Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:10,240
Hei, du har kommet til
Marcus Thulin, pressesjef i Easy.
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,560
Legg igjen beskjed,
så ringer jeg deg.
3
00:00:13,960 --> 00:00:17,920
Morn, Mackan. Jeg ville bare si
at jeg fikk beskjeden din.
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,520
Tusen takk.
Ja, vi ses på tirsdag. Ha det.
5
00:00:44,280 --> 00:00:46,680
Velkommen om bord.
6
00:00:52,480 --> 00:00:53,880
Ja, det dufter godt.
7
00:00:54,040 --> 00:00:58,200
Jeg har faktisk anstrengt meg litt.
Ny parfyme.
8
00:01:01,480 --> 00:01:03,760
-Hva nå?
-Dette er verdens dårligste idé.
9
00:01:03,920 --> 00:01:07,360
Nei, det er verdens beste idé.
Den beste ideen jeg har hatt.
10
00:02:15,360 --> 00:02:18,440
-Er det denne?
-Ja.
11
00:02:18,600 --> 00:02:21,080
-Hei, Hampus.
-Skjer'a?
12
00:02:21,240 --> 00:02:24,040
Faren din sa
at du var konge til å seile.
13
00:02:24,200 --> 00:02:26,560
Hjelper du meg
med å få løs båten foran?
14
00:02:26,720 --> 00:02:30,200
-Det fikser jeg. Det går bra.
-Rått.
15
00:02:30,360 --> 00:02:32,800
-Hei. Bea.
-Hei. Sarah. Gleder meg.
16
00:02:32,960 --> 00:02:36,520
Greit. Ingen sko på båten.
Vi legger dem her,-
17
00:02:36,680 --> 00:02:38,920
-så tar du dem med opp etterpå,
Hampus.
18
00:02:42,080 --> 00:02:44,840
-Kom om bord, min skjønne.
-Jeg skal vel ikke...?
19
00:02:45,000 --> 00:02:49,960
Søtt. Nei, det er veldig søtt.
20
00:02:50,120 --> 00:02:52,120
Kom igjen, Hampus.
21
00:02:58,640 --> 00:03:02,240
Herregud, den er jo
mye større enn jeg hadde trodde.
22
00:03:02,400 --> 00:03:05,200
-Du har byssa.
-Herregud, så fint.
23
00:03:05,360 --> 00:03:07,640
-Får jeg bo her?
-Der bor du.
24
00:03:09,840 --> 00:03:12,400
Ja visst.
25
00:03:12,560 --> 00:03:14,840
Å ja. Greit, greit.
26
00:03:15,000 --> 00:03:18,040
Du skjønner det.
Man tar den på seg som en sele.
27
00:03:18,200 --> 00:03:23,320
-Voilà!
-Få se. Vi må tenke på sikkerheten.
28
00:03:23,480 --> 00:03:26,760
-Hvor sover du, da?
-I den lille lugaren.
29
00:03:26,920 --> 00:03:30,240
Vi må tenke på sikkerheten.
30
00:03:32,400 --> 00:03:36,800
-Så, Hampus.
-Hvorfor skal hun være med?
31
00:03:36,960 --> 00:03:41,280
Hva ville mamma si?
Hun ødela livet vårt, for faen.
32
00:03:41,440 --> 00:03:44,240
Gi henne en sjanse.
Du kommer til å like henne.
33
00:03:45,880 --> 00:03:49,040
Og hun har ikke herpa noe.
Det er ikke sånn det funker.
34
00:03:51,760 --> 00:03:54,400
-Er du med?
-Ja.
35
00:03:54,560 --> 00:03:56,320
-Pent.
-Takk.
36
00:03:56,480 --> 00:03:59,560
-Vent, vent...
-Nei, nei.
37
00:03:59,720 --> 00:04:04,760
-Dette er en elendig idé.
-Vær så snill. Jeg vil ha deg med.
38
00:04:04,920 --> 00:04:08,520
Vi snakkes når det passer bedre.
Jeg vil ikke ødelegge noe.
39
00:04:08,680 --> 00:04:10,960
Han er veldig flott og glup.
40
00:04:11,120 --> 00:04:16,040
Snart ser han hvor fantastisk du er.
Gi ham en sjanse. Vær så snill.
41
00:04:20,480 --> 00:04:25,120
Jeg ser et smil i øynene dine!
42
00:04:26,360 --> 00:04:28,720
Bra. Jeg tar det som et ja.
Greit, bra.
43
00:04:28,880 --> 00:04:32,720
Greit, gjengen. Er vi klare
til å kaste loss, eller hva?
44
00:05:23,280 --> 00:05:26,560
Følg med øynene langs masta.
Du ser der oppe...
45
00:05:32,720 --> 00:05:35,960
Sett deg der jeg satt.
46
00:05:37,760 --> 00:05:41,960
Perfekt. Flott.
47
00:06:17,480 --> 00:06:21,560
Jeg har sjøsykepiller
i lugaren min, hvis du vil ha det.
