Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:22,373
Message for Taelon
headquarters in Washington, D.C.
2
00:00:22,450 --> 00:00:23,160
Enter now.
3
00:00:27,100 --> 00:00:28,283
You can't go forward with this.
4
00:00:28,318 --> 00:00:30,981
This has been ill
conceived from day one.
5
00:00:31,180 --> 00:00:33,073
It's already in progress.
6
00:00:33,108 --> 00:00:35,000
We don't know enough
about their systems.
7
00:00:35,050 --> 00:00:36,761
It could easily
spiral out of control.
8
00:00:37,100 --> 00:00:40,133
No. The virus has been restricted
to the Washington headquarters only.
9
00:00:40,401 --> 00:00:41,417
You don't know that, Augur!
10
00:00:49,399 --> 00:00:50,537
Virus engaged.
11
00:00:50,760 --> 00:00:52,203
Upload sequence commencing.
12
00:00:56,500 --> 00:01:00,140
None of us understands how
Taelon technology really works.
13
00:01:00,701 --> 00:01:03,331
And that building is a living organism.
14
00:01:03,500 --> 00:01:06,202
And most importantly, we're
putting innocent people at risk.
15
00:01:08,200 --> 00:01:09,027
Jonathan...
16
00:01:10,547 --> 00:01:12,437
What do you hope
to accomplish by this?
17
00:01:12,672 --> 00:01:15,544
The Taelons have technological
superiority, right?
18
00:01:15,801 --> 00:01:19,153
So, the only way to gain an advantage
is to understand their weaknesses.
19
00:01:20,100 --> 00:01:23,515
- But, by shutting down a building?!
- Yes, exactly.
20
00:01:23,950 --> 00:01:26,900
If this works, we gain an insight
into the operation of their systems,
21
00:01:26,910 --> 00:01:28,699
and we need that information.
22
00:01:28,801 --> 00:01:30,504
At what cost?
23
00:01:37,300 --> 00:01:39,639
Virus uploaded.
Transmission commencing.
24
00:01:44,300 --> 00:01:45,088
Augur...
25
00:01:46,800 --> 00:01:48,695
you're gonna be impossible
to live with now.
26
00:01:49,500 --> 00:01:52,334
Do you have a fallback position
if this thing gets out of control?
27
00:01:53,200 --> 00:01:55,845
There's a counter virus.
It should be effective.
28
00:01:56,300 --> 00:01:57,170
Should?!
29
00:01:57,300 --> 00:02:00,162
Maybe it's time you stopped thinking
about the Taelons and their systems.
30
00:02:00,197 --> 00:02:01,858
Maybe it's time you
start thinking about us!
31
00:02:06,200 --> 00:02:07,863
Virus upload complete.
32
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
Subtitles by Axarion
33
00:02:25,200 --> 00:02:27,146
Three years ago they came,
34
00:02:27,700 --> 00:02:30,818
forever altering the future of humanity.
35
00:02:33,200 --> 00:02:35,684
William Boone's life has been destroyed.
36
00:02:36,800 --> 00:02:38,900
A man caught between two worlds.
37
00:02:39,500 --> 00:02:41,671
Assigned protector to the Companions;
38
00:02:42,300 --> 00:02:44,444
undercover agent for the Liberation.
39
00:02:46,300 --> 00:02:49,289
An alien implanted
cyber-virus expands his mind.
40
00:02:50,300 --> 00:02:53,858
Controlling a bio-engineered
weapon of unprecedented power.
41
00:02:54,500 --> 00:02:57,499
William Boone searches for the truth.
42
00:03:14,800 --> 00:03:15,987
I expected more of you.
43
00:03:17,200 --> 00:03:18,818
I can say the same
thing about you.
44
00:03:20,300 --> 00:03:22,993
Your relationship with Da'an
is weakening your effectiveness.
45
00:03:23,350 --> 00:03:25,375
The sad part is,
you don't even see it.
46
00:03:26,200 --> 00:03:29,701
It's about knowledge. I'm
learning more every day!
47
00:03:29,800 --> 00:03:32,987
And knowledge is the weapon we
need to save ourselves, not a virus!
48
00:03:33,050 --> 00:03:36,233
The Taelons will only respect us
if they see our strengths, just like
49
00:03:36,301 --> 00:03:38,489
every other enemy we've
ever had to face before,
50
00:03:38,700 --> 00:03:41,387
and that is what this
mission is about. Respect.
51
00:03:44,300 --> 00:03:47,719
I need to go to Washington to
alert them before the virus spreads.
52
00:03:47,800 --> 00:03:49,176
You're going to have to
get there on your own.
53
00:03:50,600 --> 00:03:51,707
I won't ask again.
54
00:03:53,100 --> 00:03:55,409
Are you prepared to accept the
consequences of this action?
55
00:03:56,400 --> 00:03:57,209
Yes, I am.
56
00:03:59,800 --> 00:04:00,921
- Yeah, go.
- Boone.
57
00:04:01,245 --> 00:04:02,409
Da'an's pilot is ill.
58
00:04:02,700 --> 00:04:04,453
We require the services
of Capt. Marquette
59
00:04:04,488 --> 00:04:05,837
for an obligation in San Francisco.
60
00:04:05,950 --> 00:04:07,189
- When?
- Immediately.
61
00:04:07,302 --> 00:04:08,644
Security will meet you there.
62
00:04:09,400 --> 00:04:12,459
Have you identified the
problems with this transmission?
63
00:04:13,400 --> 00:04:14,391
This has just occurred.
64
00:04:14,900 --> 00:04:16,517
We have commenced system diagnostics.
65
00:04:16,700 --> 00:04:18,250
I will accompany Capt.
Marquette to Washington
66
00:04:18,251 --> 00:04:20,408
to help with the systems
analysis. Well be there in five.
67
00:04:20,700 --> 00:04:22,351
Boone, that's not necessary.
68
00:04:22,450 --> 00:04:23,484
I don't agree!
