All language subtitles for Garde.Alternee.2017.FRENCH.BDRip.XviD-EXTREME-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,054 --> 00:00:53,448 WEEK YES, WEEK NO 2 00:00:58,475 --> 00:01:00,765 Sandrine, wake up, it's 7:10. 3 00:01:01,353 --> 00:01:03,886 - Dad! - Sandrine? 4 00:01:04,647 --> 00:01:07,186 - Mother is not! - What? 5 00:01:07,317 --> 00:01:08,859 The girl is gone! 6 00:01:09,027 --> 00:01:11,518 - What story is that? - The girl's gone. 7 00:01:14,031 --> 00:01:15,776 Jeanne! 8 00:01:15,866 --> 00:01:17,409 - Did you see m e? - What? 9 00:01:17,493 --> 00:01:18,869 Did you see m e? 10 00:01:18,994 --> 00:01:21,403 No. I do not know ... You go in the bathroom. 11 00:01:29,588 --> 00:01:31,747 I did not know about you. We've been looking everywhere for you. 12 00:01:34,718 --> 00:01:35,916 Baguette. 13 00:01:41,224 --> 00:01:43,264 - Rehearsals? - I'm reviewing. 14 00:01:44,978 --> 00:01:47,184 Do we always have dinner in your parents today? 15 00:01:47,271 --> 00:01:50,273 I'll have dinner tomorrow ... - With Michel, you already said. 16 00:01:50,399 --> 00:01:53,437 - Is he better? - You know how, ups and downs. 17 00:01:53,861 --> 00:01:56,815 - We need babysitters soon. - I'll handle it. 18 00:01:56,906 --> 00:01:59,029 - Can we be alone, honey? - No way. 19 00:01:59,074 --> 00:02:00,486 Yes Yes Yes! 20 00:02:00,576 --> 00:02:02,782 - Yes please! - No way! 21 00:02:03,579 --> 00:02:06,497 Come on, boys! We must go! 22 00:02:08,166 --> 00:02:09,661 Little kisses. 23 00:02:10,585 --> 00:02:11,701 Let's go ... 24 00:02:12,754 --> 00:02:15,838 Jeanne, careful to cross. - It already crosses very well. 25 00:02:15,882 --> 00:02:17,507 a dangerous crossing. 26 00:02:17,926 --> 00:02:19,918 "At least goodbye!" - I'm late. 27 00:02:22,180 --> 00:02:24,469 - Be careful! - Yes Yes. 28 00:03:14,438 --> 00:03:16,146 PHOTOGRAPHY 29 00:03:27,617 --> 00:03:28,696 Yes? 30 00:03:33,206 --> 00:03:34,154 Yes? 31 00:03:35,791 --> 00:03:39,042 For tonight, Do you prefer lamb or roast beef? 32 00:03:40,004 --> 00:03:43,006 Give me two minutes, to say goodbye to your father. 33 00:03:43,716 --> 00:03:45,460 I'll buy a baguette. 34 00:03:45,759 --> 00:03:47,420 Not overcooked! 35 00:03:47,511 --> 00:03:48,887 How spirited! 36 00:03:48,971 --> 00:03:52,055 Tonight, we're busy, but by tomorrow it's agreed. 37 00:03:52,265 --> 00:03:54,639 Tonight's going to be complicated, Mom. 38 00:03:54,726 --> 00:03:57,016 Best, Tonight I want to go to bed early. 39 00:03:57,103 --> 00:03:58,515 I'm cheated! 40 00:03:58,605 --> 00:03:59,720 Yes? 41 00:03:59,814 --> 00:04:02,104 ASSEMBLY So good that I called! 42 00:04:02,150 --> 00:04:03,147 I'll hang up. 43 00:04:03,234 --> 00:04:05,725 ORIGINAL MUSIC I need both hands. I love you. 44 00:04:06,321 --> 00:04:08,278 I also, kisses everywhere 45 00:04:08,990 --> 00:04:10,271 Jean? 46 00:04:10,366 --> 00:04:12,987 ARGUMENT Red or white in our fake dinner? 47 00:04:13,035 --> 00:04:14,233 Silly! 48 00:04:15,704 --> 00:04:17,116 PRODUCTION 49 00:04:18,707 --> 00:04:19,953 Good morning Good Morning! 50 00:04:22,419 --> 00:04:24,376 REALIZATION 51 00:04:26,214 --> 00:04:27,377 Ol ! 52 00:04:30,093 --> 00:04:31,375 What is it now? 53 00:04:32,429 --> 00:04:34,054 The classic blow. 54 00:04:34,180 --> 00:04:37,348 The straight man who does not assume their homosexuality. 55 00:04:37,433 --> 00:04:40,304 You do not want to try to find an admittedly homosexual? 56 00:04:40,395 --> 00:04:43,016 And you do not want to fall in love by one who is not married? 57 00:04:43,064 --> 00:04:45,769 My heart is not ruled by this logic. 58 00:04:46,943 --> 00:04:51,985 Let us look today at one part special of the work of Charles Baudelaire, 59 00:04:52,072 --> 00:04:55,074 since we are going to study his poems in prose. 60 00:04:55,367 --> 00:04:57,692 It's something new to him. 61 00:04:57,786 --> 00:05:01,653 He was by Aloysius Bertrand, 62 00:05:01,748 --> 00:05:05,876 the author, as you know, of "Garpard de la Nuit". 63 00:05:06,002 --> 00:05:08,209 If you have not yet read the book, 64 00:05:08,296 --> 00:05:11,084 I strongly advise you to do so. 65 00:05:12,258 --> 00:05:16,553 Today we are going to give a text which touches me particularly. 66 00:05:16,638 --> 00:05:19,426 I hope you are touched too. 67 00:05:19,557 --> 00:05:22,131 It's called "What's true?" 68 00:05:22,226 --> 00:05:23,638 Sorry teacher... 69 00:05:25,688 --> 00:05:27,847 When the Baudelaire says: 70 00:05:27,982 --> 00:05:30,983 Just think of kissing you between my thighs, I stand firm ", 71 00:05:31,068 --> 00:05:32,943 it refers to true? 72 00:05:34,905 --> 00:05:37,278 There is another poem of his equally interesting. 73 00:05:37,366 --> 00:05:40,865 I find it admirable, it shook me, It's full of feelings ...! 74 00:05:40,952 --> 00:05:42,779 And there is a sublime phrase ... 75 00:05:42,871 --> 00:05:44,247 Wait... 76 00:05:44,289 --> 00:05:45,617 Let me search. 77 00:05:48,084 --> 00:05:51,453 "Sad 31st December. I hate myself, I want to be with you. " 78 00:05:51,546 --> 00:05:52,958 This one... 79 00:05:53,047 --> 00:05:55,207 Very touching. Very! 80 00:05:55,383 --> 00:05:58,420 Because we realize that it was written About 9 months ago, 81 00:05:58,511 --> 00:06:02,888 probably while opening oysters, celebrating the end of the year in the family. 82 00:06:02,973 --> 00:06:05,726 And essentially the form how he structured the poem! 83 00:06:05,809 --> 00:06:08,300 There is a magnificent climb of dramatic tension 84 00:06:08,395 --> 00:06:12,642 which explodes in an apotheosis in the last paragraph that dates from ... 85 00:06:13,400 --> 00:06:14,942 which dates from ... 86 00:06:16,611 --> 00:06:17,644 Yesterday. 87 00:06:17,696 --> 00:06:19,404 Last night, at 8:29 p.m. 88 00:06:20,532 --> 00:06:24,945 "You think nothing seems to me more artificial than not seeing you, " 89 00:06:25,161 --> 00:06:27,118 do not sleep with you 90 00:06:28,081 --> 00:06:30,287 "I do not live with you." 91 00:06:34,003 --> 00:06:36,043 What do you think of that? 92 00:06:36,797 --> 00:06:38,126 Speak clearly! 93 00:06:38,340 --> 00:06:42,291 I learned a lot lately, but still not reading the lyrics. 94 00:06:55,440 --> 00:06:57,433 Sandrine! What are you doing here? 95 00:06:58,902 --> 00:07:00,064 You knew everything. 96 00:07:00,195 --> 00:07:02,568 - From the actions of your dolo. - My god? 97 00:07:02,739 --> 00:07:05,360 If you have something to say, you're welcome! 98 00:07:06,200 --> 00:07:07,446 Hello, Bemard. 99 00:07:07,827 --> 00:07:09,239 Forgets. 100 00:07:09,370 --> 00:07:11,245 Forget it. 101 00:07:12,123 --> 00:07:14,163 Forget it... 102 00:07:14,792 --> 00:07:16,038 Mr. Tes o! 103 00:07:18,128 --> 00:07:21,248 That was not sustainable, He had been crawling for a long time. 104 00:07:21,590 --> 00:07:22,706 Notice... 105 00:07:23,800 --> 00:07:27,585 270 days with two or three fake dinners with me every week, 106 00:07:27,721 --> 00:07:29,595 There are about 96 fake dinners. 107 00:07:30,223 --> 00:07:32,382 We do not count on tomorrow, I presume. 108 00:07:33,017 --> 00:07:36,055 And it amazes that she has finally become suspicious'? 109 00:07:37,063 --> 00:07:39,554 Are not you feeling relieved? 110 00:07:39,816 --> 00:07:42,189 When G raldine left me, overcame the shock ... 111 00:07:42,944 --> 00:07:45,732 I felt relieved. - Sandrine did not leave me. 112 00:07:45,863 --> 00:07:48,022 Sorry, I just wanted to be realistic. 113 00:07:49,992 --> 00:07:51,984 I can not imagine the atmosphere tonight! 114 00:07:53,954 --> 00:07:55,496 If you want to go home ... 115 00:07:58,000 --> 00:08:01,368 - Are not you going out? - No, Grandma is tired, canceled. 116 00:08:01,503 --> 00:08:04,077 - The grandmother, tired? - Touch to sleep. 117 00:08:04,172 --> 00:08:05,251 Are you irritated? 118 00:08:05,340 --> 00:08:07,831 I'm not angry, I'm tired. 119 00:08:08,093 --> 00:08:09,006 Good night. 120 00:08:19,353 --> 00:08:20,635 He fell asleep. 121 00:08:21,147 --> 00:08:22,938 I told him a story. 122 00:08:24,024 --> 00:08:25,270 Where are we going to talk? 123 00:08:30,030 --> 00:08:32,865 Did you think you should continue to live like this? for how long? 124 00:08:33,867 --> 00:08:35,362 How much time? 125 00:08:35,994 --> 00:08:39,493 - It's been almost a year! - Lower, you still wake up the kids. 126 00:08:43,460 --> 00:08:46,295 "I can not talk to you, You must be working ... 127 00:08:46,421 --> 00:08:48,545 "See you tomorrow, if you will," "OK". 128 00:08:48,840 --> 00:08:49,955 "What time?" 129 00:08:50,049 --> 00:08:51,247 "I'm on fire, kisses." 130 00:08:51,300 --> 00:08:54,053 "Kisses, you're so beautiful. It takes flutes of champagne. " 131 00:08:54,095 --> 00:08:56,420 "Okay, I'll kiss you and I'll hold you, imagining you naked. " 132 00:08:56,514 --> 00:08:58,305 "I think I forgot my underwear. PS: ... " 133 00:08:59,767 --> 00:09:03,515 And thou? The longer Did you intend to make us live like this? 134 00:09:03,687 --> 00:09:07,353 I met a woman. That you want me. Contrary to you. 135 00:09:08,984 --> 00:09:12,732 After two children and 15 years together, Maybe a little normal, right? 136 00:09:13,113 --> 00:09:14,904 I do not know what's normal. 137 00:09:15,323 --> 00:09:17,613 I felt it, felt it ... 138 00:09:17,701 --> 00:09:21,402 I felt that there was something important that you did not want to share with us. 139 00:09:21,496 --> 00:09:24,663 If you do not want to be with us, go away. 140 00:09:38,971 --> 00:09:40,217 Cuc , my Jeannot! 141 00:09:40,305 --> 00:09:42,132 So, what's going on? 142 00:09:42,933 --> 00:09:46,302 You had a weird voice. Come on, I'll make you some coffee. 143 00:09:47,104 --> 00:09:49,179 No, no, no. 144 00:09:53,485 --> 00:09:56,059 - What? - I am sick. 145 00:09:56,237 --> 00:09:58,562 - I have something in my heart. - Me too! 146 00:09:59,407 --> 00:10:01,780 No, wait, wait! No, seriously. 147 00:10:02,326 --> 00:10:03,904 I'm talking seriously. 148 00:10:04,787 --> 00:10:07,361 Probably, It does not last long. 149 00:10:07,456 --> 00:10:09,248 They are not very optimistic. 150 00:10:09,333 --> 00:10:11,575 - They who? - The doctors, the science ... 151 00:10:13,170 --> 00:10:16,373 - What story is that? - I have something in my heart. 152 00:10:18,967 --> 00:10:20,296 AND...? 153 00:10:21,762 --> 00:10:23,090 AND... 154 00:10:24,389 --> 00:10:26,595 We'd better stop seeing each other. 155 00:10:28,810 --> 00:10:30,767 You came to leave me. Or are you going to have a transplant? 156 00:10:30,895 --> 00:10:33,814 Sandrine found our messages all. 157 00:10:33,940 --> 00:10:35,517 And what do doctors think? 158 00:10:36,818 --> 00:10:38,644 The doctor, what did the doctor say? 159 00:10:38,736 --> 00:10:42,687 We can not go on like this. I have kids, Virginie! 160 00:11:25,030 --> 00:11:28,945 Men do everything so as not to disturb marital peace. 161 00:11:30,494 --> 00:11:32,985 I can understand everything ... 162 00:11:34,456 --> 00:11:36,698 Even if he stays with the woman. 163 00:11:37,459 --> 00:11:39,914 But I can not live without me. 164 00:11:49,011 --> 00:11:50,672 I will not see her again. 