:38,920 Mi vuole vedere. 641 00:57:39,280 --> 00:57:42,480 Bene, grazie. 642 00:57:42,640 --> 00:57:44,200 Buonasera. 643 00:57:44,800 --> 00:57:46,020 Quella non ci deve andare. 644 00:57:46,050 --> 00:57:49,140 No, io vado per vedere che succede. 645 00:57:49,170 --> 00:57:51,960 Per capire così. 646 00:57:52,760 --> 00:57:54,180 No, no, non esiste. 647 00:57:54,210 --> 00:57:55,860 Tutto deve rimanere qui. 648 00:57:55,890 --> 00:58:00,860 Si deve riposare, bisogna quello a te. Ti vuole la Rai? 649 00:58:00,890 --> 00:58:02,060 Riposo eterno. 650 00:58:02,090 --> 00:58:08,520 Non so se il suo piano da me adesso va alla cena, poi se ne passa. 651 00:58:41,360 --> 00:58:42,860 Sei pronto? 652 00:58:42,890 --> 00:58:45,380 Ispettore Loiacono ci sono io. 653 00:58:45,410 --> 00:58:49,980 Il cellulare di Musella, quello che abbiamo messo ieri sotto sorveglianza, 654 00:58:50,000 --> 00:58:52,680 si è spostato in una zona periferica ed è ancora molto presto. 655 00:58:52,710 --> 00:58:56,440 Volevo avvisarla, ma da subito nascondere. 656 00:58:57,800 --> 00:59:00,980 Attenzione che andrà avanti tra 657 00:59:01,000 --> 00:59:03,020 qualche anno alla condizione che sarebbe segnalato. 658 00:59:03,050 --> 00:59:05,120 È una villa abbandonata. 659 00:59:48,680 --> 00:59:52,360 Salvini giorno dopo giorno, grazie alla 660 00:59:54,320 --> 00:59:57,760 quantità di pneumatici di tutti i veicoli diversi. 661 00:59:57,790 --> 01:00:01,200 Oggi lo scenario di una giornata lungo. 662 01:00:04,440 --> 01:00:06,400 Uno spettatore. 663 01:00:19,520 --> 01:00:23,120 Sarebbe rispettoso. 664 01:00:32,760 --> 01:00:34,240 Il modello di prendere le misure. 665 01:00:34,270 --> 01:00:38,960 Non per la verità bisogna che la profondità sia data. 666 01:00:44,960 --> 01:00:46,580 Ciao erano Giorgio. 667 01:00:46,610 --> 01:00:51,060 L'attore è stato ucciso con un'arma molto affilata. 668 01:00:51,090 --> 01:00:54,210 Gli hanno riacceso la gola, sorprendendolo alle spalle. 669 01:00:54,240 --> 01:01:00,260 Una mano sicura, ferma, esperta nel dolore. 670 01:01:00,290 --> 01:01:05,300 Un attimo ci sono segni di valutazione? 671 01:01:05,320 --> 01:01:06,480 No. 672 01:01:07,480 --> 01:01:16,200 Mi hanno praticamente tagliato la gola, hanno preso di sorpresa e sicuro di aver. 673 01:01:30,000 --> 01:01:33,120 Dobbiamo aspettare, tuttavia la. 674 01:02:10,600 --> 01:02:14,700 Paolo Manetti lo abbiamo cercato per tanto tempo, alla fine l'abbiamo trovato. 675 01:02:14,730 --> 01:02:17,120 Dice che il cellulare della Musella si 676 01:02:17,150 --> 01:02:21,500 trovava in zona proprio nella stessa fascia oraria in cui è morto Manetti. 677 01:02:21,530 --> 01:02:23,560 Certo, non è una prova che la inchioda, 678 01:02:23,560 --> 01:02:26,200 però non è una prova che la inchioda, ma è un movente forte. 679 01:02:26,230 --> 01:02:30,940 Cioè Manetti uccide Magliulo e ammazza lui. 680 01:02:30,970 --> 01:02:33,780 Comunque guardate come è stato ucciso. 