All language subtitles for EFC 0116 - Wraith of Achillies-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:22,373 Message for Taelon headquarters in Washington, D.C. 2 00:00:22,450 --> 00:00:23,160 Enter now. 3 00:00:27,100 --> 00:00:28,283 You can't go forward with this. 4 00:00:28,318 --> 00:00:30,981 This has been ill conceived from day one. 5 00:00:31,180 --> 00:00:33,073 It's already in progress. 6 00:00:33,108 --> 00:00:35,000 We don't know enough about their systems. 7 00:00:35,050 --> 00:00:36,761 It could easily spiral out of control. 8 00:00:37,100 --> 00:00:40,133 No. The virus has been restricted to the Washington headquarters only. 9 00:00:40,401 --> 00:00:41,417 You don't know that, Augur! 10 00:00:49,399 --> 00:00:50,537 Virus engaged. 11 00:00:50,760 --> 00:00:52,203 Upload sequence commencing. 12 00:00:56,500 --> 00:01:00,140 None of us understands how Taelon technology really works. 13 00:01:00,701 --> 00:01:03,331 And that building is a living organism. 14 00:01:03,500 --> 00:01:06,202 And most importantly, we're putting innocent people at risk. 15 00:01:08,200 --> 00:01:09,027 Jonathan... 16 00:01:10,547 --> 00:01:12,437 What do you hope to accomplish by this? 17 00:01:12,672 --> 00:01:15,544 The Taelons have technological superiority, right? 18 00:01:15,801 --> 00:01:19,153 So, the only way to gain an advantage is to understand their weaknesses. 19 00:01:20,100 --> 00:01:23,515 - But, by shutting down a building?! - Yes, exactly. 20 00:01:23,950 --> 00:01:26,900 If this works, we gain an insight into the operation of their systems, 21 00:01:26,910 --> 00:01:28,699 and we need that information. 22 00:01:28,801 --> 00:01:30,504 At what cost? 23 00:01:37,300 --> 00:01:39,639 Virus uploaded. Transmission commencing. 24 00:01:44,300 --> 00:01:45,088 Augur... 25 00:01:46,800 --> 00:01:48,695 you're gonna be impossible to live with now. 26 00:01:49,500 --> 00:01:52,334 Do you have a fallback position if this thing gets out of control? 27 00:01:53,200 --> 00:01:55,845 There's a counter virus. It should be effective. 28 00:01:56,300 --> 00:01:57,170 Should?! 29 00:01:57,300 --> 00:02:00,162 Maybe it's time you stopped thinking about the Taelons and their systems. 30 00:02:00,197 --> 00:02:01,858 Maybe it's time you start thinking about us! 31 00:02:06,200 --> 00:02:07,863 Virus upload complete. 32 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Subtitles by Axarion 33 00:02:25,200 --> 00:02:27,146 Three years ago they came, 34 00:02:27,700 --> 00:02:30,818 forever altering the future of humanity. 35 00:02:33,200 --> 00:02:35,684 William Boone's life has been destroyed. 36 00:02:36,800 --> 00:02:38,900 A man caught between two worlds. 37 00:02:39,500 --> 00:02:41,671 Assigned protector to the Companions; 38 00:02:42,300 --> 00:02:44,444 undercover agent for the Liberation. 39 00:02:46,300 --> 00:02:49,289 An alien implanted cyber-virus expands his mind. 40 00:02:50,300 --> 00:02:53,858 Controlling a bio-engineered weapon of unprecedented power. 41 00:02:54,500 --> 00:02:57,499 William Boone searches for the truth. 42 00:03:14,800 --> 00:03:15,987 I expected more of you. 43 00:03:17,200 --> 00:03:18,818 I can say the same thing about you. 44 00:03:20,300 --> 00:03:22,993 Your relationship with Da'an is weakening your effectiveness. 45 00:03:23,350 --> 00:03:25,375 The sad part is, you don't even see it. 46 00:03:26,200 --> 00:03:29,701 It's about knowledge. I'm learning more every day! 47 00:03:29,800 --> 00:03:32,987 And knowledge is the weapon we need to save ourselves, not a virus! 48 00:03:33,050 --> 00:03:36,233 The Taelons will only respect us if they see our strengths, just like 49 00:03:36,301 --> 00:03:38,489 every other enemy we've ever had to face before, 50 00:03:38,700 --> 00:03:41,387 and that is what this mission is about. Respect. 51 00:03:44,300 --> 00:03:47,719 I need to go to Washington to alert them before the virus spreads. 52 00:03:47,800 --> 00:03:49,176 You're going to have to get there on your own. 53 00:03:50,600 --> 00:03:51,707 I won't ask again. 54 00:03:53,100 --> 00:03:55,409 Are you prepared to accept the consequences of this action? 55 00:03:56,400 --> 00:03:57,209 Yes, I am. 56 00:03:59,800 --> 00:04:00,921 - Yeah, go. - Boone. 57 00:04:01,245 --> 00:04:02,409 Da'an's pilot is ill. 58 00:04:02,700 --> 00:04:04,453 We require the services of Capt. Marquette 59 00:04:04,488 --> 00:04:05,837 for an obligation in San Francisco. 60 00:04:05,950 --> 00:04:07,189 - When? - Immediately. 61 00:04:07,302 --> 00:04:08,644 Security will meet you there. 62 00:04:09,400 --> 00:04:12,459 Have you identified the problems with this transmission? 63 00:04:13,400 --> 00:04:14,391 This has just occurred. 64 00:04:14,900 --> 00:04:16,517 We have commenced system diagnostics. 