48
00:06:23,480 --> 00:06:27,400
Hvis vi stikker av nå,
så merker kanskje ingen det. Greit?
49
00:06:52,080 --> 00:06:54,680
Er alt i orden? Kom.
50
00:06:54,840 --> 00:06:56,200
-Kommer det nå?
-Ja.
51
00:06:56,360 --> 00:06:59,560
-Vent. La oss se.
-Skynd.
52
00:06:59,720 --> 00:07:03,320
Sånn. Her er den.
53
00:07:18,240 --> 00:07:21,080
Sånn. Her. Drikk litt.
54
00:07:27,640 --> 00:07:30,520
Greit. Greit.
Dette er sånne tyggiser.
55
00:07:30,680 --> 00:07:34,240
Det forsvinner
hvis du tygger på dem i fem minutter.
56
00:07:38,240 --> 00:07:40,920
-Hvordan føles det?
-Hva faen tror du?
57
00:07:47,840 --> 00:07:50,640
Lå du med pappa?
58
00:07:55,040 --> 00:07:59,080
-Ja. Vi gjorde det.
-Faen!
59
00:08:00,240 --> 00:08:06,120
Jeg forstår at du er jævlig sint
på meg. Med all rett.
60
00:08:07,440 --> 00:08:10,560
Forstår du hva du har rotet til?
61
00:08:10,720 --> 00:08:17,560
Det jeg kan skylde på,
er at jeg...var veldig forelsket.
62
00:08:18,960 --> 00:08:22,480
Det hjelper jo slett ikke deg.
Men...
63
00:08:26,040 --> 00:08:28,160
Her. Drikk litt til.
64
00:08:30,240 --> 00:08:33,280
Jeg tryller bort dette,
og så går vi opp.
65
00:08:33,440 --> 00:08:36,360
Du må se litt på horisonten,
tror jeg.
66
00:09:11,760 --> 00:09:17,560
Bjarne
Hva skjer?
67
00:09:24,320 --> 00:09:26,920
Bjarne
Hva gjør vi på mandag?
68
00:09:37,600 --> 00:09:40,360
Hopp, da!
69
00:09:40,520 --> 00:09:41,880
Få se, da.
70
00:09:46,120 --> 00:09:49,800
-Herregud, så fint!
-Faktisk.
71
00:09:52,120 --> 00:09:55,120
Også pent.
72
00:09:56,040 --> 00:09:59,040
-Vil du ha en gin og tonic til?
-Det går bra. Jeg har en.
73
00:09:59,200 --> 00:10:01,040
Er du sikker?
74
00:10:04,200 --> 00:10:07,280
Gjør noe
hvis det begynner å snurre her.
75
00:10:47,120 --> 00:10:48,800
Jakob/Skattevesenet
KUNDER RING!
76
00:10:50,960 --> 00:10:53,560
Har gjeld - spiller mye
BIAB - Together
77
00:12:06,560 --> 00:12:10,640
Skal ikke vi også hoppe uti?
Kom igjen.
78
00:12:13,320 --> 00:12:17,200
Er du litt for kul til å svømme?
79
00:12:22,320 --> 00:12:25,800
Greit. Så du drar igjennom denne,
bort fra deg.
80
00:12:25,960 --> 00:12:29,920
Sørg for at du har litt mer tau.
Og så gjør du det to ganger.
81
00:12:30,080 --> 00:12:32,760
-Skal du prøve?
-Ja visst. Begynner jeg sånn?
82
00:12:32,920 --> 00:12:36,120
Den andre veien.
83
00:12:37,480 --> 00:12:40,840
-Sånn. Og så igjennom der.
-Akkurat, ja.
84
00:12:41,000 --> 00:12:46,120
Der. Akkurat. Og så strammer du til.
85
00:12:46,280 --> 00:12:48,840
-Sånn.
-Ja.
86
00:12:50,040 --> 00:12:52,680
-Du kan fortsette.
-Greit.
87
00:12:52,840 --> 00:12:58,600
Hei, Johan! Hvordan går det?
Ja, jeg savner deg også.
88
00:13:01,440 --> 00:13:03,600
Ja.
89
00:13:07,000 --> 00:13:11,760
Faen, Bjarne. Hun graver jævlig nær
der vi står nå. Jævlig nær.
90
00:13:11,920 --> 00:13:13,920
Hva faen gjør vi nå?
91
00:13:14,080 --> 00:13:18,040
Jeg vil se om vi kan spille på
situasjonen med avisen og dansken.
92
00:13:18,200 --> 00:13:22,440
Se om vi kan få den ansvarlige
utgiveren til å bremse henne litt.
93
00:13:22,600 --> 00:13:24,920
Bremse henne? Hvordan da?
94
00:13:25,080 --> 00:13:29,000
Jeg vil at vi skal sørge for
at den jævla danskens advokater-
95
00:13:29,160 --> 00:13:33,040
-presser den ansvarlige utgiveren
og holder henne unna Easy.