69
00:04:23,750 --> 00:04:27,201
The systems malfunction could
cripple vital services to the Taelons.
70
00:04:27,250 --> 00:04:30,619
All efforts must be made
to solve this problem.
71
00:04:31,900 --> 00:04:32,684
Very well.
72
00:04:36,000 --> 00:04:39,097
Don't ever doubt that I'll do whatever
is necessary to support this movement.
73
00:04:39,600 --> 00:04:40,635
So will I.
74
00:05:03,650 --> 00:05:05,067
Is there a problem, Captain?
75
00:05:05,900 --> 00:05:06,884
Not at all, Da'an.
76
00:05:07,500 --> 00:05:08,508
Prepare for lift off.
77
00:05:21,400 --> 00:05:24,607
Have you experienced communication
problems like the one we faced today?
78
00:05:24,850 --> 00:05:25,597
No.
79
00:05:26,700 --> 00:05:29,149
It appears that Communications
is the only system affected.
80
00:05:31,200 --> 00:05:32,187
I confirm that.
81
00:05:32,450 --> 00:05:33,335
No, wait.
82
00:05:34,075 --> 00:05:35,469
We need to pull up
the Security Grid.
83
00:05:43,300 --> 00:05:44,773
Making the jump to interdimensional.
84
00:05:55,800 --> 00:05:59,409
Problem with the Security Grid
indicates a system wide malfunction.
85
00:06:00,500 --> 00:06:02,268
The only option is a total shutdown.
86
00:06:02,900 --> 00:06:04,741
We can't compromise
Da'an's security, Boone.
87
00:06:04,850 --> 00:06:06,553
It's the only way to
isolate the problem.
88
00:06:10,100 --> 00:06:11,205
US shuttle 2.
89
00:06:12,200 --> 00:06:15,690
Da'an, we are experiencing a system
wide malfunction at this facility.
90
00:06:15,900 --> 00:06:18,509
It appears that the Taelon
central processor has been invaded.
91
00:06:18,900 --> 00:06:20,337
Can you provide any guidance?
92
00:06:23,000 --> 00:06:25,455
Can you maintain control
of this craft, Captain?
93
00:06:25,800 --> 00:06:27,371
The controls are sluggish.
94
00:06:28,100 --> 00:06:29,366
Da'an, are you injured?
95
00:06:29,650 --> 00:06:33,157
We are experiencing
control system malfunctions.
96
00:06:33,500 --> 00:06:35,197
Capt. Marquette is compensating.
97
00:06:35,300 --> 00:06:38,929
Please, concentrate on the
problem at hand, Agent Sandoval.
98
00:06:41,000 --> 00:06:42,198
Check the Security Grid again.
99
00:06:43,600 --> 00:06:46,631
Shuttle US-2, this is the
Companion headquarters in Ottawa.
100
00:06:47,100 --> 00:06:48,703
We read your distress situation.
101
00:06:50,000 --> 00:06:51,331
Ottawa, why are you responding?
102
00:06:52,100 --> 00:06:54,312
The Companion headquarters
in Washington is disabled.
103
00:06:54,600 --> 00:06:57,997
Your communication was automatically
routed to the closest Companion facility.
104
00:06:58,500 --> 00:07:02,749
Communication systems are corrupt.
Terminate all contact immediately.
105
00:07:06,000 --> 00:07:08,137
Do not contact any other facility.
106
00:07:11,450 --> 00:07:12,385
Ottawa, respond!
107
00:07:13,000 --> 00:07:16,249
What is your concern with the
communications systems, Capt. Marquette?
108
00:07:16,900 --> 00:07:18,561
The problems they're having
at the Washington headquarters
109
00:07:18,562 --> 00:07:20,159
may be affecting the shuttle's system.
110
00:07:20,450 --> 00:07:23,755
It may be dangerous to expose other
Companion systems to this contamination.
111
00:07:24,200 --> 00:07:26,395
Yes, that reasoning is consistent.
112
00:07:28,900 --> 00:07:31,887
The system failure is endangering
the people in this facility.
113
00:07:32,600 --> 00:07:33,911
I'll check the central processor.
114
00:07:34,200 --> 00:07:35,329
I'll coordinate the evac.
115
00:07:38,000 --> 00:07:40,793
Agent Lassiter, emergency procedures
are in effect for this facility.
116
00:07:41,100 --> 00:07:42,405
Execute total evacuation.
117
00:07:42,900 --> 00:07:43,682
Immediately, sir.
118
00:07:54,600 --> 00:07:57,538
I hope you're satisfied.
The systems are running amok.
119
00:07:57,950 --> 00:08:00,823
Well, the counter virus was coupled
with the virus that Lili injected.
120
00:08:01,000 --> 00:08:03,161
You have to activate it with
a command to the data stream.
121
00:08:03,842 --> 00:08:05,077
Uh, doubtful.
122
00:08:05,600 --> 00:08:08,979
The data stream is already in
a state of severe deterioration.
123
00:08:09,600 --> 00:08:10,833
Well, the data stream must be corrupt.
124
00:08:10,834 --> 00:08:12,822
You'll have to activate it
from the central processor.
125
00:08:14,000 --> 00:08:15,991
Communication with Lili was severed!
126
00:08:18,200 --> 00:08:20,817
She may have been able to contact
another Taelon headquarters.
127
00:08:21,300 --> 00:08:22,072
Confirm it.
128
00:08:25,800 --> 00:08:26,768
What the hell is it, Augur?
129
00:08:28,450 --> 00:08:32,965
The plan did not anticipate contact
with any other Companion facilities.
130
00:08:33,800 --> 00:08:35,434
Whoa! Are you telling me
131
00:08:35,728 --> 00:08:39,951
the contact with the shuttle could cause
the virus to infect other Taelon facilities?
132
00:08:43,600 --> 00:08:44,617
It's conceivable, yes.
