All language subtitles for Fartblinda.S02E04.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:10,240 Hei, du har kommet til Marcus Thulin, pressesjef i Easy. 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,560 Legg igjen beskjed, så ringer jeg deg. 3 00:00:13,960 --> 00:00:17,920 Morn, Mackan. Jeg ville bare si at jeg fikk beskjeden din. 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,520 Tusen takk. Ja, vi ses på tirsdag. Ha det. 5 00:00:44,280 --> 00:00:46,680 Velkommen om bord. 6 00:00:52,480 --> 00:00:53,880 Ja, det dufter godt. 7 00:00:54,040 --> 00:00:58,200 Jeg har faktisk anstrengt meg litt. Ny parfyme. 8 00:01:01,480 --> 00:01:03,760 -Hva nå? -Dette er verdens dårligste idé. 9 00:01:03,920 --> 00:01:07,360 Nei, det er verdens beste idé. Den beste ideen jeg har hatt. 10 00:02:15,360 --> 00:02:18,440 -Er det denne? -Ja. 11 00:02:18,600 --> 00:02:21,080 -Hei, Hampus. -Skjer'a? 12 00:02:21,240 --> 00:02:24,040 Faren din sa at du var konge til å seile. 13 00:02:24,200 --> 00:02:26,560 Hjelper du meg med å få løs båten foran? 14 00:02:26,720 --> 00:02:30,200 -Det fikser jeg. Det går bra. -Rått. 15 00:02:30,360 --> 00:02:32,800 -Hei. Bea. -Hei. Sarah. Gleder meg. 16 00:02:32,960 --> 00:02:36,520 Greit. Ingen sko på båten. Vi legger dem her,- 17 00:02:36,680 --> 00:02:38,920 -så tar du dem med opp etterpå, Hampus. 18 00:02:42,080 --> 00:02:44,840 -Kom om bord, min skjønne. -Jeg skal vel ikke...? 19 00:02:45,000 --> 00:02:49,960 Søtt. Nei, det er veldig søtt. 20 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Kom igjen, Hampus. 21 00:02:58,640 --> 00:03:02,240 Herregud, den er jo mye større enn jeg hadde trodde. 22 00:03:02,400 --> 00:03:05,200 -Du har byssa. -Herregud, så fint. 23 00:03:05,360 --> 00:03:07,640 -Får jeg bo her? -Der bor du. 24 00:03:09,840 --> 00:03:12,400 Ja visst. 25 00:03:12,560 --> 00:03:14,840 Å ja. Greit, greit. 26 00:03:15,000 --> 00:03:18,040 Du skjønner det. Man tar den på seg som en sele. 27 00:03:18,200 --> 00:03:23,320 -Voilà! -Få se. Vi må tenke på sikkerheten. 28 00:03:23,480 --> 00:03:26,760 -Hvor sover du, da? -I den lille lugaren. 29 00:03:26,920 --> 00:03:30,240 Vi må tenke på sikkerheten. 30 00:03:32,400 --> 00:03:36,800 -Så, Hampus. -Hvorfor skal hun være med? 31 00:03:36,960 --> 00:03:41,280 Hva ville mamma si? Hun ødela livet vårt, for faen. 32 00:03:41,440 --> 00:03:44,240 Gi henne en sjanse. Du kommer til å like henne. 33 00:03:45,880 --> 00:03:49,040 Og hun har ikke herpa noe. Det er ikke sånn det funker. 34 00:03:51,760 --> 00:03:54,400 -Er du med? -Ja. 35 00:03:54,560 --> 00:03:56,320 -Pent. -Takk. 36 00:03:56,480 --> 00:03:59,560 -Vent, vent... -Nei, nei. 37 00:03:59,720 --> 00:04:04,760 -Dette er en elendig idé. -Vær så snill. Jeg vil ha deg med. 38 00:04:04,920 --> 00:04:08,520 Vi snakkes når det passer bedre. Jeg vil ikke ødelegge noe. 39 00:04:08,680 --> 00:04:10,960 Han er veldig flott og glup. 40 00:04:11,120 --> 00:04:16,040 Snart ser han hvor fantastisk du er. Gi ham en sjanse. Vær så snill. 41 00:04:20,480 --> 00:04:25,120 Jeg ser et smil i øynene dine! 42 00:04:26,360 --> 00:04:28,720 Bra. Jeg tar det som et ja. Greit, bra. 43 00:04:28,880 --> 00:04:32,720 Greit, gjengen. Er vi klare til å kaste loss, eller hva? 44 00:05:23,280 --> 00:05:26,560 Følg med øynene langs masta. Du ser der oppe... 45 00:05:32,720 --> 00:05:35,960 Sett deg der jeg satt. 46 00:05:37,760 --> 00:05:41,960 Perfekt. Flott. 