96
00:13:33,200 --> 00:13:36,000
Jeg vet ikke.
Aksel vil nok legge det bak seg.
97
00:13:36,160 --> 00:13:40,680
-Begge sider vil unngå siktelse.
-Ja, men han kan kanskje overtales.
98
00:13:42,320 --> 00:13:47,280
Hvordan faen får du ham til å presse
Dagbladet uten å forstå motivet bak?
99
00:13:47,440 --> 00:13:50,360
Det er jo datteren hans!
Det er jo etternavnet hans.
100
00:13:50,520 --> 00:13:54,600
Han gjør hva som helst for å få
henne vekk fra all denne dritten.
101
00:13:54,760 --> 00:13:57,760
Ring til advokaten,
fisk litt og se hvordan det går.
102
00:13:57,920 --> 00:14:00,760
Nei. Han tar ikke press så pent.
103
00:14:00,920 --> 00:14:04,240
-Det må finnes en annen måte.
-Nei, det fins ikke.
104
00:14:04,400 --> 00:14:07,120
Men jeg tar imot med stor iver-
105
00:14:07,280 --> 00:14:09,600
-alle de fantastiske ideene
du kan få.
106
00:14:09,760 --> 00:14:14,440
Du kjenner henne.
Kan du ikke bare snakke med henne?
107
00:14:14,600 --> 00:14:17,880
Faen heller, Peder.
Jeg har det ræva! Forstått? Ræva!
108
00:14:18,040 --> 00:14:20,640
Si fra når du har fikset dette.
109
00:14:20,800 --> 00:14:26,360
Vi havner i buret hvis
dette lekker ut. Skjønner du det?
110
00:14:26,520 --> 00:14:28,800
God natt.
111
00:14:35,920 --> 00:14:41,240
Så kommer jeg da ut av dusjen,
litt bleik, litt feit, ganske ekkel.
112
00:14:41,400 --> 00:14:45,160
I det store, jævla vinduet
kommer det en liten bil rullende.
113
00:14:46,920 --> 00:14:50,040
Klikk! Klikk! Klikk!
114
00:14:50,200 --> 00:14:55,440
"Nei! Det er Google Maps! Faen!"
115
00:14:55,600 --> 00:15:01,320
Nei! De har fotografert
penisen min tre ganger!
116
00:15:01,480 --> 00:15:05,680
Så jeg leter igjennom telefonen min
og finner en gammel kollega-
117
00:15:05,840 --> 00:15:08,880
-som jobber for Google
i San Francisco. Han ordnet det.
118
00:15:09,040 --> 00:15:11,720
Det er derfor du slipper
å skamme deg over meg.
119
00:15:11,880 --> 00:15:15,200
Og med de ordene,
mine vakre, vakre ungdommer,-
120
00:15:15,360 --> 00:15:19,240
-og dette gjelder ikke deg, Bea, går
dere og legger dere. Tiden er inne.
121
00:15:19,400 --> 00:15:23,000
Jo. Vi har hatt det veldig morsomt,
men vi kommer ikke lenger.
122
00:15:24,480 --> 00:15:26,680
-Ja, ja.
-Kom igjen, Hampus.
123
00:15:26,840 --> 00:15:30,840
-God natt.
-Gå forsiktig. Dere har ikke vester.
124
00:15:31,000 --> 00:15:34,240
-God natt.
-Jeg kommer ned senere. God natt.
125
00:15:43,000 --> 00:15:44,960
Din jævla bajas!
126
00:15:50,120 --> 00:15:53,760
Det ser litt kaldt ut.
Er det litt kaldt?
127
00:15:53,920 --> 00:15:57,960
-Det er kaldt på føttene...
-Da skal jeg fikse det.
128
00:15:58,120 --> 00:16:00,920
Da skal vi se her...
129
00:17:00,040 --> 00:17:04,800
-Hallo, hallo...
-Ja, jeg skal være stille.
130
00:17:15,320 --> 00:17:18,880
Nei, nei, nei, Bea.
131
00:17:20,120 --> 00:17:23,160
Bea. Bea.
132
00:17:23,320 --> 00:17:26,600
Ungene vil høre det.
Det går ikke. For alvor.
133
00:17:26,760 --> 00:17:28,520
-Mener du alvor?
-Ja.
134
00:17:28,680 --> 00:17:31,360
Vent, nei. Bea.
135
00:17:31,520 --> 00:17:35,640
Når vi kommer i land...
Da skal jeg ta hånd om deg.
136
00:17:35,800 --> 00:17:40,600
-Du kan ikke gjøre dette.
-Jeg må det.
137
00:18:19,920 --> 00:18:23,240
Peder
Vil kysse den sexy halsen din.
138
00:18:26,240 --> 00:18:30,200
Jeg er så våt nå.
Hadde vært så deilig å få suge deg.
139
00:18:34,080 --> 00:18:37,640
Peder
Sexy er du. Vil slikke deg.