681 01:02:33,810 --> 01:02:35,380 Gola recisa. 682 01:02:35,410 --> 01:02:37,120 È una vendetta. 683 01:02:37,240 --> 01:02:40,500 Mi viene in mente il quadro Giuditta e Oloferne. 684 01:02:40,530 --> 01:02:41,580 Cortesie? 685 01:02:41,610 --> 01:02:43,020 No, aspetta. 686 01:02:43,050 --> 01:02:45,160 Lui era un despota. Lei lo seduce. 687 01:02:45,190 --> 01:02:48,660 Poi gli taglia la gola dietro la bottiglia. 688 01:02:48,690 --> 01:02:53,200 Fatti dare dalla Piras l'autorizzazione per cercare la Musella. 689 01:02:54,720 --> 01:02:58,720 E poi Artemisia Gentileschi. 690 01:03:01,000 --> 01:03:04,520 Caravaggio. Caravaggio sì, Caravaggio. 691 01:03:32,720 --> 01:03:36,760 Ho tenuto un po di pasta in caldo, grazie. 692 01:03:43,760 --> 01:03:47,140 Non aiutano se. 693 01:03:47,170 --> 01:03:50,840 La maggior parte degli stalker praticamente. 694 01:03:53,920 --> 01:03:55,660 Cos'è una convocazione? 695 01:03:55,680 --> 01:03:56,960 Se. 696 01:03:58,200 --> 01:04:00,160 Per prendere servizio. 697 01:04:02,600 --> 01:04:06,080 Hanno l'ufficio scoperto, mi chiedono di anticipare. 698 01:04:07,440 --> 01:04:10,560 Danno già qualcosa in quest'area di gioco. 699 01:04:19,800 --> 01:04:23,480 Ci voleva una ragione vera per restare. 700 01:04:24,520 --> 01:04:27,560 Ci vuole una ragione per stare insieme. 701 01:04:32,400 --> 01:04:38,480 Siamo dovuti andare a vivere insieme per capire che volevamo una vita diversa. 702 01:04:39,200 --> 01:04:43,960 Come la nostra vita piaceva, così come non si può tornare indietro. 703 01:04:50,120 --> 01:04:51,680 Nonostante. 704 01:05:39,840 --> 01:05:41,040 E. 705 01:05:49,120 --> 01:05:50,360 Così. 706 01:05:56,600 --> 01:05:58,760 Di cosa si deve scusare? 707 01:05:59,760 --> 01:06:06,040 Sento più dolore, non dovrei fare. 708 01:06:07,160 --> 01:06:09,240 Ora poi ricominciano. 709 01:06:12,120 --> 01:06:13,840 Sono libere. 710 01:07:04,480 --> 01:07:05,620 Le ho già anticipate. 711 01:07:05,650 --> 01:07:07,820 La Pira Questo è l'originale. 712 01:07:07,840 --> 01:07:09,560 Nella rilevazione delle impronte trovate 713 01:07:09,590 --> 01:07:12,100 all'interno del casale dove è stato ucciso Manetti. 714 01:07:12,130 --> 01:07:14,620 Impronte femminili che corrispondono 715 01:07:14,650 --> 01:07:18,540 a quelle di Maria Concetta Musella, detta Mery. 716 01:07:18,570 --> 01:07:20,900 Ma questa è una svolta. 717 01:07:20,930 --> 01:07:25,320 Devo chiamare subito il villaggio Mykonos. 718 01:07:30,400 --> 01:07:33,340 Non abbiamo un'idea per nessuna delle due rosario nomi. 719 01:07:33,370 --> 01:07:37,200 Non ci abbiamo creduto così abbiamo la vita davanti. 720 01:07:38,040 --> 01:07:39,440 Non era. 721 01:07:45,240 --> 01:07:49,000 E allora, infatti, piazza. 722 01:07:51,240 --> 01:07:54,680 Sono scesi in piazza già in. 723 01:08:01,200 --> 01:08:06,100 La Musella è scomparsa, non si trova ne acasa nei negozi. 