All language subtitles for Chicago.PD.S09E22.You.and.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,223 - Anna is aan het ontrafelen aan de randen. 2 00:00:06,267 --> 00:00:09,487 Ze is 24-7 undercover geweest maandenlang. 3 00:00:09,531 --> 00:00:11,837 Ik sta naast je tot het einde. 4 00:00:11,881 --> 00:00:13,622 Jij en ik. 5 00:00:13,665 --> 00:00:15,841 - Ik ga iets groots hebben komen in de komende dagen. 6 00:00:15,885 --> 00:00:17,104 Ik heb je hulp nodig. 7 00:00:17,147 --> 00:00:19,236 - Anna is verkracht in een Temidos-initiatie. 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,151 Escano waarschijnlijk besteld dat ook. 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,370 Anna verdient het om dat te weten. 10 00:00:22,413 --> 00:00:25,329 - Niet als ze in het midden is van dit. 11 00:00:25,373 --> 00:00:27,114 - Hij beval mijn verkrachting, toch? 12 00:00:27,157 --> 00:00:29,116 - Ik weet het niet. - Waarom zou ik je geloven? 13 00:00:29,159 --> 00:00:30,813 Je hebt tegen me gelogen. 14 00:00:30,856 --> 00:00:33,163 - Escano gaat richting de buitenwijken met het geld. 15 00:00:33,207 --> 00:00:34,773 - Laat het wapen vallen! 16 00:00:34,817 --> 00:00:37,167 - Er is iets niet in orde. Blijf bij die vrachtwagen. 17 00:00:37,211 --> 00:00:38,299 - Politie. Laat me je handen zien. 18 00:00:38,342 --> 00:00:39,735 Pak je hand uit je zak! 19 00:00:45,001 --> 00:00:46,872 - Hailey! 20 00:00:49,919 --> 00:00:57,057 21 00:01:27,913 --> 00:01:30,220 Blijf waar je bent. Blijf waar je bent. Gaat het? 22 00:01:30,264 --> 00:01:32,701 Kan je me horen? Ben je gewond? 23 00:01:32,744 --> 00:01:35,138 Nee, blijf gewoon waar je bent. Probeer niet op te staan. 24 00:01:35,182 --> 00:01:38,228 25 00:01:38,272 --> 00:01:39,577 Probeer niet te bewegen. Probeer niet te bewegen. 26 00:01:39,621 --> 00:01:41,710 Het is oke. Ik heb je. Ik heb je. 27 00:01:41,753 --> 00:01:44,974 Sergeant, Hailey is geraakt door de explosie. 28 00:01:45,017 --> 00:01:46,671 Dader zit in de wind. Nee, probeer niet te bewegen. 29 00:01:46,715 --> 00:01:48,020 Probeer niet te bewegen. Het is oke. 30 00:01:48,064 --> 00:01:50,066 Het is oke. Blijf gewoon waar je bent. 31 00:01:50,110 --> 00:01:51,546 Zeg me dat we Escano hebben. 32 00:01:51,589 --> 00:01:52,677 Hailey. 33 00:01:52,721 --> 00:01:54,636 - Kom op, vriend, gewoon blijven ademen. 34 00:01:54,679 --> 00:01:55,941 Ambo is onderweg. 35 00:01:55,985 --> 00:01:58,901 36 00:01:58,944 --> 00:02:01,512 Oké. 37 00:02:01,556 --> 00:02:03,949 Bestuurder heeft het niet gehaald. 38 00:02:03,993 --> 00:02:06,082 Dit was gecoördineerd, baas. 39 00:02:06,126 --> 00:02:08,954 Escano gaat naar verschroeide aarde. We moeten Anna bereiken. 40 00:02:08,998 --> 00:02:11,218 41 00:02:14,003 --> 00:02:15,961 42 00:02:16,005 --> 00:02:17,485 - Kevin, waar is Escano? 43 00:02:17,528 --> 00:02:18,790 - Hij is in het geldhuis. 44 00:02:18,834 --> 00:02:22,098 Hij is niet verhuisd. Ik heb nog steeds ogen, sergeant. 45 00:02:29,497 --> 00:02:31,194 - Wat? - Stoppen. 46 00:02:31,238 --> 00:02:32,630 Trek nu aan de kant. 47 00:02:32,674 --> 00:02:34,806 - Wat? Waarom? Wat gebeurd er? 48 00:02:34,850 --> 00:02:36,068 - Ik zal er zijn. 49 00:02:36,112 --> 00:02:38,201 Blijf gewoon laag en trek over. 50 00:02:39,550 --> 00:02:41,248 Wacht, ik zie je. Ik ga jouw kant op. 51 00:02:41,291 --> 00:02:45,339 52 00:02:45,382 --> 00:02:47,297 Open je deur. Open je deur! 53 00:02:47,341 --> 00:02:48,255 Open nu uw deur! 54 00:02:48,298 --> 00:02:50,474 Stap in mijn auto! 55 00:02:50,518 --> 00:02:52,476 Nutsvoorzieningen! 56 00:02:52,520 --> 00:02:54,435 Blijf laag! Bukken! 57 00:02:54,478 --> 00:02:56,306 Bukken! - Wat doe jij? 58 00:02:56,350 --> 00:02:57,655 Wat gebeurt er? - Bukken! 59 00:02:57,699 --> 00:02:59,788 Blijf onder de ramen. - Oke oke. 60 00:03:03,357 --> 00:03:05,141 - Ik heb Anna op weg naar 21. 61 00:03:05,185 --> 00:03:07,361 Jay, gaat het met Hailey? Jay! 62 00:03:07,404 --> 00:03:08,884 - Wel verdomme is er aan de hand, Voight? 63 00:03:08,927 --> 00:03:10,755 Wat is er aan de hand? - Escano was ons voor. 64 00:03:10,799 --> 00:03:12,801 Je bent verbrand. Dit hele ding is verbrand. 65 00:03:12,844 --> 00:03:19,764 66 00:03:23,725 --> 00:03:26,162 Is ze in orde, Jay? Kan ze het al horen? 67 00:03:26,206 --> 00:03:27,381 Kom op, blijf bij me. 68 00:03:27,424 --> 00:03:28,904 - Langzaam terugkomen, maar ze is in orde. 69 00:03:28,947 --> 00:03:30,645 Nu in de ambo, op weg naar Rush. 70 00:03:30,688 --> 00:03:33,125 - Kopieer jou. Kev, geef me een 20 voor Escano. 71 00:03:33,169 --> 00:03:34,388 Kom op, blijf bij me. 72 00:03:34,431 --> 00:03:36,259 Anna, laten we gaan. 73 00:03:36,303 --> 00:03:38,479 Kev! - Is niet bewogen. 74 00:03:38,522 --> 00:03:40,350 - Oke, je houdt vast en verankert. 75 00:03:40,394 --> 00:03:42,744 Verlies hem niet. - Vocht... 76 00:03:42,787 --> 00:03:44,615 - Laten we gaan. 77 00:03:44,659 --> 00:03:45,790 - Vocht. 78 00:03:45,834 --> 00:03:47,836 Waar is mijn kind? 79 00:03:47,879 --> 00:03:49,707 Rafa, w-waar is Rafa? 80 00:03:49,751 --> 00:03:52,406 - Ik heb patrouillewagens aan de gang nu naar hem toe. 81 00:03:52,449 --> 00:03:55,060 - Waar is hij? - Hé, hé, kijk me aan. 82 00:03:55,104 --> 00:03:56,279 Anna, kijk naar mij. 83 00:03:56,323 --> 00:03:57,933 Kijken... - Mijn kind. 84 00:03:57,976 --> 00:03:59,717 - Hij is veilig, oké? 85 00:03:59,761 --> 00:04:02,677 Herinneren, hij is bij je oppas, Maria. 86 00:04:02,720 --> 00:04:05,245 Ik heb drie patrouillewagens aan de gang nu naar hem toe. 87 00:04:05,288 --> 00:04:06,507 Anna, hij is veilig. 88 00:04:06,550 --> 00:04:09,466 - Wat... wat gebeurt er? 89 00:04:09,510 --> 00:04:10,902 Waarom ben ik verbrand? 90 00:04:10,946 --> 00:04:12,469 Ik deed alles goed. 91 00:04:12,513 --> 00:04:15,559 Ik heb alles gedaan wat je vroeg. - Jij deed. Jij deed. Jij deed. 92 00:04:15,603 --> 00:04:16,865 Kijk, ik weet het niet wat er is gebeurd. 93 00:04:16,908 --> 00:04:18,432 Misschien heeft Escano gevonden uw pin-cam. 94 00:04:18,475 --> 00:04:20,085 Misschien heeft hij je reactie geklokt. - Nee. 95 00:04:20,129 --> 00:04:22,392 - Kijk, misschien heeft hij me geklokt. Ik weet het niet. 96 00:04:22,436 --> 00:04:23,698 Had dwars door me heen kunnen kijken. 97 00:04:23,741 --> 00:04:27,963 Anna, Anna, we moeten in beweging blijven. 98 00:04:28,006 --> 00:04:29,747 Kom laten we gaan. 99 00:04:29,791 --> 00:04:30,792 Kom op. 100 00:04:32,794 --> 00:04:34,230 Laten we gaan. 101 00:04:36,014 --> 00:04:37,320 Kom op, Anna. 102 00:04:37,364 --> 00:04:42,456 103 00:04:42,499 --> 00:04:44,762 Trudy, blijf in contact met Jay. Hij is bij Hailey. 