65 00:04:16,700 --> 00:04:18,250 I will accompany Capt. Marquette to Washington 66 00:04:18,251 --> 00:04:20,408 to help with the systems analysis. Well be there in five. 67 00:04:20,700 --> 00:04:22,351 Boone, that's not necessary. 68 00:04:22,450 --> 00:04:23,484 I don't agree! 69 00:04:23,750 --> 00:04:27,201 The systems malfunction could cripple vital services to the Taelons. 70 00:04:27,250 --> 00:04:30,619 All efforts must be made to solve this problem. 71 00:04:31,900 --> 00:04:32,684 Very well. 72 00:04:36,000 --> 00:04:39,097 Don't ever doubt that I'll do whatever is necessary to support this movement. 73 00:04:39,600 --> 00:04:40,635 So will I. 74 00:05:03,650 --> 00:05:05,067 Is there a problem, Captain? 75 00:05:05,900 --> 00:05:06,884 Not at all, Da'an. 76 00:05:07,500 --> 00:05:08,508 Prepare for lift off. 77 00:05:21,400 --> 00:05:24,607 Have you experienced communication problems like the one we faced today? 78 00:05:24,850 --> 00:05:25,597 No. 79 00:05:26,700 --> 00:05:29,149 It appears that Communications is the only system affected. 80 00:05:31,200 --> 00:05:32,187 I confirm that. 81 00:05:32,450 --> 00:05:33,335 No, wait. 82 00:05:34,075 --> 00:05:35,469 We need to pull up the Security Grid. 83 00:05:43,300 --> 00:05:44,773 Making the jump to interdimensional. 84 00:05:55,800 --> 00:05:59,409 Problem with the Security Grid indicates a system wide malfunction. 85 00:06:00,500 --> 00:06:02,268 The only option is a total shutdown. 86 00:06:02,900 --> 00:06:04,741 We can't compromise Da'an's security, Boone. 87 00:06:04,850 --> 00:06:06,553 It's the only way to isolate the problem. 88 00:06:10,100 --> 00:06:11,205 US shuttle 2. 89 00:06:12,200 --> 00:06:15,690 Da'an, we are experiencing a system wide malfunction at this facility. 90 00:06:15,900 --> 00:06:18,509 It appears that the Taelon central processor has been invaded. 91 00:06:18,900 --> 00:06:20,337 Can you provide any guidance? 92 00:06:23,000 --> 00:06:25,455 Can you maintain control of this craft, Captain? 93 00:06:25,800 --> 00:06:27,371 The controls are sluggish. 94 00:06:28,100 --> 00:06:29,366 Da'an, are you injured? 95 00:06:29,650 --> 00:06:33,157 We are experiencing control system malfunctions. 96 00:06:33,500 --> 00:06:35,197 Capt. Marquette is compensating. 97 00:06:35,300 --> 00:06:38,929 Please, concentrate on the problem at hand, Agent Sandoval. 98 00:06:41,000 --> 00:06:42,198 Check the Security Grid again. 99 00:06:43,600 --> 00:06:46,631 Shuttle US-2, this is the Companion headquarters in Ottawa. 100 00:06:47,100 --> 00:06:48,703 We read your distress situation. 101 00:06:50,000 --> 00:06:51,331 Ottawa, why are you responding? 102 00:06:52,100 --> 00:06:54,312 The Companion headquarters in Washington is disabled. 103 00:06:54,600 --> 00:06:57,997 Your communication was automatically routed to the closest Companion facility. 104 00:06:58,500 --> 00:07:02,749 Communication systems are corrupt. Terminate all contact immediately. 105 00:07:06,000 --> 00:07:08,137 Do not contact any other facility. 106 00:07:11,450 --> 00:07:12,385 Ottawa, respond! 107 00:07:13,000 --> 00:07:16,249 What is your concern with the communications systems, Capt. Marquette? 108 00:07:16,900 --> 00:07:18,561 The problems they're having at the Washington headquarters 109 00:07:18,562 --> 00:07:20,159 may be affecting the shuttle's system. 110 00:07:20,450 --> 00:07:23,755 It may be dangerous to expose other Companion systems to this contamination. 111 00:07:24,200 --> 00:07:26,395 Yes, that reasoning is consistent. 112 00:07:28,900 --> 00:07:31,887 The system failure is endangering the people in this facility. 113 00:07:32,600 --> 00:07:33,911 I'll check the central processor. 114 00:07:34,200 --> 00:07:35,329 I'll coordinate the evac. 115 00:07:38,000 --> 00:07:40,793 Agent Lassiter, emergency procedures are in effect for this facility. 116 00:07:41,100 --> 00:07:42,405 Execute total evacuation. 117 00:07:42,900 --> 00:07:43,682 Immediately, sir. 118 00:07:54,600 --> 00:07:57,538 I hope you're satisfied. The systems are running amok. 119 00:07:57,950 --> 00:08:00,823 Well, the counter virus was coupled with the virus that Lili injected. 120 00:08:01,000 --> 00:08:03,161 You have to activate it with a command to the data stream. 121 00:08:03,842 --> 00:08:05,077 Uh, doubtful. 122 00:08:05,600 --> 00:08:08,979 The data stream is already in a state of severe deterioration. 123 00:08:09,600 --> 00:08:10,833 Well, the data stream must be corrupt. 124 00:08:10,834 --> 00:08:12,822 You'll have to activate it from the central processor. 125 00:08:14,000 --> 00:08:15,991 Communication with Lili was severed! 126 00:08:18,200 --> 00:08:20,817 She may have been able to contact another Taelon headquarters. 127 00:08:21,300 --> 00:08:22,072 Confirm it. 128 00:08:25,800 --> 00:08:26,768 What the hell is it, Augur? 129 00:08:28,450 --> 00:08:32,965 The plan did not anticipate contact with any other Companion facilities. 