165 00:11:54,350 --> 00:11:55,927 Do not be reading this. 166 00:11:58,062 --> 00:11:59,473 I thought ... 167 00:12:00,564 --> 00:12:03,233 that we could get out of here both ... 168 00:12:03,817 --> 00:12:05,478 a few days 169 00:12:07,112 --> 00:12:10,030 We could leave the kids with your mother. 170 00:12:13,034 --> 00:12:14,197 Good... 171 00:12:14,619 --> 00:12:16,197 We talk later. 172 00:12:21,167 --> 00:12:22,365 You're right. 173 00:12:23,544 --> 00:12:26,165 Let's get the hell out of here. It will be awesome! 174 00:12:26,380 --> 00:12:27,496 It's you and me! 175 00:12:28,591 --> 00:12:29,706 Feel like you? 176 00:12:31,218 --> 00:12:32,416 Feel like you? 177 00:12:34,346 --> 00:12:36,470 Then do not talk nonsense! 178 00:12:43,438 --> 00:12:47,270 You ridiculous divorce yourself! Nobody gets divorced, little. 179 00:12:47,359 --> 00:12:50,610 I have horns until the c u, but I can handle it. 180 00:12:50,695 --> 00:12:51,692 Be that as it may, 181 00:12:51,779 --> 00:12:55,315 two couples in three are confronted once in life with adultery. 182 00:12:55,408 --> 00:12:57,235 You already did that! 183 00:12:57,702 --> 00:13:00,620 And anyway, I think the 3rd couple does not quite tell the truth. 184 00:13:00,746 --> 00:13:02,573 Can you give me the pruning shears? 185 00:13:02,665 --> 00:13:03,863 Thanks. 186 00:13:03,958 --> 00:13:05,453 Move him on the phone ... 187 00:13:06,544 --> 00:13:08,418 What a clue! 188 00:13:08,462 --> 00:13:09,921 Now you are suffering! 189 00:13:10,672 --> 00:13:14,753 It's so much easier to close your eyes than peeking through little holes! 190 00:13:14,843 --> 00:13:17,548 - I do not know how you handle it. - How can I? 191 00:13:19,306 --> 00:13:22,390 Fulfilling the same marital duty every night? No, thank you. 192 00:13:22,475 --> 00:13:24,966 Your father always had needs. 193 00:13:25,103 --> 00:13:26,978 I got tired in a moment. 194 00:13:27,105 --> 00:13:31,269 But beside me he sleeps all the nights and never slept outside the house. 195 00:13:31,401 --> 00:13:33,607 Tolerance. It's the secret. 196 00:13:35,571 --> 00:13:37,398 Look, speaking of the devil ... 197 00:13:39,533 --> 00:13:41,775 Now that he has retired, We would go here in the neighborhood. 198 00:13:41,827 --> 00:13:45,612 I think he's got a pharmacist. He who never endured drugs! 199 00:13:47,374 --> 00:13:50,411 What is up? They have a face ...! Someone died? 200 00:13:50,502 --> 00:13:54,583 There is nothing! Jean has a lover h a year and Sandrine just found out. 201 00:13:54,673 --> 00:13:57,591 She leaned against the wall. and he left the girl. And that, no? 202 00:13:57,717 --> 00:14:01,216 They scared me! I thought it was something serious. 203 00:14:01,346 --> 00:14:02,722 Good morning daughter. 204 00:14:02,972 --> 00:14:06,223 Are you okay? And the little ones? We'd like to see them! 205 00:14:06,642 --> 00:14:09,727 Excuse me, I'm going to take a shower fast. 206 00:14:11,188 --> 00:14:14,308 You see? Even shower the house. 207 00:14:15,651 --> 00:14:18,522 Smell the soap from others? No, thank you. 208 00:14:42,677 --> 00:14:43,839 Once again... 209 00:14:49,475 --> 00:14:52,393 I'm always thinking about her. That's it ... 210 00:14:53,187 --> 00:14:55,856 We know each other, we like each other ... 211 00:14:55,939 --> 00:14:57,185 And ready. 212 00:14:57,274 --> 00:15:00,276 - In a few weeks, you forgot. - I do not think so. 213 00:15:00,861 --> 00:15:04,776 Anyway, I'll like it to come back to lunch with you. 214 00:15:04,865 --> 00:15:06,609 No, not for nothing, but ... 215 00:15:06,741 --> 00:15:09,576 these escapes at lunchtime to see your lover ... 216 00:15:09,619 --> 00:15:12,953 "Virginie was never my mistress!" - Call him whatever you want. 217 00:15:13,706 --> 00:15:17,289 Not to mention the false ones with me, because I'm depressed. 218 00:15:17,377 --> 00:15:19,536 Would you mind not being so abrupt? 219 00:15:19,629 --> 00:15:22,547 It's not my fault of your comic books. 220 00:15:22,673 --> 00:15:24,418 - Here you go. - Thank you. 221 00:15:25,134 --> 00:15:26,380 Enjoy your food. 222 00:15:27,845 --> 00:15:29,221 She did not ask me for anything. 223 00:15:29,638 --> 00:15:31,383 It was wonderful when I saw her. 224 00:15:31,473 --> 00:15:33,383 Wonderful when I did not see it. 225 00:15:33,684 --> 00:15:35,641 I'm talking to you, but I only think of it. 226 00:15:35,686 --> 00:15:36,848 So have lunch alone! 227 00:15:36,937 --> 00:15:39,807 You left me hanging for a year. to go eat your lambisgoia. 228 00:15:39,898 --> 00:15:41,357 Anyway, eat ... 229 00:15:42,734 --> 00:15:44,810 Do not you see that you make people suffer ?! 230 00:15:47,238 --> 00:15:50,276 I'm tired of saying, do not make strangers home. 231 00:15:50,408 --> 00:15:51,986 You still have some. 232 00:15:52,076 --> 00:15:54,366 I need to have a relationship. Every night. 233 00:15:54,454 --> 00:15:55,912 How do you want me to do it? 234 00:15:55,997 --> 00:15:57,574 I know you could ... 235 00:15:58,541 --> 00:15:59,787 Good Morning. 236 00:16:01,752 --> 00:16:02,868 Can I help you? 237 00:16:03,212 --> 00:16:05,418 No, thank you, I'm just watching. 238 00:16:06,215 --> 00:16:08,706 How do you do? Look for serious people. 239 00:16:08,801 --> 00:16:10,627 Forget the Internet. It's full of crazy people. 240 00:16:10,719 --> 00:16:12,427 I got fucked, that's it! 241 00:16:17,934 --> 00:16:19,891 Looking for some special title? 242 00:16:20,812 --> 00:16:22,354 I'm Jean's wife. 243 00:16:25,066 --> 00:16:27,023 I do not know, who is the author? 244 00:16:29,237 --> 00:16:32,107 I'm hungry, I'm going to get a crepe. 245 00:16:32,281 --> 00:16:34,357 - You want a crepe? - I do not. 246 00:16:45,377 --> 00:16:46,919 So here. 247 00:16:47,587 --> 00:16:48,501 Excuse me? 248 00:16:48,588 --> 00:16:50,997 I said that was where it happened. 249 00:16:51,800 --> 00:16:53,377 Your meeting. 250 00:16:54,052 --> 00:16:56,543 After all, no big deal ... 251 00:16:58,932 --> 00:17:01,720 I did not think so. It's better in the flesh. 252 00:17:01,893 --> 00:17:03,803 I did not think so either. 253 00:17:03,853 --> 00:17:05,846 Sorry, but I have to work. You do not? 254 00:17:05,897 --> 00:17:08,352 No, not today. I have little to do. 255 00:17:10,401 --> 00:17:13,604 - I give violin lessons. - I know, even had a moment of glory. 256 00:17:14,572 --> 00:17:18,107 It was no big deal. Some concerts. It's been a long time. 257 00:17:19,785 --> 00:17:22,240 This is lovely. Really like. 258 00:17:23,830 --> 00:17:25,906 She read a lot when she was young. 259 00:17:25,999 --> 00:17:28,620 In the last years, I read less. With the kids ... 260 00:17:28,710 --> 00:17:31,119 And I do not have a lot of head and ... 261 00:17:31,212 --> 00:17:33,372 Sorry, but what do you want? 262 00:17:33,465 --> 00:17:35,339 - Take it easy. - Calm down, what? 263 00:17:35,425 --> 00:17:38,462 Did you think I was going to blush? That she was embarrassed to see her? 264 00:17:38,553 --> 00:17:40,297 I'm not ashamed it's not my fault 265 00:17:40,388 --> 00:17:43,805 You misunderstood me. I do not want to make confusion On the contrary. 266 00:17:43,933 --> 00:17:47,599 I know your relationship is serious. He is always thinking of you. 267 00:17:47,937 --> 00:17:50,807 He dines with me, but I get it to eat. 268 00:17:51,774 --> 00:17:55,025 He sleeps with me, but I get her dreaming. 269 00:17:55,235 --> 00:17:58,154 Do you think it's too late? for you to be reconciled? 270 00:17:59,197 --> 00:18:02,199 Sorry ... I did not quite get it. Did you speak to me in French? 271 00:18:02,284 --> 00:18:06,234 I have not had a drink yet. We do not we make love and I do not care 272 00:18:06,663 --> 00:18:09,949 In contrast, we have two children. And with that I care. 273 00:18:10,083 --> 00:18:12,324 So I came to propose ... 274 00:18:12,877 --> 00:18:15,879 to stay with my husband week yes, week no. 275 00:18:15,963 --> 00:18:19,131 So you have what you do not have with you with me and we were all happy. 276 00:18:19,342 --> 00:18:20,421 Clear. 277 00:18:21,427 --> 00:18:23,088 I'll think about it. Skirt. 278 00:18:23,179 --> 00:18:26,346 And you, how do you feel? Did you collapse when he left you? 279 00:18:26,807 --> 00:18:28,682 Skirt. Enough! 280 00:18:28,767 --> 00:18:31,223 I touched a sensitive spot! I figured it out. 281 00:18:31,311 --> 00:18:35,392 And you can continue to live, knowing it How is it contained? He is in love with you. 282 00:18:37,359 --> 00:18:38,687 Is in love 283 00:18:53,416 --> 00:18:54,578 or 3719. 284 00:18:56,919 --> 00:18:58,117 I do not believe it! 285 00:18:58,212 --> 00:18:59,624 Do not get me wrong. 286 00:19:00,256 --> 00:19:02,664 Yes, yes, I knew a few things about you. 287 00:19:02,800 --> 00:19:05,173 A year of messages anything. 288 00:19:05,260 --> 00:19:06,968 Not to mention the photos ... 289 00:19:08,764 --> 00:19:10,045 I need to go to the bathroom. 290 00:19:10,140 --> 00:19:12,430 I spent the day wandering around the neighborhood, I can not stand it any more. 291 00:19:12,517 --> 00:19:14,309 I'm really worried. 292 00:19:20,191 --> 00:19:21,140 Climb. 293 00:19:23,236 --> 00:19:24,268 Thanks. 294 00:19:25,238 --> 00:19:26,400 Pass first. 295 00:19:29,742 --> 00:19:31,284 It's down the hall. 296 00:19:31,452 --> 00:19:32,365 Thank you! 297 00:19:32,453 --> 00:19:35,407 No. No! here. That door on the right. 298 00:19:35,456 --> 00:19:36,868 Thank you thank you. 299 00:19:45,424 --> 00:19:46,752 You know that! 300 00:20:18,497 --> 00:20:20,786 Can I know what you're doing in my room? 301 00:20:27,297 --> 00:20:29,421 You really have to get back together. 302 00:20:37,890 --> 00:20:39,088 You know...? 303 00:20:40,142 --> 00:20:42,349 Making my husband unhappy 304 00:20:43,771 --> 00:20:46,641 it's not the idea that I have of life in common. 305 00:20:49,151 --> 00:20:50,646 - What about Jean? - Jean? 306 00:20:50,944 --> 00:20:53,068 Yes, Jean. What does he think of that? 307 00:20:53,155 --> 00:20:54,899 Jean does not think. 308 00:20:55,615 --> 00:20:58,368 You have suffered a lot since you left. 309 00:21:00,412 --> 00:21:02,618 I'd rather surprise him. 310 00:21:03,373 --> 00:21:05,117 The children! What time is it? 311 00:21:05,375 --> 00:21:08,293 My God my God! What a catastrophe! 312 00:21:12,423 --> 00:21:14,629 - Do you agree then? - Let me think? 313 00:21:14,717 --> 00:21:17,837 You're dead to go back to him! I recognize a woman in love. 314 00:21:17,928 --> 00:21:20,218 This little sparkle in the eyes When I talk to him, 315 00:21:20,306 --> 00:21:22,050 shine that I do not have 316 00:21:42,410 --> 00:21:43,988 "So what?" - She has my number. 317 00:21:44,704 --> 00:21:46,495 Of course you have my number ... 318 00:21:46,789 --> 00:21:48,949 She's sleeping. Point of interrogation. 319 00:21:52,670 --> 00:21:55,339 Let's get it. Score. 320 00:22:01,428 --> 00:22:03,753 Be happy. Score. 321 00:22:16,359 --> 00:22:17,640 You're drinking wine. 322 00:22:18,486 --> 00:22:20,147 It's two in the morning. 323 00:22:23,241 --> 00:22:25,198 I'm talking to my mother. 