47 00:06:17,480 --> 00:06:21,560 Jeg har sjøsykepiller i lugaren min, hvis du vil ha det. 48 00:06:23,480 --> 00:06:27,400 Hvis vi stikker av nå, så merker kanskje ingen det. Greit? 49 00:06:52,080 --> 00:06:54,680 Er alt i orden? Kom. 50 00:06:54,840 --> 00:06:56,200 -Kommer det nå? -Ja. 51 00:06:56,360 --> 00:06:59,560 -Vent. La oss se. -Skynd. 52 00:06:59,720 --> 00:07:03,320 Sånn. Her er den. 53 00:07:18,240 --> 00:07:21,080 Sånn. Her. Drikk litt. 54 00:07:27,640 --> 00:07:30,520 Greit. Greit. Dette er sånne tyggiser. 55 00:07:30,680 --> 00:07:34,240 Det forsvinner hvis du tygger på dem i fem minutter. 56 00:07:38,240 --> 00:07:40,920 -Hvordan føles det? -Hva faen tror du? 57 00:07:47,840 --> 00:07:50,640 Lå du med pappa? 58 00:07:55,040 --> 00:07:59,080 -Ja. Vi gjorde det. -Faen! 59 00:08:00,240 --> 00:08:06,120 Jeg forstår at du er jævlig sint på meg. Med all rett. 60 00:08:07,440 --> 00:08:10,560 Forstår du hva du har rotet til? 61 00:08:10,720 --> 00:08:17,560 Det jeg kan skylde på, er at jeg...var veldig forelsket. 62 00:08:18,960 --> 00:08:22,480 Det hjelper jo slett ikke deg. Men... 63 00:08:26,040 --> 00:08:28,160 Her. Drikk litt til. 64 00:08:30,240 --> 00:08:33,280 Jeg tryller bort dette, og så går vi opp. 65 00:08:33,440 --> 00:08:36,360 Du må se litt på horisonten, tror jeg. 66 00:09:11,760 --> 00:09:17,560 Bjarne Hva skjer? 67 00:09:24,320 --> 00:09:26,920 Bjarne Hva gjør vi på mandag? 68 00:09:37,600 --> 00:09:40,360 Hopp, da! 69 00:09:40,520 --> 00:09:41,880 Få se, da. 70 00:09:46,120 --> 00:09:49,800 -Herregud, så fint! -Faktisk. 71 00:09:52,120 --> 00:09:55,120 Også pent. 72 00:09:56,040 --> 00:09:59,040 -Vil du ha en gin og tonic til? -Det går bra. Jeg har en. 73 00:09:59,200 --> 00:10:01,040 Er du sikker? 74 00:10:04,200 --> 00:10:07,280 Gjør noe hvis det begynner å snurre her. 75 00:10:47,120 --> 00:10:48,800 Jakob/Skattevesenet KUNDER RING! 76 00:10:50,960 --> 00:10:53,560 Har gjeld - spiller mye BIAB - Together 77 00:12:06,560 --> 00:12:10,640 Skal ikke vi også hoppe uti? Kom igjen. 78 00:12:13,320 --> 00:12:17,200 Er du litt for kul til å svømme? 79 00:12:22,320 --> 00:12:25,800 Greit. Så du drar igjennom denne, bort fra deg. 80 00:12:25,960 --> 00:12:29,920 Sørg for at du har litt mer tau. Og så gjør du det to ganger. 81 00:12:30,080 --> 00:12:32,760 -Skal du prøve? -Ja visst. Begynner jeg sånn? 82 00:12:32,920 --> 00:12:36,120 Den andre veien. 83 00:12:37,480 --> 00:12:40,840 -Sånn. Og så igjennom der. -Akkurat, ja. 84 00:12:41,000 --> 00:12:46,120 Der. Akkurat. Og så strammer du til. 85 00:12:46,280 --> 00:12:48,840 -Sånn. -Ja. 86 00:12:50,040 --> 00:12:52,680 -Du kan fortsette. -Greit. 87 00:12:52,840 --> 00:12:58,600 Hei, Johan! Hvordan går det? Ja, jeg savner deg også. 88 00:13:01,440 --> 00:13:03,600 Ja. 89 00:13:07,000 --> 00:13:11,760 Faen, Bjarne. Hun graver jævlig nær der vi står nå. Jævlig nær. 90 00:13:11,920 --> 00:13:13,920 Hva faen gjør vi nå? 91 00:13:14,080 --> 00:13:18,040 Jeg vil se om vi kan spille på situasjonen med avisen og dansken. 92 00:13:18,200 --> 00:13:22,440 Se om vi kan få den ansvarlige utgiveren til å bremse henne litt. 93 00:13:22,600 --> 00:13:24,920 Bremse henne? Hvordan da? 94 00:13:25,080 --> 00:13:29,000 Jeg vil at vi skal sørge for at den jævla danskens advokater- 95 00:13:29,160 --> 00:13:33,040 -presser den ansvarlige utgiveren og holder henne unna Easy. 96 00:13:33,200 --> 00:13:36,000 Jeg vet ikke. Aksel vil nok legge det bak seg. 97 00:13:36,160 --> 00:13:40,680 -Begge sider vil unngå siktelse. -Ja, men han kan kanskje overtales. 