104 00:04:44,806 --> 00:04:46,590 Ze zijn onderweg naar het ziekenhuis. 105 00:04:46,634 --> 00:04:49,201 - Jij hebt het. - Kom op. 106 00:04:49,245 --> 00:04:51,769 - Je laat me gezien worden. 107 00:04:51,813 --> 00:04:53,597 - Praat met me, Kim. Waar zijn we verdomme? 108 00:04:53,641 --> 00:04:55,817 - Techs en Bom en Brandstichting zijn nu onderweg daarheen. 109 00:04:55,860 --> 00:04:58,820 Truck is een granaat, maar als die er is... eventuele heroïneresten of DNA, 110 00:04:58,863 --> 00:05:00,256 ze zullen het vinden. 111 00:05:00,300 --> 00:05:02,432 - Oké, en de man wie heeft de explosieven geplaatst? 112 00:05:02,476 --> 00:05:04,608 - Patrouille verloor hem uit het oog. Hij is in de wind. 113 00:05:04,652 --> 00:05:06,480 -Motel? - Misdaadlab is daar. 114 00:05:06,523 --> 00:05:08,786 Bestuurder en schutter beide had geen ID, geen telefoon. 115 00:05:08,830 --> 00:05:11,006 De beste gok is dat Escano is ingehuurd? de trekker uit. 116 00:05:11,049 --> 00:05:13,443 - Ja, er is geen enkele manier Escano zou die koerier laten 117 00:05:13,487 --> 00:05:15,315 in de verhoorkamer met ons. 118 00:05:15,358 --> 00:05:16,446 - En Escano... Kev nog bij hem? 119 00:05:16,490 --> 00:05:17,752 - O ja. 120 00:05:17,795 --> 00:05:19,319 Oh, hij is nog steeds bij het geldhuis. 121 00:05:19,362 --> 00:05:20,798 Hij verstopt het koopgeld. 122 00:05:20,842 --> 00:05:22,539 - Proberen omhoog te komen met een exitstrategie. 123 00:05:22,583 --> 00:05:24,715 - Daarom hebben we nodig om veel sneller te bewegen 124 00:05:24,759 --> 00:05:26,369 dan hij. 125 00:05:26,413 --> 00:05:28,589 Oké, haal het volledige team nu hier terug. 126 00:05:28,632 --> 00:05:31,592 Deze man gaat niet vluchten. In plaats daarvan gaat hij spoken. 127 00:05:31,635 --> 00:05:33,376 Hij gaat zijn leven leiden, 128 00:05:33,420 --> 00:05:35,552 stilletjes alles vernietigen hij heeft. 129 00:05:35,596 --> 00:05:38,076 Daarom moeten we nu verhuizen. 130 00:05:38,120 --> 00:05:40,514 En ik wil een ASA in mijn zak. 131 00:05:40,557 --> 00:05:41,558 Wat is de naam van die nieuwe, 132 00:05:41,602 --> 00:05:42,864 dat... de jonge, 133 00:05:42,907 --> 00:05:45,345 de... de... het nieuwe hoofd van complexe vervolgingen? 134 00:05:45,388 --> 00:05:46,520 - Kapman. - Haar. 135 00:05:46,563 --> 00:05:47,999 Je belt haar. - Oké. 136 00:05:48,043 --> 00:05:50,959 - Laat haar weten dat ik eraan kom. Je krijgt haar aan boord. 137 00:05:51,002 --> 00:05:52,221 Ze is ambitieus. 138 00:05:52,264 --> 00:05:53,657 Ze zal willen inzetten een bewering. 139 00:05:53,701 --> 00:05:55,485 Je krijgt me alles je kunt bij haar terecht. 140 00:05:55,529 --> 00:05:56,834 - Rechts. Kopiëren. - Oke. 141 00:05:56,878 --> 00:05:59,010 Begin met het in dozen doen van ons bewijs. - Kopieer u, baas. 142 00:05:59,054 --> 00:06:02,884 - Laten we het daarheen brengen. - Ja, jongens... 143 00:06:02,927 --> 00:06:09,891 144 00:06:37,135 --> 00:06:38,572 Anna? 145 00:06:38,615 --> 00:06:40,965 Anna, we moeten praten over wat daarna komt. 146 00:06:41,009 --> 00:06:43,098 - Ik sterf. 147 00:06:44,534 --> 00:06:46,057 Voor niets, toch? 148 00:06:46,101 --> 00:06:50,018 Escano vindt mij, en hij doodt mij, en ik sterf. 149 00:06:50,061 --> 00:06:53,238 150 00:06:53,282 --> 00:06:54,892 - Nee. - Ik ben niet anders 151 00:06:54,936 --> 00:06:56,503 dan al deze mannen, toch? 152 00:06:56,546 --> 00:07:00,028 Ik bedoel, eigenlijk ben ik nog erger. 153 00:07:00,071 --> 00:07:01,159 Hij vertrouwde mij. 154 00:07:01,203 --> 00:07:03,248 - Ja, dat deed hij. 155 00:07:03,292 --> 00:07:06,338 - En het betekende niets. - Nee, dat deed het. 156 00:07:06,382 --> 00:07:09,124 Het doet. 157 00:07:09,167 --> 00:07:11,605 Anna... 158 00:07:11,648 --> 00:07:13,345 - Het is nog niet voorbij. 159 00:07:13,389 --> 00:07:14,912 Ik krijg Escano van de straat. 160 00:07:14,956 --> 00:07:17,654 - Het was nooit genoeg zonder iemand dichtbij, 161 00:07:17,698 --> 00:07:21,092 zonder mij, omdat daarom gebruikte je mij. 162 00:07:21,136 --> 00:07:22,398 Je had me nodig. 163 00:07:22,442 --> 00:07:24,748 -Anna... 164 00:07:24,792 --> 00:07:27,838 Ik laat niets gebeuren aan jou. 165 00:07:29,797 --> 00:07:31,320 We krijgen Escano. 166 00:07:31,363 --> 00:07:34,366 167 00:07:34,410 --> 00:07:35,890 Kom op, Anna, je kent me. 168 00:07:35,933 --> 00:07:38,675 Wanneer ik zeg... - Ik ken je niet! 169 00:07:38,719 --> 00:07:40,503 Je hebt tegen me gelogen. 170 00:07:40,547 --> 00:07:42,984 - Ja. 171 00:07:43,027 --> 00:07:44,289 Ik deed. 172 00:07:44,333 --> 00:07:46,422 173 00:07:46,466 --> 00:07:49,512 Ik lieg nu niet. 174 00:07:49,556 --> 00:07:51,514 We krijgen Escano. 175 00:07:51,558 --> 00:07:58,129 176 00:07:58,173 --> 00:08:00,175 Ik wil dat je hier blijft bij de wijk. 177 00:08:00,218 --> 00:08:03,613 Een ASA komt praten aan u, vraag u. 178 00:08:04,919 --> 00:08:07,008 Dan getuigenbescherming gaat je begeleiden 179 00:08:07,051 --> 00:08:08,183 naar een veilig huis. 180 00:08:08,226 --> 00:08:10,402 Rafa kan je daar ontmoeten als het eenmaal duidelijk is. 181 00:08:10,446 --> 00:08:12,317 Anna... 182 00:08:12,361 --> 00:08:14,319 het is maar tijdelijk. 183 00:08:14,363 --> 00:08:18,280 Ik zal je komen zoeken zodra Escano in hechtenis is. 184 00:08:20,804 --> 00:08:23,241 Anna. - Ik hoor je. 185 00:08:23,285 --> 00:08:28,899 186 00:08:31,206 --> 00:08:32,555 - We zijn nog niet klaar. 187 00:08:32,599 --> 00:08:34,862 188 00:08:34,905 --> 00:08:36,690 - En, dus ik begrijp het... 189 00:08:36,733 --> 00:08:38,822 toen Escano het je vertelde dit adres vanmorgen 190 00:08:38,866 --> 00:08:42,565 en je zei dat het was, uh, 1224 Ashland... 191 00:08:42,609 --> 00:08:44,741 - Addison. Het was Addison. - Addison. 192 00:08:44,785 --> 00:08:46,221 Toen hij je dit adres vertelde, 193 00:08:46,264 --> 00:08:48,223 heeft hij je verteld dat je was? verdovende middelen ophalen? 194 00:08:48,266 --> 00:08:50,051 Heeft hij die woorden gebruikt? 195 00:08:50,094 --> 00:08:52,619 - Hij gebruikte het woord niet "verdovende middelen." 196 00:08:52,662 --> 00:08:54,664 - Maar je wist wat hij bedoelde? 197 00:08:54,708 --> 00:08:57,972 - Philips, Hartman, Ik wil dat jullie hierheen komen. 198 00:08:58,015 --> 00:09:00,017 Bedankt. 199 00:09:00,061 --> 00:09:01,192 - Ja, ik wist wat hij bedoelde. 200 00:09:01,236 --> 00:09:03,064 Hij had niet om de woorden te zeggen... 201 00:09:03,107 --> 00:09:04,848 - Maar heeft hij ooit gesproken? van verdovende middelen met u, 202 00:09:04,892 --> 00:09:06,502 van heroïne, van cocaïne, van marihuana? 