324 00:22:26,744 --> 00:22:29,117 Yeah or ... maybe have a lover. 325 00:22:29,580 --> 00:22:30,861 Yes, I'm going to bed. 326 00:22:31,540 --> 00:22:33,616 Did I talk to you about having a lover? 327 00:22:37,171 --> 00:22:38,832 "I agree." 328 00:22:48,348 --> 00:22:50,305 Your bike turns. new? 329 00:22:50,433 --> 00:22:52,639 - Yes, it's new. - V l ! 330 00:22:53,269 --> 00:22:54,811 Have dinner this week? 331 00:22:55,021 --> 00:22:56,646 - Today? - Tomorrow, without fail. 332 00:22:56,731 --> 00:22:58,522 Today maybe I'll have dinner outside. with Sandrine. 333 00:22:58,608 --> 00:23:00,684 And she will not distrust Are you going to have dinner with me? 334 00:23:00,776 --> 00:23:02,817 Yes, but this time I'm serious. 335 00:23:02,903 --> 00:23:04,446 We do a selfie! 336 00:23:05,573 --> 00:23:07,697 I'll take care of everything, I do not need to take anything. 337 00:23:31,222 --> 00:23:32,634 Do you want some coffee? 338 00:23:33,349 --> 00:23:34,465 No. 339 00:23:34,809 --> 00:23:38,142 Generally, when he says no wants something, because it wants so much. 340 00:23:38,229 --> 00:23:39,687 Fifteen years of experience. 341 00:23:44,026 --> 00:23:46,351 It's beautiful, everything's going to be okay. 342 00:23:48,113 --> 00:23:50,237 I went to look for her. 343 00:23:50,407 --> 00:23:53,658 I refuse to be a whiner. You are in love. 344 00:23:54,035 --> 00:23:57,535 I can not take you wrong nor can I fight it. 345 00:23:57,914 --> 00:23:59,622 Therefore... 346 00:23:59,708 --> 00:24:00,906 Me and Virginie ... 347 00:24:02,919 --> 00:24:06,964 we decided to stay with you on guard shared, week yes, week no. 348 00:24:07,215 --> 00:24:08,876 It's better this way, right? 349 00:24:08,966 --> 00:24:10,508 I love your wife. 350 00:24:10,968 --> 00:24:12,345 You're awful. 351 00:24:12,428 --> 00:24:16,094 I understand that it is difficult or even impossible to leave such a woman. 352 00:24:22,938 --> 00:24:24,397 He will come back. 353 00:24:24,940 --> 00:24:28,226 He comes back. It was an ax in his pride 354 00:24:28,735 --> 00:24:29,981 But he comes back. 355 00:24:30,987 --> 00:24:32,103 I'll be right back. 356 00:24:36,451 --> 00:24:38,408 What history is this? Are you silly or what? 357 00:24:38,453 --> 00:24:42,581 How could you love a woman like that? and leave her from one day to the next? 358 00:24:42,749 --> 00:24:45,702 In any case, you would restart, I'd rather be deciding. 359 00:24:45,751 --> 00:24:46,867 I do not care what you think, 360 00:24:46,961 --> 00:24:50,497 sincerely i prefer that me Forsake the store for a week. 361 00:24:53,759 --> 00:24:55,800 The shirts! 362 00:24:56,136 --> 00:24:58,093 And the t-shirts! 363 00:24:58,430 --> 00:25:00,921 - Are you going to get divorced? - Wait, wait ... 364 00:25:01,600 --> 00:25:02,976 The toilet bag. 365 00:25:03,060 --> 00:25:06,512 Yes, in a divorce, the children live in shared guard In this case, the parent. 366 00:25:06,563 --> 00:25:10,015 We see the father week yes, week no? And as if they divorced. 367 00:25:10,108 --> 00:25:11,650 Yes, it can be said that yes. 368 00:25:11,734 --> 00:25:13,858 Socks, where are your socks? 369 00:25:15,655 --> 00:25:17,612 - What is your name? - Virginie. 370 00:25:17,782 --> 00:25:20,902 - And you to Jeanne? - Yes Yes. Jean insisted. 371 00:25:20,993 --> 00:25:22,785 Jean, Jeanne. 372 00:25:23,079 --> 00:25:26,531 - Then you're my father's lover. - No fucking words, my dear. 373 00:25:27,041 --> 00:25:29,710 Jeanne, please, Give us two minutes? 374 00:25:29,752 --> 00:25:32,955 He's going to say goodbye to his father, You're going to have me all week. 375 00:25:34,464 --> 00:25:35,662 V l , Jeanne. 376 00:25:35,924 --> 00:25:36,873 Go. 377 00:25:40,387 --> 00:25:42,012 She's terrible! 378 00:25:42,389 --> 00:25:43,800 She's in the age of the wardrobe. 379 00:25:47,977 --> 00:25:51,560 I wanted to ask you a question a bit indiscreet. 380 00:25:52,523 --> 00:25:54,730 Do you protect yourself? 381 00:26:01,490 --> 00:26:03,151 But are you clean in this field? 382 00:26:03,284 --> 00:26:04,482 Yes! 383 00:26:04,576 --> 00:26:06,368 Very beautiful to say that these things do not happen, 384 00:26:06,453 --> 00:26:09,787 But I want to be rested when he kisses his hands or gives them his hand. 385 00:26:09,832 --> 00:26:12,073 You never know, in case of injury ... 386 00:26:12,167 --> 00:26:14,706 Or even if I give you a kiss. 387 00:26:14,795 --> 00:26:16,787 No problem I fully understand. 388 00:26:16,880 --> 00:26:18,588 I'm rested. 389 00:26:21,885 --> 00:26:24,459 Ready, I do not think I've forgotten anything. 390 00:26:24,762 --> 00:26:26,838 In any case, you can always buy. 391 00:26:27,140 --> 00:26:29,014 There are stores! 392 00:26:29,767 --> 00:26:31,096 Let's go. 393 00:26:31,602 --> 00:26:34,223 Let me say goodbye to my new friend! 394 00:26:34,397 --> 00:26:35,678 Enjoy it! 395 00:26:37,066 --> 00:26:40,068 Father, you're going to stick your hair in the lady's little thing? 396 00:26:40,152 --> 00:26:42,857 Do not talk that way about papa's poop. 397 00:26:43,655 --> 00:26:45,363 Good week, my dear! 398 00:26:46,825 --> 00:26:49,399 Do not you worry that you continue to call him dear? 399 00:26:49,494 --> 00:26:50,776 No, of course not. 400 00:26:50,829 --> 00:26:52,905 It is a habit, it does not disappear like this. 401 00:26:57,836 --> 00:26:59,543 It's a very bad day. 402 00:26:59,754 --> 00:27:01,213 Do not say that. 403 00:27:04,050 --> 00:27:06,007 Your wife is crazy. 404 00:27:07,845 --> 00:27:10,514 Do not stay in p , It seems like you've never been. 405 00:27:19,189 --> 00:27:21,146 One week, you two! 406 00:27:22,109 --> 00:27:24,268 Without lying or deceiving. 407 00:27:25,195 --> 00:27:27,105 I've missed you so much! 408 00:27:27,239 --> 00:27:28,781 And I am yours. 409 00:27:31,242 --> 00:27:34,445 - Tomorrow, I'll get you some space in the dresser! - Fix it. 410 00:27:34,704 --> 00:27:37,029 And I put your books on the bedside table. 411 00:27:37,707 --> 00:27:38,786 Thank you. 412 00:27:42,962 --> 00:27:43,911 What's it? 413 00:27:44,505 --> 00:27:46,830 In my pajamas, I have to get used to it. 414 00:27:46,924 --> 00:27:49,214 Yeah, I have to get used too. 415 00:27:59,811 --> 00:28:01,721 No, no. I'm disturbed. 416 00:28:02,314 --> 00:28:04,555 Disturbed. Can you understand? 417 00:28:04,941 --> 00:28:06,649 Or what disturbs you? 418 00:28:06,943 --> 00:28:08,936 To be authorized? 419 00:28:09,195 --> 00:28:11,770 You think me different in relation to last week? 420 00:28:11,864 --> 00:28:13,062 Please... 421 00:28:38,223 --> 00:28:41,343 You have no idea. I moved to Virginie's. 422 00:28:41,476 --> 00:28:43,469 - You left Sandrine? - Not at all. 423 00:28:43,561 --> 00:28:45,518 We decided to stay in socks. 424 00:28:45,813 --> 00:28:47,225 The socks ... 425 00:28:47,482 --> 00:28:50,056 - Wait, are you enjoying? - I'm not. 426 00:28:50,151 --> 00:28:51,728 Juliette! 427 00:28:51,944 --> 00:28:53,854 Maybe I'll justify it ... 428 00:28:55,906 --> 00:29:00,034 For our serious dinner today, I had some fish fillets. 429 00:29:00,119 --> 00:29:03,238 Wait, I completely forgot. It's impossible 430 00:29:03,330 --> 00:29:05,821 I can not tell you yet That I have something tonight. 431 00:29:05,958 --> 00:29:09,291 One thing ... Flames "thing" To have dinner with your best friend? 432 00:29:12,631 --> 00:29:16,213 If I had proposed joint custody to all the lovers of your father ...! 433 00:29:16,343 --> 00:29:18,716 My life, m e. I'm an adult. 434 00:29:19,929 --> 00:29:21,721 Your dad's going to face the band! 435 00:29:21,806 --> 00:29:25,009 You want to take yourself a new woman, but I also change my look! 436 00:29:25,059 --> 00:29:26,637 Good Morning. 437 00:29:28,271 --> 00:29:31,272 Good morning darling! Are you happy to see the grandmother? 438 00:29:31,357 --> 00:29:33,101 Yes, but ugly. 439 00:29:33,192 --> 00:29:35,434 - I'm nothing! - Let's go! 440 00:29:37,613 --> 00:29:41,943 I liked my life better before, when the father was still at home. 441 00:29:43,910 --> 00:29:47,161 You know, baby, sometimes the parents. they need to separate some time. 442 00:29:47,247 --> 00:29:49,620 And then, they are happy to be reunited. 443 00:29:49,749 --> 00:29:50,782 How are u 444 00:29:50,875 --> 00:29:53,877 You have not seen me in a long time. And you're glad to see me, are not you? 445 00:29:54,045 --> 00:29:56,086 "Camille can sleep here?" - Good morning, Camille. 446 00:29:56,172 --> 00:29:58,082 - Good Morning. - Good morning, Jeanne. 447 00:29:58,841 --> 00:30:02,009 "Camille can sleep here?" - We said that during week no. 448 00:30:02,803 --> 00:30:07,015 Camille's mother preferred to pierce her eyes to the husband to let him go home to his mistress. 449 00:30:07,099 --> 00:30:09,768 Camille's mother Whatever you say ... 450 00:30:10,060 --> 00:30:11,258 Come on ... 451 00:30:11,979 --> 00:30:13,936 And say ol av ! 452 00:30:14,982 --> 00:30:16,394 How unpleasant! 453 00:30:16,567 --> 00:30:17,563 You know? 454 00:30:18,318 --> 00:30:20,228 I do not think she recognized me. 455 00:30:22,405 --> 00:30:25,027 It was nice this day of ours. 456 00:30:25,283 --> 00:30:27,028 It did me a lot of good! 457 00:30:29,037 --> 00:30:33,034 If it was with your father, I would have had right to a true parade, but ... 458 00:30:33,249 --> 00:30:36,002 This never bothered me, because I know deep down ... 459 00:30:36,043 --> 00:30:38,369 I'm the only woman which he has ever loved. 460 00:30:38,462 --> 00:30:40,005 But you... 461 00:30:40,089 --> 00:30:41,964 different. 462 00:30:42,091 --> 00:30:43,337 How is she? 463 00:30:43,426 --> 00:30:44,671 Blonde. 464 00:30:45,094 --> 00:30:47,715 Type of lambisgoia. The opposite of me. 465 00:30:49,932 --> 00:30:51,676 But you have your grace ... 466 00:30:51,767 --> 00:30:53,428 When she smiles, 467 00:30:54,436 --> 00:30:56,429 raises the upper lip. 468 00:30:57,397 --> 00:30:59,770 A childish smile. That must have been what captivated him. 469 00:31:01,484 --> 00:31:03,110 Your hair is beautiful. 470 00:31:03,445 --> 00:31:04,477 It's beautiful. 471 00:31:11,911 --> 00:31:13,904 How stupid! How stupid! 472 00:31:38,812 --> 00:31:39,891 I'm here. 473 00:31:43,733 --> 00:31:44,849 You are. 474 00:32:01,083 --> 00:32:03,657 In order not to sleep with someone, You have your wife. 475 00:32:04,294 --> 00:32:05,243 Virginie ...! 476 00:32:17,640 --> 00:32:18,838 Can? 477 00:32:30,736 --> 00:32:32,362 I have no tesus. 478 00:32:34,907 --> 00:32:36,153 normal. 479 00:32:36,533 --> 00:32:38,443 Do not lie, do not get up ... 480 00:32:42,664 --> 00:32:43,910 This. 481 00:33:05,519 --> 00:33:06,516 Hi, it's me. 482 00:33:06,604 --> 00:33:08,929 I just wanted to say ol ' to know if the kids ... 483 00:33:09,023 --> 00:33:10,019 Jean! 484 00:33:10,441 --> 00:33:11,389 Yes? 485 00:33:12,234 --> 00:33:14,358 - What are you doing? - Anything. 486 00:33:14,736 --> 00:33:16,563 You were talking in the bathroom. 