98 00:13:42,320 --> 00:13:47,280 Hvordan faen får du ham til å presse Dagbladet uten å forstå motivet bak? 99 00:13:47,440 --> 00:13:50,360 Det er jo datteren hans! Det er jo etternavnet hans. 100 00:13:50,520 --> 00:13:54,600 Han gjør hva som helst for å få henne vekk fra all denne dritten. 101 00:13:54,760 --> 00:13:57,760 Ring til advokaten, fisk litt og se hvordan det går. 102 00:13:57,920 --> 00:14:00,760 Nei. Han tar ikke press så pent. 103 00:14:00,920 --> 00:14:04,240 -Det må finnes en annen måte. -Nei, det fins ikke. 104 00:14:04,400 --> 00:14:07,120 Men jeg tar imot med stor iver- 105 00:14:07,280 --> 00:14:09,600 -alle de fantastiske ideene du kan få. 106 00:14:09,760 --> 00:14:14,440 Du kjenner henne. Kan du ikke bare snakke med henne? 107 00:14:14,600 --> 00:14:17,880 Faen heller, Peder. Jeg har det ræva! Forstått? Ræva! 108 00:14:18,040 --> 00:14:20,640 Si fra når du har fikset dette. 109 00:14:20,800 --> 00:14:26,360 Vi havner i buret hvis dette lekker ut. Skjønner du det? 110 00:14:26,520 --> 00:14:28,800 God natt. 111 00:14:35,920 --> 00:14:41,240 Så kommer jeg da ut av dusjen, litt bleik, litt feit, ganske ekkel. 112 00:14:41,400 --> 00:14:45,160 I det store, jævla vinduet kommer det en liten bil rullende. 113 00:14:46,920 --> 00:14:50,040 Klikk! Klikk! Klikk! 114 00:14:50,200 --> 00:14:55,440 "Nei! Det er Google Maps! Faen!" 115 00:14:55,600 --> 00:15:01,320 Nei! De har fotografert penisen min tre ganger! 116 00:15:01,480 --> 00:15:05,680 Så jeg leter igjennom telefonen min og finner en gammel kollega- 117 00:15:05,840 --> 00:15:08,880 -som jobber for Google i San Francisco. Han ordnet det. 118 00:15:09,040 --> 00:15:11,720 Det er derfor du slipper å skamme deg over meg. 119 00:15:11,880 --> 00:15:15,200 Og med de ordene, mine vakre, vakre ungdommer,- 120 00:15:15,360 --> 00:15:19,240 -og dette gjelder ikke deg, Bea, går dere og legger dere. Tiden er inne. 121 00:15:19,400 --> 00:15:23,000 Jo. Vi har hatt det veldig morsomt, men vi kommer ikke lenger. 122 00:15:24,480 --> 00:15:26,680 -Ja, ja. -Kom igjen, Hampus. 123 00:15:26,840 --> 00:15:30,840 -God natt. -Gå forsiktig. Dere har ikke vester. 124 00:15:31,000 --> 00:15:34,240 -God natt. -Jeg kommer ned senere. God natt. 125 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 Din jævla bajas! 126 00:15:50,120 --> 00:15:53,760 Det ser litt kaldt ut. Er det litt kaldt? 127 00:15:53,920 --> 00:15:57,960 -Det er kaldt på føttene... -Da skal jeg fikse det. 128 00:15:58,120 --> 00:16:00,920 Da skal vi se her... 129 00:17:00,040 --> 00:17:04,800 -Hallo, hallo... -Ja, jeg skal være stille. 130 00:17:15,320 --> 00:17:18,880 Nei, nei, nei, Bea. 131 00:17:20,120 --> 00:17:23,160 Bea. Bea. 132 00:17:23,320 --> 00:17:26,600 Ungene vil høre det. Det går ikke. For alvor. 133 00:17:26,760 --> 00:17:28,520 -Mener du alvor? -Ja. 134 00:17:28,680 --> 00:17:31,360 Vent, nei. Bea. 135 00:17:31,520 --> 00:17:35,640 Når vi kommer i land... Da skal jeg ta hånd om deg. 136 00:17:35,800 --> 00:17:40,600 -Du kan ikke gjøre dette. -Jeg må det. 137 00:18:19,920 --> 00:18:23,240 Peder Vil kysse den sexy halsen din. 138 00:18:26,240 --> 00:18:30,200 Jeg er så våt nå. Hadde vært så deilig å få suge deg. 139 00:18:34,080 --> 00:18:37,640 Peder Sexy er du. Vil slikke deg. 140 00:18:37,800 --> 00:18:42,280 Mmmm. Ligger her og tar på meg selv... 141 00:19:09,480 --> 00:19:12,880 Bea Kun for dine øyne, skatt. God natt. 142 00:19:20,800 --> 00:19:24,640 HERREGUD! 