133
00:08:45,900 --> 00:08:48,697
Get back to me when you know how to
activate the counter virus, Augur.
134
00:08:55,000 --> 00:08:56,809
The central processor
is still operating.
135
00:08:57,100 --> 00:08:58,683
I wasn't able to locate the contaminant.
136
00:09:00,700 --> 00:09:01,459
Yeah, go.
137
00:09:01,700 --> 00:09:03,218
Evacuation complete, Commander.
138
00:09:03,800 --> 00:09:06,515
I recommend you and Agent
Sandoval depart immediately.
139
00:09:06,600 --> 00:09:07,513
We're on the way.
140
00:09:21,700 --> 00:09:22,917
Maybe we ought to...
141
00:09:32,300 --> 00:09:33,866
Interdimensional pulses are erratic.
142
00:09:35,100 --> 00:09:36,661
Prepare for conventional flight.
143
00:09:51,300 --> 00:09:53,246
Prepare for impact. 6 seconds.
144
00:10:02,000 --> 00:10:02,738
Are you okay?
145
00:10:03,050 --> 00:10:03,754
Yeah.
146
00:10:09,600 --> 00:10:10,750
I can't reach the shuttle.
147
00:10:11,250 --> 00:10:12,951
We must confirm Da'an's status.
148
00:10:14,900 --> 00:10:15,837
Are you injured, sir?
149
00:10:16,300 --> 00:10:17,993
No. What is Da'an's location?
150
00:10:18,375 --> 00:10:19,085
Unknown, sir.
151
00:10:19,700 --> 00:10:21,333
The Companion tracking systems are down.
152
00:10:21,800 --> 00:10:25,157
Conventional radar cannot track
craft in interdimensional flight.
153
00:10:25,650 --> 00:10:27,003
What is the building status?
154
00:10:27,800 --> 00:10:28,944
The systems are down, but...
155
00:10:29,470 --> 00:10:30,725
there's something strange going on.
156
00:10:32,250 --> 00:10:33,029
Elaborate.
157
00:10:33,500 --> 00:10:35,413
The systems are down, but
the building isn't dead.
158
00:10:36,100 --> 00:10:38,299
The structure itself seems
to have sealed itself shut.
159
00:10:39,100 --> 00:10:40,989
Contact Companion
headquarters in Ottawa.
160
00:10:41,000 --> 00:10:42,827
You can locate Da'an through
their tracking system.
161
00:10:43,000 --> 00:10:45,513
Ottawa is experiencing the
same problems as we are, sir.
162
00:10:45,700 --> 00:10:47,321
A failing Taelon system will trigger
163
00:10:47,322 --> 00:10:49,263
a distress signal to all
other Companion sites.
164
00:10:49,525 --> 00:10:50,779
Try Mexico City.
165
00:10:51,014 --> 00:10:53,266
We tried them all, Sir. No success.
166
00:10:56,700 --> 00:10:59,285
In Washington, the Companion
Headquarters remains completely disabled,
167
00:10:59,600 --> 00:11:00,965
sealed off from the outside world.
168
00:11:01,075 --> 00:11:04,314
A similar system-wide shutdowns have
been reported at Taelon facilities
169
00:11:04,401 --> 00:11:06,605
in Europe, India and
across South America.
170
00:11:06,750 --> 00:11:08,931
The crisis appears to
be world wide in extent,
171
00:11:09,100 --> 00:11:11,959
but it is believed to have started
at the Taelon's American headquarters.
172
00:11:12,300 --> 00:11:14,400
There's still no word on the
whereabouts of the downed shuttle
173
00:11:14,501 --> 00:11:16,433
carrying the American Companion, Da'an,
174
00:11:16,434 --> 00:11:19,377
and his pilot, United States
Marine Captain, Lili Marquette.
175
00:11:20,100 --> 00:11:22,566
Capt. Marquette's locator may
have been damaged in the crash.
176
00:11:23,200 --> 00:11:25,500
Recalibrate the tolerances
to pick up a weakest signal
177
00:11:25,501 --> 00:11:26,746
and rescan every square mile.
178
00:11:27,500 --> 00:11:30,225
I'm reworking the
counter virus algorithm.
179
00:11:30,500 --> 00:11:32,613
Well, get on it. I can't
afford any casualties.
180
00:11:53,500 --> 00:11:55,765
I can't... I can't move. I'm pinned.
181
00:11:56,800 --> 00:12:00,590
You have three bruised ribs, and your
internal bleeding will cause your death
182
00:12:00,601 --> 00:12:02,677
if you do not receive
medical attention shortly.
183
00:12:02,700 --> 00:12:04,361
- Are you injured?
- No, I am not.
184
00:12:04,450 --> 00:12:05,679
You are the priority.
185
00:12:05,900 --> 00:12:07,068
The reactor's gonna blow.
186
00:12:08,150 --> 00:12:10,107
Once the process starts it's
only a matter of seconds.
187
00:12:10,301 --> 00:12:11,929
You'll never get me out
of here. You've gotta go.
188
00:12:12,674 --> 00:12:13,392
Go!
189
00:12:14,400 --> 00:12:15,154
Just go!
190
00:12:15,700 --> 00:12:17,728
Two workers in Sydney,
Australia, are on life support,
191
00:12:17,729 --> 00:12:19,645
following injuries that were
sustained during shutdown
192
00:12:19,646 --> 00:12:21,076
of that nation's Companion headquarters.
193
00:12:21,400 --> 00:12:22,224
And in Tel Aviv
194
00:12:22,225 --> 00:12:24,308
a Taelon research hospital
had to be evacuated
195
00:12:24,309 --> 00:12:25,805
when their systems also failed.
196
00:12:26,100 --> 00:12:28,779
Authorities now fear that all
human facilities that interface
197
00:12:28,780 --> 00:12:31,681
with Companion systems are at
risk of infection and shutdown.