140
00:18:37,800 --> 00:18:42,280
Mmmm.
Ligger her og tar på meg selv...
141
00:19:09,480 --> 00:19:12,880
Bea
Kun for dine øyne, skatt. God natt.
142
00:19:20,800 --> 00:19:24,640
HERREGUD!
143
00:20:09,120 --> 00:20:12,400
Har kanskje en løsning på problemet.
144
00:20:29,200 --> 00:20:32,880
Herregud, for en herlig morgen.
145
00:20:36,680 --> 00:20:39,120
Takk.
146
00:20:45,040 --> 00:20:47,600
Vi må dra.
Jeg hørte på værvarselet for sjøen-
147
00:20:47,760 --> 00:20:53,080
-at været vil bli dårligere.
Så jeg vasker opp og vekker ungene.
148
00:20:53,240 --> 00:20:55,440
Greit.
149
00:21:17,560 --> 00:21:22,680
-Er det greit om jeg tar en dusj?
-Ja da. Vil du ha et håndkle?
150
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
Hva er det med deg?
151
00:21:52,360 --> 00:21:57,680
Ingenting, bare...små dritting.
Hverdagsproblemer. Kjedelig.
152
00:21:57,840 --> 00:22:00,280
Kan du ikke fortelle
om hverdagsproblemene?
153
00:22:00,440 --> 00:22:03,160
-Hva vil du at jeg skal fortelle?
-Hva som helst.
154
00:22:03,320 --> 00:22:07,200
Fortell meg noe om livet ditt,
om jobben eller hva faen som helst.
155
00:22:07,360 --> 00:22:11,120
-Jeg prøver å finansiere et prosjekt.
-Hva slags prosjekt?
156
00:22:12,960 --> 00:22:15,920
-Det er litt for tidlig å si det.
-Greit. Samme det.
157
00:22:16,080 --> 00:22:19,520
Greit. Det er et investeringsselskap
som driver med forskning.
158
00:22:19,680 --> 00:22:22,680
Mest innenfor nyskapning
som har med havet å gjøre.
159
00:22:24,320 --> 00:22:29,520
Og jeg har tatt en liten drittjobb
i et lite drittfirma til det løsner.
160
00:22:29,680 --> 00:22:32,560
Greit.
161
00:22:32,720 --> 00:22:38,280
Og du, da?
Hva gjør du her? Fortell meg det.
162
00:22:40,200 --> 00:22:43,040
Jeg skal faktisk intervjue
en gammel kompis av deg.
163
00:22:43,200 --> 00:22:45,640
Hvilken gammel kompis da?
164
00:22:49,080 --> 00:22:52,160
Bjarne Rasmussen.
165
00:22:56,960 --> 00:23:02,200
Greit. Bjarne Rasmussen.
Hva skal dere snakke om?
166
00:23:02,360 --> 00:23:05,520
-Hva driver han med?
-Jobber i et kundedatafirma.
167
00:23:05,680 --> 00:23:10,040
-Jeg skriver om raske lån og sånt.
-Du får hilse ham.
168
00:23:14,640 --> 00:23:19,480
Du har vært heldig, Bea.
Du har virkelig det.
169
00:23:19,640 --> 00:23:23,360
Du fant noe du liker så godt
med en gang.
170
00:23:25,120 --> 00:23:27,120
Eller...?
171
00:23:30,200 --> 00:23:34,840
-Hva er det? Vil du gjøre noe annet?
-Nei. Jeg er så glad i det.
172
00:23:36,400 --> 00:23:38,600
Men...?
173
00:23:44,440 --> 00:23:50,160
Jeg vet ikke. Det tar jo også på.
Du har jo allerede barn. Jeg...
174
00:23:54,840 --> 00:23:59,720
Jeg har jo alltid ønsket å ha dette,
liksom. Det er...
175
00:24:16,800 --> 00:24:23,720
Du er liksom alltid
i...i bakhodet mitt.
176
00:24:29,600 --> 00:24:32,640
Jeg har ingen. Jeg har ingen.
177
00:24:34,800 --> 00:24:39,640
Og så har jeg deg...iblant.
178
00:24:48,320 --> 00:24:51,280
-Hallo?
-Hei.
179
00:24:51,440 --> 00:24:53,840
-Kan vi bade?
-Nei.
180
00:24:55,680 --> 00:25:00,400
Det er dårlig vær på vei,
så vi må dra snart.
181
00:25:00,560 --> 00:25:05,120
-Det er råfint nå.
-Greit. Et raskt bad.
182
00:25:05,280 --> 00:25:07,680
Bli med, du også.
183
00:25:36,840 --> 00:25:40,640
Åpne med
Flytt til papirkurven
184
00:25:52,800 --> 00:25:54,120
Hallo?
185
00:25:54,280 --> 00:25:57,320
Du? Jeg har pratet med advokaten,
og sånn er situasjonen:
186
00:25:57,480 --> 00:26:02,960
Sjefredaktør Rapp har jo lovet å
publisere en offentlig unnskyldning.