143 00:20:09,120 --> 00:20:12,400 Har kanskje en løsning på problemet. 144 00:20:29,200 --> 00:20:32,880 Herregud, for en herlig morgen. 145 00:20:36,680 --> 00:20:39,120 Takk. 146 00:20:45,040 --> 00:20:47,600 Vi må dra. Jeg hørte på værvarselet for sjøen- 147 00:20:47,760 --> 00:20:53,080 -at været vil bli dårligere. Så jeg vasker opp og vekker ungene. 148 00:20:53,240 --> 00:20:55,440 Greit. 149 00:21:17,560 --> 00:21:22,680 -Er det greit om jeg tar en dusj? -Ja da. Vil du ha et håndkle? 150 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 Hva er det med deg? 151 00:21:52,360 --> 00:21:57,680 Ingenting, bare...små dritting. Hverdagsproblemer. Kjedelig. 152 00:21:57,840 --> 00:22:00,280 Kan du ikke fortelle om hverdagsproblemene? 153 00:22:00,440 --> 00:22:03,160 -Hva vil du at jeg skal fortelle? -Hva som helst. 154 00:22:03,320 --> 00:22:07,200 Fortell meg noe om livet ditt, om jobben eller hva faen som helst. 155 00:22:07,360 --> 00:22:11,120 -Jeg prøver å finansiere et prosjekt. -Hva slags prosjekt? 156 00:22:12,960 --> 00:22:15,920 -Det er litt for tidlig å si det. -Greit. Samme det. 157 00:22:16,080 --> 00:22:19,520 Greit. Det er et investeringsselskap som driver med forskning. 158 00:22:19,680 --> 00:22:22,680 Mest innenfor nyskapning som har med havet å gjøre. 159 00:22:24,320 --> 00:22:29,520 Og jeg har tatt en liten drittjobb i et lite drittfirma til det løsner. 160 00:22:29,680 --> 00:22:32,560 Greit. 161 00:22:32,720 --> 00:22:38,280 Og du, da? Hva gjør du her? Fortell meg det. 162 00:22:40,200 --> 00:22:43,040 Jeg skal faktisk intervjue en gammel kompis av deg. 163 00:22:43,200 --> 00:22:45,640 Hvilken gammel kompis da? 164 00:22:49,080 --> 00:22:52,160 Bjarne Rasmussen. 165 00:22:56,960 --> 00:23:02,200 Greit. Bjarne Rasmussen. Hva skal dere snakke om? 166 00:23:02,360 --> 00:23:05,520 -Hva driver han med? -Jobber i et kundedatafirma. 167 00:23:05,680 --> 00:23:10,040 -Jeg skriver om raske lån og sånt. -Du får hilse ham. 168 00:23:14,640 --> 00:23:19,480 Du har vært heldig, Bea. Du har virkelig det. 169 00:23:19,640 --> 00:23:23,360 Du fant noe du liker så godt med en gang. 170 00:23:25,120 --> 00:23:27,120 Eller...? 171 00:23:30,200 --> 00:23:34,840 -Hva er det? Vil du gjøre noe annet? -Nei. Jeg er så glad i det. 172 00:23:36,400 --> 00:23:38,600 Men...? 173 00:23:44,440 --> 00:23:50,160 Jeg vet ikke. Det tar jo også på. Du har jo allerede barn. Jeg... 174 00:23:54,840 --> 00:23:59,720 Jeg har jo alltid ønsket å ha dette, liksom. Det er... 175 00:24:16,800 --> 00:24:23,720 Du er liksom alltid i...i bakhodet mitt. 176 00:24:29,600 --> 00:24:32,640 Jeg har ingen. Jeg har ingen. 177 00:24:34,800 --> 00:24:39,640 Og så har jeg deg...iblant. 178 00:24:48,320 --> 00:24:51,280 -Hallo? -Hei. 179 00:24:51,440 --> 00:24:53,840 -Kan vi bade? -Nei. 180 00:24:55,680 --> 00:25:00,400 Det er dårlig vær på vei, så vi må dra snart. 181 00:25:00,560 --> 00:25:05,120 -Det er råfint nå. -Greit. Et raskt bad. 182 00:25:05,280 --> 00:25:07,680 Bli med, du også. 183 00:25:36,840 --> 00:25:40,640 Åpne med Flytt til papirkurven 184 00:25:52,800 --> 00:25:54,120 Hallo? 185 00:25:54,280 --> 00:25:57,320 Du? Jeg har pratet med advokaten, og sånn er situasjonen: 186 00:25:57,480 --> 00:26:02,960 Sjefredaktør Rapp har jo lovet å publisere en offentlig unnskyldning. 