487 00:33:16,613 --> 00:33:17,645 No. 488 00:33:17,781 --> 00:33:18,897 Yes. 489 00:33:19,074 --> 00:33:21,992 I was saying, that looking like no, monday sunday 490 00:33:30,168 --> 00:33:31,959 You can move the pages slowly, 491 00:33:32,044 --> 00:33:35,082 because they shave us len is and whistle to my ears. 492 00:33:42,555 --> 00:33:43,670 Virginie ... 493 00:33:43,973 --> 00:33:46,096 I did not find my white shirt. 494 00:33:50,228 --> 00:33:53,313 I leave it here. So I have it for the week. 495 00:33:53,440 --> 00:33:54,852 If you feel like coming ... 496 00:33:58,611 --> 00:34:00,154 Of course I feel like it. 497 00:34:01,448 --> 00:34:02,610 Until monday 498 00:34:17,171 --> 00:34:20,125 The big day? The return to the fold? 499 00:34:21,675 --> 00:34:23,217 Think you buy him flowers? 500 00:34:23,302 --> 00:34:26,505 That's more when we're sorry. than when we are in love. 501 00:34:26,596 --> 00:34:27,973 Not exactly the case, Why not? 502 00:34:28,098 --> 00:34:31,016 To my wife. I had some I miss her. And there are the ... 503 00:34:31,101 --> 00:34:33,342 My family, how you catch us! 504 00:34:35,021 --> 00:34:37,642 Good Morning. Are you all right, dear? It's me. 505 00:34:38,107 --> 00:34:39,305 It went well ... 506 00:34:40,860 --> 00:34:42,521 How stupid! How stupid! 507 00:34:45,489 --> 00:34:46,569 How stupid! 508 00:34:46,991 --> 00:34:49,067 Hi, it's me. All right? 509 00:34:50,369 --> 00:34:52,778 Hi, it's me. Did you have a good week? 510 00:35:02,172 --> 00:35:04,925 - What are you doing here? - I was waiting for you. 511 00:35:06,468 --> 00:35:07,749 My little one! 512 00:35:08,053 --> 00:35:09,334 My little one! 513 00:35:15,435 --> 00:35:17,427 Mom, Dad's here! 514 00:35:21,566 --> 00:35:22,645 Ol . 515 00:35:22,733 --> 00:35:24,940 I did not realize you were coming today. 516 00:35:25,027 --> 00:35:27,696 - If you want, I can go out again. - Asshole. 517 00:35:30,074 --> 00:35:31,735 Ol , anyway. 518 00:35:34,870 --> 00:35:35,985 Here. 519 00:35:36,079 --> 00:35:37,325 Fix it. 520 00:35:45,005 --> 00:35:46,665 Smells so good! 521 00:35:46,840 --> 00:35:49,046 - What are you doing? - Spinach. 522 00:35:49,551 --> 00:35:51,425 Mother's spinach! 523 00:35:54,430 --> 00:35:57,099 Did you change anything? The hair? 524 00:35:57,183 --> 00:35:58,429 Yes Yes. 525 00:35:58,601 --> 00:36:00,641 I just cut the ends. 526 00:36:01,061 --> 00:36:02,557 Look good. 527 00:36:03,230 --> 00:36:04,772 The girl is beautiful, is not she? 528 00:36:04,940 --> 00:36:06,482 You're so beautiful! 529 00:36:08,277 --> 00:36:09,735 Have you had dinner with us? 530 00:36:10,862 --> 00:36:12,025 Yes. 531 00:36:16,826 --> 00:36:18,618 I'll pack my things. 532 00:36:38,013 --> 00:36:40,137 - Dad? - Yes Dear? 533 00:36:40,808 --> 00:36:43,975 You shoved your hair in the lady's little thing? 534 00:36:44,102 --> 00:36:45,479 No! 535 00:36:45,562 --> 00:36:48,053 - The things you imagine! "Eat, it's going to be cold." 536 00:36:52,736 --> 00:36:55,606 And you, Jeanne, the school went well. this week? 537 00:36:56,322 --> 00:36:57,781 Can I get up from the table? 538 00:36:57,866 --> 00:36:59,527 Take the plate. 539 00:37:02,829 --> 00:37:05,154 He spoke to me badly all week. 540 00:37:05,706 --> 00:37:06,822 How unpleasant. 541 00:37:07,625 --> 00:37:09,617 Why did you speak badly to my mother? 542 00:37:10,503 --> 00:37:12,080 Look, I'm going to be angry! 543 00:37:15,382 --> 00:37:17,043 She eventually gets used to it. 544 00:37:17,134 --> 00:37:20,218 About a few weeks. Two or three months at the most. 545 00:37:20,345 --> 00:37:22,006 You'll find it normal. 546 00:37:30,438 --> 00:37:33,522 I thought it would be healthier. That makes you more comfortable. 547 00:37:35,985 --> 00:37:37,693 I wanted to tell you that ... 548 00:37:38,279 --> 00:37:40,154 I did not expect you to react like this. 549 00:37:40,531 --> 00:37:41,729 If you're happy ... 550 00:37:42,116 --> 00:37:43,694 I am too. 551 00:37:46,370 --> 00:37:48,115 Would not it bother you to read a little? 552 00:37:48,164 --> 00:37:50,156 No! Why should I be annoying? 553 00:38:21,028 --> 00:38:22,855 - Th r se? - Andr ? 554 00:38:22,988 --> 00:38:24,945 I do not know if you have a lover, 555 00:38:25,282 --> 00:38:29,149 but if this is the case, I wanted you to be more discreet. 556 00:38:29,286 --> 00:38:33,865 Sandrine insisted that I tell her to between ten and eleven. 557 00:38:33,957 --> 00:38:37,244 I do not know what you're up to, but it's not hard for me to do it. 558 00:38:41,006 --> 00:38:43,414 Changed the phone? 559 00:38:45,802 --> 00:38:49,420 "I loved seeing you in your beautiful pajamas." 560 00:38:50,973 --> 00:38:53,761 "I'm cute because I get second", Do you think it's wrong? 561 00:38:53,809 --> 00:38:56,763 Or, good week, but with a question mark. 562 00:38:56,937 --> 00:38:58,266 "Good week?" 563 00:38:58,981 --> 00:39:01,105 Did you see that I refused to kiss him? 564 00:39:01,233 --> 00:39:03,108 I refused to kiss him ... 565 00:39:03,652 --> 00:39:05,278 Can you give me a hand? 566 00:39:05,404 --> 00:39:08,358 Or an empty message. Type of act failed. 567 00:39:08,740 --> 00:39:10,485 - Virginie ... - Or thought. 568 00:39:10,617 --> 00:39:12,361 - He's with the woman. - Yes. 569 00:39:12,494 --> 00:39:14,653 There is nothing that ... Anyway, no ... 570 00:39:14,746 --> 00:39:17,451 - You know what I mean! - He does not sleep with her! 571 00:39:17,540 --> 00:39:18,999 What everyone says. 572 00:39:20,001 --> 00:39:21,329 Or so kisses. 573 00:39:23,046 --> 00:39:24,504 But with an "S". 574 00:39:25,465 --> 00:39:26,793 Kisses. 575 00:39:28,593 --> 00:39:30,218 You wrote what? 576 00:39:30,302 --> 00:39:31,845 I wrote... 577 00:39:32,763 --> 00:39:34,092 help me. 578 00:39:34,181 --> 00:39:35,510 With an "R". 579 00:39:50,989 --> 00:39:53,610 - What you do? "I'll make a small dinner for my mother." 580 00:39:55,243 --> 00:39:57,319 - That's weird. - I do not see anything strange. 581 00:39:57,412 --> 00:39:59,488 So she is happy when she returns. 582 00:40:14,470 --> 00:40:16,177 V l , go to sleep. 583 00:40:17,222 --> 00:40:18,764 - Dad? - Yes Dear? 584 00:40:18,890 --> 00:40:21,381 You like us in the same way, me and Jeanne? 585 00:40:21,476 --> 00:40:22,853 Of course yes! 586 00:40:23,603 --> 00:40:24,719 Touch to sleep. 587 00:40:30,151 --> 00:40:31,148 Good night. 588 00:40:41,996 --> 00:40:43,277 Mrs? 589 00:40:43,581 --> 00:40:44,779 Mrs? 590 00:40:45,165 --> 00:40:46,411 We are going to close. 591 00:40:49,336 --> 00:40:51,542 - What time is it? - There are two. 592 00:40:51,630 --> 00:40:53,089 Perfect. Very well. 593 00:40:56,301 --> 00:40:57,464 Thank you! 594 00:41:03,349 --> 00:41:04,726 Where have you been? 595 00:41:06,978 --> 00:41:08,141 Where have you been? 596 00:41:09,355 --> 00:41:10,850 A true hunting dog. 597 00:41:10,982 --> 00:41:13,852 I was worried! Worried, do you understand? 598 00:41:14,026 --> 00:41:15,023 No! 599 00:41:17,238 --> 00:41:18,187 What's up? 600 00:41:18,322 --> 00:41:21,075 You know what? No problem. Nothing at all. 601 00:41:52,355 --> 00:41:55,059 A little more, and I thought you were going to blow your ass! 602 00:41:57,776 --> 00:41:59,105 No dreams! 603 00:41:59,153 --> 00:42:01,442 I do not want to go to you! She m ! 604 00:42:01,488 --> 00:42:03,730 Do not talk like that about your father's lover! 605 00:42:03,824 --> 00:42:05,983 - It's a little embarrassing. - I do not see why. 606 00:42:06,076 --> 00:42:08,531 So do I. I have some time for myself. 607 00:42:08,745 --> 00:42:12,114 It's very important that they knew the lover of your father. 608 00:42:12,207 --> 00:42:14,828 - Tell them l ! - Yes, it's important. 609 00:42:47,115 --> 00:42:48,313 You could have ... 610 00:42:49,075 --> 00:42:50,452 touched 611 00:42:51,536 --> 00:42:52,948 I have a key. 612 00:42:53,329 --> 00:42:56,117 - Do you think I like it? - I 'm telling you that you could have called. 613 00:42:56,165 --> 00:42:58,704 - She just told me the last of the hour. - One weekly. 614 00:42:58,793 --> 00:43:00,917 - Where do we put them? - You know what? I'm going home. 615 00:43:01,003 --> 00:43:02,748 No way! You're here, stay! 616 00:43:03,130 --> 00:43:05,799 - We get organized. - Virginie ... 617 00:43:05,883 --> 00:43:08,208 Could you wear something more decent? 618 00:43:08,469 --> 00:43:09,750 Please. 619 00:43:10,888 --> 00:43:12,299 We have mass, right? 620 00:43:22,274 --> 00:43:23,519 Here you are! 621 00:43:31,657 --> 00:43:33,449 Thank Virginie. 622 00:43:36,954 --> 00:43:38,200 I do not need it. 623 00:43:42,793 --> 00:43:44,039 Do not you eat? 624 00:43:46,839 --> 00:43:48,416 No, ... vegetarian. 625 00:43:48,757 --> 00:43:49,920 mass. 626 00:43:49,967 --> 00:43:51,544 With Bolognese. 627 00:43:52,719 --> 00:43:54,594 We should have a can of tuna, right? 628 00:43:55,597 --> 00:43:57,554 Yes, you eat fish, my dear. 629 00:43:57,682 --> 00:44:01,977 The mother says we should not eat preserves, which causes disease. 630 00:44:03,313 --> 00:44:05,223 Yes, because Sandrine is very ... 631 00:44:07,942 --> 00:44:10,315 Fantastic! I did not know this was a sofabed! 632 00:44:10,778 --> 00:44:13,020 I'll be fine. I will not, will not I? 633 00:44:15,825 --> 00:44:17,023 Sleep well. 634 00:44:17,534 --> 00:44:21,070 Jeanne, if the hand has nightmares, take care of him. Jeanne! 635 00:44:21,205 --> 00:44:22,237 What ? 636 00:44:22,331 --> 00:44:26,079 Would you care to collaborate a little bit? Dad is tired, needs rest. 637 00:44:26,168 --> 00:44:29,122 You're going to stick your hair in the lady's little thing? 638 00:44:29,212 --> 00:44:31,336 Stop saying that, it annoys you! 639 00:44:36,594 --> 00:44:38,220 Well, I'm going to lean against the door. 640 00:44:45,394 --> 00:44:46,972 It's only a week. 641 00:44:47,355 --> 00:44:48,932 There is no problem. 642 00:44:50,399 --> 00:44:51,727 Listen ... 643 00:44:52,276 --> 00:44:55,278 What was the clothes so small when I arrived? 644 00:44:55,779 --> 00:44:57,736 With the kids next to them, Thank you! 645 00:44:57,823 --> 00:45:00,397 It's a question of habit. Just be discreet. 646 00:45:01,034 --> 00:45:03,276 Yes, Jean! How nice! How nice! 647 00:45:03,370 --> 00:45:04,532 More! 648 00:45:04,913 --> 00:45:05,945 Shut up! 649 00:45:11,461 --> 00:45:14,035 Beware So you do not look like a bitch. 650 00:45:14,130 --> 00:45:17,417 Men detest ordinary people. Taking your father away ... 651 00:45:17,967 --> 00:45:21,882 That said, he does not need of so many artifice. 652 00:45:21,971 --> 00:45:25,091 A stool and a skirt, and he does not even know his name. 653 00:45:27,810 --> 00:45:28,972 I take everything. 654 00:45:29,270 --> 00:45:31,643 Walk, walk, walk! Wait! Advance! 655 00:45:32,940 --> 00:45:35,064 - Straighten your breasts! - Like this? 656 00:45:35,150 --> 00:45:36,562 The belly, the belly! 657 00:45:36,652 --> 00:45:39,404 And ready! It's sublime! Do not move! 658 00:45:39,488 --> 00:45:41,647 Smile, this is not a funeral! 659 00:45:41,781 --> 00:45:43,656 Okay, do not move! 660 00:45:43,783 --> 00:45:45,029 It's great! 661 00:45:45,118 --> 00:45:46,530 Go Go...! 662 00:45:47,078 --> 00:45:48,406 Yes, the sheet ... 663 00:45:48,538 --> 00:45:49,866 Move, move ... 