187
00:26:03,120 --> 00:26:06,480
Og han har
et skikkelig press på seg fra eierne.
188
00:26:06,640 --> 00:26:12,360
Men det tar tid, og Aksels advokat
vil lese teksten før publiseringen.
189
00:26:12,520 --> 00:26:17,280
Men Rapp nekter,
så situasjonen er jævlig betent.
190
00:26:17,440 --> 00:26:22,040
Og derfor kunne jo juristen
trekke tilbake tilbudet sitt-
191
00:26:22,200 --> 00:26:26,040
-om å droppe saksanlegget
for injurier. Og så gi noen hint-
192
00:26:26,200 --> 00:26:30,760
-om at det er fordi Dagbladet
driver heksejakt på datteren.
193
00:26:30,920 --> 00:26:33,040
-Er du der, eller...?
-Ja.
194
00:26:33,200 --> 00:26:36,440
Jeg snakket med advokaten,
for jeg kjenner ham privat.
195
00:26:36,600 --> 00:26:39,960
Men hvis vi skal velge den linja,
så må Aksel være med på toget.
196
00:26:40,120 --> 00:26:43,560
Dette er langt over mitt hode.
Du må drive fram dette.
197
00:27:03,320 --> 00:27:06,720
-Hvor er Sarah?
-Hun dusjer.
198
00:27:06,880 --> 00:27:13,840
-Men er hun jenta di nå?
-Nei, men hun er lissom grei.
199
00:27:15,120 --> 00:27:18,160
Men jeg vet ikke
hva hun syns om meg.
200
00:27:20,400 --> 00:27:23,800
Nei,
det er ikke alltid så lett å vite.
201
00:27:23,960 --> 00:27:28,960
Du får spørre henne. Kanskje hun
bare går rundt og lurer på det.
202
00:27:29,120 --> 00:27:32,360
Så dere tasser rundt uten
å gjøre noe. Da skjer det ikke noe.
203
00:27:32,520 --> 00:27:35,720
-Noen må ta det første skrittet.
-Jeg er ikke så modig.
204
00:27:35,880 --> 00:27:39,200
Jo da! Det fikser du.
205
00:27:39,360 --> 00:27:44,080
-Hva er problemet?
-Jeg tror jeg er havnet i vennesonen.
206
00:27:48,120 --> 00:27:52,080
Har du bedt henne
om hjelp med noe? Hvordan gikk det?
207
00:27:52,240 --> 00:27:55,760
Jeg lærte å slå en knop.
208
00:27:58,160 --> 00:28:00,160
-Beklager.
-Beklager.
209
00:28:02,000 --> 00:28:03,320
Men det er bra.
210
00:28:03,480 --> 00:28:06,440
Holder du øyekontakt
når du snakker med henne?
211
00:28:06,600 --> 00:28:10,880
Viser du at du er interessert?
Altså, som menneske,-
212
00:28:11,040 --> 00:28:13,000
-men også at hun er vakker?
213
00:28:13,160 --> 00:28:17,040
-Gi deg, altså.
-Er det feil greie?
214
00:28:17,200 --> 00:28:20,720
Greit, unnskyld. Faen heller,
jeg vil bare hjelpe deg, Hampe.
215
00:28:20,880 --> 00:28:23,640
-Æsj...
-Hva er det?
216
00:28:23,800 --> 00:28:25,160
Øyekontakt?
217
00:28:25,320 --> 00:28:29,400
Det funket jo med deg.
Øyekontakt og kebab.
218
00:28:48,560 --> 00:28:51,280
Bea!
219
00:28:59,160 --> 00:29:01,320
Kom.
220
00:29:37,480 --> 00:29:40,240
Synd at vi må dra.
221
00:29:40,400 --> 00:29:43,080
Vi trenger kanskje ikke dra
riktig ennå.
222
00:29:43,240 --> 00:29:45,880
Det ser ut
som om været begynner å bli bedre.
223
00:29:51,240 --> 00:29:54,600
-Du...?
-Ja?
224
00:29:56,240 --> 00:29:58,680
Hvem er Johan?
225
00:29:58,840 --> 00:30:01,760
Det er broren min.
Han kommer hit i helgen.
226
00:30:01,920 --> 00:30:04,880
-Du kan få treffe ham, hvis du vil.
-Ja visst.
227
00:30:13,040 --> 00:30:16,200
Kan jeg ikke få lære deg å svømme?
228
00:30:19,440 --> 00:30:21,480
Jeg kan svømme.
229
00:30:21,640 --> 00:30:24,920
Være så snill.
230
00:30:33,880 --> 00:30:35,800
Bak med hodet.
Legg deg i vannet.
231
00:30:35,960 --> 00:30:39,000
-Mer bak?
-Ja.
232
00:30:41,160 --> 00:30:42,720
Sånn.
233
00:31:33,640 --> 00:31:35,920
-Skal vi bade?
-Ja!