198
00:12:32,000 --> 00:12:34,141
United Nations Chief
Sonia Alondes has convened
199
00:12:34,142 --> 00:12:37,133
an emergency meeting of the Security
Council to deal with the crisis.
200
00:12:37,375 --> 00:12:39,002
And American President Daniel Thompson
201
00:12:39,003 --> 00:12:41,230
is expected to address
the nation later in the day.
202
00:12:41,800 --> 00:12:43,969
Get away! Go! There's no time!
203
00:12:44,050 --> 00:12:45,235
I will not do that.
204
00:13:27,100 --> 00:13:28,588
We have to get out of this building.
205
00:13:28,720 --> 00:13:32,605
No. The virus is spreading to
Taelon systems all over the world.
206
00:13:33,200 --> 00:13:34,705
It's started in this building.
207
00:13:35,200 --> 00:13:36,379
Our answers are here.
208
00:13:36,400 --> 00:13:37,816
My concern is for Da'an, Boone.
209
00:13:38,300 --> 00:13:40,245
I can't help Da'an if
I'm trapped in here.
210
00:13:56,200 --> 00:13:57,713
Now would be the time to leave.
211
00:14:16,200 --> 00:14:18,579
You are in need of
immediate medical attention.
212
00:14:19,800 --> 00:14:22,040
And you must return to the
Synod to help with the crisis.
213
00:14:22,101 --> 00:14:23,693
You can send help back for me.
214
00:14:24,200 --> 00:14:26,969
You are as aware as I that if
I leave you now, you will die.
215
00:14:28,100 --> 00:14:30,135
And you must understand
that I will not do this.
216
00:14:31,600 --> 00:14:33,831
Yet you persist in suggesting it. Why?
217
00:14:34,800 --> 00:14:37,177
You're too exposed out here.
It's my duty to protect you.
218
00:14:37,600 --> 00:14:40,934
Would you not act exactly as I,
if the situation was reversed?
219
00:14:41,200 --> 00:14:42,376
Yes, I would.
220
00:14:44,900 --> 00:14:46,045
As would any other soldier.
221
00:14:47,900 --> 00:14:49,185
As would all Taelons.
222
00:14:56,700 --> 00:15:00,510
You required support for your
ribs, to slow the internal bleeding.
223
00:15:08,100 --> 00:15:10,532
The building is reading
us as alien, like a virus!
224
00:15:11,500 --> 00:15:13,149
How ironic that we're the aliens.
225
00:15:14,200 --> 00:15:14,939
Agent Lassiter.
226
00:15:15,300 --> 00:15:16,471
Have you located Da'an?
227
00:15:16,777 --> 00:15:17,520
No, sir.
228
00:15:19,800 --> 00:15:21,157
I'm gonna try for the south exit.
229
00:15:21,200 --> 00:15:23,690
That part of the facility is
farthest from the central processor.
230
00:15:24,100 --> 00:15:26,309
The effects of the energy
release might be lightest there.
231
00:15:26,344 --> 00:15:27,721
We need to attack the virus here.
232
00:15:28,050 --> 00:15:29,400
Our best chance is to fight it together.
233
00:15:29,450 --> 00:15:31,042
You don't even know
how to fight it, Boone!
234
00:15:31,500 --> 00:15:33,103
Our only hope is to get to Da'an.
235
00:15:33,138 --> 00:15:35,543
We don't even know if
Da'an is still alive!
236
00:15:40,750 --> 00:15:43,229
I have gathered fuel, and food.
237
00:15:43,700 --> 00:15:44,704
You've been pretty busy.
238
00:15:45,675 --> 00:15:49,245
It is imperative that we move towards
our destination as soon as possible.
239
00:15:49,800 --> 00:15:50,857
Believe me, I know it.
240
00:15:57,400 --> 00:15:58,827
Where did you learn to do that?
241
00:15:59,600 --> 00:16:01,138
From your reference material.
242
00:16:05,900 --> 00:16:06,995
I know a little short cut.
243
00:16:20,950 --> 00:16:21,729
I've got it.
244
00:16:22,400 --> 00:16:24,663
It's a low level signal,
but it's definitely her.
245
00:16:25,750 --> 00:16:29,538
She's in the Appalachians, approximately
80 miles southwest of Monksville.
246
00:16:29,650 --> 00:16:30,826
What's the topography like?
247
00:16:31,550 --> 00:16:33,014
- It's heavily wooded.
- Damn!
248
00:16:33,351 --> 00:16:34,695
Tough to get a chopper in there.
249
00:16:34,900 --> 00:16:37,846
You'll have to set down
here and walk to the site.
250
00:16:38,250 --> 00:16:40,221
But can you determine if
she survived the crash?
251
00:16:40,250 --> 00:16:42,243
I'm afraid not. The signal isn't moving.
252
00:16:43,050 --> 00:16:44,515
All right, Captain.
You know your orders.
253
00:16:45,001 --> 00:16:45,730
Move out!
254
00:16:51,850 --> 00:16:53,211
Do you have fire on your planet?
255
00:16:54,150 --> 00:16:54,892
Yes, we do.
256
00:16:57,600 --> 00:17:00,465
Although, unlike you we do not
use it for the preparation of food.
257
00:17:01,050 --> 00:17:01,948
Only for heat?
258
00:17:03,850 --> 00:17:05,484
We have more sophisticated methods
259
00:17:05,927 --> 00:17:08,486
to generate the temperatures
required for our comfort.
260
00:17:09,850 --> 00:17:12,471
We use fire only for
the aesthetic pleasure.
261
00:17:14,450 --> 00:17:16,087
That's the best reason to build a fire.
262
00:17:18,150 --> 00:17:20,291
I have studied the native
peoples of this land.
263
00:17:21,850 --> 00:17:25,662
They used herbs and berries to
heal their sick and wounded.
264
00:17:27,250 --> 00:17:28,895
I have endeavored to do the same.
265
00:17:40,100 --> 00:17:40,856
Thank you.
266
00:17:52,800 --> 00:17:53,920
It's not bad.