203 00:09:06,546 --> 00:09:07,851 - Wacht, gaan we echt zitten? hier en lijst af... 204 00:09:07,895 --> 00:09:09,418 - Als ze hem nog nooit heeft gehoord over drugs gesproken, 205 00:09:09,461 --> 00:09:11,551 dat is iets ASA Chapman en ik moet het weten. 206 00:09:11,594 --> 00:09:14,728 207 00:09:14,771 --> 00:09:16,643 - Nee, hij heeft het nooit genoemd narcotica, 208 00:09:16,686 --> 00:09:18,514 maar dat betekent niet het was niet duidelijk. 209 00:09:18,558 --> 00:09:20,777 Hij had contant geld. Hij zou drugs kopen. 210 00:09:20,821 --> 00:09:22,779 - Heb je hem ooit gezien? in het bezit van verdovende middelen? 211 00:09:22,823 --> 00:09:24,999 212 00:09:25,042 --> 00:09:26,914 - Nee. 213 00:09:26,957 --> 00:09:29,090 - Heb je hem ooit gezien? in het bezit van een vuurwapen? 214 00:09:29,133 --> 00:09:31,614 215 00:09:31,658 --> 00:09:32,702 - Nee. 216 00:09:32,746 --> 00:09:33,921 - Absoluut, dat kunnen we. 217 00:09:33,964 --> 00:09:35,487 - En jij ook? ooit gehoord van Escano 218 00:09:35,531 --> 00:09:38,099 de verkoop van verdovende middelen bestellen woorden gebruiken? 219 00:09:38,142 --> 00:09:41,624 220 00:09:41,668 --> 00:09:42,799 - Nee. 221 00:09:42,843 --> 00:09:45,497 222 00:09:45,541 --> 00:09:47,587 - Heb je Escano horen bestellen? de verkrachting van Isabel Otero? 223 00:09:47,630 --> 00:09:50,198 Nee. 224 00:09:50,241 --> 00:09:52,896 225 00:09:52,940 --> 00:09:55,029 - En deed Escano ooit in bijzonderheden noemen 226 00:09:55,072 --> 00:09:57,771 wat die jonge mannen deden? naar Isabel Otero? 227 00:09:57,814 --> 00:10:02,384 228 00:10:02,427 --> 00:10:03,777 - Nee. 229 00:10:03,820 --> 00:10:05,953 - Heb je Escano ooit gehoord? ronduit noemen 230 00:10:05,996 --> 00:10:08,172 de bestelling van initiatieverkrachtingen? 231 00:10:09,478 --> 00:10:11,523 - Nee. 232 00:10:11,567 --> 00:10:15,615 - Heb je Escano horen bestellen? de zelfmoord van Adrian Silva? 233 00:10:15,658 --> 00:10:19,053 - Nee, maar hij deed het. 234 00:10:19,096 --> 00:10:22,665 - En heb je ooit Escano . gehoord? noem de moorden 235 00:10:22,709 --> 00:10:26,103 van Miguel Vincente, Pedro Vincente, 236 00:10:26,147 --> 00:10:30,586 Blanca Consuela, of Paco Gutierrez? 237 00:10:30,630 --> 00:10:31,935 - Nee. 238 00:10:31,979 --> 00:10:34,590 -Anna... Het is Anna, toch? 239 00:10:34,634 --> 00:10:39,769 240 00:10:39,813 --> 00:10:41,510 Heb je ooit gehoord Javier Escano 241 00:10:41,553 --> 00:10:44,295 moord bestellen? 242 00:10:44,339 --> 00:10:45,383 - Nee. 243 00:10:47,211 --> 00:10:49,126 - Heb je ooit, met je eigen ogen, 244 00:10:49,170 --> 00:10:52,695 gezien het gedrag van Javier Escano enige illegale activiteit? 245 00:10:52,739 --> 00:10:55,480 246 00:10:55,524 --> 00:10:57,787 - Nee. 247 00:10:57,831 --> 00:11:00,572 - En heb je ooit, met je eigen oren, 248 00:11:00,616 --> 00:11:03,793 hoorde Javier Escano spreken van elke illegale activiteit 249 00:11:03,837 --> 00:11:05,665 waaraan hij deelneemt? 250 00:11:07,623 --> 00:11:09,277 - Nee, dat heb ik niet. 251 00:11:09,320 --> 00:11:16,023 252 00:11:20,244 --> 00:11:22,812 - Officieren zijn hier voor Anna's getuigenbescherming. 253 00:11:22,856 --> 00:11:25,162 Het huis is helemaal klaar. 254 00:11:25,206 --> 00:11:27,687 Is ze klaar? 255 00:11:27,730 --> 00:11:28,905 - Ja. 256 00:11:28,949 --> 00:11:31,473 Ja, ik denk ze zijn allemaal klaar met haar. 257 00:11:31,516 --> 00:11:33,301 - Oké. 258 00:11:33,344 --> 00:11:40,177 259 00:11:40,221 --> 00:11:42,136 - Je hebt het niet. Het is niet genoeg. 260 00:11:42,179 --> 00:11:45,095 Uw CI heeft nooit verbinding gemaakt tussen Escano en de drugs. 261 00:11:45,139 --> 00:11:46,575 Je hebt nooit gevonden het stashhuis. 262 00:11:46,618 --> 00:11:48,751 Escano heeft de aankoop niet gedaan. Het is niet transactie. 263 00:11:48,795 --> 00:11:50,797 - Droge samenzwering. - Het is er nog steeds niet. 264 00:11:50,840 --> 00:11:52,015 - Ik heb zijn geldhuis. 265 00:11:52,059 --> 00:11:54,844 - Ik kan niet in de was met dat huis. 266 00:11:54,888 --> 00:11:57,194 - Dit is alles indicatief gedrag. 267 00:11:57,238 --> 00:11:59,196 Escano heeft me omgekocht. 268 00:11:59,240 --> 00:12:01,372 Hij blies een vrachtwagen vol op van doping. 269 00:12:01,416 --> 00:12:03,244 - Wat je niet kunt bewijzen. 270 00:12:03,287 --> 00:12:05,028 - Hij heeft bijna mijn officieren vermoord, 271 00:12:05,072 --> 00:12:07,814 en hij maakt het huis schoon direct. 272 00:12:07,857 --> 00:12:10,164 Deze man gaat het hebben een ontsnappingsplan. 273 00:12:10,207 --> 00:12:12,253 Ik bedoel, hij beweegt al. 274 00:12:12,296 --> 00:12:13,950 TACT heeft hem in de gaten op dit moment. 275 00:12:13,994 --> 00:12:15,996 Hij is bij de bakker. 276 00:12:16,039 --> 00:12:17,737 Hij wordt bewijsmateriaal dumpen. 277 00:12:17,780 --> 00:12:20,348 alle bestanden, eventuele grootboeken die er zijn, 278 00:12:20,391 --> 00:12:22,829 ze gaan allemaal weg als we nu niet verhuizen. 279 00:12:22,872 --> 00:12:24,482 - Maar we kunnen niet bewegen. Je hebt het niet. 280 00:12:24,526 --> 00:12:26,397 Dit is niet genoeg voor een arrestatiebevel. 281 00:12:26,441 --> 00:12:27,921 - Hij gaat mijn informant vermoorden! 282 00:12:27,964 --> 00:12:30,010 - Bescherm haar dan, maar Ik spring niet op deze zaak. 283 00:12:30,053 --> 00:12:32,186 - Ja dat ben je wel. 284 00:12:32,229 --> 00:12:33,622 - Neem me niet kwalijk? 285 00:12:33,665 --> 00:12:35,972 - Jij bent het jongste hoofd van complexe vervolging. 286 00:12:36,016 --> 00:12:37,757 Ik geef je je carrière. 287 00:12:39,193 --> 00:12:43,850 De grootste aan kartels gelieerde DTO in Chicago. 288 00:12:43,893 --> 00:12:47,070 Wij verhuizen nu, Ik zal je Escano overhandigen. 289 00:12:47,114 --> 00:12:50,421 Ik zal je grootboeken vinden. Ik zal het voorraadhuis voor je vinden. 290 00:12:50,465 --> 00:12:53,860 Ik zal je meer smack vinden dan je past in een persfoto. 291 00:12:53,903 --> 00:12:57,080 En ik zorg dat je kartelhoofden krijgt. 292 00:12:57,124 --> 00:13:00,127 Ik zal Escano voor me laten zingen. 293 00:13:03,086 --> 00:13:05,915 Of als je niet... 294 00:13:05,959 --> 00:13:09,049 Ik beloof jou Ik zal een fed vinden. 295 00:13:09,092 --> 00:13:10,615 Ik zal hem omkopen. 296 00:13:10,659 --> 00:13:12,313 Ik knijp hem. 297 00:13:12,356 --> 00:13:15,882 ik zal hem dwingen totdat ik ga verhuizen. 298 00:13:15,925 --> 00:13:18,058 En als ik Escano krijg, 299 00:13:18,101 --> 00:13:21,626 Ik zorg voor de ivoren toren weet dat je geslaagd bent, 300 00:13:21,670 --> 00:13:24,238 dat je elke dollar hebt verspild van stadsgeld 301 00:13:24,281 --> 00:13:26,980 en kreeg geen cent terug. 302 00:13:27,023 --> 00:13:29,983 Ik zal je vernederen. 