724 01:08:06,130 --> 01:08:09,820 Complimenti, ce l'abbiamo fatta, sfuggita da sotto al naso. 725 01:08:09,840 --> 01:08:11,900 Abbiamo mandato foto e targhe a tutte le pattuglie. 726 01:08:11,930 --> 01:08:17,040 È scomparsa dalla faccia della terra rispetto a noi. 727 01:08:17,070 --> 01:08:22,300 Sappiamo che la Mosella è una tomba sveglia e sa che siamo sulle sue tracce. 728 01:08:22,330 --> 01:08:26,720 Però non può essere andata lontano perché non ne ha avuto il tempo, quindi secondo 729 01:08:26,750 --> 01:08:30,640 me si è nascosta in un posto che conosce e qui vicino, ma 730 01:08:30,640 --> 01:08:32,840 soprattutto si è nascosta in un posto dove pensare. 731 01:08:32,870 --> 01:08:37,860 Non è nulla, cercheremo scuse perché penso che non è perché lo penso. 732 01:08:37,880 --> 01:08:39,280 Perché? 733 01:08:41,680 --> 01:08:47,680 Perché ci siamo già stati, ma ci siamo già stati. 734 01:09:10,280 --> 01:09:11,560 Però. 735 01:09:35,320 --> 01:09:38,140 Poi mette giù una 736 01:09:38,170 --> 01:09:44,740 mazza, la pistola lo mette giù con la pistola e non ha già fatto niente. 737 01:09:44,760 --> 01:09:46,600 In questo modo verifichiamo. 738 01:09:46,630 --> 01:09:50,600 Non forza, fa bravo. 739 01:09:51,320 --> 01:09:57,140 Non ho mai conosciuto questo Manetti, ve l'ho già detto, ma la vita è breve. 740 01:09:57,160 --> 01:09:59,120 Arriviamo direttamente alle conclusioni. 741 01:09:59,140 --> 01:10:00,700 Cortesemente. 742 01:10:00,720 --> 01:10:03,540 Dunque dove è stato ritrovato Manetti? 743 01:10:03,570 --> 01:10:06,120 C'erano le sue impronte? 744 01:10:08,040 --> 01:10:10,540 Sono statali. E allora? 745 01:10:10,560 --> 01:10:12,440 Allora ce lo dica lei cosa ci faceva nella 746 01:10:12,440 --> 01:10:15,500 casa dell'uomo che noi immaginiamo abbia ucciso il suo compagno? 747 01:10:15,530 --> 01:10:17,560 No, come immaginate? La C. 748 01:10:17,560 --> 01:10:20,800 Fissa. E questo lei come lo sa? 749 01:10:21,040 --> 01:10:25,200 Quella sera Ciro mi ha chiamato senza paura, 750 01:10:25,800 --> 01:10:29,840 mi ha chiesto di andarla a prendere di corsa, di nasconderlo da qualche parte. 751 01:10:29,920 --> 01:10:32,480 Ma Moretti è arrivato miss? 752 01:10:52,000 --> 01:10:53,720 Volevo andare alla polizia a denunciarlo. 753 01:10:53,750 --> 01:10:55,700 Invece ha deciso di fare a modo suo. 754 01:10:55,720 --> 01:10:57,780 Sapevo dove si nascondeva. 755 01:10:57,800 --> 01:10:59,680 Non aveva detto Ciro. 756 01:10:59,760 --> 01:11:02,340 Allora e allora non ho perso coraggio. 757 01:11:02,360 --> 01:11:03,800 Ho lasciato la macchina lontano dalla 758 01:11:03,830 --> 01:11:10,360 villa per non farmi sentire tradito e l'ho già trovato in terra. 759 01:11:12,240 --> 01:11:15,700 Arrivata la polizia è scappata appena in tempo. 760 01:11:15,720 --> 01:11:18,600 Tutti al posto mio facevano lo stesso proprio tutti. 761 01:11:18,600 --> 01:11:20,360 Non. Magari qualcuno avrebbe denunciato 762 01:11:20,360 --> 01:11:22,200 l'assassino invece di farsi giustizia da solo. 763 01:11:22,220 --> 01:11:24,100 Ma che giustizia! 