234
00:31:55,040 --> 00:31:58,600
Jeg skulle gjerne alltid
vært så nær deg.
235
00:32:03,240 --> 00:32:07,000
-Hva gjør du her nede egentlig?
-Kan vi ikke bare drite i det?
236
00:32:07,160 --> 00:32:10,960
Hvis jeg sier det, så vil jeg vite
hva du gjør her. Da går alt i dass.
237
00:32:11,120 --> 00:32:17,320
Eller kanskje ikke.
Skal vi ikke prøve en gang?
238
00:32:17,480 --> 00:32:21,320
Og gi oss en ærlig sjanse? En gang?
239
00:32:22,840 --> 00:32:26,200
Jeg tipper at du er her
for å ta folk som bryter reglene.
240
00:32:26,360 --> 00:32:29,920
Og jeg er her for å bryte reglene.
241
00:32:30,920 --> 00:32:34,160
Noe sånt. Er det nok?
242
00:32:41,800 --> 00:32:47,720
-Hva ser du egentlig i meg?
-Jeg har aldri truffet andre som deg.
243
00:32:54,160 --> 00:32:57,040
Jeg føler meg bare
så jævla ekstrem iblant.
244
00:32:57,200 --> 00:33:00,840
Hei. Det er jeg også.
245
00:33:01,000 --> 00:33:05,520
-Jeg syns ikke det.
-Jeg var utro.
246
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
Ja, men...
247
00:33:08,280 --> 00:33:12,360
Jeg sviktet Henrik.
Han var vennen min.
248
00:33:13,880 --> 00:33:17,280
Jeg har begått
masse økonomiske forbrytelser.
249
00:33:38,480 --> 00:33:40,280
Nei, hva er det?
250
00:33:40,440 --> 00:33:43,800
Du vet ikke hva det er, selvsagt.
Det visste ikke jeg heller.
251
00:33:43,960 --> 00:33:47,360
Noen gutter fra Teknisk høyskole
driver med det nå i Uppsala.
252
00:33:47,520 --> 00:33:50,480
Vi må bli bedre
til å forstå økologien i havet-
253
00:33:50,640 --> 00:33:54,920
-og hvordan økosystemet påvirker
det globale været og menneskeheten.
254
00:33:57,240 --> 00:34:00,880
Hva er det med havet
som fengsler deg sånn?
255
00:34:02,040 --> 00:34:05,360
Jeg har vel alltid vært fengslet
av hvaler siden jeg var liten.
256
00:34:05,520 --> 00:34:09,680
Du vet...pugget alle hvalartene.
257
00:34:11,800 --> 00:34:15,640
-Hvorfor har du aldri fortalt det?
-Fordi det er...
258
00:34:15,800 --> 00:34:19,360
-Det er søtt.
-Takk.
259
00:34:24,200 --> 00:34:28,640
-Hvor lenge blir du her?
-Til mandag.
260
00:34:29,720 --> 00:34:31,880
Å ja.
261
00:34:36,880 --> 00:34:41,680
Men...kanskje vi kan treffes
neste helg?
262
00:34:41,840 --> 00:34:45,240
-Ja, gjerne.
-Jeg må bare snakke med pappa.
263
00:34:48,800 --> 00:34:50,760
Ungdommer!
264
00:34:52,400 --> 00:34:54,480
-Hvor har dere vært?
-Vi gikk oss vill.
265
00:34:54,640 --> 00:34:57,600
-Ja, sikkert...
-Han har jo elendig stedsans.
266
00:34:57,760 --> 00:35:00,920
-Nei, slutt.
-Det er sant!
267
00:35:01,080 --> 00:35:03,040
-Har du lest?
-Nei.
268
00:35:03,200 --> 00:35:07,400
Du må lese litt, gutt.
Jeg har lovet mamma det.
269
00:35:08,480 --> 00:35:12,520
Jeg må ta denne.
Jeg kommer straks.
270
00:35:12,680 --> 00:35:14,480
Nå er de ditt ansvar.
271
00:35:15,720 --> 00:35:18,440
Morn. Hva skjer?
272
00:35:30,000 --> 00:35:31,800
-Hei, Aksel.
-Hei, du hadde ringt.
273
00:35:31,960 --> 00:35:37,040
Vi har en situasjon vi begge er oppi
som jeg vil diskutere med deg.
274
00:35:37,200 --> 00:35:38,600
Ja vel. Få høre.
275
00:35:38,760 --> 00:35:42,480
Dagbladet holder på
med å skrive en lengre artikkel-
276
00:35:42,640 --> 00:35:44,520
-om en av kundene våre, Easy,-
277
00:35:44,680 --> 00:35:49,680
-som også trekker inn en annen
av kundene våre, Together Casino.
278
00:35:49,840 --> 00:35:53,480
Og det vil få følger for BIAB.
279
00:35:53,640 --> 00:35:57,040
Jeg syns vi bør gjør hva vi kan
for å beskytte oss.
280
00:35:57,200 --> 00:35:59,880
Og vri rundt armen på Dagbladet.