187 00:26:03,120 --> 00:26:06,480 Og han har et skikkelig press på seg fra eierne. 188 00:26:06,640 --> 00:26:12,360 Men det tar tid, og Aksels advokat vil lese teksten før publiseringen. 189 00:26:12,520 --> 00:26:17,280 Men Rapp nekter, så situasjonen er jævlig betent. 190 00:26:17,440 --> 00:26:22,040 Og derfor kunne jo juristen trekke tilbake tilbudet sitt- 191 00:26:22,200 --> 00:26:26,040 -om å droppe saksanlegget for injurier. Og så gi noen hint- 192 00:26:26,200 --> 00:26:30,760 -om at det er fordi Dagbladet driver heksejakt på datteren. 193 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 -Er du der, eller...? -Ja. 194 00:26:33,200 --> 00:26:36,440 Jeg snakket med advokaten, for jeg kjenner ham privat. 195 00:26:36,600 --> 00:26:39,960 Men hvis vi skal velge den linja, så må Aksel være med på toget. 196 00:26:40,120 --> 00:26:43,560 Dette er langt over mitt hode. Du må drive fram dette. 197 00:27:03,320 --> 00:27:06,720 -Hvor er Sarah? -Hun dusjer. 198 00:27:06,880 --> 00:27:13,840 -Men er hun jenta di nå? -Nei, men hun er lissom grei. 199 00:27:15,120 --> 00:27:18,160 Men jeg vet ikke hva hun syns om meg. 200 00:27:20,400 --> 00:27:23,800 Nei, det er ikke alltid så lett å vite. 201 00:27:23,960 --> 00:27:28,960 Du får spørre henne. Kanskje hun bare går rundt og lurer på det. 202 00:27:29,120 --> 00:27:32,360 Så dere tasser rundt uten å gjøre noe. Da skjer det ikke noe. 203 00:27:32,520 --> 00:27:35,720 -Noen må ta det første skrittet. -Jeg er ikke så modig. 204 00:27:35,880 --> 00:27:39,200 Jo da! Det fikser du. 205 00:27:39,360 --> 00:27:44,080 -Hva er problemet? -Jeg tror jeg er havnet i vennesonen. 206 00:27:48,120 --> 00:27:52,080 Har du bedt henne om hjelp med noe? Hvordan gikk det? 207 00:27:52,240 --> 00:27:55,760 Jeg lærte å slå en knop. 208 00:27:58,160 --> 00:28:00,160 -Beklager. -Beklager. 209 00:28:02,000 --> 00:28:03,320 Men det er bra. 210 00:28:03,480 --> 00:28:06,440 Holder du øyekontakt når du snakker med henne? 211 00:28:06,600 --> 00:28:10,880 Viser du at du er interessert? Altså, som menneske,- 212 00:28:11,040 --> 00:28:13,000 -men også at hun er vakker? 213 00:28:13,160 --> 00:28:17,040 -Gi deg, altså. -Er det feil greie? 214 00:28:17,200 --> 00:28:20,720 Greit, unnskyld. Faen heller, jeg vil bare hjelpe deg, Hampe. 215 00:28:20,880 --> 00:28:23,640 -Æsj... -Hva er det? 216 00:28:23,800 --> 00:28:25,160 Øyekontakt? 217 00:28:25,320 --> 00:28:29,400 Det funket jo med deg. Øyekontakt og kebab. 218 00:28:48,560 --> 00:28:51,280 Bea! 219 00:28:59,160 --> 00:29:01,320 Kom. 220 00:29:37,480 --> 00:29:40,240 Synd at vi må dra. 221 00:29:40,400 --> 00:29:43,080 Vi trenger kanskje ikke dra riktig ennå. 222 00:29:43,240 --> 00:29:45,880 Det ser ut som om været begynner å bli bedre. 223 00:29:51,240 --> 00:29:54,600 -Du...? -Ja? 224 00:29:56,240 --> 00:29:58,680 Hvem er Johan? 225 00:29:58,840 --> 00:30:01,760 Det er broren min. Han kommer hit i helgen. 226 00:30:01,920 --> 00:30:04,880 -Du kan få treffe ham, hvis du vil. -Ja visst. 227 00:30:13,040 --> 00:30:16,200 Kan jeg ikke få lære deg å svømme? 228 00:30:19,440 --> 00:30:21,480 Jeg kan svømme. 229 00:30:21,640 --> 00:30:24,920 Være så snill. 230 00:30:33,880 --> 00:30:35,800 Bak med hodet. Legg deg i vannet. 