764 01:11:24,130 --> 01:11:26,700 A me Ciro non me lo ricordo nessuno. 765 01:11:26,720 --> 01:11:28,700 Era l'unico che mi voleva bene. 766 01:11:28,720 --> 01:11:33,400 L'unico in tutta la mia vita e me lo sono tenuto stretto. 767 01:11:33,480 --> 01:11:35,060 Ma non ci sta più. 768 01:11:35,090 --> 01:11:38,360 E giustizia questa secondo voi? 769 01:11:39,000 --> 01:11:42,500 Questo lo deciderà la magistratura. 770 01:11:42,530 --> 01:11:47,260 Intanto Libero si chiama avvocato, ma io ho detto la verità. 771 01:11:47,290 --> 01:11:50,260 Dotto se l'avevi ci si a chi lo schifosa. 772 01:11:50,290 --> 01:11:54,800 Andavo fiera, ne andavo fiera. 773 01:11:59,080 --> 01:12:03,140 Non vedo l'ora di archiviare, archiviare 774 01:12:03,170 --> 01:12:09,020 tutti questi faldoni sul mare che poi tanto lo sa come andrà a finire 775 01:12:09,050 --> 01:12:11,940 presto Mario Musella si sentirà alle strette. 776 01:12:11,960 --> 01:12:17,220 Un avvocato, la consigliera, di confessare lei dirà che si è soltanto difesa, 777 01:12:17,250 --> 01:12:21,460 che Manetti aveva ucciso il suo uomo e che presto sarebbe toccato a lei. 778 01:12:21,490 --> 01:12:23,660 È solo una questione di tempo? 779 01:12:23,680 --> 01:12:25,540 Sì, ma c'è qualcosa che non mi torna. 780 01:12:25,570 --> 01:12:27,640 Perché purtroppo nella vita le cose non 781 01:12:27,670 --> 01:12:31,240 vanno sempre in maniera precisa e ordinata come in un libro giallo. 782 01:12:31,260 --> 01:12:33,540 Ecco perché qualcosa non torna. 783 01:12:33,560 --> 01:12:35,240 Però, signori, io vi prego di chiudere in 784 01:12:35,240 --> 01:12:39,080 fretta la questione, perché questa sera avremo un appuntamento molto importante. 785 01:12:39,110 --> 01:12:40,760 Ci tengo molto. 786 01:12:42,400 --> 01:12:43,420 Buona fortuna. 787 01:12:43,450 --> 01:12:46,800 Io non ho bisogno di fortuna, vado. 788 01:12:52,320 --> 01:12:55,040 Che cosa ci trovi in lui. 789 01:12:55,240 --> 01:12:59,140 Un tempo ti avrei detto tutto quello che non trovo, un tempo, che senso? 790 01:12:59,170 --> 01:13:01,400 Un tempo, un tempo. 791 01:13:03,440 --> 01:13:04,800 Chiaro. 792 01:13:05,120 --> 01:13:06,720 Arrivederci. 793 01:13:28,200 --> 01:13:32,040 Carlos Checa ha. 794 01:13:32,760 --> 01:13:34,640 Chiara. 795 01:13:36,880 --> 01:13:45,400 Uno due, tre, quattro, sei due. 796 01:13:46,240 --> 01:13:55,120 Cosa stai facendo fare la stecca di miracoli non lo fai tu a. 797 01:14:12,120 --> 01:14:13,940 Eccoci la mia specialità. 798 01:14:13,960 --> 01:14:17,240 Pizza da sotto casa. 799 01:14:18,160 --> 01:14:19,720 Querelle. 800 01:14:21,280 --> 01:14:22,560 Incredibile, lo seguo anch'io. 801 01:14:22,590 --> 01:14:25,580 Da piccolo disegnavo degli acquerelli. 802 01:14:25,610 --> 01:14:31,640 Certo, non avevo il suo talento, però non mi stupisce per niente. 