267
00:18:03,600 --> 00:18:04,487
Augur!
268
00:18:07,900 --> 00:18:08,675
Turn it up.
269
00:18:08,750 --> 00:18:11,597
I assure you my administration
is doing everything in its power
270
00:18:11,598 --> 00:18:12,633
to protect our citizenry.
271
00:18:13,150 --> 00:18:15,571
In the absence of our
American Companion Da'an,
272
00:18:15,600 --> 00:18:19,656
we are working closely with the Taelon
representative to the United Nations Zo'or
273
00:18:19,700 --> 00:18:22,939
to restore the Companion system
to safety and working order.
274
00:18:23,300 --> 00:18:26,511
I join with other world leaders
in issuing an appeal for calm.
275
00:18:27,000 --> 00:18:29,497
God willing, we will resolve
this situation quickly
276
00:18:29,498 --> 00:18:31,867
and effectively with the
help of the Companions.
277
00:18:31,967 --> 00:18:32,699
Mute.
278
00:18:32,700 --> 00:18:35,195
That's his advice? Stay calm?
279
00:18:35,750 --> 00:18:36,506
Augur.
280
00:18:36,541 --> 00:18:38,623
He has no idea what he's up against!
281
00:18:38,900 --> 00:18:41,800
The Taelon research facilities
will be the next to implode
282
00:18:41,820 --> 00:18:45,240
and some systems are directly
tied into our satellite grid!
283
00:18:45,700 --> 00:18:47,535
You know what I'm talking about, Doors!
284
00:18:47,900 --> 00:18:49,925
Weapons guidance systems!
285
00:18:50,101 --> 00:18:53,863
Augur, this is not helping.
You have to keep your focus!
286
00:18:53,898 --> 00:18:54,825
My focus?!
287
00:18:54,850 --> 00:18:56,339
Yes, your focus!
288
00:18:56,374 --> 00:19:00,037
People are going to die here. It's
only a matter of time, Jonathan.
289
00:19:00,050 --> 00:19:01,525
And I'm the one responsible!
290
00:19:02,500 --> 00:19:05,009
Show me how you're
trying to stop the virus.
291
00:19:05,350 --> 00:19:07,927
Don't you understand
what I'm telling you?
292
00:19:08,700 --> 00:19:11,690
I can't stop it! I've tried.
293
00:19:13,400 --> 00:19:14,339
Show me.
294
00:19:32,000 --> 00:19:32,775
What's wrong?
295
00:19:34,800 --> 00:19:38,106
The Taelon Commonality
is reaching out for me.
296
00:19:38,900 --> 00:19:40,942
I have never felt their
presence so strongly,
297
00:19:41,900 --> 00:19:44,679
yet, been so removed from them.
298
00:19:45,300 --> 00:19:47,365
Can you feel their
presence on a psychic level?
299
00:19:47,700 --> 00:19:51,354
We are all present for each
other on a multitude of levels.
300
00:19:52,100 --> 00:19:54,197
We are never alone in our thoughts.
301
00:19:56,700 --> 00:19:57,869
We're so different.
302
00:20:01,100 --> 00:20:02,185
For many of us,
303
00:20:02,703 --> 00:20:05,209
escaping to the solitude
of our thoughts is
304
00:20:06,000 --> 00:20:07,572
our most precious time.
305
00:20:08,300 --> 00:20:10,137
Each of us could cut ourselves off
306
00:20:10,338 --> 00:20:12,719
from the common thoughts
if we so chose,
307
00:20:14,000 --> 00:20:15,068
but none of us do.
308
00:20:15,950 --> 00:20:17,783
You're afraid to face
your own thoughts alone?
309
00:20:18,250 --> 00:20:19,307
I suppose that we are.
310
00:20:27,500 --> 00:20:29,097
A rescue party is on their way.
311
00:20:30,200 --> 00:20:31,537
We must send a signal.
312
00:20:33,400 --> 00:20:35,577
I uh, I don't think that
would be wise, Da'an.
313
00:20:37,400 --> 00:20:38,741
We should see who they are first.
314
00:20:39,800 --> 00:20:42,133
How would our enemies
know where to locate us?
315
00:20:43,700 --> 00:20:46,939
I'm uh, I'm not saying that they're our
enemies, but in our present condition,
316
00:20:47,630 --> 00:20:48,803
we would be too vulnerable.
317
00:21:07,800 --> 00:21:09,404
Got Capt. Marquette's locator signal.
318
00:21:10,300 --> 00:21:11,010
Now remember,
319
00:21:11,433 --> 00:21:13,109
she'll have to act as if
she's protecting Da'an.
320
00:21:13,150 --> 00:21:15,095
We must respond as if she is the enemy.
321
00:21:15,900 --> 00:21:16,746
What about the alien?
322
00:21:17,300 --> 00:21:18,657
Capt. Marquette is our priority.
323
00:21:19,400 --> 00:21:20,877
Do whatever is necessary to protect her.
324
00:21:25,300 --> 00:21:26,307
Is the virus spreading?
325
00:21:26,520 --> 00:21:30,677
Yes, sir. We were just informed that Lisbon
and Singapore are the latest to be infected.
326
00:21:31,100 --> 00:21:34,185
46 Companion headquarters world
wide have also suffered damage.
327
00:21:34,400 --> 00:21:35,369
Any casualties?
328
00:21:35,620 --> 00:21:37,429
Several injuries, no deaths.
329
00:21:37,500 --> 00:21:40,622
Most of the sites were evacuated
in anticipation of infection.
330
00:21:41,300 --> 00:21:42,835
There is another problem though, sir.
331
00:21:43,100 --> 00:21:43,801
Go.
332
00:21:44,000 --> 00:21:47,100
As you know many of the Companion
headquarters are housed in complexes
333
00:21:47,101 --> 00:21:49,996
where human facilities share
technology with the Companions.
334
00:21:50,110 --> 00:21:51,900
Are the human system being affected?