303 00:13:30,026 --> 00:13:32,289 Zes maanden in je droevige, kleine carrière, 304 00:13:32,333 --> 00:13:34,335 je gaat op zoek voor een baan. 305 00:13:36,163 --> 00:13:38,948 Ik heb van je gehoord. - Ja? 306 00:13:38,992 --> 00:13:41,298 Dan weet je dat ik er goed voor ben. 307 00:13:41,342 --> 00:13:42,996 - Ik ben geen magie. 308 00:13:43,039 --> 00:13:45,999 ik kan je niet krijgen een arrestatiebevel... niemand kan dat. 309 00:13:48,653 --> 00:13:50,699 Maar ik zal je pakken documentaire huiszoekingsbevelen 310 00:13:50,742 --> 00:13:52,483 op elk eigendom gekoppeld aan Escano. 311 00:13:52,527 --> 00:13:54,659 - Dank u. 312 00:13:54,703 --> 00:14:01,841 313 00:14:09,936 --> 00:14:12,808 - Chicago politie! We hebben een bevelschrift om het pand te doorzoeken! 314 00:14:12,852 --> 00:14:17,900 315 00:14:17,944 --> 00:14:19,989 - Is er hier iemand? - Politie! Huiszoekingsbevel! 316 00:14:20,033 --> 00:14:21,991 - Ik ga verhuizen, ik ga verhuizen, Ik ben aan het verhuizen. 317 00:14:22,035 --> 00:14:24,820 318 00:14:24,864 --> 00:14:26,909 - Achterkamer is vrij. 319 00:14:29,042 --> 00:14:31,566 - Ik heb techniek. 320 00:14:31,609 --> 00:14:38,442 321 00:14:38,486 --> 00:14:40,531 - Pak het in en label het. - Ik snap het. 322 00:14:40,575 --> 00:14:43,186 - Oké, iedereen, luister eens! 323 00:14:43,230 --> 00:14:47,016 Ik wil dat je je inhoudt totdat we Escano naar buiten escorteren! 324 00:14:47,060 --> 00:14:49,410 - Kopieer. - Laten we gaan. 325 00:14:49,453 --> 00:14:54,763 326 00:14:56,025 --> 00:14:58,506 Chicago politie! Doe open! 327 00:14:58,549 --> 00:15:00,943 Doe open, Escano! 328 00:15:00,987 --> 00:15:03,554 We weten dat je er bent! Kom op! 329 00:15:03,598 --> 00:15:10,518 330 00:15:15,740 --> 00:15:17,917 Escano? 331 00:15:17,960 --> 00:15:21,355 Het is brigadier Voight! 332 00:15:21,398 --> 00:15:24,575 Kom maar naar buiten. We hebben een bevelschrift. 333 00:15:24,619 --> 00:15:31,582 334 00:15:45,379 --> 00:15:46,771 Escano? 335 00:15:46,815 --> 00:15:50,732 336 00:15:50,775 --> 00:15:52,603 Escano? 337 00:15:52,647 --> 00:15:59,610 338 00:16:13,102 --> 00:16:16,540 - Vocht? Voight, ben je duidelijk? 339 00:16:19,239 --> 00:16:20,936 Wat is er in hemelsnaam gebeurd? 340 00:16:20,980 --> 00:16:23,547 5021 George, rol me een ambo naar Cárabo op Racine. 341 00:16:23,591 --> 00:16:24,940 Ik heb een mannelijke steekwond. 342 00:16:24,984 --> 00:16:27,987 - Kopie, 5021 George. Ambon onderweg. 343 00:16:28,030 --> 00:16:29,031 - Hier. 344 00:16:29,075 --> 00:16:34,732 345 00:16:34,776 --> 00:16:36,647 - Sergeant, goed? - Kom terug. 346 00:16:36,691 --> 00:16:38,823 Niemand stapt naar binnen. 347 00:16:38,867 --> 00:16:40,042 - Ja meneer. - Gaan! Gaan. 348 00:16:40,086 --> 00:16:41,217 Ga het blok opruimen. 349 00:16:41,261 --> 00:16:42,784 - Iedereen, terug. 350 00:16:42,827 --> 00:16:45,395 Stel een omtrek van vier blokken in. 351 00:16:45,439 --> 00:16:52,576 352 00:17:01,020 --> 00:17:03,848 - Trudy, ik wil dat je belt Anna's beschermingsdetail 353 00:17:03,892 --> 00:17:05,415 nu in het veilige huis. 354 00:17:05,459 --> 00:17:07,635 Je laat ze haar controleren, dan bel je me zo terug. 355 00:17:07,678 --> 00:17:10,942 Gebruik alleen een vaste lijn. 356 00:17:10,986 --> 00:17:12,944 Praat met me, Jay! - Ambo is vijf minuten onderweg. 357 00:17:12,988 --> 00:17:15,164 Stop Stop. Stilliggen. Wees gewoon stil. 358 00:17:15,208 --> 00:17:17,123 Je verliest te veel bloed. 359 00:17:17,166 --> 00:17:19,038 Anna heeft me gestoken. 360 00:17:20,387 --> 00:17:24,086 Anna heeft me gestoken. 361 00:17:26,262 --> 00:17:27,263 - Trudie. 362 00:17:27,307 --> 00:17:28,917 - Anna is weg, Hank. 363 00:17:28,960 --> 00:17:30,962 Agenten zeiden dat ze ging douchen. 364 00:17:31,006 --> 00:17:32,703 Ze zei dat ze wat tijd nodig had. 365 00:17:32,747 --> 00:17:34,096 Het water liep nog. 366 00:17:34,140 --> 00:17:35,967 Ze gingen gewoon kijken, en ze is weg. 367 00:17:36,011 --> 00:17:38,100 Ze moet vertrokken zijn door het raam. 368 00:17:38,144 --> 00:17:40,189 - Jakkes. - Ja. 369 00:17:40,233 --> 00:17:42,496 370 00:17:42,539 --> 00:17:45,064 - Ik heb het begrepen. Ik heb het begrepen. 371 00:17:45,107 --> 00:17:46,848 Oh God. 372 00:17:46,891 --> 00:17:49,024 Kom op, nee. Je gaat niet zo dood. 373 00:17:49,068 --> 00:17:51,461 Wacht even! Waar is verdomme die ambo? 374 00:17:51,505 --> 00:17:53,159 - 5021 George, waar is mijn ambo? 375 00:17:53,202 --> 00:17:55,161 - 5021 George, drie minuten uit. 376 00:17:55,204 --> 00:17:57,685 - Dat is te veel tijd! Kom op, hou vol! 377 00:17:57,728 --> 00:17:59,295 Kom op, hou vol. 378 00:17:59,339 --> 00:18:03,473 Wacht even. Je blijft hangen. Zo ga je niet dood. 379 00:18:03,517 --> 00:18:05,301 Blijf bij mij. 380 00:18:05,345 --> 00:18:07,651 Blijf bij mij! 381 00:18:07,695 --> 00:18:09,392 Blijf bij mij. 382 00:18:09,436 --> 00:18:11,873 Kom op. Kom op, blijf bij me. 383 00:18:13,222 --> 00:18:14,571 Kom op! 384 00:18:16,182 --> 00:18:17,444 Gevecht! 385 00:18:17,487 --> 00:18:24,625 386 00:18:41,511 --> 00:18:42,773 - Wissen om te zoeken? - Nee. 387 00:18:42,817 --> 00:18:44,732 Niemand gaat naar binnen, behalve mijn team. 388 00:18:44,775 --> 00:18:46,516 Het is een plaats delict. Leg de band op. 389 00:18:46,560 --> 00:18:47,648 - Begrepen. - Laten we gaan. 390 00:18:47,691 --> 00:18:49,258 - Wat er is gebeurd? We hoorden de radioroep. 391 00:18:49,302 --> 00:18:51,434 - Escano is neergestoken. Gebeurde voordat we daar aankwamen. 392 00:18:51,478 --> 00:18:53,044 Kijk, werk gewoon aan de scène met Jay. 393 00:18:53,088 --> 00:18:54,829 Luister naar me. 394 00:18:54,872 --> 00:18:57,788 Niemand anders gaat binnen die plaats. 395 00:18:57,832 --> 00:18:59,616 Dit doen we in huis, uit de boeken. 396 00:18:59,660 --> 00:19:02,141 - Waarom uit de boeken? - Uit de boeken. 397 00:19:02,184 --> 00:19:04,055 Houd het gewoon af. 398 00:19:08,451 --> 00:19:15,589 399 00:19:16,677 --> 00:19:18,200 Anna? 400 00:19:18,244 --> 00:19:24,250 401 00:19:24,293 --> 00:19:25,512 Anna? 402 00:19:25,555 --> 00:19:29,472 403 00:19:29,516 --> 00:19:30,821 Oh man. 404 00:19:30,865 --> 00:19:33,389 Anna, ben je hier? 405 00:19:33,433 --> 00:19:34,825 Anna? 406 00:19:34,869 --> 00:19:42,006 407 00:20:13,647 --> 00:20:15,039 Hoi Maria. 408 00:20:15,083 --> 00:20:16,824 Dit is sergeant Hank Voight met de politie van Chicago. 409 00:20:16,867 --> 00:20:19,479 Is Anna daar? 410 00:20:19,522 --> 00:20:23,483 Oké, kijk, ik weet het je let op haar zoon, Rafa. 411 00:20:23,526 --> 00:20:26,442 Als je Anna ziet, je hoort van haar, 412 00:20:26,486 --> 00:20:29,271 Ik wil dat je me terug belt meteen op dit nummer, 413 00:20:29,315 --> 00:20:31,273 en alleen ik, niet de politie buiten. 