130 00:08:33,800 --> 00:08:35,434 Whoa! Are you telling me 131 00:08:35,728 --> 00:08:39,951 the contact with the shuttle could cause the virus to infect other Taelon facilities? 132 00:08:43,600 --> 00:08:44,617 It's conceivable, yes. 133 00:08:45,900 --> 00:08:48,697 Get back to me when you know how to activate the counter virus, Augur. 134 00:08:55,000 --> 00:08:56,809 The central processor is still operating. 135 00:08:57,100 --> 00:08:58,683 I wasn't able to locate the contaminant. 136 00:09:00,700 --> 00:09:01,459 Yeah, go. 137 00:09:01,700 --> 00:09:03,218 Evacuation complete, Commander. 138 00:09:03,800 --> 00:09:06,515 I recommend you and Agent Sandoval depart immediately. 139 00:09:06,600 --> 00:09:07,513 We're on the way. 140 00:09:21,700 --> 00:09:22,917 Maybe we ought to... 141 00:09:32,300 --> 00:09:33,866 Interdimensional pulses are erratic. 142 00:09:35,100 --> 00:09:36,661 Prepare for conventional flight. 143 00:09:51,300 --> 00:09:53,246 Prepare for impact. 6 seconds. 144 00:10:02,000 --> 00:10:02,738 Are you okay? 145 00:10:03,050 --> 00:10:03,754 Yeah. 146 00:10:09,600 --> 00:10:10,750 I can't reach the shuttle. 147 00:10:11,250 --> 00:10:12,951 We must confirm Da'an's status. 148 00:10:14,900 --> 00:10:15,837 Are you injured, sir? 149 00:10:16,300 --> 00:10:17,993 No. What is Da'an's location? 150 00:10:18,375 --> 00:10:19,085 Unknown, sir. 151 00:10:19,700 --> 00:10:21,333 The Companion tracking systems are down. 152 00:10:21,800 --> 00:10:25,157 Conventional radar cannot track craft in interdimensional flight. 153 00:10:25,650 --> 00:10:27,003 What is the building status? 154 00:10:27,800 --> 00:10:28,944 The systems are down, but... 155 00:10:29,470 --> 00:10:30,725 there's something strange going on. 156 00:10:32,250 --> 00:10:33,029 Elaborate. 157 00:10:33,500 --> 00:10:35,413 The systems are down, but the building isn't dead. 158 00:10:36,100 --> 00:10:38,299 The structure itself seems to have sealed itself shut. 159 00:10:39,100 --> 00:10:40,989 Contact Companion headquarters in Ottawa. 160 00:10:41,000 --> 00:10:42,827 You can locate Da'an through their tracking system. 161 00:10:43,000 --> 00:10:45,513 Ottawa is experiencing the same problems as we are, sir. 162 00:10:45,700 --> 00:10:47,321 A failing Taelon system will trigger 163 00:10:47,322 --> 00:10:49,263 a distress signal to all other Companion sites. 164 00:10:49,525 --> 00:10:50,779 Try Mexico City. 165 00:10:51,014 --> 00:10:53,266 We tried them all, Sir. No success. 166 00:10:56,700 --> 00:10:59,285 In Washington, the Companion Headquarters remains completely disabled, 167 00:10:59,600 --> 00:11:00,965 sealed off from the outside world. 168 00:11:01,075 --> 00:11:04,314 A similar system-wide shutdowns have been reported at Taelon facilities 169 00:11:04,401 --> 00:11:06,605 in Europe, India and across South America. 170 00:11:06,750 --> 00:11:08,931 The crisis appears to be world wide in extent, 171 00:11:09,100 --> 00:11:11,959 but it is believed to have started at the Taelon's American headquarters. 172 00:11:12,300 --> 00:11:14,400 There's still no word on the whereabouts of the downed shuttle 173 00:11:14,501 --> 00:11:16,433 carrying the American Companion, Da'an, 174 00:11:16,434 --> 00:11:19,377 and his pilot, United States Marine Captain, Lili Marquette. 175 00:11:20,100 --> 00:11:22,566 Capt. Marquette's locator may have been damaged in the crash. 176 00:11:23,200 --> 00:11:25,500 Recalibrate the tolerances to pick up a weakest signal 177 00:11:25,501 --> 00:11:26,746 and rescan every square mile. 178 00:11:27,500 --> 00:11:30,225 I'm reworking the counter virus algorithm. 179 00:11:30,500 --> 00:11:32,613 Well, get on it. I can't afford any casualties. 180 00:11:53,500 --> 00:11:55,765 I can't... I can't move. I'm pinned. 181 00:11:56,800 --> 00:12:00,590 You have three bruised ribs, and your internal bleeding will cause your death 182 00:12:00,601 --> 00:12:02,677 if you do not receive medical attention shortly. 183 00:12:02,700 --> 00:12:04,361 - Are you injured? - No, I am not. 184 00:12:04,450 --> 00:12:05,679 You are the priority. 185 00:12:05,900 --> 00:12:07,068 The reactor's gonna blow. 186 00:12:08,150 --> 00:12:10,107 Once the process starts it's only a matter of seconds. 187 00:12:10,301 --> 00:12:11,929 You'll never get me out of here. You've gotta go. 188 00:12:12,674 --> 00:12:13,392 Go! 189 00:12:14,400 --> 00:12:15,154 Just go! 190 00:12:15,700 --> 00:12:17,728 Two workers in Sydney, Australia, are on life support, 191 00:12:17,729 --> 00:12:19,645 following injuries that were sustained during shutdown 192 00:12:19,646 --> 00:12:21,076 of that nation's Companion headquarters. 193 00:12:21,400 --> 00:12:22,224 And in Tel Aviv 194 00:12:22,225 --> 00:12:24,308 a Taelon research hospital had to be evacuated 195 00:12:24,309 --> 00:12:25,805 when their systems also failed. 