231 00:30:35,960 --> 00:30:39,000 -Mer bak? -Ja. 232 00:30:41,160 --> 00:30:42,720 Sånn. 233 00:31:33,640 --> 00:31:35,920 -Skal vi bade? -Ja! 234 00:31:55,040 --> 00:31:58,600 Jeg skulle gjerne alltid vært så nær deg. 235 00:32:03,240 --> 00:32:07,000 -Hva gjør du her nede egentlig? -Kan vi ikke bare drite i det? 236 00:32:07,160 --> 00:32:10,960 Hvis jeg sier det, så vil jeg vite hva du gjør her. Da går alt i dass. 237 00:32:11,120 --> 00:32:17,320 Eller kanskje ikke. Skal vi ikke prøve en gang? 238 00:32:17,480 --> 00:32:21,320 Og gi oss en ærlig sjanse? En gang? 239 00:32:22,840 --> 00:32:26,200 Jeg tipper at du er her for å ta folk som bryter reglene. 240 00:32:26,360 --> 00:32:29,920 Og jeg er her for å bryte reglene. 241 00:32:30,920 --> 00:32:34,160 Noe sånt. Er det nok? 242 00:32:41,800 --> 00:32:47,720 -Hva ser du egentlig i meg? -Jeg har aldri truffet andre som deg. 243 00:32:54,160 --> 00:32:57,040 Jeg føler meg bare så jævla ekstrem iblant. 244 00:32:57,200 --> 00:33:00,840 Hei. Det er jeg også. 245 00:33:01,000 --> 00:33:05,520 -Jeg syns ikke det. -Jeg var utro. 246 00:33:05,680 --> 00:33:08,120 Ja, men... 247 00:33:08,280 --> 00:33:12,360 Jeg sviktet Henrik. Han var vennen min. 248 00:33:13,880 --> 00:33:17,280 Jeg har begått masse økonomiske forbrytelser. 249 00:33:38,480 --> 00:33:40,280 Nei, hva er det? 250 00:33:40,440 --> 00:33:43,800 Du vet ikke hva det er, selvsagt. Det visste ikke jeg heller. 251 00:33:43,960 --> 00:33:47,360 Noen gutter fra Teknisk høyskole driver med det nå i Uppsala. 252 00:33:47,520 --> 00:33:50,480 Vi må bli bedre til å forstå økologien i havet- 253 00:33:50,640 --> 00:33:54,920 -og hvordan økosystemet påvirker det globale været og menneskeheten. 254 00:33:57,240 --> 00:34:00,880 Hva er det med havet som fengsler deg sånn? 255 00:34:02,040 --> 00:34:05,360 Jeg har vel alltid vært fengslet av hvaler siden jeg var liten. 256 00:34:05,520 --> 00:34:09,680 Du vet...pugget alle hvalartene. 257 00:34:11,800 --> 00:34:15,640 -Hvorfor har du aldri fortalt det? -Fordi det er... 258 00:34:15,800 --> 00:34:19,360 -Det er søtt. -Takk. 259 00:34:24,200 --> 00:34:28,640 -Hvor lenge blir du her? -Til mandag. 260 00:34:29,720 --> 00:34:31,880 Å ja. 261 00:34:36,880 --> 00:34:41,680 Men...kanskje vi kan treffes neste helg? 262 00:34:41,840 --> 00:34:45,240 -Ja, gjerne. -Jeg må bare snakke med pappa. 263 00:34:48,800 --> 00:34:50,760 Ungdommer! 264 00:34:52,400 --> 00:34:54,480 -Hvor har dere vært? -Vi gikk oss vill. 265 00:34:54,640 --> 00:34:57,600 -Ja, sikkert... -Han har jo elendig stedsans. 266 00:34:57,760 --> 00:35:00,920 -Nei, slutt. -Det er sant! 267 00:35:01,080 --> 00:35:03,040 -Har du lest? -Nei. 268 00:35:03,200 --> 00:35:07,400 Du må lese litt, gutt. Jeg har lovet mamma det. 269 00:35:08,480 --> 00:35:12,520 Jeg må ta denne. Jeg kommer straks. 270 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 Nå er de ditt ansvar. 271 00:35:15,720 --> 00:35:18,440 Morn. Hva skjer? 272 00:35:30,000 --> 00:35:31,800 -Hei, Aksel. -Hei, du hadde ringt. 273 00:35:31,960 --> 00:35:37,040 Vi har en situasjon vi begge er oppi som jeg vil diskutere med deg. 274 00:35:37,200 --> 00:35:38,600 Ja vel. Få høre. 275 00:35:38,760 --> 00:35:42,480 Dagbladet holder på med å skrive en lengre artikkel- 276 00:35:42,640 --> 00:35:44,520 -om en av kundene våre, Easy,- 277 00:35:44,680 --> 00:35:49,680 -som også trekker inn en annen av kundene våre, Together Casino. 278 00:35:49,840 --> 00:35:53,480 Og det vil få følger for BIAB. 279 00:35:53,640 --> 00:35:57,040 Jeg syns vi bør gjør hva vi kan for å beskytte oss. 280 00:35:57,200 --> 00:35:59,880 Og vri rundt armen på Dagbladet. 