414 00:20:31,317 --> 00:20:32,970 Begrijp je dat? 415 00:20:34,581 --> 00:20:36,409 Nee, nee, nee, nee, zij... nee, nee. 416 00:20:36,452 --> 00:20:37,758 Ze is in orde. 417 00:20:37,801 --> 00:20:40,848 Het is gewoon, eh, ze zou in gevaar kunnen zijn. 418 00:20:40,891 --> 00:20:44,330 Daarom moet ik praten aan haar. 419 00:20:44,373 --> 00:20:46,070 Ja. 420 00:20:46,114 --> 00:20:48,334 Dus wat ze ook tegen je zegt, 421 00:20:48,377 --> 00:20:51,293 Ik wil dat je me belt en alleen ik. 422 00:20:51,337 --> 00:20:52,468 Je begrijpt? 423 00:20:52,512 --> 00:20:54,470 Super goed. Dank u. 424 00:20:54,514 --> 00:21:01,695 425 00:21:21,367 --> 00:21:23,064 - Waar is Anna? 426 00:21:23,107 --> 00:21:25,153 Hou vol. Je gaat met me praten. 427 00:21:25,196 --> 00:21:26,415 We kunnen hier praten, 428 00:21:26,459 --> 00:21:28,287 of we kunnen binnen praten met de anderen, 429 00:21:28,330 --> 00:21:29,853 maar hoe dan ook, we praten. 430 00:21:34,467 --> 00:21:36,817 Escano gaf ons een stervende verklaring, 431 00:21:36,860 --> 00:21:39,123 en we hebben het allebei gehoord. 432 00:21:39,167 --> 00:21:41,735 Dus dit moment hier, dit is waar we het over hadden, 433 00:21:41,778 --> 00:21:43,780 maanden terug. 434 00:21:43,824 --> 00:21:45,608 Wanneer je ongeveer bent om uit het diepe te gaan 435 00:21:45,652 --> 00:21:47,349 en wanneer je ongeveer bent lijnen overschrijden 436 00:21:47,393 --> 00:21:49,699 die ieder in gevaar brengen persoon in dit team, 437 00:21:49,743 --> 00:21:51,222 jij komt maar naar mij toe. 438 00:21:51,266 --> 00:21:52,441 Laat me helpen. 439 00:21:52,485 --> 00:21:55,792 - En hoe precies? ga je helpen? 440 00:21:56,750 --> 00:21:59,318 - We brengen Anna alleen binnen. We claimen zelfverdediging. 441 00:21:59,361 --> 00:22:01,494 - Ze probeerde hem te castreren. 442 00:22:03,104 --> 00:22:04,845 Ze stak hem zes keer, 443 00:22:04,888 --> 00:22:07,326 en nu rent ze en niet goed. 444 00:22:08,544 --> 00:22:11,373 Er is geen glanzende oplossing hiervoor, Jay. 445 00:22:11,417 --> 00:22:13,462 - Wat ga je dan doen? 446 00:22:14,768 --> 00:22:16,944 Zeg het me gewoon. 447 00:22:16,987 --> 00:22:19,729 Ik sta hier. Ik bied je hulp aan. 448 00:22:21,209 --> 00:22:23,472 Dus vertel het me. 449 00:22:23,516 --> 00:22:26,388 - Ik ga haar redden. 450 00:22:26,432 --> 00:22:28,782 - Je weet dat ze niet zomaar kan lopen van dit. 451 00:22:28,825 --> 00:22:30,914 - Ik heb haar hier... 452 00:22:30,958 --> 00:22:33,743 dus ik red haar. 453 00:22:33,787 --> 00:22:35,397 - Hoe? 454 00:22:38,400 --> 00:22:40,576 - Maak schoon wat ik kan. 455 00:22:41,969 --> 00:22:43,840 Vind haar eerst. 456 00:22:43,884 --> 00:22:46,277 Beheers het zo goed als ik kan. 457 00:22:46,321 --> 00:22:51,021 458 00:22:51,065 --> 00:22:53,807 Kijk, wil je me helpen, Jay? 459 00:22:53,850 --> 00:22:55,809 Help me haar dan te redden. 460 00:22:55,852 --> 00:23:02,772 461 00:23:08,561 --> 00:23:10,040 Oke, waar wachten we op? 462 00:23:10,084 --> 00:23:11,477 Waar zijn we? 463 00:23:11,520 --> 00:23:13,392 - Uh, geen moordwapen werd ter plaatse teruggevonden, 464 00:23:13,435 --> 00:23:14,871 maar het was rommelig. 465 00:23:14,915 --> 00:23:18,658 Forensisch is zeker ze trekken vingerafdrukken, DNA. 466 00:23:18,701 --> 00:23:20,573 Er was ook geen teken van inbraak, 467 00:23:20,616 --> 00:23:22,879 dus wie Escano heeft vermoord toegang hadden tot de bakkerij. 468 00:23:22,923 --> 00:23:24,185 - Hm. 469 00:23:24,228 --> 00:23:26,230 - Ze wisten het ook waar de TACT-officieren waren. 470 00:23:26,274 --> 00:23:28,537 De moordenaar ontweek hen. 471 00:23:28,581 --> 00:23:31,540 POD's van achteren getrokken. We hebben dit. 472 00:23:31,584 --> 00:23:33,194 Het is een Chevy, geen kentekenplaten. 473 00:23:33,237 --> 00:23:34,978 trekt in de naastgelegen winkel 474 00:23:35,022 --> 00:23:36,676 20 minuten voordat jij en Jay arriveren. 475 00:23:36,719 --> 00:23:38,068 - Hm. - 20 minuten... 476 00:23:38,112 --> 00:23:39,548 dat is genoeg tijd, sergeant. 477 00:23:39,592 --> 00:23:41,550 Wie er ook binnen is niet op camera vastgelegd, 478 00:23:41,594 --> 00:23:42,943 dus we denken dat de moordenaar 479 00:23:42,986 --> 00:23:45,511 betreden Cárabo via het gedeelde trappenhuis 480 00:23:45,554 --> 00:23:46,990 bij de winkel ernaast. 481 00:23:47,034 --> 00:23:50,080 - TACT was niet op zoek voor iedereen die hiernaast binnenkomt. 482 00:23:50,124 --> 00:23:52,648 Ze hadden alleen oog voor Escano, dus ze hebben niets gezien. 483 00:23:52,692 --> 00:23:56,173 - Oké. Het kan allemaal, toch? 484 00:23:56,217 --> 00:23:57,566 We blijven graven. 485 00:23:57,610 --> 00:23:59,873 Escano heeft er honderden van vijanden. 486 00:23:59,916 --> 00:24:02,266 - En Anna? 487 00:24:02,310 --> 00:24:04,007 Haar beveiligers vragen 488 00:24:04,051 --> 00:24:05,356 als we een BOLO op haar uitspreken. 489 00:24:05,400 --> 00:24:07,141 Ze verloren ogen op haar uren geleden, 490 00:24:07,184 --> 00:24:10,100 en als ze niet bij hen is, dan is ze een verdachte. 491 00:24:10,144 --> 00:24:12,320 - Ik zal voor Anna zorgen. 492 00:24:13,539 --> 00:24:15,279 - En wat verdomme? zijn we nu aan het doen, 493 00:24:15,323 --> 00:24:16,716 Sergeant Voight? 494 00:24:19,022 --> 00:24:21,460 Ik snap best dat Escano was afgeslacht voordat je daar aankwam. 495 00:24:21,503 --> 00:24:24,114 - De man is net ontploft $ 2 miljoen waard 496 00:24:24,158 --> 00:24:25,289 van de drugs van het kartel. 497 00:24:25,333 --> 00:24:27,378 duidelijk het kartel slaat terug. 498 00:24:27,422 --> 00:24:28,902 - Precies, dus je zegt het me? 499 00:24:28,945 --> 00:24:30,469 wat heb je, tientallen verdachten? 500 00:24:30,512 --> 00:24:31,600 - Ik heb meer dan dat. 501 00:24:31,644 --> 00:24:34,298 - Nou, dat is een probleem, is het niet? 502 00:24:34,342 --> 00:24:35,517 Mijn zoekopdrachten, Voight... 503 00:24:35,561 --> 00:24:38,781 waarom in Godsnaam denk je dat ik hier ben? 504 00:24:38,825 --> 00:24:41,523 Je beloofde me Los Temidos, alles, 505 00:24:41,567 --> 00:24:42,916 niet zomaar een dode man op de vloer van een bakkerij. 506 00:24:42,959 --> 00:24:44,483 - En ik ga om je alles te geven. 507 00:24:44,526 --> 00:24:46,006 - Ja dat ben je wel, dus je gaat vallen 508 00:24:46,049 --> 00:24:48,182 Escano's moord neer aan rechercheurs moordzaken 509 00:24:48,225 --> 00:24:49,749 verdomme nu. - Nee nee. 510 00:24:49,792 --> 00:24:51,620 - Het feit dat ik heb om hier te komen en uit te leggen 511 00:24:51,664 --> 00:24:53,448 voor jou dat je niet werkt een straatmoord 512 00:24:53,492 --> 00:24:55,102 nadat ik me mijn carrière had beloofd... 