196 00:12:26,100 --> 00:12:28,779 Authorities now fear that all human facilities that interface 197 00:12:28,780 --> 00:12:31,681 with Companion systems are at risk of infection and shutdown. 198 00:12:32,000 --> 00:12:34,141 United Nations Chief Sonia Alondes has convened 199 00:12:34,142 --> 00:12:37,133 an emergency meeting of the Security Council to deal with the crisis. 200 00:12:37,375 --> 00:12:39,002 And American President Daniel Thompson 201 00:12:39,003 --> 00:12:41,230 is expected to address the nation later in the day. 202 00:12:41,800 --> 00:12:43,969 Get away! Go! There's no time! 203 00:12:44,050 --> 00:12:45,235 I will not do that. 204 00:13:27,100 --> 00:13:28,588 We have to get out of this building. 205 00:13:28,720 --> 00:13:32,605 No. The virus is spreading to Taelon systems all over the world. 206 00:13:33,200 --> 00:13:34,705 It's started in this building. 207 00:13:35,200 --> 00:13:36,379 Our answers are here. 208 00:13:36,400 --> 00:13:37,816 My concern is for Da'an, Boone. 209 00:13:38,300 --> 00:13:40,245 I can't help Da'an if I'm trapped in here. 210 00:13:56,200 --> 00:13:57,713 Now would be the time to leave. 211 00:14:16,200 --> 00:14:18,579 You are in need of immediate medical attention. 212 00:14:19,800 --> 00:14:22,040 And you must return to the Synod to help with the crisis. 213 00:14:22,101 --> 00:14:23,693 You can send help back for me. 214 00:14:24,200 --> 00:14:26,969 You are as aware as I that if I leave you now, you will die. 215 00:14:28,100 --> 00:14:30,135 And you must understand that I will not do this. 216 00:14:31,600 --> 00:14:33,831 Yet you persist in suggesting it. Why? 217 00:14:34,800 --> 00:14:37,177 You're too exposed out here. It's my duty to protect you. 218 00:14:37,600 --> 00:14:40,934 Would you not act exactly as I, if the situation was reversed? 219 00:14:41,200 --> 00:14:42,376 Yes, I would. 220 00:14:44,900 --> 00:14:46,045 As would any other soldier. 221 00:14:47,900 --> 00:14:49,185 As would all Taelons. 222 00:14:56,700 --> 00:15:00,510 You required support for your ribs, to slow the internal bleeding. 223 00:15:08,100 --> 00:15:10,532 The building is reading us as alien, like a virus! 224 00:15:11,500 --> 00:15:13,149 How ironic that we're the aliens. 225 00:15:14,200 --> 00:15:14,939 Agent Lassiter. 226 00:15:15,300 --> 00:15:16,471 Have you located Da'an? 227 00:15:16,777 --> 00:15:17,520 No, sir. 228 00:15:19,800 --> 00:15:21,157 I'm gonna try for the south exit. 229 00:15:21,200 --> 00:15:23,690 That part of the facility is farthest from the central processor. 230 00:15:24,100 --> 00:15:26,309 The effects of the energy release might be lightest there. 231 00:15:26,344 --> 00:15:27,721 We need to attack the virus here. 232 00:15:28,050 --> 00:15:29,400 Our best chance is to fight it together. 233 00:15:29,450 --> 00:15:31,042 You don't even know how to fight it, Boone! 234 00:15:31,500 --> 00:15:33,103 Our only hope is to get to Da'an. 235 00:15:33,138 --> 00:15:35,543 We don't even know if Da'an is still alive! 236 00:15:40,750 --> 00:15:43,229 I have gathered fuel, and food. 237 00:15:43,700 --> 00:15:44,704 You've been pretty busy. 238 00:15:45,675 --> 00:15:49,245 It is imperative that we move towards our destination as soon as possible. 239 00:15:49,800 --> 00:15:50,857 Believe me, I know it. 240 00:15:57,400 --> 00:15:58,827 Where did you learn to do that? 241 00:15:59,600 --> 00:16:01,138 From your reference material. 242 00:16:05,900 --> 00:16:06,995 I know a little short cut. 243 00:16:20,950 --> 00:16:21,729 I've got it. 244 00:16:22,400 --> 00:16:24,663 It's a low level signal, but it's definitely her. 245 00:16:25,750 --> 00:16:29,538 She's in the Appalachians, approximately 80 miles southwest of Monksville. 246 00:16:29,650 --> 00:16:30,826 What's the topography like? 247 00:16:31,550 --> 00:16:33,014 - It's heavily wooded. - Damn! 248 00:16:33,351 --> 00:16:34,695 Tough to get a chopper in there. 249 00:16:34,900 --> 00:16:37,846 You'll have to set down here and walk to the site. 250 00:16:38,250 --> 00:16:40,221 But can you determine if she survived the crash? 251 00:16:40,250 --> 00:16:42,243 I'm afraid not. The signal isn't moving. 252 00:16:43,050 --> 00:16:44,515 All right, Captain. You know your orders. 253 00:16:45,001 --> 00:16:45,730 Move out! 254 00:16:51,850 --> 00:16:53,211 Do you have fire on your planet? 255 00:16:54,150 --> 00:16:54,892 Yes, we do. 256 00:16:57,600 --> 00:17:00,465 Although, unlike you we do not use it for the preparation of food. 257 00:17:01,050 --> 00:17:01,948 Only for heat? 258 00:17:03,850 --> 00:17:05,484 We have more sophisticated methods 259 00:17:05,927 --> 00:17:08,486 to generate the temperatures required for our comfort. 260 00:17:09,850 --> 00:17:12,471 We use fire only for the aesthetic pleasure. 261 00:17:14,450 --> 00:17:16,087 That's the best reason to build a fire. 262 00:17:18,150 --> 00:17:20,291 I have studied the native peoples of this land. 263 00:17:21,850 --> 00:17:25,662 They used herbs and berries to heal their sick and wounded. 