281 00:36:03,200 --> 00:36:07,880 De vil få datteren din til å virke som en hensynsløs lånehai. 282 00:36:09,080 --> 00:36:10,440 Det er ikke bra. 283 00:36:10,600 --> 00:36:14,280 Det er ikke bra for dere, og det er ikke bra for meg. 284 00:36:14,440 --> 00:36:17,840 Du er i en veldig god forhandlingsposisjon. Bruk det. 285 00:36:18,000 --> 00:36:23,160 Du foreslår jeg bruker trusler for å få en stor, svensk avis til å tie? 286 00:36:23,320 --> 00:36:26,600 Jeg foreslår at du skal skrive en elegant, men tydelig E-post- 287 00:36:26,760 --> 00:36:30,240 -som viser holdningen din til den saken, ja. 288 00:36:30,400 --> 00:36:33,400 Jeg kommer tilbake til det. Ha det. 289 00:36:43,720 --> 00:36:46,280 Jeg tror vi trenger en drink. 290 00:36:51,760 --> 00:36:54,320 BIAB Peder Rooth - ingen dokumenter funnet 291 00:37:01,040 --> 00:37:03,200 Midlertidig konsernsjef Aksel Bonnesen 292 00:37:07,040 --> 00:37:11,320 BIAB - Årsrapport 2019 Investorkontakt 293 00:37:13,480 --> 00:37:17,960 HVA VI GJØR - PRODUKTER KUNDENE VÅRE - DATASIKKERHET 294 00:37:30,280 --> 00:37:35,320 Konsernsjef Annika Ribbing kommenterer 295 00:37:35,480 --> 00:37:39,360 -Hei. Hva gjør du? -Hei! Jeg jobber bare litt. 296 00:37:40,400 --> 00:37:43,320 Jeg må ta det. Beklager. 297 00:37:47,080 --> 00:37:51,120 -Hei, Vickan. -Hei. Forstyrrer jeg? 298 00:37:51,280 --> 00:37:54,840 -Nei da. -Jeg er tilbake på Malta igjen. 299 00:37:55,000 --> 00:37:58,360 Jeg har begynt å tenke litt på hva vi holder på med,- 300 00:37:58,520 --> 00:38:02,640 -og det føles ikke helt riktig. 301 00:38:02,800 --> 00:38:07,960 Det føles som om jeg gir sprit til en som prøver å slutte med drikkingen. 302 00:38:08,120 --> 00:38:10,480 Skjønner du det? 303 00:38:11,640 --> 00:38:15,640 Du forstår at jeg skriver om dette, hva? 304 00:38:15,800 --> 00:38:20,560 Jeg vet at du har mye å gjøre, men jeg skulle gjerne snakket litt. 305 00:38:20,720 --> 00:38:25,520 Jeg skjønner det. Men du? Kan jeg ringe deg senere? 306 00:38:25,680 --> 00:38:29,440 Så treffes vi og snakker ordentlig sammen? Det blir bra. 307 00:38:29,600 --> 00:38:31,840 -Takk. -Ha det. 308 00:38:35,800 --> 00:38:39,160 -Alt klart? -Ja, snart. 309 00:38:48,040 --> 00:38:50,560 Vent. 310 00:39:16,680 --> 00:39:18,480 Ja, det er Agneta Ribbing. 311 00:39:18,640 --> 00:39:21,880 Hei, Agneta. Jeg heter Bea Farkas og ringer fra Dagbladet. 312 00:39:22,040 --> 00:39:26,600 Jeg har noen spørsmål angående din gamle arbeidsplass BIAB. 313 00:39:26,760 --> 00:39:31,840 Å ja. Det passer litt dårlig akkurat nå. 314 00:39:32,000 --> 00:39:34,680 Jeg har opplysninger som tyder på at info er delt- 315 00:39:34,840 --> 00:39:38,760 -fra en av kundene deres til en annen, fra Together Casino til Easy. 316 00:39:38,920 --> 00:39:41,880 -Det stemmer ikke. -Jeg har tydelige tegn på det. 317 00:39:42,040 --> 00:39:44,320 Var det noe mer? Ellers er jeg opptatt. 318 00:39:44,480 --> 00:39:47,720 Ja. du fikk en ganske solid bonus da du sluttet. 319 00:39:47,880 --> 00:39:51,280 Måtte du gå, eller sluttet du frivillig? 320 00:39:51,440 --> 00:39:55,440 Jeg fikk et nytt oppdrag... Hvordan det? Hvem sa du at du var? 321 00:39:55,600 --> 00:39:58,280 Du åpnet deg litt i et intervju jeg så. 322 00:39:58,440 --> 00:40:01,120 Du nevner uro om hvordan bransjen utvikler seg- 323 00:40:01,280 --> 00:40:04,240 -og sier at du tar imot GDPR med glede. 