281
00:36:03,200 --> 00:36:07,880
De vil få datteren din til å virke
som en hensynsløs lånehai.
282
00:36:09,080 --> 00:36:10,440
Det er ikke bra.
283
00:36:10,600 --> 00:36:14,280
Det er ikke bra for dere,
og det er ikke bra for meg.
284
00:36:14,440 --> 00:36:17,840
Du er i en veldig god
forhandlingsposisjon. Bruk det.
285
00:36:18,000 --> 00:36:23,160
Du foreslår jeg bruker trusler for
å få en stor, svensk avis til å tie?
286
00:36:23,320 --> 00:36:26,600
Jeg foreslår at du skal skrive
en elegant, men tydelig E-post-
287
00:36:26,760 --> 00:36:30,240
-som viser
holdningen din til den saken, ja.
288
00:36:30,400 --> 00:36:33,400
Jeg kommer tilbake til det. Ha det.
289
00:36:43,720 --> 00:36:46,280
Jeg tror vi trenger en drink.
290
00:36:51,760 --> 00:36:54,320
BIAB Peder Rooth -
ingen dokumenter funnet
291
00:37:01,040 --> 00:37:03,200
Midlertidig konsernsjef
Aksel Bonnesen
292
00:37:07,040 --> 00:37:11,320
BIAB - Årsrapport 2019
Investorkontakt
293
00:37:13,480 --> 00:37:17,960
HVA VI GJØR - PRODUKTER
KUNDENE VÅRE - DATASIKKERHET
294
00:37:30,280 --> 00:37:35,320
Konsernsjef Annika Ribbing
kommenterer
295
00:37:35,480 --> 00:37:39,360
-Hei. Hva gjør du?
-Hei! Jeg jobber bare litt.
296
00:37:40,400 --> 00:37:43,320
Jeg må ta det. Beklager.
297
00:37:47,080 --> 00:37:51,120
-Hei, Vickan.
-Hei. Forstyrrer jeg?
298
00:37:51,280 --> 00:37:54,840
-Nei da.
-Jeg er tilbake på Malta igjen.
299
00:37:55,000 --> 00:37:58,360
Jeg har begynt å tenke litt på
hva vi holder på med,-
300
00:37:58,520 --> 00:38:02,640
-og det føles ikke helt riktig.
301
00:38:02,800 --> 00:38:07,960
Det føles som om jeg gir sprit til en
som prøver å slutte med drikkingen.
302
00:38:08,120 --> 00:38:10,480
Skjønner du det?
303
00:38:11,640 --> 00:38:15,640
Du forstår
at jeg skriver om dette, hva?
304
00:38:15,800 --> 00:38:20,560
Jeg vet at du har mye å gjøre,
men jeg skulle gjerne snakket litt.
305
00:38:20,720 --> 00:38:25,520
Jeg skjønner det. Men du?
Kan jeg ringe deg senere?
306
00:38:25,680 --> 00:38:29,440
Så treffes vi og snakker ordentlig
sammen? Det blir bra.
307
00:38:29,600 --> 00:38:31,840
-Takk.
-Ha det.
308
00:38:35,800 --> 00:38:39,160
-Alt klart?
-Ja, snart.
309
00:38:48,040 --> 00:38:50,560
Vent.
310
00:39:16,680 --> 00:39:18,480
Ja, det er Agneta Ribbing.
311
00:39:18,640 --> 00:39:21,880
Hei, Agneta. Jeg heter Bea Farkas
og ringer fra Dagbladet.
312
00:39:22,040 --> 00:39:26,600
Jeg har noen spørsmål angående
din gamle arbeidsplass BIAB.
313
00:39:26,760 --> 00:39:31,840
Å ja.
Det passer litt dårlig akkurat nå.
314
00:39:32,000 --> 00:39:34,680
Jeg har opplysninger
som tyder på at info er delt-
315
00:39:34,840 --> 00:39:38,760
-fra en av kundene deres til en
annen, fra Together Casino til Easy.
316
00:39:38,920 --> 00:39:41,880
-Det stemmer ikke.
-Jeg har tydelige tegn på det.
317
00:39:42,040 --> 00:39:44,320
Var det noe mer?
Ellers er jeg opptatt.
318
00:39:44,480 --> 00:39:47,720
Ja. du fikk en ganske solid bonus
da du sluttet.
319
00:39:47,880 --> 00:39:51,280
Måtte du gå,
eller sluttet du frivillig?
320
00:39:51,440 --> 00:39:55,440
Jeg fikk et nytt oppdrag... Hvordan
det? Hvem sa du at du var?
321
00:39:55,600 --> 00:39:58,280
Du åpnet deg litt
i et intervju jeg så.
322
00:39:58,440 --> 00:40:01,120
Du nevner uro
om hvordan bransjen utvikler seg-
323
00:40:01,280 --> 00:40:04,240
-og sier
at du tar imot GDPR med glede.