264 00:17:27,250 --> 00:17:28,895 I have endeavored to do the same. 265 00:17:40,100 --> 00:17:40,856 Thank you. 266 00:17:52,800 --> 00:17:53,920 It's not bad. 267 00:18:03,600 --> 00:18:04,487 Augur! 268 00:18:07,900 --> 00:18:08,675 Turn it up. 269 00:18:08,750 --> 00:18:11,597 I assure you my administration is doing everything in its power 270 00:18:11,598 --> 00:18:12,633 to protect our citizenry. 271 00:18:13,150 --> 00:18:15,571 In the absence of our American Companion Da'an, 272 00:18:15,600 --> 00:18:19,656 we are working closely with the Taelon representative to the United Nations Zo'or 273 00:18:19,700 --> 00:18:22,939 to restore the Companion system to safety and working order. 274 00:18:23,300 --> 00:18:26,511 I join with other world leaders in issuing an appeal for calm. 275 00:18:27,000 --> 00:18:29,497 God willing, we will resolve this situation quickly 276 00:18:29,498 --> 00:18:31,867 and effectively with the help of the Companions. 277 00:18:31,967 --> 00:18:32,699 Mute. 278 00:18:32,700 --> 00:18:35,195 That's his advice? Stay calm? 279 00:18:35,750 --> 00:18:36,506 Augur. 280 00:18:36,541 --> 00:18:38,623 He has no idea what he's up against! 281 00:18:38,900 --> 00:18:41,800 The Taelon research facilities will be the next to implode 282 00:18:41,820 --> 00:18:45,240 and some systems are directly tied into our satellite grid! 283 00:18:45,700 --> 00:18:47,535 You know what I'm talking about, Doors! 284 00:18:47,900 --> 00:18:49,925 Weapons guidance systems! 285 00:18:50,101 --> 00:18:53,863 Augur, this is not helping. You have to keep your focus! 286 00:18:53,898 --> 00:18:54,825 My focus?! 287 00:18:54,850 --> 00:18:56,339 Yes, your focus! 288 00:18:56,374 --> 00:19:00,037 People are going to die here. It's only a matter of time, Jonathan. 289 00:19:00,050 --> 00:19:01,525 And I'm the one responsible! 290 00:19:02,500 --> 00:19:05,009 Show me how you're trying to stop the virus. 291 00:19:05,350 --> 00:19:07,927 Don't you understand what I'm telling you? 292 00:19:08,700 --> 00:19:11,690 I can't stop it! I've tried. 293 00:19:13,400 --> 00:19:14,339 Show me. 294 00:19:32,000 --> 00:19:32,775 What's wrong? 295 00:19:34,800 --> 00:19:38,106 The Taelon Commonality is reaching out for me. 296 00:19:38,900 --> 00:19:40,942 I have never felt their presence so strongly, 297 00:19:41,900 --> 00:19:44,679 yet, been so removed from them. 298 00:19:45,300 --> 00:19:47,365 Can you feel their presence on a psychic level? 299 00:19:47,700 --> 00:19:51,354 We are all present for each other on a multitude of levels. 300 00:19:52,100 --> 00:19:54,197 We are never alone in our thoughts. 301 00:19:56,700 --> 00:19:57,869 We're so different. 302 00:20:01,100 --> 00:20:02,185 For many of us, 303 00:20:02,703 --> 00:20:05,209 escaping to the solitude of our thoughts is 304 00:20:06,000 --> 00:20:07,572 our most precious time. 305 00:20:08,300 --> 00:20:10,137 Each of us could cut ourselves off 306 00:20:10,338 --> 00:20:12,719 from the common thoughts if we so chose, 307 00:20:14,000 --> 00:20:15,068 but none of us do. 308 00:20:15,950 --> 00:20:17,783 You're afraid to face your own thoughts alone? 309 00:20:18,250 --> 00:20:19,307 I suppose that we are. 310 00:20:27,500 --> 00:20:29,097 A rescue party is on their way. 311 00:20:30,200 --> 00:20:31,537 We must send a signal. 312 00:20:33,400 --> 00:20:35,577 I uh, I don't think that would be wise, Da'an. 313 00:20:37,400 --> 00:20:38,741 We should see who they are first. 314 00:20:39,800 --> 00:20:42,133 How would our enemies know where to locate us? 315 00:20:43,700 --> 00:20:46,939 I'm uh, I'm not saying that they're our enemies, but in our present condition, 316 00:20:47,630 --> 00:20:48,803 we would be too vulnerable. 317 00:21:07,800 --> 00:21:09,404 Got Capt. Marquette's locator signal. 318 00:21:10,300 --> 00:21:11,010 Now remember, 319 00:21:11,433 --> 00:21:13,109 she'll have to act as if she's protecting Da'an. 320 00:21:13,150 --> 00:21:15,095 We must respond as if she is the enemy. 321 00:21:15,900 --> 00:21:16,746 What about the alien? 322 00:21:17,300 --> 00:21:18,657 Capt. Marquette is our priority. 323 00:21:19,400 --> 00:21:20,877 Do whatever is necessary to protect her. 324 00:21:25,300 --> 00:21:26,307 Is the virus spreading? 325 00:21:26,520 --> 00:21:30,677 Yes, sir. We were just informed that Lisbon and Singapore are the latest to be infected. 326 00:21:31,100 --> 00:21:34,185 46 Companion headquarters world wide have also suffered damage. 327 00:21:34,400 --> 00:21:35,369 Any casualties? 328 00:21:35,620 --> 00:21:37,429 Several injuries, no deaths. 329 00:21:37,500 --> 00:21:40,622 Most of the sites were evacuated in anticipation of infection. 