664 00:45:49,956 --> 00:45:52,080 This this! Look at me! 665 00:45:52,166 --> 00:45:53,080 Yes ... Yes! 666 00:45:53,209 --> 00:45:55,000 Go back ... drop it ... 667 00:45:55,503 --> 00:45:56,701 Like this? 668 00:45:57,713 --> 00:45:59,291 Wait, wait, I'll go ... 669 00:45:59,382 --> 00:46:00,628 Yes... 670 00:46:01,342 --> 00:46:02,967 And bites the w ... 671 00:46:03,052 --> 00:46:05,377 That! You look beautiful! It's very ... 672 00:46:05,471 --> 00:46:08,425 Let's make a zoomezito ... And block! 673 00:46:08,640 --> 00:46:11,262 Move your head ... Move ... 674 00:46:11,560 --> 00:46:14,562 So ... That! You are very happy, very happy! 675 00:46:15,063 --> 00:46:17,982 It's magnificent! Magnificent! It's good! Block !! 676 00:46:18,566 --> 00:46:20,726 Archete yourself! 677 00:46:28,326 --> 00:46:29,903 M e, are you okay? 678 00:46:30,411 --> 00:46:31,870 Are you okay? 679 00:46:34,290 --> 00:46:35,369 M ... 680 00:46:36,917 --> 00:46:37,996 Excuse... 681 00:46:38,419 --> 00:46:39,877 What's up? 682 00:46:40,629 --> 00:46:43,666 Your dad did not even comment. my change of hairstyle. 683 00:46:43,757 --> 00:46:45,584 Nothing, nothing at all. 684 00:46:45,717 --> 00:46:47,877 I think he's really in paints for everything. 685 00:46:47,969 --> 00:46:50,343 Passionate two minutes, infidel the rest of life. 686 00:46:50,972 --> 00:46:53,013 We're not lucky either ... 687 00:46:53,391 --> 00:46:55,348 Do you think it's genetic? 688 00:46:57,395 --> 00:46:58,771 Do not let go of the bug. 689 00:47:00,982 --> 00:47:05,727 And so a father or a brother idolizing the daughter or sister ... 690 00:47:05,903 --> 00:47:09,688 takes an examination of conscience and questions scrupulously about what ... 691 00:47:18,874 --> 00:47:21,365 And so a father or a brother ... 692 00:47:21,501 --> 00:47:22,747 idolizing 693 00:47:25,338 --> 00:47:27,877 I kiss the tomatoes. Score. 694 00:47:30,844 --> 00:47:34,759 I'm dead from feeling it again your magic wand. Score. 695 00:47:40,645 --> 00:47:45,189 I kiss your ass. Your little asshole. 696 00:47:45,316 --> 00:47:48,318 The measure in the Greeks, of course ... 697 00:47:55,868 --> 00:47:59,119 Of course, very important ... The measure, the bishop ... 698 00:47:59,454 --> 00:48:02,705 The hand in my underpants, comma, 699 00:48:03,166 --> 00:48:05,408 I think in you. Score. 700 00:48:06,836 --> 00:48:08,248 My little pussy ... 701 00:48:09,214 --> 00:48:10,376 Layered ... 702 00:48:10,840 --> 00:48:12,038 trullo 703 00:48:12,675 --> 00:48:14,466 between my thighs. 704 00:48:14,719 --> 00:48:15,632 Score. 705 00:48:17,179 --> 00:48:18,461 Good morning Good Morning! 706 00:48:31,276 --> 00:48:32,653 Rhythm exercises! 707 00:48:33,570 --> 00:48:34,768 All of p ! 708 00:49:07,769 --> 00:49:09,762 I kiss your breasts 709 00:49:27,371 --> 00:49:28,451 "And the tail" 710 00:49:48,433 --> 00:49:50,390 "I'm throbbing!" 711 00:50:10,913 --> 00:50:12,325 "Fancy you?" 712 00:50:15,417 --> 00:50:16,496 "What?" 713 00:50:19,504 --> 00:50:22,375 "Come tonight do not sleep with me ..." 714 00:50:34,268 --> 00:50:35,846 Spaghetti with vegetables. 715 00:50:36,562 --> 00:50:38,555 Thank Virginie. 716 00:50:39,231 --> 00:50:40,727 Thank you, Virginie. 717 00:50:42,151 --> 00:50:43,397 We will arrive. 718 00:50:45,946 --> 00:50:48,152 "When I was little, my mother ..." - Damn! 719 00:50:48,532 --> 00:50:49,481 What's it? 720 00:50:49,575 --> 00:50:50,903 I forgot! 721 00:50:51,660 --> 00:50:52,443 From what? 722 00:50:52,536 --> 00:50:55,027 - It completely passed me ... - What? 723 00:50:55,163 --> 00:50:58,912 Michel! I completely forgot. I was having dinner with him ... tonight ... 724 00:50:59,251 --> 00:51:01,374 - Are you enjoying yourself? - No, I'm not. 725 00:51:01,461 --> 00:51:02,707 Fuck, Michel ... 726 00:51:02,837 --> 00:51:04,629 Where's your head? 727 00:51:04,756 --> 00:51:06,214 No, but ... Jean ...! 728 00:51:07,467 --> 00:51:08,499 Not here. 729 00:51:08,593 --> 00:51:10,799 What did your mother say to you? 730 00:51:13,472 --> 00:51:14,670 Go there 731 00:51:16,142 --> 00:51:17,304 Do you think so? 732 00:51:20,312 --> 00:51:21,558 I promise ... 733 00:51:22,064 --> 00:51:25,148 I'll try not to delay. You behave well with Virginie, yes? 734 00:51:26,527 --> 00:51:27,393 Jean? 735 00:51:28,237 --> 00:51:29,482 Bye. 736 00:52:01,602 --> 00:52:02,681 That's good! 737 00:52:02,769 --> 00:52:03,885 Yes Yes! 738 00:52:13,238 --> 00:52:14,317 Perfect. 739 00:52:50,273 --> 00:52:51,649 How long? 740 00:52:53,526 --> 00:52:54,808 Three weeks. 741 00:52:55,111 --> 00:52:56,523 That we do not make love? 742 00:52:56,696 --> 00:52:57,693 No ... 743 00:52:58,447 --> 00:52:59,693 Three years. 744 00:53:04,578 --> 00:53:05,694 Do you want to start again? 745 00:53:10,793 --> 00:53:12,288 I do not say no. 746 00:53:16,381 --> 00:53:17,460 Are not you sleeping? 747 00:53:17,549 --> 00:53:18,830 June 748 00:53:20,719 --> 00:53:23,127 You know what ... Let's talk. 749 00:53:23,847 --> 00:53:26,255 We spoke and we spoke ... 750 00:53:26,891 --> 00:53:29,382 "Deep down, I like them. - From who? 751 00:53:29,477 --> 00:53:30,593 Of your children. 752 00:53:30,687 --> 00:53:33,475 It's not easy for them, and it's complicated for me. 753 00:53:36,484 --> 00:53:38,725 I think it's perfect. 754 00:53:38,819 --> 00:53:39,935 For sure? 755 00:53:55,418 --> 00:53:58,171 No, thank you, dear, I'm absolutely ripped off. 756 00:53:58,254 --> 00:54:00,663 "No thank you"? Do not thank me! 757 00:54:00,757 --> 00:54:04,458 Serks cortez s aggravate the thing! And do not call me baby! 758 00:54:05,428 --> 00:54:06,507 No, thanks. 759 00:54:10,516 --> 00:54:12,557 Also good to sleep only. 760 00:54:14,437 --> 00:54:17,189 And imagine that the kids enter through here ... 761 00:54:22,611 --> 00:54:23,560 M e! 762 00:54:25,572 --> 00:54:26,688 Dear! 763 00:54:28,200 --> 00:54:29,315 Dear! 764 00:54:34,956 --> 00:54:36,332 Honey Honey! 765 00:54:37,000 --> 00:54:38,328 Ready ready... 766 00:54:40,503 --> 00:54:41,535 Ready... 767 00:54:41,629 --> 00:54:42,827 It arrives 768 00:54:44,590 --> 00:54:47,129 I never want to go back Lady's house! 769 00:54:47,635 --> 00:54:49,877 I do not believe he was unhappy! 770 00:54:50,596 --> 00:54:52,423 Come on, give me a little treat! 771 00:54:55,559 --> 00:54:56,638 You know ...? 772 00:54:58,020 --> 00:55:01,768 Dad's coming home soon. to be here always, always, always! 773 00:55:02,566 --> 00:55:03,894 Seriously? 774 00:55:04,276 --> 00:55:05,937 Of course she's serious. 775 00:55:07,696 --> 00:55:08,942 But it's a secret. 776 00:55:10,865 --> 00:55:13,949 You can not tell anyone, Yes, it is not done. 777 00:55:16,871 --> 00:55:20,039 No one, no one! 778 00:55:30,592 --> 00:55:33,630 "Surprise birthday night. Sleepover. Do not tell Jean. S." 779 00:55:39,309 --> 00:55:40,721 Sleepover. 780 00:55:41,603 --> 00:55:43,311 Look at the little woman ...! 781 00:55:43,688 --> 00:55:46,309 V l ! For once I can meet people to know! 782 00:55:46,399 --> 00:55:48,226 - This is a surprise. - Love! 783 00:55:48,276 --> 00:55:51,278 The last time I did this, was 12 years old and we all ended up naked. 784 00:55:51,779 --> 00:55:53,238 V l , Virginie. 785 00:55:53,322 --> 00:55:55,315 Virginie, I want to dance! 786 00:56:23,184 --> 00:56:24,975 "It's 15 years!" 787 00:56:31,734 --> 00:56:32,850 Good night. 788 00:56:39,658 --> 00:56:42,493 A wedding anniversary without the two women of your life 789 00:56:42,578 --> 00:56:43,859 It's not a real birthday. 790 00:56:49,960 --> 00:56:51,870 Did not you get my message? 791 00:56:52,295 --> 00:56:55,498 that I ... I void the dress code. I thought it was a bit ... 792 00:56:55,632 --> 00:56:57,008 ridiculous 793 00:56:57,717 --> 00:56:58,999 So sorry. 794 00:57:00,511 --> 00:57:03,133 Why? The message hung! 795 00:57:03,723 --> 00:57:05,431 It does not hurt. Cucu, my Jeannot! 796 00:57:07,101 --> 00:57:08,596 Happy birthday. 797 00:57:08,853 --> 00:57:12,638 Do not make that face! How dear! We're not going to pretend they do not know each other! 798 00:57:14,775 --> 00:57:16,899 Michel. I work with Jean. 799 00:57:16,985 --> 00:57:19,359 F lix. I'm Virginie's best friend. 800 00:57:19,446 --> 00:57:22,697 I am your old libi. libi. Excuse. False dinner. 801 00:57:22,741 --> 00:57:25,611 At the time, because now ... The situation has changed! 802 00:57:25,702 --> 00:57:27,244 Jean's bastard ...! 803 00:57:27,329 --> 00:57:29,903 - What does he do to them ...? - Go Go... 804 00:57:31,499 --> 00:57:32,532 Jean, Jean! 805 00:57:34,919 --> 00:57:35,833 Come ... 806 00:57:36,045 --> 00:57:37,872 Please please! 807 00:57:41,968 --> 00:57:43,842 To start, thank you. 808 00:57:44,595 --> 00:57:46,303 Once more, thank you, 809 00:57:46,388 --> 00:57:50,137 for they all came to celebrate, as every year, 810 00:57:50,267 --> 00:57:52,557 the anniversary of our marriage. 811 00:57:57,649 --> 00:58:00,270 After 15 years of living together, 812 00:58:00,360 --> 00:58:02,769 with all the ups and downs ... 813 00:58:03,405 --> 00:58:05,778 Me and Jean decide ... 814 00:58:06,116 --> 00:58:08,026 let in our life ... 815 00:58:08,243 --> 00:58:09,868 the lover of Jean ... 816 00:58:10,119 --> 00:58:11,994 What kind of ... 817 00:58:12,080 --> 00:58:14,204 to come and say ol . 818 00:58:14,290 --> 00:58:17,992 Virginie, you want to have a word. to our friends? 819 00:58:19,211 --> 00:58:20,327 Good night. 820 00:58:24,717 --> 00:58:26,757 Jean, can you say anything? 821 00:58:26,844 --> 00:58:28,421 Jean says nothing. 822 00:58:32,808 --> 00:58:34,089 I think... 823 00:58:35,102 --> 00:58:36,846 I have a formidable woman. 824 00:58:39,898 --> 00:58:41,475 Because monogamy ... 825 00:58:41,733 --> 00:58:44,307 not realistic. 826 00:58:44,861 --> 00:58:46,107 Exactly! 827 00:58:59,375 --> 00:59:00,786 That's my pajamas. 828 00:59:03,212 --> 00:59:04,754 To your 15 years! 829 00:59:10,010 --> 00:59:11,754 - Okay, can I? - Go Go! 830 00:59:11,803 --> 00:59:13,796 You were sublime, my dear. 831 00:59:13,847 --> 00:59:16,053 Go, go, I told you I'm ready. 832 01:00:06,439 --> 01:00:09,013 Do this at all parties of birthdays. 833 01:00:21,495 --> 01:00:24,199 You are! I did not see you! I've been looking all over for you. 834 01:00:24,331 --> 01:00:26,490 - Are you having fun? - Very. 835 01:00:31,129 --> 01:00:34,914 We ate again. Like animals. Like when we met. 836 01:00:35,174 --> 01:00:37,167 I'm glad to have loaned you this service. 837 01:00:37,260 --> 01:00:38,422 What were you waiting for? 838 01:00:38,511 --> 01:00:41,299 That I let you eat my husband, while I clean my ass's asses? 839 01:00:41,430 --> 01:00:43,839 - That was a bit the idea. - Yes of course... 840 01:00:43,933 --> 01:00:46,637 While he did not sleep with his mistress, You found everything very well ... 841 01:00:46,727 --> 01:00:49,764 But last week, when you took care of the kids, 842 01:00:49,855 --> 01:00:52,643 It was with me that he came to make love. 843 01:00:52,733 --> 01:00:55,022 So you think it's a little joke, right? 844 01:00:57,487 --> 01:00:58,864 You're such a bitch! 845 01:00:59,322 --> 01:01:01,030 It depends on the viewpoint. 