803 01:14:31,720 --> 01:14:34,820 Ma dai, davvero 804 01:14:34,840 --> 01:14:39,900 devo dire che è davvero una donna bellissima e già sogna un sacco. 805 01:14:39,920 --> 01:14:43,200 Secondo me somiglia molto a suo padre. 806 01:14:48,040 --> 01:14:49,200 E. 807 01:14:49,720 --> 01:14:52,780 Poi escluso l'altra sera 808 01:14:52,800 --> 01:14:59,500 chiude Quando non ci vediamo già saranno cinque, sei anni, otto, otto, otto anni. 809 01:14:59,530 --> 01:15:03,360 Sono sicura se. Il tempo vola. 810 01:15:03,380 --> 01:15:06,960 Non avrei mai detto che state facendo. 811 01:15:08,720 --> 01:15:11,380 Stiamo cercando. 812 01:15:11,410 --> 01:15:17,020 Stavamo chiacchierando, sì, ma che bevi vino nella festa. 813 01:15:17,040 --> 01:15:18,480 Gare. 814 01:15:18,760 --> 01:15:22,560 No, no, perché tu sei ancora troppo piccola. 815 01:15:22,920 --> 01:15:26,440 Veramente ha già otto anni. 816 01:15:26,520 --> 01:15:29,460 Vedi dai, vai a giocare con le famiglie. 817 01:15:29,490 --> 01:15:31,440 Ricordati. 818 01:15:34,720 --> 01:15:36,620 Aveva 28 anni? 819 01:15:36,640 --> 01:15:37,880 Sì. 820 01:15:45,040 --> 01:15:46,960 Vado a prendere i frutti. 821 01:16:15,280 --> 01:16:18,080 L'argomento. 822 01:16:18,880 --> 01:16:22,360 Il Boeri economico. 823 01:16:22,440 --> 01:16:24,360 Supertennis. 824 01:16:28,320 --> 01:16:36,400 Sono sul nostro stesso. 825 01:16:37,760 --> 01:16:41,760 In Parlamento sono. 826 01:16:48,120 --> 01:16:49,580 Si possono. 827 01:16:49,610 --> 01:16:53,920 Toro ha tenuto. 828 01:16:54,960 --> 01:16:59,800 Non so se mi. 829 01:17:01,440 --> 01:17:03,920 La gestiva. 830 01:17:37,120 --> 01:17:45,440 Come fanno molti in modo molto semplice, spesso. 831 01:17:50,400 --> 01:18:01,940 L'assoluta assenza più forte 832 01:18:01,960 --> 01:18:06,520 l'anno scorso del torneo. 833 01:18:07,640 --> 01:18:10,040 Penso che. 834 01:18:19,400 --> 01:18:26,640 In questo modo una giornata aggiornato al settore. 835 01:18:32,720 --> 01:18:37,780 O lui ha il cavallo? 836 01:18:37,800 --> 01:18:40,980 No, è del questore e gli altri sono fuori. 837 01:18:41,000 --> 01:18:42,560 Nuovi casi? 838 01:18:45,640 --> 01:18:46,360 Nei prossimi giorni. 839 01:18:46,380 --> 01:18:51,640 Il turno di notte lo faccio io, ma è successo qualche cosa. 840 01:20:22,040 --> 01:20:24,280 Ciao ciao. 841 01:20:24,720 --> 01:20:26,460 Da quanto tempo non dormi? 842 01:20:26,490 --> 01:20:27,620 Domanda di riserva. 843 01:20:27,640 --> 01:20:29,280 Anzi, scusami se non ti ho portato niente, 844 01:20:29,280 --> 01:20:31,100 ma è stata una giornata veramente infernale. 845 01:20:31,130 --> 01:20:32,380 Ma figurati. 846 01:20:32,400 --> 01:20:35,200 Guarda che questa era anche qui da me finché non trovi un altro posto non ti 847 01:20:35,200 --> 01:20:37,300 preoccupare, sto cercando prima o poi troverò. 848 01:20:37,330 --> 01:20:39,720 Spero rilassa di un po. 849 01:20:39,750 --> 01:20:41,720 Io rischio di preparare. 850 01:20:46,400 --> 01:20:49,440 A quanto sembra guardate giornate intere. 