330 00:21:41,300 --> 00:21:42,835 There is another problem though, sir. 331 00:21:43,100 --> 00:21:43,801 Go. 332 00:21:44,000 --> 00:21:47,100 As you know many of the Companion headquarters are housed in complexes 333 00:21:47,101 --> 00:21:49,996 where human facilities share technology with the Companions. 334 00:21:50,110 --> 00:21:51,900 Are the human system being affected? 335 00:21:52,200 --> 00:21:55,030 In Santiago Companion headquarters adjoins the airport. 336 00:21:55,500 --> 00:21:59,253 Air traffic control went down and we had 3 near-misses before the airport was closed. 337 00:21:59,530 --> 00:22:00,428 Keep me informed. 338 00:22:06,400 --> 00:22:08,915 The Taelon systems are like living organisms. 339 00:22:09,200 --> 00:22:11,225 They cause the virus to mutate, 340 00:22:11,301 --> 00:22:13,621 making any of our counter viruses totally ineffective. 341 00:22:14,000 --> 00:22:15,285 I'm working blind here! 342 00:22:15,700 --> 00:22:17,537 Try looking at the problem differently. 343 00:22:18,100 --> 00:22:20,202 If you can't activate your own counter measures, 344 00:22:20,401 --> 00:22:23,833 you'll have to use the Taelon building itself to fight the virus. 345 00:22:23,868 --> 00:22:24,611 How? 346 00:22:24,801 --> 00:22:27,833 How? That is what you are gonna tell me. 347 00:22:28,550 --> 00:22:31,125 I mean, the building must have its own defensive systems. 348 00:22:31,300 --> 00:22:34,225 It does, I designed the virus to bypass them. 349 00:22:36,400 --> 00:22:37,153 But... 350 00:22:37,800 --> 00:22:38,881 it is possible. 351 00:22:40,000 --> 00:22:42,219 If I could reroute the energy flows, 352 00:22:42,730 --> 00:22:43,636 maybe 353 00:22:44,500 --> 00:22:46,253 they'll purge the virus. 354 00:22:46,500 --> 00:22:47,782 Good! Get on it. 355 00:22:48,334 --> 00:22:50,397 And like the politician said, 356 00:22:50,807 --> 00:22:51,719 stay calm. 357 00:23:08,913 --> 00:23:10,320 This fire hasn't been out for 20 minutes. 358 00:23:11,100 --> 00:23:12,037 She can't be that far. 359 00:23:16,040 --> 00:23:16,893 The good news is, 360 00:23:17,900 --> 00:23:18,987 Marquette's still alive. 361 00:23:22,400 --> 00:23:25,137 She's 300 yards southwest. 362 00:23:25,200 --> 00:23:26,043 Keep your weapons up. 363 00:23:34,300 --> 00:23:35,873 Back, back, right there. 364 00:23:36,200 --> 00:23:37,025 - Boone! - Yeah? 365 00:23:37,027 --> 00:23:37,887 Are you okay? 366 00:23:37,900 --> 00:23:38,929 Where're you with this thing? 367 00:23:39,500 --> 00:23:41,159 Well, Doors suggested a new approach. 368 00:23:41,400 --> 00:23:42,447 I think it could work. 369 00:23:42,550 --> 00:23:44,605 But you still need to get down to the central processor. 370 00:23:45,900 --> 00:23:47,389 I'll let you know when I get there. 371 00:23:49,300 --> 00:23:50,011 What happened? 372 00:23:50,900 --> 00:23:52,314 The south exit was completely sealed. 373 00:23:52,700 --> 00:23:54,172 We need to get down to the central processor. 374 00:23:54,350 --> 00:23:55,052 Why? 375 00:23:55,301 --> 00:23:57,807 I think we need to tap into the systems controls. 376 00:23:57,920 --> 00:23:59,749 It may be the only place to attack the virus. 377 00:24:02,000 --> 00:24:03,370 You don't know these systems, Boone. 378 00:24:03,500 --> 00:24:04,825 You know this building better than I do. 379 00:24:04,901 --> 00:24:07,545 What's my best shot at getting down to the central processor in one piece? 380 00:24:08,800 --> 00:24:11,075 The most direct route is through the arteriole conduits, 381 00:24:11,125 --> 00:24:12,592 and they weren't designed for humans, Boone. 382 00:24:12,900 --> 00:24:13,679 How do I get in? 383 00:24:16,700 --> 00:24:20,461 The closest access point is at the entrance to Da'an's living quarters. 384 00:24:27,700 --> 00:24:29,017 Do you recognize these men? 385 00:24:31,800 --> 00:24:32,987 These men are Liberation. 386 00:24:34,600 --> 00:24:36,845 You have to go on without me. We can't risk your capture. 387 00:24:37,550 --> 00:24:38,355 Or yours. 388 00:24:40,200 --> 00:24:41,265 We must move on. 389 00:24:49,500 --> 00:24:50,298 On my signal. 390 00:24:54,300 --> 00:24:55,064 Now! 391 00:25:00,599 --> 00:25:01,621 Sandoval! 392 00:25:02,200 --> 00:25:03,069 Go, go! 393 00:25:03,300 --> 00:25:04,000 Oh, come on! 394 00:25:04,200 --> 00:25:04,900 Go! 395 00:25:07,500 --> 00:25:08,701 Stop, stop. Right here. 396 00:25:15,000 --> 00:25:15,700 Let's go. 397 00:25:25,800 --> 00:25:26,511 This way. 398 00:26:06,000 --> 00:26:07,865 It's okay, it's okay. Let's keep moving. 399 00:26:08,300 --> 00:26:09,430 We're almost at the central processor. 400 00:26:23,800 --> 00:26:24,500 Come on. 401 00:26:38,000 --> 00:26:39,479 Let's move. Come on! Come on! 402 00:26:40,323 --> 00:26:41,064 Come on! 403 00:26:57,500 --> 00:26:58,896 The system is cleansing itself. 404 00:26:59,600 --> 00:27:02,095 The processor access point is just on the other side of this intersection. 