846 01:01:01,282 --> 01:01:04,699 No, seriously! There is no other explanation: You're such a bitch. 847 01:01:05,036 --> 01:01:06,780 Where's the horned? 848 01:01:06,955 --> 01:01:08,070 It's here. 849 01:01:08,373 --> 01:01:11,576 I'm his wife. and intend to maintain exclusivity. 850 01:01:11,667 --> 01:01:13,578 So listen to me, my little gal, 851 01:01:13,628 --> 01:01:15,953 we do not need you, You can go back home. 852 01:01:16,047 --> 01:01:18,621 You can go out alone, Or do you want me to join you? 853 01:01:26,807 --> 01:01:27,756 Make a slow . 854 01:01:28,141 --> 01:01:30,016 P e! So, put a slow . 855 01:01:30,143 --> 01:01:31,769 Okay, I'm going to put a slow . 856 01:01:32,354 --> 01:01:34,228 I'm looking for Virginie, have you? 857 01:01:34,314 --> 01:01:38,229 I did not feel very well, I think if he's gone, and now, get out too. 858 01:01:38,318 --> 01:01:40,892 - That's not nice. - I'm not nice. 859 01:01:51,122 --> 01:01:53,447 Come on, I feel like dancing. 860 01:01:54,250 --> 01:01:55,626 I'm dedicated! 861 01:02:51,679 --> 01:02:53,056 A little cake? 862 01:02:54,724 --> 01:02:55,756 Why not? 863 01:02:56,809 --> 01:02:58,969 The dan a, the dan a ... 864 01:03:00,104 --> 01:03:01,812 A whole universe! 865 01:03:04,859 --> 01:03:06,187 Beautiful thighs, right? 866 01:03:07,152 --> 01:03:07,982 Excuse me? 867 01:03:08,070 --> 01:03:10,988 It seemed to me that you were evaluating me the thighs. 868 01:03:12,533 --> 01:03:15,617 I do not know what you think, but I'm not one of those. 869 01:03:16,161 --> 01:03:17,193 Excuse me. 870 01:03:17,287 --> 01:03:18,913 Anyone can be deceived. 871 01:03:18,997 --> 01:03:21,951 For your information, I'm a teacher of art history. 872 01:03:23,793 --> 01:03:24,956 Are you talking ... 873 01:03:28,089 --> 01:03:30,213 It's good that they do not stay until dawn, 874 01:03:30,299 --> 01:03:32,625 I think we have more to do. 875 01:03:51,111 --> 01:03:53,270 Sleepover... As soon as I sleep. 876 01:03:53,363 --> 01:03:54,775 Lend it to me? 877 01:03:54,990 --> 01:03:56,698 I'm not a jealous woman. 878 01:04:31,650 --> 01:04:33,642 Kiss! Kiss! Kiss! 879 01:04:34,110 --> 01:04:36,270 Kiss! Kiss! Kiss! 880 01:05:11,896 --> 01:05:13,771 I'm proud of you, my dear. 881 01:05:13,856 --> 01:05:16,645 She's a bookkeeper, is she? It makes me want to read. 882 01:05:16,734 --> 01:05:17,932 Shut up. 883 01:05:18,194 --> 01:05:19,440 Shut up, Dad. 884 01:05:21,155 --> 01:05:23,824 - What did I say? "Not to vary, silly. 885 01:05:29,621 --> 01:05:31,995 I think I've laughed enough. 886 01:05:32,249 --> 01:05:35,666 Sandrine, do whatever you want out of your life, but I'm not obliged to watch it. 887 01:05:35,752 --> 01:05:37,413 Just like that. Give up, stop. 888 01:05:37,504 --> 01:05:38,832 Did you talk to me? 889 01:05:48,765 --> 01:05:51,173 When I showered, I was thinking ... 890 01:05:51,267 --> 01:05:55,099 We could change ... and find two apartments on the same property. 891 01:05:55,188 --> 01:05:58,272 It would be formidable. Anyway ... no hurry ... 892 01:05:58,441 --> 01:06:01,940 We can finish the year like this ... I was thinking about the reinstatement of classes. 893 01:06:02,027 --> 01:06:05,776 Not for nothing, but the Montmartre- -Panthon is in the opposite direction. 894 01:06:07,366 --> 01:06:08,694 Until the second, my dear. 895 01:06:08,867 --> 01:06:10,860 These are your boobs ...! 896 01:06:18,627 --> 01:06:22,162 I must confess that at the beginning I had my doubts 897 01:06:22,213 --> 01:06:25,084 - Good morning, Jean. - But things have evolved well ... 898 01:06:25,174 --> 01:06:26,503 It was a beautiful twist. 899 01:06:27,135 --> 01:06:28,250 Good Morning! 900 01:06:28,302 --> 01:06:31,885 When I think of couples who separate by banal histories of cus ... 901 01:06:31,973 --> 01:06:33,301 Yes good morning... 902 01:06:33,641 --> 01:06:36,345 I think it's starting to take its toll. 903 01:06:37,394 --> 01:06:39,221 You do not say anything ... Say something. 904 01:06:39,271 --> 01:06:42,308 Jean is happy and everything is going well. in the best of worlds. To your happiness! 905 01:06:42,399 --> 01:06:44,226 It's time to get yours. 906 01:06:44,318 --> 01:06:45,397 The stupid one hurt me! 907 01:06:46,612 --> 01:06:48,023 Forsake! 908 01:07:04,253 --> 01:07:05,535 Are you sleeping? 909 01:07:08,674 --> 01:07:10,051 Is sleeping 910 01:07:11,051 --> 01:07:12,000 It's me. 911 01:07:15,180 --> 01:07:16,296 All right? 912 01:07:18,350 --> 01:07:19,845 Thank you for the flowers. 913 01:07:22,020 --> 01:07:23,895 - It's hardly bleeding. - Slowly... 914 01:07:23,980 --> 01:07:25,558 So sorry... 915 01:07:31,279 --> 01:07:32,276 Balls 916 01:07:33,448 --> 01:07:34,610 I messed up. 917 01:07:36,326 --> 01:07:37,607 Watch out! 918 01:07:39,245 --> 01:07:40,443 Do not move! 919 01:07:41,330 --> 01:07:42,493 Ready. 920 01:07:43,332 --> 01:07:44,910 Sorry Sorry... 921 01:07:49,046 --> 01:07:50,125 Like this? 922 01:07:51,757 --> 01:07:54,296 Listen, "this" seems to be connected ... 923 01:07:57,554 --> 01:07:58,717 Jean! 924 01:08:04,978 --> 01:08:06,010 Virginie! 925 01:08:08,231 --> 01:08:09,607 I've never been so happy! 926 01:08:10,525 --> 01:08:14,273 When I think of the pleasure you gave me, I think exactly the same. 927 01:08:14,362 --> 01:08:15,441 Okay. 928 01:08:37,759 --> 01:08:39,218 "It's my week." 929 01:08:39,427 --> 01:08:41,669 Yes, yes, yes! 930 01:08:48,519 --> 01:08:49,598 You had an idea ... 931 01:08:49,687 --> 01:08:53,554 He had left her! You served her Tray lover and he enjoyed. 932 01:08:53,649 --> 01:08:55,441 Can you make the sound, please? 933 01:08:55,568 --> 01:08:57,394 Yeah, one more time, baby. 934 01:09:03,283 --> 01:09:06,783 The first to drop a fake note You have to swallow the bow! Understood? 935 01:09:07,955 --> 01:09:10,410 - Understand? - Yes ma'am. 936 01:09:17,130 --> 01:09:18,246 It's me. 937 01:09:26,514 --> 01:09:27,795 Slowly...! 938 01:09:31,477 --> 01:09:32,805 "Brooch." 939 01:09:44,531 --> 01:09:45,859 - No! - Yes... 940 01:09:46,700 --> 01:09:49,155 No, p ra! P ra! 941 01:10:05,760 --> 01:10:07,385 Yeah, let it go. 942 01:10:08,012 --> 01:10:09,720 I love you so much! 943 01:10:11,974 --> 01:10:13,172 P ra! 944 01:10:13,976 --> 01:10:15,138 No, p ra! 945 01:10:18,063 --> 01:10:19,641 F lix, close the store! 946 01:10:31,659 --> 01:10:32,775 It's me. 947 01:10:41,210 --> 01:10:42,538 No, no! 948 01:10:43,170 --> 01:10:44,582 Yes Yes! 949 01:10:47,007 --> 01:10:48,039 No! 950 01:10:57,642 --> 01:10:58,758 Jean? 951 01:11:00,353 --> 01:11:01,017 Yes. 952 01:11:01,104 --> 01:11:02,895 Give her a little kiss. 953 01:11:03,606 --> 01:11:05,848 To Sandrine. Give her a little kiss. 954 01:11:11,489 --> 01:11:12,735 No, no ... 955 01:11:13,532 --> 01:11:14,778 Yes! 956 01:11:46,147 --> 01:11:49,564 No, you have, my dear! I'm really ripped off! 957 01:11:51,318 --> 01:11:53,560 - Are your mother's roses? - Yes. 958 01:11:54,405 --> 01:11:56,778 - What about the kids? - They're with my parents. 959 01:11:56,949 --> 01:11:59,784 Balls! I wanted to see you so much! 960 01:12:01,078 --> 01:12:02,822 But what gave you all ?! 961 01:12:02,955 --> 01:12:05,624 We can not spend a week without sex? 962 01:12:05,707 --> 01:12:07,534 Shit! Before, we slept! 963 01:12:07,793 --> 01:12:09,204 Listen to me, little man! 964 01:12:09,377 --> 01:12:12,664 Get those shoes off. and eat me right away! 965 01:12:14,966 --> 01:12:16,082 Look at me! 966 01:12:16,134 --> 01:12:18,091 Look at me! Who are you fucking with? 967 01:12:18,177 --> 01:12:19,340 Who do you fuck with? 968 01:12:20,847 --> 01:12:23,220 - With you. - And who am I? Who am I? 969 01:12:23,349 --> 01:12:25,224 Who am I? What's my name? 970 01:12:25,351 --> 01:12:26,597 Who am I? 971 01:12:26,686 --> 01:12:28,596 What's my name? 972 01:12:29,063 --> 01:12:30,688 What's my name? 973 01:12:30,814 --> 01:12:31,763 Sandrine. 974 01:12:37,362 --> 01:12:39,237 Afternoon. Six. 975 01:12:50,208 --> 01:12:52,284 - Late afternoon? Six o'clock. 976 01:13:06,432 --> 01:13:07,678 What day is today? 977 01:13:07,808 --> 01:13:09,765 - Fifth. - Shit! 978 01:13:10,519 --> 01:13:11,682 And what time is it? 979 01:13:12,229 --> 01:13:14,898 What time? It's five-thirty. Why? 980 01:13:19,903 --> 01:13:21,778 Can you hold me for a little while? 981 01:13:52,517 --> 01:13:54,225 I'll go, baby, I'll go! 982 01:13:55,312 --> 01:13:56,854 Jean! 983 01:13:56,938 --> 01:13:58,101 Dad! 984 01:14:00,066 --> 01:14:01,774 I'm sick of this family! 985 01:14:04,529 --> 01:14:07,531 I brought the kids to spend the weekend. 986 01:14:07,615 --> 01:14:09,774 It was combined with Sandrine. 987 01:14:09,867 --> 01:14:11,694 If you want, I can stay with them. 988 01:14:11,786 --> 01:14:14,407 No ... It's good that they're here. My little ones ... 989 01:14:18,667 --> 01:14:20,209 Let's buy a dog? 990 01:14:56,995 --> 01:14:58,621 - Can I taste? - No! 991 01:15:00,040 --> 01:15:01,582 I did it for you. 992 01:15:01,958 --> 01:15:04,284 You have alcohol. He's going to get bored. 993 01:15:05,754 --> 01:15:07,249 You ... vegetarian. 994 01:15:08,965 --> 01:15:10,247 Do not talk to him like that. 995 01:15:14,137 --> 01:15:15,003 All right? 996 01:15:15,305 --> 01:15:16,586 Yes, all right. 997 01:15:23,854 --> 01:15:25,764 Maybe I'm a little nauseated ... 998 01:15:25,856 --> 01:15:27,731 It's the angst of leaving me. 999 01:15:32,905 --> 01:15:36,024 a severe gastro or food poisoning. 1000 01:15:36,366 --> 01:15:38,359 In four or five days' time will be 1001 01:15:38,493 --> 01:15:40,866 Honey! Can you bring me the basin? 1002 01:15:41,037 --> 01:15:44,240 "What did he eat yesterday?" - I do not know, I was at the woman's house. 1003 01:15:49,420 --> 01:15:50,583 - Too late! - Good night. 1004 01:15:51,589 --> 01:15:52,621 Thank you, Mr. 1005 01:16:01,682 --> 01:16:04,055 You see how she takes advantage of him, he could have something more serious, 1006 01:16:04,101 --> 01:16:06,225 a gastro that degenerates, a bacterium that develops, 1007 01:16:06,311 --> 01:16:08,685 which invades the blood, which rises to the heart, to the brain ... 1008 01:16:08,772 --> 01:16:11,393 - Do not overdo it. - Which side? 1009 01:16:11,608 --> 01:16:12,984 What a bitch, what a bitch! 1010 01:16:13,026 --> 01:16:15,019 And Jean in the middle of it all? What does he think? 1011 01:16:15,070 --> 01:16:17,858 - You do not think, you have a fever. - Can I be frank with you? 1012 01:16:17,948 --> 01:16:20,438 This is not feasible, I have to tell you from the beginning. 1013 01:16:20,575 --> 01:16:22,283 You know what a viable story is! 1014 01:16:25,788 --> 01:16:26,951 My Virginie ... 1015 01:16:34,380 --> 01:16:36,504 Thank you dear. You were sweet. 1016 01:16:38,676 --> 01:16:40,052 Does not it bother you? 1017 01:16:40,135 --> 01:16:41,168 What? 1018 01:16:41,261 --> 01:16:44,049 Stay with me two or three weeks in a row. 1019 01:16:44,097 --> 01:16:45,474 Yes Yes. No, no. 1020 01:16:46,558 --> 01:16:48,682 Does not it upset you or fancy you? 1021 01:16:52,981 --> 01:16:54,891 You better warn your wife. 1022 01:16:56,901 --> 01:16:58,278 I'm hungry... 