324
00:40:04,400 --> 00:40:07,280
Pappa? Det er mamma.
325
00:40:07,440 --> 00:40:11,360
-Har du sagt at Bea er her?
-Nei.
326
00:40:11,520 --> 00:40:16,880
-Du? Sarah kysset meg.
-Hva? Er det sant?
327
00:40:24,280 --> 00:40:28,840
-Hallo?
-Hei. Beklager at jeg forstyrrer.
328
00:40:29,000 --> 00:40:32,960
Du? Hedda har klipt i stykker
et svart kort.
329
00:40:33,120 --> 00:40:35,600
Et svart kort?
330
00:40:35,760 --> 00:40:38,400
Var dette en uttalelse
som fikk deg sparket?
331
00:40:38,560 --> 00:40:41,720
Det er akkurat sånne opplysninger
BIAB har tilgang til.
332
00:40:41,880 --> 00:40:45,880
Jeg fikk en nytt jobb som adm. dir.
for IP-fondet, der jeg jobber nå.
333
00:40:46,040 --> 00:40:48,760
Vederlaget var en del
av den originale avtalen min.
334
00:40:48,920 --> 00:40:51,800
Var det noe mer?
Ellers må jeg legge på.
335
00:40:51,960 --> 00:40:55,080
Ble det snakket
om en etterfølger da du sluttet?
336
00:40:55,240 --> 00:40:57,000
Det er ikke noe jeg kjenner til.
337
00:40:57,160 --> 00:41:00,840
På nettsiden står jo Aksel Bonnesen
som konstituert adm. dir.
338
00:41:01,000 --> 00:41:05,240
Det stemmer sikkert. Jeg antar at
det pågår en rekrutteringsprosess.
339
00:41:05,400 --> 00:41:09,800
Greit. Men jobbet du
sammen med Bjarne Rasmussen?
340
00:41:09,960 --> 00:41:13,320
Peder Rooth, da?
Er det et navn som er kjent?
341
00:41:13,480 --> 00:41:15,440
Du... Ha det.
342
00:41:17,280 --> 00:41:20,280
Jeg hører at dere har det bra,
du og Hampus.
343
00:41:20,440 --> 00:41:24,880
-Det er veldig bra.
-Du? Hedda vil snakke med deg.
344
00:41:25,040 --> 00:41:28,800
-Hei!
-Hei, skatt! Hvordan går det?
345
00:41:28,960 --> 00:41:33,240
Ja, det går bra.
Beklager dette med kortet.
346
00:41:33,400 --> 00:41:37,400
-Er du sint?
-Nei, det er greit.
347
00:41:37,560 --> 00:41:41,440
-Det går bra.
-Bra. Her kommer mamma igjen.
348
00:41:41,600 --> 00:41:46,560
Hei, Beklager det der.
Hun vil komme og besøke deg.
349
00:41:46,720 --> 00:41:51,400
-Og hun vil ha et rom.
-Det ville være topp.
350
00:41:51,560 --> 00:41:54,200
Bra.
351
00:41:59,480 --> 00:42:01,720
Kom.
352
00:42:13,920 --> 00:42:16,840
Får jeg treffe deg i morgen?
353
00:42:18,040 --> 00:42:21,040
-Det er ikke noe nettverk.
-Jeg har dekning på telefonen.
354
00:42:21,200 --> 00:42:22,520
Jeg kan dele.
355
00:42:22,680 --> 00:42:25,800
Kan du ta med deg solbrillene mine?
356
00:42:28,840 --> 00:42:31,600
Jeg hadde Internett
for ikke så lenge siden.
357
00:42:31,760 --> 00:42:34,080
Jeg må komme inn
på skoleplattformen.
358
00:42:34,240 --> 00:42:39,760
Kjedelig å gjøre det i ferien.
La oss se.
359
00:42:42,160 --> 00:42:46,160
Kan du ikke løpe opp
med brillene til Peder?
360
00:43:08,440 --> 00:43:10,080
Oppgi passord for BIAB
361
00:43:13,640 --> 00:43:19,240
Bra! Nå har du Internett. Jeg legger
telefonen her, i tilfelle du...
362
00:43:20,280 --> 00:43:23,240
-Takk.
-Ingen årsak.
363
00:43:29,560 --> 00:43:31,920
Velkommen til BIAB.
Hva kan jeg hjelpe med?
364
00:43:32,080 --> 00:43:36,160
-Hei. Jeg skal ha tak i Peder Rooth.
-Greit, jeg setter deg over.
365
00:43:36,320 --> 00:43:40,480
Nei, det trengs ikke.
Jeg var inne på nettsiden,-
366
00:43:40,640 --> 00:43:44,720
-og jeg kunne ikke finne ham. Jeg er
bare nysgjerrig på tittelen hans.
367
00:43:44,880 --> 00:43:47,680
Han er adm. dir.
368
00:44:06,520 --> 00:44:09,120
Tekst: Tor Hundstad
Iyuno-SDI Group (B)
27920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.