324 00:40:04,400 --> 00:40:07,280 Pappa? Det er mamma. 325 00:40:07,440 --> 00:40:11,360 -Har du sagt at Bea er her? -Nei. 326 00:40:11,520 --> 00:40:16,880 -Du? Sarah kysset meg. -Hva? Er det sant? 327 00:40:24,280 --> 00:40:28,840 -Hallo? -Hei. Beklager at jeg forstyrrer. 328 00:40:29,000 --> 00:40:32,960 Du? Hedda har klipt i stykker et svart kort. 329 00:40:33,120 --> 00:40:35,600 Et svart kort? 330 00:40:35,760 --> 00:40:38,400 Var dette en uttalelse som fikk deg sparket? 331 00:40:38,560 --> 00:40:41,720 Det er akkurat sånne opplysninger BIAB har tilgang til. 332 00:40:41,880 --> 00:40:45,880 Jeg fikk en nytt jobb som adm. dir. for IP-fondet, der jeg jobber nå. 333 00:40:46,040 --> 00:40:48,760 Vederlaget var en del av den originale avtalen min. 334 00:40:48,920 --> 00:40:51,800 Var det noe mer? Ellers må jeg legge på. 335 00:40:51,960 --> 00:40:55,080 Ble det snakket om en etterfølger da du sluttet? 336 00:40:55,240 --> 00:40:57,000 Det er ikke noe jeg kjenner til. 337 00:40:57,160 --> 00:41:00,840 På nettsiden står jo Aksel Bonnesen som konstituert adm. dir. 338 00:41:01,000 --> 00:41:05,240 Det stemmer sikkert. Jeg antar at det pågår en rekrutteringsprosess. 339 00:41:05,400 --> 00:41:09,800 Greit. Men jobbet du sammen med Bjarne Rasmussen? 340 00:41:09,960 --> 00:41:13,320 Peder Rooth, da? Er det et navn som er kjent? 341 00:41:13,480 --> 00:41:15,440 Du... Ha det. 342 00:41:17,280 --> 00:41:20,280 Jeg hører at dere har det bra, du og Hampus. 343 00:41:20,440 --> 00:41:24,880 -Det er veldig bra. -Du? Hedda vil snakke med deg. 344 00:41:25,040 --> 00:41:28,800 -Hei! -Hei, skatt! Hvordan går det? 345 00:41:28,960 --> 00:41:33,240 Ja, det går bra. Beklager dette med kortet. 346 00:41:33,400 --> 00:41:37,400 -Er du sint? -Nei, det er greit. 347 00:41:37,560 --> 00:41:41,440 -Det går bra. -Bra. Her kommer mamma igjen. 348 00:41:41,600 --> 00:41:46,560 Hei, Beklager det der. Hun vil komme og besøke deg. 349 00:41:46,720 --> 00:41:51,400 -Og hun vil ha et rom. -Det ville være topp. 350 00:41:51,560 --> 00:41:54,200 Bra. 351 00:41:59,480 --> 00:42:01,720 Kom. 352 00:42:13,920 --> 00:42:16,840 Får jeg treffe deg i morgen? 353 00:42:18,040 --> 00:42:21,040 -Det er ikke noe nettverk. -Jeg har dekning på telefonen. 354 00:42:21,200 --> 00:42:22,520 Jeg kan dele. 355 00:42:22,680 --> 00:42:25,800 Kan du ta med deg solbrillene mine? 356 00:42:28,840 --> 00:42:31,600 Jeg hadde Internett for ikke så lenge siden. 357 00:42:31,760 --> 00:42:34,080 Jeg må komme inn på skoleplattformen. 358 00:42:34,240 --> 00:42:39,760 Kjedelig å gjøre det i ferien. La oss se. 359 00:42:42,160 --> 00:42:46,160 Kan du ikke løpe opp med brillene til Peder? 360 00:43:08,440 --> 00:43:10,080 Oppgi passord for BIAB 361 00:43:13,640 --> 00:43:19,240 Bra! Nå har du Internett. Jeg legger telefonen her, i tilfelle du... 362 00:43:20,280 --> 00:43:23,240 -Takk. -Ingen årsak. 363 00:43:29,560 --> 00:43:31,920 Velkommen til BIAB. Hva kan jeg hjelpe med? 364 00:43:32,080 --> 00:43:36,160 -Hei. Jeg skal ha tak i Peder Rooth. -Greit, jeg setter deg over. 365 00:43:36,320 --> 00:43:40,480 Nei, det trengs ikke. Jeg var inne på nettsiden,- 366 00:43:40,640 --> 00:43:44,720 -og jeg kunne ikke finne ham. Jeg er bare nysgjerrig på tittelen hans. 367 00:43:44,880 --> 00:43:47,680 Han er adm. dir. 368 00:44:06,520 --> 00:44:09,120 Tekst: Tor Hundstad Iyuno-SDI Group (B) 27920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.