1023 01:16:58,820 --> 01:17:00,647 Will you fix me a plate? 1024 01:17:01,155 --> 01:17:02,816 With tarama? 1025 01:17:03,074 --> 01:17:04,450 And a little cup! 1026 01:17:06,244 --> 01:17:09,079 - Sandrine! - Shut the fuck up! Yes or Jean, do not go! 1027 01:17:14,335 --> 01:17:16,375 It's my week. My week! 1028 01:17:19,673 --> 01:17:21,132 I have to help Virginie. 1029 01:17:21,216 --> 01:17:24,087 Because I have to be myself. the sacrificial ?! 1030 01:17:24,136 --> 01:17:28,430 I do not have to organize my time. to satisfy your ... 1031 01:17:28,515 --> 01:17:31,433 At this rate, this summer we will pass the July holidays in December! 1032 01:17:31,559 --> 01:17:32,805 Sandrine, I'm teaching! 1033 01:17:32,894 --> 01:17:35,729 I organized myself! I went shopping! 1034 01:17:35,813 --> 01:17:37,439 Everything you like! All! 1035 01:17:37,523 --> 01:17:38,639 It arrives 1036 01:17:38,733 --> 01:17:40,061 Careful, Jean. 1037 01:17:40,151 --> 01:17:42,026 Be very careful. 1038 01:17:42,111 --> 01:17:43,357 Tuesday 1039 01:17:44,530 --> 01:17:46,405 Let's say you're late for one day. 1040 01:17:46,490 --> 01:17:49,159 This afternoon, I'll wait for you at six. 1041 01:17:49,785 --> 01:17:52,110 You have every interest in appearing! 1042 01:18:06,468 --> 01:18:08,674 Sure you do not want eat anything 1043 01:18:08,761 --> 01:18:10,173 Absolute. 1044 01:18:11,472 --> 01:18:14,592 her week, her week ...! What nervousness! 1045 01:18:14,809 --> 01:18:16,517 So much for the dates! 1046 01:18:17,311 --> 01:18:18,509 Yes. 1047 01:18:38,290 --> 01:18:38,871 Yes? 1048 01:18:38,957 --> 01:18:42,041 Do you go to my father? My mother did not come home. 1049 01:18:42,127 --> 01:18:43,752 He's busy, he's on. 1050 01:18:47,256 --> 01:18:50,045 I ruined everything, Girdard. Destroy my marriage. 1051 01:18:50,176 --> 01:18:51,552 You did not destroy anything. 1052 01:18:51,677 --> 01:18:54,512 - It's not right! "It's a bad time, that's all." 1053 01:18:55,306 --> 01:18:58,224 What is your name, anyway? What is your name? 1054 01:18:58,309 --> 01:19:00,266 G rard, I told you. 1055 01:19:00,352 --> 01:19:01,894 G rard, G rard ... 1056 01:19:02,855 --> 01:19:04,017 To me. 1057 01:19:07,150 --> 01:19:08,609 I ruined everything, Girdard. 1058 01:19:08,735 --> 01:19:11,737 I blew it up, destroyed my marriage. 1059 01:19:12,197 --> 01:19:14,439 Destroy my marriage. 1060 01:19:14,532 --> 01:19:16,739 Do not worry, it's a bad time. 1061 01:19:16,910 --> 01:19:20,695 I raise the glass to a perfect wedding! 1062 01:19:42,392 --> 01:19:43,590 Beautiful... 1063 01:19:44,019 --> 01:19:45,347 So smooth ...! 1064 01:20:05,873 --> 01:20:07,285 Jean! 1065 01:20:31,439 --> 01:20:32,815 Wait, wait ... 1066 01:20:54,711 --> 01:20:57,713 I did not bathe all naked, fellas! 1067 01:20:58,048 --> 01:20:59,163 Calm down. 1068 01:21:05,388 --> 01:21:07,096 Is not there anything to vibrate? 1069 01:21:07,390 --> 01:21:08,422 No ... 1070 01:21:08,641 --> 01:21:11,310 Yes ... I can hear anything. 1071 01:21:11,769 --> 01:21:13,051 I hear nothing. 1072 01:21:22,488 --> 01:21:23,318 Yes? 1073 01:21:23,447 --> 01:21:25,606 Sixth Ward Squad. 1074 01:21:25,824 --> 01:21:26,654 Yes... 1075 01:21:28,910 --> 01:21:31,485 - Where are you going? "They arrested Sandrine Bugeda. 1076 01:21:31,663 --> 01:21:33,988 I caught a fright! I thought it was the kids. 1077 01:21:34,082 --> 01:21:35,328 She drank too much, ready! 1078 01:21:35,417 --> 01:21:37,374 I was dancing all naked in Saint-Sulpice. 1079 01:21:37,460 --> 01:21:40,913 - Stay here. I'd better go alone. - No way, I'll go with you! 1080 01:21:41,005 --> 01:21:43,675 - You can not get her on the scooter. - What a nightmare! 1081 01:21:48,095 --> 01:21:50,337 Where the fuck are the painkillers? 1082 01:21:50,389 --> 01:21:53,011 You will not be given tranquilizers with alcohol, It's dangerous! 1083 01:21:53,100 --> 01:21:54,179 I do not know yet ... 1084 01:21:55,394 --> 01:21:56,510 Jean ... 1085 01:21:57,271 --> 01:21:58,220 Do you love me? 1086 01:21:58,313 --> 01:21:59,346 But yes, I love you. 1087 01:21:59,440 --> 01:22:02,275 - Why do you say "but"? - Because I'm tired. 1088 01:22:02,359 --> 01:22:05,229 And you left and left the kids alone! Shit! 1089 01:22:05,362 --> 01:22:06,904 But I do not ... 1090 01:22:07,072 --> 01:22:08,982 Why did not I come home? 1091 01:22:11,660 --> 01:22:14,448 My Jean, my Jean ... 1092 01:22:14,788 --> 01:22:17,492 My dear ... My dear love! 1093 01:22:17,915 --> 01:22:20,953 By the light of my eyes, You're my dear. 1094 01:22:21,043 --> 01:22:22,835 To my dear, my dear. 1095 01:22:23,045 --> 01:22:24,208 You're my dear ... 1096 01:22:29,135 --> 01:22:31,210 It's the blood that runs in my veins. 1097 01:22:31,929 --> 01:22:33,756 To the father of my children ... 1098 01:22:34,306 --> 01:22:36,762 - Why did not you call me, my dear? - I called. 1099 01:22:37,559 --> 01:22:39,683 They told me you were busy. 1100 01:22:50,071 --> 01:22:51,353 Are not you? 1101 01:22:53,283 --> 01:22:56,153 No, because I'm going to sleep. home of Virginie and ... 1102 01:22:56,244 --> 01:22:58,403 But I'm here tomorrow, when you wake up 1103 01:22:58,454 --> 01:23:00,364 I came early, with croissants. 1104 01:23:00,456 --> 01:23:02,283 And I'll take you to school. 1105 01:23:04,752 --> 01:23:06,993 When my kids call, you give me the phone. 1106 01:23:07,129 --> 01:23:09,585 Alright! You can not tell me Did you go back to sleep with your wife? 1107 01:23:09,673 --> 01:23:12,212 Impossible to you? Lying is in your blood? 1108 01:23:12,301 --> 01:23:13,416 To my wife ... 1109 01:23:13,594 --> 01:23:14,709 And I? 1110 01:23:28,107 --> 01:23:30,148 This was all that goat trick. 1111 01:23:30,234 --> 01:23:33,568 Do not you see that she manipulates you? She manipulates us! From the beginning! 1112 01:23:34,947 --> 01:23:36,489 You stay here! 1113 01:23:36,741 --> 01:23:38,485 It's my weekly. 1114 01:23:40,995 --> 01:23:43,616 - If you give in to any whim ... - It's her week! 1115 01:23:43,706 --> 01:23:45,283 Shit, you guys upset! 1116 01:23:45,791 --> 01:23:48,164 I started to get fed up of your comic strips! 1117 01:23:48,252 --> 01:23:50,458 - Repeat that! - Yes, cartoons! 1118 01:23:50,545 --> 01:23:53,380 If you have comic strips with your wife, You owe me! 1119 01:23:53,465 --> 01:23:56,300 Yes, we are beautifully in bed! Better than never! 1120 01:23:57,802 --> 01:24:00,555 And stop pretending that you're wrong with p ! You have no pain! 1121 01:24:01,598 --> 01:24:03,305 It arrives Now that's enough! 1122 01:24:03,391 --> 01:24:06,843 From now on, I strike the sex! Make a sex strike! It's over! 1123 01:24:06,936 --> 01:24:10,139 Strike to sex! What a threat! I'm full of fear! 1124 01:24:10,273 --> 01:24:12,646 Yes, that's right! Yes, you're afraid! It's over! 1125 01:24:12,733 --> 01:24:15,308 - The strike picket! Handsome - I can not take it anymore! 1126 01:24:15,402 --> 01:24:17,644 - You 're in a good position. - In a good position ... 1127 01:24:17,696 --> 01:24:20,069 In good standing, I? In a good position ?! 1128 01:24:20,157 --> 01:24:22,399 You think I like to know I have no rest 1129 01:24:22,493 --> 01:24:24,652 That second in the morning I take back the burden, all this confusion? 1130 01:24:24,745 --> 01:24:26,203 You look like an idiot on a ladder! 1131 01:24:26,288 --> 01:24:29,158 Shared custody like this! - You do not want to divorce me! 1132 01:24:29,249 --> 01:24:32,500 - Therefore? What do not you want to divorce ?! "Thank you for remembering, I knew!" 1133 01:24:32,627 --> 01:24:34,253 Take this to my children. 1134 01:24:34,337 --> 01:24:36,876 Very well... Nothing is denied to you! 1135 01:24:36,965 --> 01:24:38,875 - Did you leave me a choice? - You did not resist. 1136 01:24:38,967 --> 01:24:42,668 - And you, did you give me a choice? - I was just thinking about something! 1137 01:24:42,929 --> 01:24:46,180 - All but fail to see you! - I'm his wife, he does not want you! 1138 01:24:46,223 --> 01:24:49,177 - Jean, come home. - You piss me off! Irrits me! 1139 01:24:49,268 --> 01:24:51,842 - He said you're pissed! - Yes. You're pissed! 1140 01:24:51,979 --> 01:24:54,221 - You're pissed! You! - You're pissed! You! 1141 01:24:54,314 --> 01:24:55,892 - Jean, come home. - You irritate him. 1142 01:24:55,983 --> 01:24:57,774 What you have? Are not you okay? 1143 01:24:57,860 --> 01:25:00,315 - Are you okay? I felt a stab in my heart. 1144 01:25:00,404 --> 01:25:02,563 - Jean, get in the car. - What's up? 1145 01:25:02,656 --> 01:25:04,945 - Get in the car, Jean. - What's up? 1146 01:25:05,200 --> 01:25:06,944 I have a stab in the heart. 1147 01:25:08,328 --> 01:25:09,526 Leave me alone. 1148 01:25:09,621 --> 01:25:11,495 He felt a twinge. - Yes Yes... 1149 01:25:16,669 --> 01:25:17,832 Where are you going? 1150 01:25:18,754 --> 01:25:20,131 Jean, where are you going? 1151 01:25:36,313 --> 01:25:37,641 You hurt me. 1152 01:25:38,356 --> 01:25:39,733 Yes, you hurt me. 1153 01:25:44,696 --> 01:25:45,811 It's fine. 1154 01:25:46,823 --> 01:25:48,733 You can sleep with me. 1155 01:25:58,834 --> 01:25:59,950 Are you okay? 1156 01:26:00,503 --> 01:26:01,701 Are you okay like that? 1157 01:26:03,714 --> 01:26:05,090 Are you expecting someone? 1158 01:26:07,593 --> 01:26:08,708 I'll be right back. 1159 01:26:18,520 --> 01:26:19,433 It's me. 1160 01:26:19,688 --> 01:26:21,265 - I who? - Jean. 1161 01:26:22,815 --> 01:26:24,607 Give me ... give me two minutes. 1162 01:26:42,668 --> 01:26:43,830 Yes, I'll go, Jean! 1163 01:26:48,465 --> 01:26:49,627 Shit, shit! 1164 01:26:51,092 --> 01:26:52,290 Ready ready! 1165 01:27:05,439 --> 01:27:07,397 Can you give me some lair? 1166 01:27:07,984 --> 01:27:09,941 So I know what to do? 1167 01:27:10,361 --> 01:27:11,689 Goes into... 1168 01:27:12,112 --> 01:27:15,944 I was watching when you derailed. You took your time ... 1169 01:27:18,535 --> 01:27:19,781 Poor friend 1170 01:27:21,330 --> 01:27:22,825 Do you have a favorite side? 1171 01:27:22,998 --> 01:27:24,244 As you wish. 1172 01:27:24,875 --> 01:27:26,452 I prefer the right. 1173 01:27:31,089 --> 01:27:32,750 Michel, do not get excited. 1174 01:27:33,383 --> 01:27:34,462 Do not get excited. 1175 01:27:38,971 --> 01:27:42,056 When I was married, you would never have could appear like this, without warning. 1176 01:27:42,141 --> 01:27:45,059 Do you know why? Because it would have irritated G raldine! 1177 01:27:45,394 --> 01:27:46,723 Good women ... 1178 01:27:50,399 --> 01:27:51,645 I do not have the pulse. 1179 01:27:52,359 --> 01:27:53,641 I can not feel the pulse. 1180 01:27:55,404 --> 01:27:56,981 Yes, you have a pulse. 1181 01:28:44,492 --> 01:28:47,113 - What gave you? - I love you, Jean! I love you! 1182 01:28:49,205 --> 01:28:51,197 - I'm your colleague! - I 'm fired! 1183 01:28:51,249 --> 01:28:54,582 - We work in the same college! - I 'm transferring! 1184 01:28:56,545 --> 01:28:57,791 Sorry, Jean. 1185 01:28:59,340 --> 01:29:01,332 Sorry, I'm awkward. 