513 00:24:55,145 --> 00:24:57,104 - Laat me je iets vertellen... - Met een dreigement en een glimlach. 514 00:24:57,147 --> 00:25:00,063 - Ik laat niets vallen. Dit is mijn geval, alles. 515 00:25:00,107 --> 00:25:02,326 - Ik weet zeker dat dit kan wachten. - We hebben een hit op de Chevy. 516 00:25:02,370 --> 00:25:05,460 We volgden het op POD's. We gaan er nu mee aan de slag. 517 00:25:05,504 --> 00:25:07,027 - Sergeant. 518 00:25:07,070 --> 00:25:10,073 - Nee nee nee nee nee. U verblijft op Los Temidos. 519 00:25:10,117 --> 00:25:11,814 U blijft op onze zoekopdrachten. 520 00:25:11,858 --> 00:25:14,164 Luister naar me... alles we hebben teruggevonden, je inventaris, 521 00:25:14,208 --> 00:25:16,993 je ontleedt, je vindt iets we kunnen verder. 522 00:25:17,037 --> 00:25:19,561 Grootboeken, bijnamen, gecodeerde adressen. 523 00:25:19,605 --> 00:25:21,694 Inbreken in mobiele telefoons wij herstelden. 524 00:25:21,737 --> 00:25:23,565 Je hebt geen bevel nodig voor een dodemanstelefoon. 525 00:25:23,609 --> 00:25:25,567 Is dat niet zo, ASA? 526 00:25:25,611 --> 00:25:27,743 Kijk, Chapman blijft hier met u om te monitoren. 527 00:25:27,787 --> 00:25:30,311 De tweede die je vindt dat bewijs, ga je verder. 528 00:25:30,354 --> 00:25:32,182 Wacht niet op mij. 529 00:25:32,226 --> 00:25:34,010 - Oke. 530 00:25:34,054 --> 00:25:40,974 531 00:25:49,635 --> 00:25:51,375 - Ach, Hailey... 532 00:25:51,419 --> 00:25:52,681 je controleert dat zijperceel. 533 00:25:52,725 --> 00:25:54,857 Jay en ik gingen naar binnen. 534 00:25:54,901 --> 00:25:56,032 Laten we gaan. 535 00:25:56,076 --> 00:25:59,601 536 00:25:59,645 --> 00:26:02,561 Oké, je ziet of hoort wat dan ook, roep je. 537 00:26:02,604 --> 00:26:04,475 Neem die kant. Ik ben hier. 538 00:26:04,519 --> 00:26:11,613 539 00:26:17,097 --> 00:26:18,489 Anna? 540 00:26:18,533 --> 00:26:25,627 541 00:27:10,672 --> 00:27:12,587 - Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 542 00:27:15,068 --> 00:27:17,461 - Ga terug naar voren, Hailey! 543 00:27:17,505 --> 00:27:20,377 - We doen dit niet nog een keer. - Opnieuw? 544 00:27:20,421 --> 00:27:21,770 Ik zal niet. 545 00:27:21,814 --> 00:27:24,686 Ik lieg niet tegen het team. Ik verberg geen bewijs. 546 00:27:24,730 --> 00:27:26,557 Ik begraaf niet nog een moord. 547 00:27:26,601 --> 00:27:28,385 - Dit is het niet. 548 00:27:28,429 --> 00:27:30,474 - Dit is dat. Ze heeft hem vermoord. 549 00:27:30,518 --> 00:27:33,216 met voorbedachten rade, in koelen bloede vermoordde ze hem. 550 00:27:33,260 --> 00:27:35,697 - Ze gaf ook haar leven in dit geval, 551 00:27:35,741 --> 00:27:37,786 voor dit toestel...voor mij. 552 00:27:37,830 --> 00:27:39,788 - We geven allemaal om haar, sergeant, 553 00:27:39,832 --> 00:27:41,703 maar ze heeft gewoon afgeslacht iemand. 554 00:27:41,747 --> 00:27:43,270 Ze is duidelijk bang. 555 00:27:43,313 --> 00:27:45,098 Ze heeft al 48 uur niet geslapen. Ze is niet in orde. 556 00:27:45,141 --> 00:27:46,447 - Ik weet dat. 557 00:27:46,490 --> 00:27:48,231 - Dan weet je het ook dat zal er zijn 558 00:27:48,275 --> 00:27:50,059 meer bewijs dan je kunt begraven. 559 00:27:50,103 --> 00:27:52,714 Je kunt dit niet opslaan. - Hoi. 560 00:27:52,758 --> 00:27:53,933 Hoi. 561 00:27:53,976 --> 00:27:55,369 Iemand gaat je horen. 562 00:27:55,412 --> 00:27:58,372 Laat ze me dan horen. 563 00:27:58,415 --> 00:27:59,895 Wel verdomme ben je aan het doen? 564 00:27:59,939 --> 00:28:01,854 Ga je hem helpen? een misdrijf plegen? 565 00:28:01,897 --> 00:28:06,641 566 00:28:08,904 --> 00:28:12,778 567 00:28:12,821 --> 00:28:14,910 - Voight, intelligentie. 568 00:28:14,954 --> 00:28:22,135 569 00:28:23,440 --> 00:28:24,920 - De politie buiten zal me niets vertellen. 570 00:28:24,964 --> 00:28:26,139 - Oké, wat zei Anna? 571 00:28:26,182 --> 00:28:27,662 - Ik snap het niet. Ze zit duidelijk in de problemen. 572 00:28:27,706 --> 00:28:29,577 - Maria, Maria, je hebt me hier gebeld. 573 00:28:29,620 --> 00:28:31,013 Wat zei Anna? 574 00:28:31,057 --> 00:28:32,449 - Ze belde me ongeveer 20 minuten geleden. 575 00:28:32,493 --> 00:28:34,321 - Oké, van welke telefoon? - Ik weet het niet. 576 00:28:34,364 --> 00:28:37,280 Het was een ander nummer. - Wat heeft ze je verteld? 577 00:28:37,324 --> 00:28:39,630 - Ze wilde dat ik haar zou ontmoeten met Rafa. 578 00:28:39,674 --> 00:28:40,806 Ze wilde haar zoon. 579 00:28:40,849 --> 00:28:43,591 Ze... ze sprak met Rafa aan de telefoon. 580 00:28:43,634 --> 00:28:47,116 Toen huilde ze tegen me, schreeuwend tegen mij, 581 00:28:47,160 --> 00:28:50,119 hoe ik nodig had om haar nu te ontmoeten. 582 00:28:50,163 --> 00:28:52,165 Ze klonk verkeerd. 583 00:28:52,208 --> 00:28:53,775 Het voelde allemaal verkeerd. - Oké. 584 00:28:53,819 --> 00:28:55,124 Waar wilde ze je ontmoeten? 585 00:28:55,168 --> 00:28:56,996 - Ze zei me van niet iets te zeggen. 586 00:28:57,039 --> 00:28:58,954 - Ik weet, maar je zei dat het verkeerd voelde. 587 00:28:58,998 --> 00:29:00,695 Maria, het was fout. 588 00:29:04,090 --> 00:29:06,048 - Hé, Rafa. 589 00:29:06,092 --> 00:29:07,963 Alles is oke. 590 00:29:08,007 --> 00:29:09,704 Ga terug met Lara. 591 00:29:09,748 --> 00:29:12,446 Ik kom je ontmoeten in een oogwenk, oké? 592 00:29:12,489 --> 00:29:15,405 - Maria, luister naar me... Ik beloof jou... 593 00:29:15,449 --> 00:29:18,974 Ik ga Anna helpen. Ik ga ervoor zorgen dat ze in orde is. 594 00:29:19,018 --> 00:29:21,237 Nu, alsjeblieft, waar is ze? 595 00:29:23,587 --> 00:29:25,981 Voor haar. 596 00:29:26,025 --> 00:29:27,809 - Ja, kun je dat voor me spellen? 597 00:29:27,853 --> 00:29:30,551 E-L-L-A. Oké. 598 00:29:30,594 --> 00:29:31,944 Ja goed. 599 00:29:31,987 --> 00:29:33,684 Super goed. Dank u. 600 00:29:33,728 --> 00:29:35,295 Hé, het VIN-nummer op de Chevrolet 601 00:29:35,338 --> 00:29:37,514 behoort tot een Lupa Garciella. 602 00:29:37,558 --> 00:29:39,386 Het is Anna's buurvrouw. 603 00:29:39,429 --> 00:29:41,388 Ze heeft de auto als vermist opgegeven samen met haar portemonnee 604 00:29:41,431 --> 00:29:43,259 en haar mobiele telefoon, dus dat is dat is wat Anna gaat gebruiken. 605 00:29:43,303 --> 00:29:44,521 - Hailey, wacht even. Hou vol. Hailey, hou op. Hou vol. 606 00:29:44,565 --> 00:29:45,871 - Wat? - Rustig aan. 607 00:29:45,914 --> 00:29:47,481 - Waarom? - Heel even. 608 00:29:47,524 --> 00:29:48,830 Omdat ASA Chapman boven is. 609 00:29:48,874 --> 00:29:50,310 Als je dit ter sprake brengt of je begint Anna te zoeken 610 00:29:50,353 --> 00:29:51,964 aan je bureau en... 611 00:29:52,007 --> 00:29:53,879 - En wat? 612 00:29:53,922 --> 00:29:55,706 Jay, wat ben je aan het doen? 613 00:29:55,750 --> 00:29:58,187 Anna heeft iemand vermoord. Het bewijs stapelt zich op. 614 00:29:58,231 --> 00:29:59,362 - Ja, dat snap ik. 615 00:29:59,406 --> 00:30:00,711 Voight wil gewoon om haar een kans te geven. 