335
00:21:52,200 --> 00:21:55,030
In Santiago Companion
headquarters adjoins the airport.
336
00:21:55,500 --> 00:21:59,253
Air traffic control went down and we had 3
near-misses before the airport was closed.
337
00:21:59,530 --> 00:22:00,428
Keep me informed.
338
00:22:06,400 --> 00:22:08,915
The Taelon systems are
like living organisms.
339
00:22:09,200 --> 00:22:11,225
They cause the virus to mutate,
340
00:22:11,301 --> 00:22:13,621
making any of our counter
viruses totally ineffective.
341
00:22:14,000 --> 00:22:15,285
I'm working blind here!
342
00:22:15,700 --> 00:22:17,537
Try looking at the problem differently.
343
00:22:18,100 --> 00:22:20,202
If you can't activate
your own counter measures,
344
00:22:20,401 --> 00:22:23,833
you'll have to use the Taelon
building itself to fight the virus.
345
00:22:23,868 --> 00:22:24,611
How?
346
00:22:24,801 --> 00:22:27,833
How? That is what you are gonna tell me.
347
00:22:28,550 --> 00:22:31,125
I mean, the building must
have its own defensive systems.
348
00:22:31,300 --> 00:22:34,225
It does, I designed the
virus to bypass them.
349
00:22:36,400 --> 00:22:37,153
But...
350
00:22:37,800 --> 00:22:38,881
it is possible.
351
00:22:40,000 --> 00:22:42,219
If I could reroute the energy flows,
352
00:22:42,730 --> 00:22:43,636
maybe
353
00:22:44,500 --> 00:22:46,253
they'll purge the virus.
354
00:22:46,500 --> 00:22:47,782
Good! Get on it.
355
00:22:48,334 --> 00:22:50,397
And like the politician said,
356
00:22:50,807 --> 00:22:51,719
stay calm.
357
00:23:08,913 --> 00:23:10,320
This fire hasn't been
out for 20 minutes.
358
00:23:11,100 --> 00:23:12,037
She can't be that far.
359
00:23:16,040 --> 00:23:16,893
The good news is,
360
00:23:17,900 --> 00:23:18,987
Marquette's still alive.
361
00:23:22,400 --> 00:23:25,137
She's 300 yards southwest.
362
00:23:25,200 --> 00:23:26,043
Keep your weapons up.
363
00:23:34,300 --> 00:23:35,873
Back, back, right there.
364
00:23:36,200 --> 00:23:37,025
- Boone!
- Yeah?
365
00:23:37,027 --> 00:23:37,887
Are you okay?
366
00:23:37,900 --> 00:23:38,929
Where're you with this thing?
367
00:23:39,500 --> 00:23:41,159
Well, Doors suggested a new approach.
368
00:23:41,400 --> 00:23:42,447
I think it could work.
369
00:23:42,550 --> 00:23:44,605
But you still need to get
down to the central processor.
370
00:23:45,900 --> 00:23:47,389
I'll let you know when I get there.
371
00:23:49,300 --> 00:23:50,011
What happened?
372
00:23:50,900 --> 00:23:52,314
The south exit was completely sealed.
373
00:23:52,700 --> 00:23:54,172
We need to get down to
the central processor.
374
00:23:54,350 --> 00:23:55,052
Why?
375
00:23:55,301 --> 00:23:57,807
I think we need to tap
into the systems controls.
376
00:23:57,920 --> 00:23:59,749
It may be the only place
to attack the virus.
377
00:24:02,000 --> 00:24:03,370
You don't know these systems, Boone.
378
00:24:03,500 --> 00:24:04,825
You know this building better than I do.
379
00:24:04,901 --> 00:24:07,545
What's my best shot at getting down
to the central processor in one piece?
380
00:24:08,800 --> 00:24:11,075
The most direct route is
through the arteriole conduits,
381
00:24:11,125 --> 00:24:12,592
and they weren't designed
for humans, Boone.
382
00:24:12,900 --> 00:24:13,679
How do I get in?
383
00:24:16,700 --> 00:24:20,461
The closest access point is at the
entrance to Da'an's living quarters.
384
00:24:27,700 --> 00:24:29,017
Do you recognize these men?
385
00:24:31,800 --> 00:24:32,987
These men are Liberation.
386
00:24:34,600 --> 00:24:36,845
You have to go on without me.
We can't risk your capture.
387
00:24:37,550 --> 00:24:38,355
Or yours.
388
00:24:40,200 --> 00:24:41,265
We must move on.
389
00:24:49,500 --> 00:24:50,298
On my signal.
390
00:24:54,300 --> 00:24:55,064
Now!
391
00:25:00,599 --> 00:25:01,621
Sandoval!
392
00:25:02,200 --> 00:25:03,069
Go, go!
393
00:25:03,300 --> 00:25:04,000
Oh, come on!
394
00:25:04,200 --> 00:25:04,900
Go!
395
00:25:07,500 --> 00:25:08,701
Stop, stop. Right here.
396
00:25:15,000 --> 00:25:15,700
Let's go.
397
00:25:25,800 --> 00:25:26,511
This way.
398
00:26:06,000 --> 00:26:07,865
It's okay, it's okay.
Let's keep moving.
399
00:26:08,300 --> 00:26:09,430
We're almost at
the central processor.
400
00:26:23,800 --> 00:26:24,500
Come on.
401
00:26:38,000 --> 00:26:39,479
Let's move. Come on! Come on!
402
00:26:40,323 --> 00:26:41,064
Come on!
403
00:26:57,500 --> 00:26:58,896
The system is cleansing itself.
404
00:26:59,600 --> 00:27:02,095
The processor access point is just on
the other side of this intersection.
405
00:27:12,500 --> 00:27:13,204
Come on!
406
00:27:22,300 --> 00:27:23,000
This is it.
407
00:27:25,250 --> 00:27:26,018
Step back!