1186 01:29:07,848 --> 01:29:09,259 After all, the homo? 1187 01:29:09,683 --> 01:29:11,178 I do not think so. 1188 01:29:11,852 --> 01:29:14,390 But I always felt very attracted to you. 1189 01:29:14,479 --> 01:29:15,891 When I was with G raldine, 1190 01:29:15,939 --> 01:29:18,608 when we made love, it was in you that I thought. 1191 01:29:19,609 --> 01:29:22,362 I think I even screamed your name, two or three times. 1192 01:29:23,154 --> 01:29:24,898 It upset her. 1193 01:29:25,198 --> 01:29:27,523 She decided to end our relationship. 1194 01:29:28,784 --> 01:29:31,655 - Well, I'm going. - You can stay. 1195 01:29:31,829 --> 01:29:33,953 - I do not do it anymore. - No, I'm going home. 1196 01:29:34,415 --> 01:29:36,954 For what house, I do not know, but I'm going home. 1197 01:29:39,795 --> 01:29:42,547 Anyway, never would have been between us. 1198 01:29:43,590 --> 01:29:44,706 You're too ... 1199 01:29:46,927 --> 01:29:48,089 Hetero. 1200 01:29:50,180 --> 01:29:53,928 Anyway, the second, the day. I have more classes and I'm late. 1201 01:29:53,975 --> 01:29:57,261 - What the hell did you do? - The fourth. It would be the most practical. 1202 01:29:57,353 --> 01:30:00,355 For me, it can be. For Jean, nothing changes. 1203 01:30:02,733 --> 01:30:04,560 "Cucu, my dear. - Hi, my love. 1204 01:30:04,652 --> 01:30:07,654 We were talking about you. Chateia-te que ... 1205 01:30:07,780 --> 01:30:10,188 to switch to fourth? 1206 01:30:10,950 --> 01:30:13,109 Only to know what day it starts ... 1207 01:30:13,911 --> 01:30:16,948 Now it was your week, but how he was with me ... 1208 01:30:16,997 --> 01:30:19,370 Stay with him, I'm cheated. 1209 01:30:19,583 --> 01:30:21,493 And with your felling ... 1210 01:30:21,585 --> 01:30:23,709 It's better already. He did not give me so much. 1211 01:30:26,506 --> 01:30:27,704 Jean? 1212 01:30:33,262 --> 01:30:35,801 - Did you seem surprised? - Surprised? No. 1213 01:30:36,641 --> 01:30:38,017 And how do we do? 1214 01:30:38,142 --> 01:30:39,637 You take a chair. 1215 01:30:40,561 --> 01:30:41,842 Look at the father. 1216 01:30:42,229 --> 01:30:45,267 Dad! Dad! Have you seen how beautiful the tree is? 1217 01:30:45,357 --> 01:30:46,187 Look! 1218 01:30:46,317 --> 01:30:48,476 - Nice, no? - Great, have you seen it? 1219 01:30:48,610 --> 01:30:50,318 - Very beautiful. - Tell me, dear ... 1220 01:30:50,404 --> 01:30:53,274 Would you rather have a turkey or a capo? 1221 01:30:53,407 --> 01:30:54,522 Choose you. 1222 01:30:54,658 --> 01:30:56,698 "Neither one, Mother. - It is true. 1223 01:30:56,827 --> 01:30:58,737 It does not hurt, we eat oysters or salmon. 1224 01:30:58,828 --> 01:31:01,533 I do not like oysters, I prefer salmon. 1225 01:31:05,627 --> 01:31:07,667 - Good morning! - Good morning! 1226 01:31:09,756 --> 01:31:10,918 Until the year! 1227 01:31:11,007 --> 01:31:13,628 - Good morning, Mr. Tesus! - V l , Michaud! 1228 01:31:15,594 --> 01:31:18,928 I think it's time to take the man that I am. 1229 01:31:19,139 --> 01:31:21,809 There is no shame in assuming Who is gay, is not he? 1230 01:31:22,851 --> 01:31:23,718 What? 1231 01:31:24,103 --> 01:31:26,476 Frankly, tell me that I irritate you. 1232 01:31:26,563 --> 01:31:29,138 - Are you still upset? - In no way! 1233 01:31:29,274 --> 01:31:31,848 As I said, I signed up for a dating site. 1234 01:31:31,943 --> 01:31:34,814 Guess who you gave me in your cart ... 1235 01:31:35,030 --> 01:31:36,655 The F lix. 1236 01:31:37,032 --> 01:31:38,989 Put me in the cart. 1237 01:31:39,075 --> 01:31:42,278 Or in the basket, like when if you buy something on the Internet ... 1238 01:31:43,329 --> 01:31:45,037 I'm full of fear. 1239 01:31:45,581 --> 01:31:47,705 He's going to the house tonight. 1240 01:31:48,084 --> 01:31:51,583 Did you see I will finally be able to fuck! I'll finally fuck! 1241 01:31:57,259 --> 01:31:58,671 I am radiant! 1242 01:32:07,644 --> 01:32:09,103 F lix! To you 1243 01:32:13,233 --> 01:32:14,941 If only you knew how sweet he was ... 1244 01:32:15,026 --> 01:32:16,224 Can you see what? 1245 01:32:16,319 --> 01:32:20,067 Do you imagine that history teacher of art, but has never been to Venice ?! 1246 01:32:20,156 --> 01:32:22,066 It's an address. Rue d'Hauteville! 1247 01:32:22,158 --> 01:32:22,988 What? 1248 01:32:23,075 --> 01:32:24,950 A date! Six o'clock! 1249 01:32:25,536 --> 01:32:26,948 Venice! 1250 01:32:56,858 --> 01:32:59,348 "Meeting with the two, n ° 23 of the Rue d'Hauteville, at 6:00 p.m. " 1251 01:32:59,485 --> 01:33:01,858 I found something fantastic for you. 1252 01:33:01,946 --> 01:33:03,856 For Jean, I have the usual sweater, 1253 01:33:03,948 --> 01:33:06,237 but how he handles them of the elbows ... 1254 01:33:06,325 --> 01:33:08,567 - Answered? - Stopped the messages. 1255 01:33:08,702 --> 01:33:10,244 It's weird, right? 1256 01:33:11,121 --> 01:33:12,367 Weird. 1257 01:33:12,497 --> 01:33:15,036 I am sure which are two apartments. 1258 01:33:15,334 --> 01:33:17,208 - What's the code? - o 3842. 1259 01:33:20,463 --> 01:33:24,295 I can not sell the bear skin, but lately it has given me nausea. 1260 01:33:24,384 --> 01:33:27,172 Yeah ... You do not think I'm with bigger breasts? 1261 01:33:27,220 --> 01:33:28,382 Yes? 1262 01:33:29,138 --> 01:33:30,384 Look ... 1263 01:33:31,557 --> 01:33:33,467 Yeah ... Maybe a little ... 1264 01:33:34,810 --> 01:33:36,886 - It would be cool! - Yes! 1265 01:33:48,532 --> 01:33:49,694 Come in. 1266 01:33:58,124 --> 01:33:59,240 Sit down. 1267 01:34:00,627 --> 01:34:01,908 Sit down. 1268 01:34:06,215 --> 01:34:07,497 A glass of wine? 1269 01:34:07,758 --> 01:34:08,956 No, thank you. 1270 01:34:11,595 --> 01:34:13,138 What are we doing here? 1271 01:34:13,889 --> 01:34:15,348 What is up? 1272 01:34:19,853 --> 01:34:21,728 It was a wonderful time. 1273 01:34:23,565 --> 01:34:25,107 Wonderful... 1274 01:34:29,029 --> 01:34:31,864 And for the children, I'll stay with them every week, yes, week. 1275 01:34:31,948 --> 01:34:33,609 What story is that? 1276 01:34:34,492 --> 01:34:36,616 Leave us? It is 1277 01:34:37,704 --> 01:34:39,744 You can not leave us like this ...! 1278 01:34:39,872 --> 01:34:41,533 Abandon everyone ... 1279 01:34:41,791 --> 01:34:42,823 Christmas! 1280 01:34:42,917 --> 01:34:44,874 It's not you I leave. 1281 01:34:44,961 --> 01:34:46,503 situation. 1282 01:34:46,921 --> 01:34:49,162 - I can not be a half man. - Did you meet anyone? 1283 01:34:49,215 --> 01:34:51,836 - No one! I want to be alone! - Alone?! 1284 01:34:51,967 --> 01:34:53,379 Alone ... alone ... 1285 01:34:57,848 --> 01:34:59,509 I have a penis! 1286 01:35:02,060 --> 01:35:04,184 You've made that number with the heart. 1287 01:35:04,271 --> 01:35:06,810 I'm not kidding! I'm not kidding! 1288 01:35:08,441 --> 01:35:09,604 Mr. Dr.? 1289 01:35:09,692 --> 01:35:11,899 Yeah, he's not very well. 1290 01:35:11,986 --> 01:35:15,854 I'm seeing everything out of focus. I see it all blurred. 1291 01:35:19,452 --> 01:35:21,991 "Eight months later" 1292 01:35:25,291 --> 01:35:26,453 Yes it's me. 1293 01:35:26,584 --> 01:35:29,585 I'm completely lost. I passed a bridge ... 1294 01:35:30,212 --> 01:35:32,087 An olive grove to my right ... 1295 01:35:32,297 --> 01:35:33,923 I'm standing before a vineyard ... 1296 01:35:34,007 --> 01:35:35,834 What do I do? Where I go? 1297 01:35:42,015 --> 01:35:43,261 It's fine. 1298 01:35:44,809 --> 01:35:45,925 At j . 1299 01:35:55,903 --> 01:35:58,572 How she has changed! 1300 01:35:59,198 --> 01:36:01,607 Can I get him? Can I get him? 1301 01:36:01,700 --> 01:36:03,907 Slowly, slowly ... 1302 01:36:05,829 --> 01:36:07,407 Hold your head tight. 1303 01:36:09,625 --> 01:36:11,286 It's your mana. 1304 01:36:11,418 --> 01:36:12,699 Look ... 1305 01:36:16,464 --> 01:36:19,549 Balances. The only reason to be in Paris in July. 1306 01:36:20,885 --> 01:36:22,048 All right? 1307 01:36:50,664 --> 01:36:52,241 And your daughter. 1308 01:36:52,916 --> 01:36:54,956 There's a man, his name is Juliette. 1309 01:36:55,001 --> 01:36:57,920 Remember to choose the name When were you in the hospital? 1310 01:36:58,004 --> 01:37:00,329 Look, Juliette, the papa! 1311 01:37:00,423 --> 01:37:02,084 Give your father a kiss. 1312 01:37:08,723 --> 01:37:10,384 Yes Yes... 1313 01:37:13,560 --> 01:37:16,051 You got her? Let's take a walk with Dad. 1314 01:37:16,146 --> 01:37:17,641 Be careful, dear. 1315 01:37:19,191 --> 01:37:20,307 Is everything alright? 1316 01:37:23,487 --> 01:37:25,397 Do you want to get up? It is 1317 01:37:29,409 --> 01:37:30,488 Watch out! 1318 01:37:30,910 --> 01:37:32,369 Do you want the hat? 1319 01:37:33,163 --> 01:37:34,954 No, you do not want the chap u. 1320 01:37:39,502 --> 01:37:41,744 - You want to go to the pool. - Yeah, she wants to go to the pool. 1321 01:37:41,837 --> 01:37:44,328 Have you seen how it got better? The doctors are optimistic. 1322 01:37:44,382 --> 01:37:47,170 They say that next Christmas you will understand perfectly. 1323 01:37:47,259 --> 01:37:48,636 It's formidable! 1324 01:37:52,973 --> 01:37:54,219 You know that, do not you? 1325 01:37:54,308 --> 01:37:57,392 F lix and Michel will pass. one more to help me. 1326 01:37:57,894 --> 01:38:00,564 The thing goes, between F lix and Michel ... 1327 01:38:00,647 --> 01:38:02,225 It seems so. 1328 01:38:08,821 --> 01:38:10,399 Let's swim? Do you want to swim? 1329 01:38:10,490 --> 01:38:13,064 Jean, let's take a walk and come back. 1330 01:38:20,374 --> 01:38:22,498 Listen, I wanted to ask you something. 1331 01:38:22,626 --> 01:38:24,750 You stay with him in the week of returning to class, 1332 01:38:24,837 --> 01:38:26,996 and then we change and I'll stay with him for two weeks? 1333 01:38:27,089 --> 01:38:30,173 Back to school is always confusing. - If I can help you ... 1334 01:38:30,259 --> 01:38:32,418 - You are sure? - Absolute. 1335 01:38:32,552 --> 01:38:33,585 Great! 1336 01:38:39,517 --> 01:38:40,976 He's thin, is not he? 1337 01:38:41,853 --> 01:38:42,969 Yes. 1338 01:38:44,105 --> 01:38:45,433 But he's so handsome! 1339 01:38:45,481 --> 01:38:46,597 We love you ... 1340 01:38:49,986 --> 01:38:51,528 Jean ... Are you okay? 1341 01:38:52,113 --> 01:38:54,948 Do you need something? We can help'? 1342 01:39:04,917 --> 01:39:06,993 I dreamed or his thing seems to have agreed 1343 01:39:10,213 --> 01:39:11,329 Fix it! 1344 01:39:17,512 --> 01:39:19,718 It seems to me that the "store" will reopen! 1345 01:39:20,431 --> 01:39:21,808 Sounds good to me! 1346 01:39:27,688 --> 01:39:29,230 July in Lubr ... 1347 01:39:30,024 --> 01:39:32,314 There are worse women, right? 1348 01:39:33,194 --> 01:39:34,605 Are you happy? 1349 01:39:42,995 --> 01:39:44,869 Jean ... Once yes ... 1350 01:39:44,996 --> 01:39:46,112 Twice no. 1351 01:39:46,248 --> 01:39:48,489 When you blink three times disconcerting. 1352 01:39:52,462 --> 01:39:54,454 WEEK YES, WEEK NO 1353 01:40:30,540 --> 01:40:31,572 How silly! 1354 01:40:37,880 --> 01:40:39,126 How silly! 1355 01:40:46,722 --> 01:40:49,724 Translate SARA DAVID LOPES 1356 01:40:49,748 --> 01:40:52,168 Ripped and synchronized by: RicardoB / 2018 1357 01:43:29,961 --> 01:43:31,953 END 96223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.