616 00:30:00,755 --> 00:30:02,061 - Waarop? - Bij het niet uitgeven van de rest 617 00:30:02,104 --> 00:30:03,105 van haar leven in een cel. 618 00:30:03,149 --> 00:30:04,541 Ze heeft een kind. 619 00:30:04,585 --> 00:30:05,847 Ze heeft een moord gepleegd op onze tijd 620 00:30:05,891 --> 00:30:07,109 vanwege ons, vanwege hem. 621 00:30:07,153 --> 00:30:08,458 - "Vanwege ons"? 622 00:30:08,502 --> 00:30:11,157 Wie heeft haar gevraagd hem te vermoorden? 623 00:30:11,200 --> 00:30:14,160 Niemand wilde dat. 624 00:30:14,203 --> 00:30:16,031 We kunnen dit niet nog een keer doen. 625 00:30:16,075 --> 00:30:19,861 Jij en ik, wij... we kunnen het niet. - Nee, dat kunnen we niet, en dat zullen we ook niet doen. 626 00:30:19,905 --> 00:30:22,168 Daarom ga ik vind Voight en vind Anna 627 00:30:22,211 --> 00:30:24,779 en een uitweg vinden hieruit... een goede manier. 628 00:30:24,823 --> 00:30:28,043 - Je kunt hem niet redden van zichzelf, Jay. 629 00:30:28,087 --> 00:30:30,045 Je kunt geen uitweg vinden voor hem. 630 00:30:30,089 --> 00:30:31,742 - Misschien kan ik. - Nee, dat kan niet. 631 00:30:31,786 --> 00:30:33,570 - Dat deden we voor jou. 632 00:30:33,614 --> 00:30:35,268 - En kijk tegen wat dat ons heeft gekost. 633 00:30:35,311 --> 00:30:38,140 634 00:30:38,184 --> 00:30:40,316 - Daar gaan jullie. Waar zijn jullie allemaal geweest? 635 00:30:40,360 --> 00:30:41,622 Voight neemt niet op zijn telefoon. 636 00:30:41,665 --> 00:30:43,276 Weet je waar hij is? - Nee. Wat is er aan de hand? 637 00:30:43,319 --> 00:30:44,451 - We hebben het... we hebben grootboeken gevonden 638 00:30:44,494 --> 00:30:46,235 wijzend op onze top zeven kartelleiders, 639 00:30:46,279 --> 00:30:47,454 prijs, gewicht, bankrekening, 640 00:30:47,497 --> 00:30:49,848 en we denken dat we ID'd hebben het stashhuis. 641 00:30:49,891 --> 00:30:51,414 - ASA wil dat we verhuizen hierover nu 642 00:30:51,458 --> 00:30:53,242 voordat Temidos erachter komt over Escano. 643 00:30:53,286 --> 00:30:54,374 - Waar is Voight? - Ik heb hem. 644 00:30:54,417 --> 00:30:55,984 Jullie runnen het. Ik zal Voight vinden. 645 00:30:56,028 --> 00:30:57,203 - Oke. 646 00:30:57,246 --> 00:30:59,901 647 00:30:59,945 --> 00:31:02,034 Hailey. Komt eraan? 648 00:31:02,077 --> 00:31:09,215 649 00:31:14,089 --> 00:31:15,874 - Wat doe jij? 650 00:31:15,917 --> 00:31:18,006 - Waar jij gaat ga ik. 651 00:31:18,050 --> 00:31:20,052 Kom op. 652 00:31:20,095 --> 00:31:22,010 653 00:31:24,099 --> 00:31:28,190 654 00:31:33,282 --> 00:31:40,420 655 00:31:52,214 --> 00:31:59,134 656 00:32:32,646 --> 00:32:33,690 -Anna. 657 00:32:36,171 --> 00:32:37,651 Nee nee. 658 00:32:39,218 --> 00:32:40,567 Oh nee. 659 00:32:40,610 --> 00:32:43,178 660 00:32:43,222 --> 00:32:45,050 - Hé, wat verdomme? ben je aan het doen? 661 00:32:45,093 --> 00:32:47,966 Hoe heb je me niet gezien? Ben je gek? 662 00:32:48,009 --> 00:32:49,706 Wat doe je? 663 00:32:49,750 --> 00:32:50,969 Nee nee! Hou op! 664 00:32:51,012 --> 00:32:52,796 Je gaat wegrijden? 665 00:32:52,840 --> 00:32:54,885 Werkelijk? Maak je een grapje? 666 00:32:54,929 --> 00:32:56,887 Kom uit de auto! - Hé, politie van Chicago! 667 00:32:56,931 --> 00:32:58,454 - Heb je dat gezien? - Kom tot rust. Meneer. 668 00:32:58,498 --> 00:33:00,587 - Ze is dronken of high. Ze reed door het rode licht. 669 00:33:00,630 --> 00:33:01,675 - Meneer, ik zag het. 670 00:33:01,718 --> 00:33:04,025 Oké, luister, ben je gewond? 671 00:33:04,069 --> 00:33:05,809 - Nee. - Oke dat is goed. 672 00:33:05,853 --> 00:33:07,507 Oke, Ik wil dat je opzij gaat. 673 00:33:07,550 --> 00:33:09,813 Ga gewoon naar de hoek zodat ik haar kan helpen. 674 00:33:09,857 --> 00:33:11,598 - Nee, ik stap niet overal. 675 00:33:11,641 --> 00:33:13,034 - Meneer. - Ze zou wegrijden. 676 00:33:13,078 --> 00:33:14,862 - Meneer, ik heb haar. Ga nu maar naar de hoek. 677 00:33:14,905 --> 00:33:16,690 - Ik bel 911. - Meneer, ik ben de politie. 678 00:33:16,733 --> 00:33:18,170 Bellen is niet nodig. 679 00:33:20,041 --> 00:33:22,043 Anna, stap uit de auto. 680 00:33:22,087 --> 00:33:24,045 Je moet uit de auto komen direct. 681 00:33:24,089 --> 00:33:27,440 Je bent in orde, maar je moet eruit. 682 00:33:27,483 --> 00:33:29,616 Anna. 683 00:33:29,659 --> 00:33:32,314 Je moet nu naar buiten. 684 00:33:32,358 --> 00:33:34,664 Eruit. 685 00:33:34,708 --> 00:33:37,885 686 00:33:37,928 --> 00:33:41,976 Oke oke. Anna, Anna, oké. 687 00:33:42,020 --> 00:33:43,238 Anna, je bent in orde. 688 00:33:43,282 --> 00:33:45,284 Ik wil dat je een kijkje neemt bij wat er gebeurt. 689 00:33:45,327 --> 00:33:47,416 Kijk maar eens om je heen. We zijn op een openbare straat. 690 00:33:47,460 --> 00:33:49,201 Er zijn ramen, getuigen, je begrijpt? 691 00:33:49,244 --> 00:33:52,465 Dus ik heb je nodig om het pistool heel langzaam weg te leggen 692 00:33:52,508 --> 00:33:53,770 zodat ik dit kan regelen. 693 00:33:53,814 --> 00:33:55,511 - ik... 694 00:33:55,555 --> 00:33:57,470 Ik heb hem vermoord. 695 00:33:57,513 --> 00:33:59,428 - Ik weet het. 696 00:33:59,472 --> 00:34:01,691 - Ik moet gaan. 697 00:34:01,735 --> 00:34:03,606 - Dat is niet het juiste nu. 698 00:34:03,650 --> 00:34:05,652 - Ik wil Chicago verlaten. 699 00:34:05,695 --> 00:34:08,698 Ik wil mijn zoon. Ik wil Rafa. 700 00:34:08,742 --> 00:34:10,091 - Je krijgt Rafa. 701 00:34:10,135 --> 00:34:11,832 - Ik moet nu gaan. Je moet verhuizen. 702 00:34:11,875 --> 00:34:13,616 - Anna, je kunt nu niet gaan. Dat weet je. 703 00:34:13,660 --> 00:34:14,704 Kijk eens om je heen. 704 00:34:14,748 --> 00:34:16,532 Er zijn teveel mensen nu. 705 00:34:16,576 --> 00:34:17,707 Oké? 706 00:34:17,751 --> 00:34:19,883 Dus ik heb je nodig om het pistool weg te doen. 707 00:34:19,927 --> 00:34:21,537 Je gaat met mij mee naar binnen. 708 00:34:21,581 --> 00:34:23,017 Ik en jij. 709 00:34:23,061 --> 00:34:25,237 Ik ga hier voor zorgen. - Nee, nee, dat ben je niet. 710 00:34:25,280 --> 00:34:26,977 Ik zei toch dat ik eruit wil. - Ja dat ben ik. Ik weet... 711 00:34:27,021 --> 00:34:28,718 - Ik kan dit niet meer! - Oké! Oké! 712 00:34:28,762 --> 00:34:31,417 Hé, ik blijf hier. 713 00:34:31,460 --> 00:34:34,985 Doe het rustig aan. - Je moet me laten gaan. 714 00:34:38,119 --> 00:34:39,468 - Sla rechtsaf bij het stopbord. 