851 01:20:50,280 --> 01:20:52,120 Beh, dieci anni di esperienza me li deve 852 01:20:52,140 --> 01:20:57,620 concedere, ma se non abbatti la temperatura la bravura non serve a niente. 853 01:20:57,640 --> 01:20:58,800 Non sai quante malattie si possono 854 01:20:58,830 --> 01:21:03,040 prendere un pesce crudo, ma ti posso fare un elenco di. 855 01:21:04,800 --> 01:21:06,300 Perché non sta più una bottiglia di vino. 856 01:21:06,330 --> 01:21:08,160 Intanto ci. 857 01:21:14,000 --> 01:21:16,340 Bianco non c'è. C'è solo rosso qua. 858 01:21:16,370 --> 01:21:18,940 E prendi il rosso a 859 01:21:18,960 --> 01:21:22,900 quelle bottiglie comprate in una cantina che ne produce solo poche l'anno. 860 01:21:22,920 --> 01:21:29,200 Erano per il ristorante, ma mi sa che ce le finiremo noi. 861 01:21:31,120 --> 01:21:32,900 Ma ero solo pesce. 862 01:21:32,920 --> 01:21:34,520 Quando dicono che colpisce sto bene solo 863 01:21:34,520 --> 01:21:37,160 il bianco, ma ci sono alcuni rossi che ci stanno benissimo. 864 01:21:37,180 --> 01:21:39,560 Questo ci sta benissimo. 865 01:22:53,480 --> 01:22:58,960 Ucciso con un'arma molto affilata ma non sicura per mano esperta. 866 01:23:03,200 --> 01:23:06,320 Guarda quanti climatici. 867 01:23:25,240 --> 01:23:29,160 Che ci ha disincantato sono stati più. 868 01:23:34,960 --> 01:23:36,300 Che c'è. 869 01:23:36,330 --> 01:23:38,960 Sei stata tu ad ucciderla. 870 01:23:44,560 --> 01:23:48,000 Se penso a tutti i sensi di colpa, godo per. 871 01:23:49,920 --> 01:23:52,320 Come ho fatto a non capirlo? 872 01:23:53,600 --> 01:23:55,160 Che dice? 873 01:23:55,760 --> 01:23:58,880 Il movente migliorerà il tuo. 874 01:23:59,640 --> 01:24:01,480 E se anche fosse? 875 01:24:03,080 --> 01:24:04,920 Se avessi perso la testa per far finire 876 01:24:04,950 --> 01:24:10,280 quell'incubo per i soldi che gli aveva rubato, no. 877 01:24:10,560 --> 01:24:13,440 In questo modo questo ristorante. 878 01:24:14,040 --> 01:24:16,040 Volevo cambiare vita e ricominciare a 879 01:24:16,070 --> 01:24:20,480 vivere dopo tutto quello che avevo passato da solo. 880 01:24:24,320 --> 01:24:26,000 Dopo qualche tempo. 881 01:24:26,960 --> 01:24:28,480 La scelta. 882 01:24:29,000 --> 01:24:37,740 Sui muri, si dice, mette giù il coltello Non mi costringere, lasciami andare. 883 01:24:37,760 --> 01:24:39,640 Ho detto lasciami andare lontano. 884 01:24:39,670 --> 01:24:43,220 Adesso mi capita di lasciar andare, 885 01:24:43,250 --> 01:24:48,240 lasciami entrare in questo cazzo di coltello. 886 01:25:03,880 --> 01:25:11,360 Se dovessimo vincere per eccesso. 887 01:25:14,760 --> 01:25:17,940 Se non ti avessi voluto veramente bene. 888 01:25:17,960 --> 01:25:19,880 Me ne sarei accorto prima. 889 01:25:22,640 --> 01:25:24,360 C'è nel resto. 890 01:28:13,640 --> 01:28:15,180 Che è successo? Niente. 