408
00:27:35,800 --> 00:27:38,291
The shutdown has affected power
grid in cities across Asia.
409
00:27:38,500 --> 00:27:40,661
Kuala Lumpur and Taiwan
have suffered blackouts
410
00:27:40,662 --> 00:27:42,177
leaving millions of
people without power.
411
00:27:42,351 --> 00:27:43,841
In London, New York and Tokyo
412
00:27:43,842 --> 00:27:46,485
the stock exchanges have
suspended trading for 48 hours
413
00:27:46,500 --> 00:27:49,187
in hope of limiting the economic
damage of the Taelon crisis.
414
00:28:02,000 --> 00:28:02,770
Sandoval.
415
00:28:03,296 --> 00:28:04,069
Sandoval!
416
00:28:05,116 --> 00:28:05,864
Sandoval.
417
00:28:41,900 --> 00:28:42,985
We have to try it.
418
00:28:58,000 --> 00:28:58,939
Can you continue?
419
00:28:59,200 --> 00:29:00,293
That won't be an issue.
420
00:29:15,800 --> 00:29:17,066
Did you reach the central processor?
421
00:29:17,600 --> 00:29:18,547
Yeah, what have you got?
422
00:29:19,100 --> 00:29:22,062
Well, like all living organisms,
the building has a purge function.
423
00:29:22,500 --> 00:29:24,861
It sends massive surges of
energy through the conduits.
424
00:29:25,400 --> 00:29:26,905
My program masks the virus
425
00:29:27,202 --> 00:29:28,939
so the processor doesn't
know where it's hidden.
426
00:29:29,600 --> 00:29:31,927
Now, if we bombard the virus
with one of the energy surges,
427
00:29:31,928 --> 00:29:33,052
it should disable it.
428
00:29:33,400 --> 00:29:34,129
Great. How?
429
00:29:34,999 --> 00:29:35,707
Okay.
430
00:29:36,100 --> 00:29:37,329
But, you'll need to do it manually.
431
00:29:37,900 --> 00:29:40,456
The energy surges originate
in the security system
432
00:29:40,501 --> 00:29:43,531
and the virus is located in
the communications system.
433
00:29:43,600 --> 00:29:47,433
So, you're saying if I connect the
security system to the communication system,
434
00:29:48,001 --> 00:29:50,426
the processor should recognize
the virus and bombard it?
435
00:29:52,900 --> 00:29:54,233
Come on, we're running out of time here.
436
00:29:55,400 --> 00:29:59,265
I designed the virus to move to
other systems if it was threatened.
437
00:29:59,900 --> 00:30:00,951
So, I'll just bombard them all.
438
00:30:00,986 --> 00:30:01,701
No, no.
439
00:30:02,400 --> 00:30:06,050
If you send an energy pulse into a
system that does not contain the virus,
440
00:30:06,100 --> 00:30:08,059
the fail-safe mechanism will kick in.
441
00:30:09,800 --> 00:30:10,790
What will happen then?
442
00:30:11,200 --> 00:30:12,453
Well, let's just say, Boone,
443
00:30:12,454 --> 00:30:14,701
that you won't need to consult
me on your wardrobe any more.
444
00:30:15,300 --> 00:30:17,407
Thanks, you've been a big help!
445
00:30:18,500 --> 00:30:19,255
Who was that?
446
00:30:20,200 --> 00:30:20,950
Lassiter.
447
00:30:21,001 --> 00:30:22,142
Still no word on Da'an.
448
00:30:25,100 --> 00:30:26,237
Tend to her injuries.
449
00:30:28,300 --> 00:30:30,887
Capt. Marquette is in need
of immediate attention.
450
00:30:31,600 --> 00:30:32,998
My welfare is secondary.
451
00:30:33,800 --> 00:30:35,793
Please, escort her out
of this environment.
452
00:30:36,100 --> 00:30:38,477
We are trained medics. She'll
receive the care she needs.
453
00:30:39,100 --> 00:30:40,491
And your plans for me?
454
00:30:44,200 --> 00:30:45,938
We're not in the business
of creating martyrs.
455
00:30:46,500 --> 00:30:48,630
- Then why are you here?
- No, I'll ask the questions!
456
00:30:48,665 --> 00:30:49,570
Why are you here?
457
00:30:51,100 --> 00:30:54,487
We have explained our purpose
on your planet many times.
458
00:30:54,550 --> 00:30:57,087
No. All you've done is lied since
the day you arrived on Earth!
459
00:31:00,700 --> 00:31:02,204
I have not lied.
460
00:31:03,200 --> 00:31:05,450
Do you deny that you're
implanting humans with CVIs?
461
00:31:05,500 --> 00:31:08,283
No. I make no such denial.
462
00:31:09,600 --> 00:31:10,365
But
463
00:31:11,001 --> 00:31:12,351
I will acknowledge
464
00:31:12,652 --> 00:31:16,045
that there are medical
procedures that we are undertaking
465
00:31:16,100 --> 00:31:18,864
which some humans may
find objectionable.
466
00:31:19,700 --> 00:31:21,325
Then again I'll ask you why?
467
00:31:24,200 --> 00:31:25,923
I truly do not believe
468
00:31:26,179 --> 00:31:29,177
that it is in the best
interest of humanity,
469
00:31:29,400 --> 00:31:31,929
or the Taelons to reveal to you
470
00:31:32,386 --> 00:31:34,461
that which you cannot comprehend.
471
00:31:34,600 --> 00:31:36,665
You know we'll never
accept that as an answer,
472
00:31:37,301 --> 00:31:38,631
and neither will the rest of the world.
473
00:31:39,000 --> 00:31:41,969
The rest of the world is
not asking the questions.
474
00:31:56,100 --> 00:31:57,073
What are you intend to do?
475
00:31:57,400 --> 00:32:00,129
Those bolts of energy
that almost toasted us
476
00:32:01,300 --> 00:32:03,322
are the processor's purge function.