715 00:34:39,512 --> 00:34:42,341 We zouden moeten krijgen recht bovenop haar. 716 00:34:44,299 --> 00:34:46,823 - Ik wil weg. 717 00:34:46,867 --> 00:34:48,564 ik wilde niet niet meer bij hem in de buurt zijn. 718 00:34:48,608 --> 00:34:50,610 Ik kon het niet. Ik-ik wilde niet bang zijn. 719 00:34:50,653 --> 00:34:52,699 Ik wilde niet iemand anders door hem gekwetst worden. 720 00:34:52,742 --> 00:34:53,874 - Ik weet. Ik weet. 721 00:34:53,917 --> 00:34:55,528 Ik weet. 722 00:34:55,571 --> 00:34:57,312 - Laat me alsjeblieft gaan. 723 00:34:57,356 --> 00:34:58,444 - Anna, ik kan niet. 724 00:34:58,487 --> 00:35:00,576 Je moet me vertrouwen. 725 00:35:00,620 --> 00:35:02,491 Ik ga je helpen. 726 00:35:02,535 --> 00:35:05,015 727 00:35:05,059 --> 00:35:07,017 Jay. 728 00:35:07,061 --> 00:35:14,112 729 00:35:16,592 --> 00:35:19,117 - Alsjeblieft, laat het pistool zakken. 730 00:35:19,160 --> 00:35:22,163 Kijk, je bent hier met mij, oké? 731 00:35:22,207 --> 00:35:25,035 Ik ga je helpen. 732 00:35:25,079 --> 00:35:27,995 Weet je nog wat ik je vertelde? 733 00:35:28,038 --> 00:35:31,607 Jij en ik tot het einde... Ik bedoelde dat. 734 00:35:31,651 --> 00:35:33,609 Ik ga je hieruit halen. 735 00:35:33,653 --> 00:35:38,266 736 00:35:38,310 --> 00:35:40,964 Het komt allemaal goed. 737 00:35:41,008 --> 00:35:42,488 Hé, nee, nee, Anna, Anna, luister naar mij. 738 00:35:42,531 --> 00:35:44,664 Dat is gewoon want die man belde 112. 739 00:35:44,707 --> 00:35:46,622 Ik kan dat maken. 740 00:35:46,666 --> 00:35:48,320 Anna, het is goed. Kijk me aan. 741 00:35:48,363 --> 00:35:49,799 Kijk me aan. Kijk gewoon naar me! 742 00:35:49,843 --> 00:35:51,018 Anna! 743 00:35:51,061 --> 00:35:52,976 Dat is het. Houd je ogen op mij gericht. 744 00:35:53,020 --> 00:35:54,630 Alles komt goed. 745 00:35:54,674 --> 00:35:57,633 Je gaat met mij mee naar binnen. - Nee. Dat kan ik niet. 746 00:35:57,677 --> 00:35:59,853 - Ja het is ok. 747 00:36:01,159 --> 00:36:08,166 748 00:36:11,821 --> 00:36:12,996 - 5021 George! 749 00:36:13,040 --> 00:36:14,215 10-1, 10-1, Ik heb een officier neergehaald! 750 00:36:14,259 --> 00:36:16,174 Ik heb een ambo nodig nu op 2684 Ashland! 751 00:36:16,217 --> 00:36:17,479 - Ik ben hier bij jou. 752 00:36:17,523 --> 00:36:18,524 Ga van mij af! 753 00:36:18,567 --> 00:36:19,829 - Stop! Stilliggen. - Ga van mij af! 754 00:36:19,873 --> 00:36:21,788 Anna. - Ik heb haar. 755 00:36:21,831 --> 00:36:23,920 - Chicago politie! Huiszoekingsbevel! 756 00:36:23,964 --> 00:36:30,623 757 00:36:30,666 --> 00:36:32,320 - Aaah! 758 00:36:32,364 --> 00:36:33,321 - Ga van mij af! - Stilliggen! 759 00:36:33,365 --> 00:36:34,496 Stilliggen! - Ik ben ok! 760 00:36:34,540 --> 00:36:36,019 - Ik heb nodig een officier-down detail nu. 761 00:36:36,063 --> 00:36:37,325 - Anna, blijf bij mij. - Geef me een ambo! 762 00:36:37,369 --> 00:36:38,326 - Ik heb je. - Je bent in orde. 763 00:36:38,370 --> 00:36:40,023 Je blijft. 764 00:36:40,067 --> 00:36:41,982 - Nee, je bent in orde. 765 00:36:42,025 --> 00:36:43,679 Ik ben hier bij jou. 766 00:36:43,723 --> 00:36:46,769 Jij en ik. Jij en ik. 767 00:36:46,813 --> 00:36:48,467 Jij en ik. 768 00:36:48,510 --> 00:36:51,731 769 00:36:51,774 --> 00:36:53,123 - Laten we gaan. 770 00:36:53,167 --> 00:36:59,608 771 00:36:59,652 --> 00:37:00,696 - Omdraaien. 772 00:37:00,740 --> 00:37:03,830 773 00:37:03,873 --> 00:37:06,572 Kom dit pistool halen. - Ik heb het begrepen. 774 00:37:06,615 --> 00:37:08,051 - Niet schieten! - Houd je handen omhoog! 775 00:37:08,095 --> 00:37:10,010 Je loopt naar mij toe! Loop naar mij toe! 776 00:37:10,053 --> 00:37:11,185 Kom hier. - Oké. 777 00:37:12,404 --> 00:37:13,883 - Pak hem. Ja, ga, ga. - Oke. 778 00:37:16,756 --> 00:37:18,323 - Wacht even, Anna. 779 00:37:18,366 --> 00:37:20,412 Het ga je goed. 780 00:37:20,455 --> 00:37:22,196 ik blijf hier bij jou. 781 00:37:22,240 --> 00:37:24,067 Ik ga nergens heen. 782 00:37:24,111 --> 00:37:25,243 Het is alleen jij en ik, Anna. 783 00:37:25,286 --> 00:37:26,853 - Meneer, ik heb u nodig achterover te leunen. 784 00:37:26,896 --> 00:37:28,333 - Jij en ik. 785 00:37:28,376 --> 00:37:30,117 Jij en ik. 786 00:37:30,160 --> 00:37:31,553 - Mijn excuses. 787 00:37:31,597 --> 00:37:32,859 - Nee. 788 00:37:32,902 --> 00:37:34,817 Nee, Anna, het spijt me. 789 00:37:34,861 --> 00:37:36,558 Mijn excuses. 790 00:37:36,602 --> 00:37:38,604 - Ga Ga Ga. 791 00:37:38,647 --> 00:37:44,914 792 00:37:44,958 --> 00:37:47,787 - Het komt goed met je. 793 00:37:47,830 --> 00:37:50,442 Het is oke. Het komt wel goed. 794 00:37:50,485 --> 00:37:54,141 Jij en ik. Het komt goed. 795 00:37:54,184 --> 00:37:55,577 Jij en ik. 796 00:37:55,621 --> 00:37:57,536 797 00:37:57,579 --> 00:37:59,277 Ze is aan het coderen! 798 00:37:59,320 --> 00:38:01,322 Jij en ik. 799 00:38:01,366 --> 00:38:02,932 - Opladen. - Jij en ik. 800 00:38:02,976 --> 00:38:04,934 Je bent in orde. - Duidelijk. 801 00:38:04,978 --> 00:38:09,417 802 00:38:09,461 --> 00:38:10,940 - Duidelijk! 803 00:38:10,984 --> 00:38:16,598 804 00:38:16,642 --> 00:38:18,557 - Duidelijk. 805 00:38:18,600 --> 00:38:25,346 806 00:38:25,390 --> 00:38:26,956 - Klaar? beide: Ja. 807 00:38:27,000 --> 00:38:30,133 808 00:38:30,177 --> 00:38:31,961 - Oh mijn god. 809 00:38:32,005 --> 00:38:34,964 Er moet 400 kilo zijn hier. 810 00:38:35,008 --> 00:38:37,140 - Het moet de grootste zijn grijpen in de geschiedenis van de stad. 811 00:38:38,751 --> 00:38:42,668 812 00:38:42,711 --> 00:38:45,453 - Vrouwelijk slachtoffer... twee GSW's op haar borst, 813 00:38:45,497 --> 00:38:47,368 pols verzwakt, één schok van defib kreeg haar weer overeind. 814 00:38:47,412 --> 00:38:48,935 - Ik ben ok. Haar naam is Anna. Help haar. 815 00:38:48,978 --> 00:38:51,677 - Een man, CPD... GSW rechterborst. 816 00:38:51,720 --> 00:38:53,331 - Hé, kun je me horen? 817 00:38:53,374 --> 00:38:54,941 Weet u waar ben je nu? 818 00:38:54,984 --> 00:39:02,122 819 00:39:04,254 --> 00:39:07,127 - Daar gaan we. Op mijn rekening. Een twee drie. 820 00:39:07,170 --> 00:39:08,694 Een twee drie. 821 00:39:08,737 --> 00:39:12,959 822 00:39:13,002 --> 00:39:13,960 - Meneer, we moeten je laten behandelen. 823 00:39:14,003 --> 00:39:15,309 - Ik ga niet weg. - Meneer! 824 00:39:15,353 --> 00:39:16,745 - Ik verlaat haar niet! 825 00:39:16,789 --> 00:39:19,966 - Geef me een milligram epi. Sat zakt. 826 00:39:20,009 --> 00:39:23,012 827 00:39:23,056 --> 00:39:24,884 Ze is aan het coderen! Beweeg beweeg! 828 00:39:24,927 --> 00:39:32,065 829 00:39:46,906 --> 00:39:53,739 830 00:41:18,258 --> 00:41:25,395 57312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.