891 01:28:15,210 --> 01:28:21,440 Sto cercando di mettere una scaramanzia, tremava un po. 892 01:28:25,040 --> 01:28:30,520 Non sei emozionata, ma tu di sera 893 01:28:31,520 --> 01:28:38,080 non te ne metto poco, perché se non si fanno tutti i grumi che dici così? 894 01:28:42,680 --> 01:28:44,440 Tu sei sicura? 895 01:28:46,240 --> 01:28:47,400 Se. 896 01:28:48,360 --> 01:28:49,560 Ciò. 897 01:28:52,520 --> 01:28:55,820 Io non potrei essere più, mi faccio una mazza. 898 01:28:55,840 --> 01:29:01,680 Tutto l'assetto è un'altra idea della ditta di Rosario aspetta. 899 01:31:27,160 --> 01:31:28,560 L'autore. 900 01:32:41,960 --> 01:32:46,760 Un giorno sono pronte, le seconde arrivano. 901 01:32:48,400 --> 01:32:51,400 E vi fate una foto ricordo. 902 01:32:52,000 --> 01:32:56,580 Bellissima o stupenda. 903 01:32:56,610 --> 01:32:59,680 Il sorriso, però, perché? 904 01:33:00,360 --> 01:33:02,120 Eccoci con. 905 01:33:02,800 --> 01:33:07,440 Vai, dica basta che puoi giocare anche tu. 906 01:33:09,600 --> 01:33:11,460 Nina, Nina. 907 01:33:11,490 --> 01:33:14,100 Le ragazze si stanno preparando 908 01:33:14,130 --> 01:33:18,240 tutto emozionate e dopo Riccardo, come Michael, Riccardo, siamo diventati amici. 909 01:33:18,270 --> 01:33:21,520 Vieni qua, ci facciamo se sei 910 01:33:21,680 --> 01:33:27,340 i suoi fans a Mauro la foto ce la fa, ma dormano il selfie insieme a noi. 911 01:33:27,370 --> 01:33:34,420 Hanno lasciato solo noi tre da una foto che aveva fatto sempre con noi, col cuore 912 01:33:34,450 --> 01:33:37,820 in mano, vicino a me o è arrivato alla gola? 913 01:33:37,840 --> 01:33:42,520 Vieni, fotografati dai ragazzi. 914 01:33:42,550 --> 01:33:48,500 Ragazzi, grazie per gli autografi, ma troppo presto. 915 01:33:48,530 --> 01:33:52,200 È una condanna inesorabile, è invece il commento. 916 01:33:52,210 --> 01:33:54,460 Lasciando così ti trovo sempre con le bambole. 917 01:33:54,490 --> 01:34:00,680 Sta scherzando che fa vibrare gli abbracci ai. 918 01:34:01,680 --> 01:34:02,660 No. 919 01:34:02,690 --> 01:34:08,360 Mi sembra un animale così troppo delicato che fino a ieri ho provato a chiamarlo. 920 01:34:08,380 --> 01:34:09,620 Ma non risponde. 921 01:34:09,640 --> 01:34:11,600 Ieri stava sotto un treno, può darsi che 922 01:34:11,630 --> 01:34:15,520 oggi voglia rimanere da solo, ma che solo gli lasciamo un vocale. 923 01:34:15,550 --> 01:34:19,640 Ai ragazzi vai, vai avanti solo tu lo sai, vieni, muoviti, sennò ti perde. 924 01:34:19,670 --> 01:34:23,780 Il taglio della torta a Madurai, ma è un locale a eccezionale. 925 01:34:23,800 --> 01:34:32,400 Maduro ha una domanda è arrivato il momento di sedere al tavolo? 926 01:34:45,120 --> 01:34:46,400 È. 927 01:35:29,760 --> 01:35:31,920 Ma il loro. 928 01:35:46,640 --> 01:35:47,880 Si. 929 01:35:49,000 --> 01:35:51,080 Ma quando è successo? 930 01:35:52,440 --> 01:35:59,780 Ridurre il più presto possibile i ragazzi hanno trovato la macchina aperta. 931 01:35:59,800 --> 01:36:02,880 Non ci sono segni di lotta e tracce di sangue. 68870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.