405 00:27:12,500 --> 00:27:13,204 Come on! 406 00:27:22,300 --> 00:27:23,000 This is it. 407 00:27:25,250 --> 00:27:26,018 Step back! 408 00:27:35,800 --> 00:27:38,291 The shutdown has affected power grid in cities across Asia. 409 00:27:38,500 --> 00:27:40,661 Kuala Lumpur and Taiwan have suffered blackouts 410 00:27:40,662 --> 00:27:42,177 leaving millions of people without power. 411 00:27:42,351 --> 00:27:43,841 In London, New York and Tokyo 412 00:27:43,842 --> 00:27:46,485 the stock exchanges have suspended trading for 48 hours 413 00:27:46,500 --> 00:27:49,187 in hope of limiting the economic damage of the Taelon crisis. 414 00:28:02,000 --> 00:28:02,770 Sandoval. 415 00:28:03,296 --> 00:28:04,069 Sandoval! 416 00:28:05,116 --> 00:28:05,864 Sandoval. 417 00:28:41,900 --> 00:28:42,985 We have to try it. 418 00:28:58,000 --> 00:28:58,939 Can you continue? 419 00:28:59,200 --> 00:29:00,293 That won't be an issue. 420 00:29:15,800 --> 00:29:17,066 Did you reach the central processor? 421 00:29:17,600 --> 00:29:18,547 Yeah, what have you got? 422 00:29:19,100 --> 00:29:22,062 Well, like all living organisms, the building has a purge function. 423 00:29:22,500 --> 00:29:24,861 It sends massive surges of energy through the conduits. 424 00:29:25,400 --> 00:29:26,905 My program masks the virus 425 00:29:27,202 --> 00:29:28,939 so the processor doesn't know where it's hidden. 426 00:29:29,600 --> 00:29:31,927 Now, if we bombard the virus with one of the energy surges, 427 00:29:31,928 --> 00:29:33,052 it should disable it. 428 00:29:33,400 --> 00:29:34,129 Great. How? 429 00:29:34,999 --> 00:29:35,707 Okay. 430 00:29:36,100 --> 00:29:37,329 But, you'll need to do it manually. 431 00:29:37,900 --> 00:29:40,456 The energy surges originate in the security system 432 00:29:40,501 --> 00:29:43,531 and the virus is located in the communications system. 433 00:29:43,600 --> 00:29:47,433 So, you're saying if I connect the security system to the communication system, 434 00:29:48,001 --> 00:29:50,426 the processor should recognize the virus and bombard it? 435 00:29:52,900 --> 00:29:54,233 Come on, we're running out of time here. 436 00:29:55,400 --> 00:29:59,265 I designed the virus to move to other systems if it was threatened. 437 00:29:59,900 --> 00:30:00,951 So, I'll just bombard them all. 438 00:30:00,986 --> 00:30:01,701 No, no. 439 00:30:02,400 --> 00:30:06,050 If you send an energy pulse into a system that does not contain the virus, 440 00:30:06,100 --> 00:30:08,059 the fail-safe mechanism will kick in. 441 00:30:09,800 --> 00:30:10,790 What will happen then? 442 00:30:11,200 --> 00:30:12,453 Well, let's just say, Boone, 443 00:30:12,454 --> 00:30:14,701 that you won't need to consult me on your wardrobe any more. 444 00:30:15,300 --> 00:30:17,407 Thanks, you've been a big help! 445 00:30:18,500 --> 00:30:19,255 Who was that? 446 00:30:20,200 --> 00:30:20,950 Lassiter. 447 00:30:21,001 --> 00:30:22,142 Still no word on Da'an. 448 00:30:25,100 --> 00:30:26,237 Tend to her injuries. 449 00:30:28,300 --> 00:30:30,887 Capt. Marquette is in need of immediate attention. 450 00:30:31,600 --> 00:30:32,998 My welfare is secondary. 451 00:30:33,800 --> 00:30:35,793 Please, escort her out of this environment. 452 00:30:36,100 --> 00:30:38,477 We are trained medics. She'll receive the care she needs. 453 00:30:39,100 --> 00:30:40,491 And your plans for me? 454 00:30:44,200 --> 00:30:45,938 We're not in the business of creating martyrs. 455 00:30:46,500 --> 00:30:48,630 - Then why are you here? - No, I'll ask the questions! 456 00:30:48,665 --> 00:30:49,570 Why are you here? 457 00:30:51,100 --> 00:30:54,487 We have explained our purpose on your planet many times. 458 00:30:54,550 --> 00:30:57,087 No. All you've done is lied since the day you arrived on Earth! 459 00:31:00,700 --> 00:31:02,204 I have not lied. 460 00:31:03,200 --> 00:31:05,450 Do you deny that you're implanting humans with CVIs? 461 00:31:05,500 --> 00:31:08,283 No. I make no such denial. 462 00:31:09,600 --> 00:31:10,365 But 463 00:31:11,001 --> 00:31:12,351 I will acknowledge 464 00:31:12,652 --> 00:31:16,045 that there are medical procedures that we are undertaking 465 00:31:16,100 --> 00:31:18,864 which some humans may find objectionable. 466 00:31:19,700 --> 00:31:21,325 Then again I'll ask you why? 467 00:31:24,200 --> 00:31:25,923 I truly do not believe 468 00:31:26,179 --> 00:31:29,177 that it is in the best interest of humanity, 469 00:31:29,400 --> 00:31:31,929 or the Taelons to reveal to you 470 00:31:32,386 --> 00:31:34,461 that which you cannot comprehend. 471 00:31:34,600 --> 00:31:36,665 You know we'll never accept that as an answer, 472 00:31:37,301 --> 00:31:38,631 and neither will the rest of the world. 473 00:31:39,000 --> 00:31:41,969 The rest of the world is not asking the questions. 474 00:31:56,100 --> 00:31:57,073 What are you intend to do? 475 00:31:57,400 --> 00:32:00,129 Those bolts of energy that almost toasted us 476 00:32:01,300 --> 00:32:03,322 are the processor's purge function. 