477
00:32:09,500 --> 00:32:11,054
Why hasn't it killed the virus?
478
00:32:11,900 --> 00:32:13,987
- It can't find it.
- You can?
479
00:32:15,000 --> 00:32:16,059
I can certainly try.
480
00:32:16,900 --> 00:32:21,402
My diagnostics showed an abnormality
is shuttle's communications system.
481
00:32:22,500 --> 00:32:25,597
That is my best candidate.
482
00:32:28,900 --> 00:32:31,523
Those energy pulses are
coming at regular intervals.
483
00:32:33,400 --> 00:32:36,192
We need to redirect them...
484
00:32:41,200 --> 00:32:42,895
into this port,
485
00:32:43,900 --> 00:32:47,408
But we've only got the time between
pulses to make the connection.
486
00:32:48,700 --> 00:32:49,907
We'll pull at the same time
487
00:32:50,601 --> 00:32:51,563
and switch the ports.
488
00:32:53,200 --> 00:32:53,973
All right.
489
00:32:55,379 --> 00:32:57,663
Go on my signal. On three.
490
00:33:01,500 --> 00:33:02,281
One.
491
00:33:04,300 --> 00:33:05,100
Two.
492
00:33:10,100 --> 00:33:10,834
Three!
493
00:33:27,100 --> 00:33:28,277
We've gotta do better than that.
494
00:33:29,200 --> 00:33:30,004
Yeah, I think so.
495
00:33:31,500 --> 00:33:32,468
Let's try again?
496
00:33:38,999 --> 00:33:39,700
On three.
497
00:33:41,900 --> 00:33:42,601
One.
498
00:33:44,900 --> 00:33:45,603
Two.
499
00:33:48,100 --> 00:33:48,866
Three!
500
00:33:54,000 --> 00:33:54,703
Got it!
501
00:34:00,800 --> 00:34:02,049
Rerouting is complete.
502
00:34:03,200 --> 00:34:06,456
If it all works, the systems will
come back on line within minutes.
503
00:34:06,900 --> 00:34:07,700
If it doesn't work?
504
00:34:08,400 --> 00:34:09,857
You and I won't have to worry about it.
505
00:34:10,401 --> 00:34:11,166
Good work, Boone!
506
00:34:11,400 --> 00:34:13,833
Wide scale panic has swept
across the world in the wake
507
00:34:13,834 --> 00:34:17,177
of the Taelon shutdown which now
spread to vast array of human systems.
508
00:34:17,212 --> 00:34:20,000
In Moscow alone police estimate
a crowd of over a half a million
509
00:34:20,009 --> 00:34:23,648
citizens converge en masse on its Companion
headquarters in fear and confusion.
510
00:34:23,800 --> 00:34:27,025
And in Washington President Thompson
issued yet another plea for calm
511
00:34:27,026 --> 00:34:30,064
as he visited a ComTech lab where
the researchers have been injured.
512
00:34:42,800 --> 00:34:43,570
How is she?
513
00:34:45,200 --> 00:34:46,020
She's banged up.
514
00:34:51,300 --> 00:34:52,879
Boone's finished the rerouting.
515
00:34:54,300 --> 00:34:55,659
I don't have a backup.
516
00:34:56,700 --> 00:34:58,613
And if the rerouting doesn't work?
517
00:35:00,900 --> 00:35:01,804
I don't know...
518
00:35:14,800 --> 00:35:16,129
The system's not responding.
519
00:35:17,200 --> 00:35:20,439
It's also showing no signs
of attacking the building.
520
00:35:39,200 --> 00:35:40,286
I didn't work!
521
00:35:41,700 --> 00:35:45,848
I sense a great tragedy is
about to befall the earth.
522
00:36:54,900 --> 00:36:55,638
It's incredible!
523
00:36:56,000 --> 00:36:58,121
The size of the Companion
ship defies description.
524
00:36:58,700 --> 00:37:01,772
Reports are coming in from every city.
It's as if the whole world can see it.
525
00:37:02,100 --> 00:37:03,047
And all I can think is,
526
00:37:03,082 --> 00:37:04,313
thank god they came in peace.
527
00:37:04,600 --> 00:37:05,947
Thank god for the Companions.
528
00:37:17,100 --> 00:37:19,022
This is the power we possess.
529
00:37:21,000 --> 00:37:25,048
Yet we utilize it only to
save humanity from destruction.
530
00:37:26,300 --> 00:37:27,047
Why?
531
00:37:29,100 --> 00:37:33,316
Perhaps that is a question
you and your colleagues
532
00:37:33,900 --> 00:37:35,336
should seek to answer.
533
00:37:47,500 --> 00:37:49,435
In my time on your planet,
534
00:37:50,600 --> 00:37:53,570
I have yet to share such
closeness with a human,
535
00:37:54,700 --> 00:37:55,882
as I have with you.
536
00:37:58,800 --> 00:37:59,914
That goes both ways.
537
00:38:03,300 --> 00:38:04,691
I would like for us
538
00:38:06,100 --> 00:38:08,207
to reach a new level.
539
00:38:13,100 --> 00:38:13,888
How?
540
00:38:16,900 --> 00:38:18,334
We Taelons
541
00:38:19,100 --> 00:38:20,301
have the ability
542
00:38:20,900 --> 00:38:23,217
to direct all of our energy
543
00:38:23,400 --> 00:38:26,003
to a certain part of our body.
544
00:38:27,700 --> 00:38:29,509
Everything that defines us
545
00:38:30,100 --> 00:38:32,667
is included in that energy.
546
00:38:37,400 --> 00:38:38,127
Your feelings?
547
00:38:40,800 --> 00:38:41,985
Your emotions?
548
00:38:45,400 --> 00:38:46,240
Yes.
549
00:38:51,400 --> 00:38:53,007
My hands are the conduit.
550
00:38:55,600 --> 00:38:56,777
Let us touch.
551
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
Subtitled by Axarion
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.