477 00:32:09,500 --> 00:32:11,054 Why hasn't it killed the virus? 478 00:32:11,900 --> 00:32:13,987 - It can't find it. - You can? 479 00:32:15,000 --> 00:32:16,059 I can certainly try. 480 00:32:16,900 --> 00:32:21,402 My diagnostics showed an abnormality is shuttle's communications system. 481 00:32:22,500 --> 00:32:25,597 That is my best candidate. 482 00:32:28,900 --> 00:32:31,523 Those energy pulses are coming at regular intervals. 483 00:32:33,400 --> 00:32:36,192 We need to redirect them... 484 00:32:41,200 --> 00:32:42,895 into this port, 485 00:32:43,900 --> 00:32:47,408 But we've only got the time between pulses to make the connection. 486 00:32:48,700 --> 00:32:49,907 We'll pull at the same time 487 00:32:50,601 --> 00:32:51,563 and switch the ports. 488 00:32:53,200 --> 00:32:53,973 All right. 489 00:32:55,379 --> 00:32:57,663 Go on my signal. On three. 490 00:33:01,500 --> 00:33:02,281 One. 491 00:33:04,300 --> 00:33:05,100 Two. 492 00:33:10,100 --> 00:33:10,834 Three! 493 00:33:27,100 --> 00:33:28,277 We've gotta do better than that. 494 00:33:29,200 --> 00:33:30,004 Yeah, I think so. 495 00:33:31,500 --> 00:33:32,468 Let's try again? 496 00:33:38,999 --> 00:33:39,700 On three. 497 00:33:41,900 --> 00:33:42,601 One. 498 00:33:44,900 --> 00:33:45,603 Two. 499 00:33:48,100 --> 00:33:48,866 Three! 500 00:33:54,000 --> 00:33:54,703 Got it! 501 00:34:00,800 --> 00:34:02,049 Rerouting is complete. 502 00:34:03,200 --> 00:34:06,456 If it all works, the systems will come back on line within minutes. 503 00:34:06,900 --> 00:34:07,700 If it doesn't work? 504 00:34:08,400 --> 00:34:09,857 You and I won't have to worry about it. 505 00:34:10,401 --> 00:34:11,166 Good work, Boone! 506 00:34:11,400 --> 00:34:13,833 Wide scale panic has swept across the world in the wake 507 00:34:13,834 --> 00:34:17,177 of the Taelon shutdown which now spread to vast array of human systems. 508 00:34:17,212 --> 00:34:20,000 In Moscow alone police estimate a crowd of over a half a million 509 00:34:20,009 --> 00:34:23,648 citizens converge en masse on its Companion headquarters in fear and confusion. 510 00:34:23,800 --> 00:34:27,025 And in Washington President Thompson issued yet another plea for calm 511 00:34:27,026 --> 00:34:30,064 as he visited a ComTech lab where the researchers have been injured. 512 00:34:42,800 --> 00:34:43,570 How is she? 513 00:34:45,200 --> 00:34:46,020 She's banged up. 514 00:34:51,300 --> 00:34:52,879 Boone's finished the rerouting. 515 00:34:54,300 --> 00:34:55,659 I don't have a backup. 516 00:34:56,700 --> 00:34:58,613 And if the rerouting doesn't work? 517 00:35:00,900 --> 00:35:01,804 I don't know... 518 00:35:14,800 --> 00:35:16,129 The system's not responding. 519 00:35:17,200 --> 00:35:20,439 It's also showing no signs of attacking the building. 520 00:35:39,200 --> 00:35:40,286 I didn't work! 521 00:35:41,700 --> 00:35:45,848 I sense a great tragedy is about to befall the earth. 522 00:36:54,900 --> 00:36:55,638 It's incredible! 523 00:36:56,000 --> 00:36:58,121 The size of the Companion ship defies description. 524 00:36:58,700 --> 00:37:01,772 Reports are coming in from every city. It's as if the whole world can see it. 525 00:37:02,100 --> 00:37:03,047 And all I can think is, 526 00:37:03,082 --> 00:37:04,313 thank god they came in peace. 527 00:37:04,600 --> 00:37:05,947 Thank god for the Companions. 528 00:37:17,100 --> 00:37:19,022 This is the power we possess. 529 00:37:21,000 --> 00:37:25,048 Yet we utilize it only to save humanity from destruction. 530 00:37:26,300 --> 00:37:27,047 Why? 531 00:37:29,100 --> 00:37:33,316 Perhaps that is a question you and your colleagues 532 00:37:33,900 --> 00:37:35,336 should seek to answer. 533 00:37:47,500 --> 00:37:49,435 In my time on your planet, 534 00:37:50,600 --> 00:37:53,570 I have yet to share such closeness with a human, 535 00:37:54,700 --> 00:37:55,882 as I have with you. 536 00:37:58,800 --> 00:37:59,914 That goes both ways. 537 00:38:03,300 --> 00:38:04,691 I would like for us 538 00:38:06,100 --> 00:38:08,207 to reach a new level. 539 00:38:13,100 --> 00:38:13,888 How? 540 00:38:16,900 --> 00:38:18,334 We Taelons 541 00:38:19,100 --> 00:38:20,301 have the ability 542 00:38:20,900 --> 00:38:23,217 to direct all of our energy 543 00:38:23,400 --> 00:38:26,003 to a certain part of our body. 544 00:38:27,700 --> 00:38:29,509 Everything that defines us 545 00:38:30,100 --> 00:38:32,667 is included in that energy. 546 00:38:37,400 --> 00:38:38,127 Your feelings? 547 00:38:40,800 --> 00:38:41,985 Your emotions? 548 00:38:45,400 --> 00:38:46,240 Yes. 549 00:38:51,400 --> 00:38:53,007 My hands are the conduit. 550 00:38:55,600 --> 00:38:56,777 Let us touch. 551 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 Subtitled by Axarion 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.