Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,795 --> 00:00:03,563
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:03,688 --> 00:00:05,614
La nourriture �tait rare
et la p�che difficile.
3
00:00:05,739 --> 00:00:07,255
Tina, j'ai une ligne coinc�e !
4
00:00:07,380 --> 00:00:09,084
Et les r�serves de riz
diminuaient dangereusement.
5
00:00:09,209 --> 00:00:11,315
Un dernier repas de riz,
c'est tout ce qu'il reste ?
6
00:00:11,440 --> 00:00:12,445
Tout au plus.
7
00:00:12,570 --> 00:00:15,122
Jerri voulut faire �quipe avec Colby
pour l'�preuve de r�compense,
8
00:00:15,247 --> 00:00:18,191
mais la tribu insista
pour tirer au sort.
9
00:00:18,852 --> 00:00:20,954
Ironiquement, elle se retrouva
tout de m�me avec Colby,
10
00:00:21,079 --> 00:00:23,064
ils remport�rent l'�preuve
11
00:00:23,912 --> 00:00:26,434
et pass�rent la journ�e
� la Grande Barri�re de Corail.
12
00:00:26,559 --> 00:00:29,905
En fait, c'est la lune de miel
parfaite, sans le sexe.
13
00:00:30,030 --> 00:00:32,607
Nick remporta l'�preuve d'immunit�.
14
00:00:34,200 --> 00:00:36,300
Contrairement
aux pr�c�dents conseils,
15
00:00:36,425 --> 00:00:38,433
les Ogakor vot�rent
contre une des leurs.
16
00:00:38,558 --> 00:00:40,048
Jerri, Jerri, Jerri.
17
00:00:40,173 --> 00:00:42,984
Tu entends frapper � ta porte ?
C'est l'heure de lib�rer la chambre.
18
00:00:43,109 --> 00:00:44,878
Et Jerri fut �ject�e de la tribu.
19
00:00:45,003 --> 00:00:46,988
Jerri, la tribu a parl�.
20
00:00:48,081 --> 00:00:51,059
Il reste sept personnes.
Qui sera �limin� ce soir ?
21
00:00:51,184 --> 00:00:54,184
Survivor The Australian Outback
Saison 02 - �pisode 11
Passons un march�
22
00:00:54,309 --> 00:00:56,309
Traduction : L�ny
23
00:00:56,434 --> 00:00:58,434
Relecture : Optimus, Jack Bauer
24
00:00:58,559 --> 00:01:00,559
Synchro : L�ny
25
00:02:14,607 --> 00:02:17,812
Hier soir, au conseil,
Jerri a �t� �limin�e
26
00:02:18,096 --> 00:02:21,262
et je pense que le groupe
ne m'a pas mise dans la confidence
27
00:02:21,387 --> 00:02:23,669
car ils me trouvaient
trop proche de Jerri.
28
00:02:23,794 --> 00:02:26,254
Et �a m'a fait de la peine,
29
00:02:26,379 --> 00:02:28,694
pas seulement � cause
du d�part de Jerri,
30
00:02:28,819 --> 00:02:32,623
mais plus car j'ai eu l'impression
que ma propre tribu
31
00:02:32,748 --> 00:02:35,269
n'avait pas assez confiance en moi
pour me dire ce qui se tramait.
32
00:02:35,394 --> 00:02:38,447
Je me suis vraiment sentie exclue
et j'ai d�test� cette sensation.
33
00:02:38,572 --> 00:02:40,409
Bonjour.
34
00:02:41,461 --> 00:02:43,753
Je pense qu'Amber
a fait une erreur tactique
35
00:02:43,878 --> 00:02:45,910
en restant proche de Jerri.
36
00:02:46,035 --> 00:02:49,970
Hier soir,
elle a visiblement �t� sonn�e.
37
00:02:50,095 --> 00:02:51,686
Elle ne l'a pas vu venir.
38
00:02:51,811 --> 00:02:56,601
Elle a s�rement l'impression
d'avoir perdu sa grande soeur.
39
00:02:56,726 --> 00:03:00,717
C'est un agneau perdu
au milieu de nous d�sormais.
40
00:03:00,842 --> 00:03:01,981
Et...
41
00:03:02,320 --> 00:03:03,822
C'est une grande fille.
42
00:03:03,947 --> 00:03:06,926
Elle a pris sa d�cision plus t�t
et voil� le r�sultat.
43
00:03:07,051 --> 00:03:08,688
On ne peut rien y faire.
44
00:03:08,813 --> 00:03:11,508
Ding-dong, la sorci�re est morte...
45
00:03:15,637 --> 00:03:18,426
L'ambiance sera s�rement
meilleure au camp.
46
00:03:22,623 --> 00:03:25,907
C'est tout le riz qu'il nous reste
47
00:03:26,032 --> 00:03:28,388
pour tenir 14 jours.
48
00:03:29,501 --> 00:03:33,332
C'est s�rement assez...
pour un repas.
49
00:03:34,513 --> 00:03:37,392
Je dois rester comme �a.
J'ai jamais eu autant d'abdos.
50
00:03:37,642 --> 00:03:40,685
On est dans la mouise,
mais ce n'est pas la fin du monde.
51
00:03:41,144 --> 00:03:43,694
Le corps humain peut tenir
des jours sans nourriture.
52
00:03:43,819 --> 00:03:46,593
Quand on manque de nourriture,
tout est dans la t�te.
53
00:03:46,718 --> 00:03:50,384
Il faut rester fort mentalement
pour surmonter une disette
54
00:03:50,509 --> 00:03:51,899
comme celle-ci.
55
00:03:52,024 --> 00:03:54,858
On peut se lamenter en se disant :
"Et si on avait rationn� ?"
56
00:03:54,983 --> 00:03:56,681
Mais non, on n'a plus de riz.
57
00:03:56,806 --> 00:03:58,397
"Si seulement...", "On aurait d�..."
58
00:03:58,522 --> 00:04:01,374
"Si ma tante en avait,
on l'appellerait mon oncle."
59
00:04:01,499 --> 00:04:03,477
Et si on ne trouve pas
notre nourriture,
60
00:04:03,602 --> 00:04:05,412
on ne mangera plus.
61
00:04:05,537 --> 00:04:07,787
Dor�navant, il va falloir...
62
00:04:07,912 --> 00:04:10,892
travailler ensemble, chercher...
63
00:04:11,017 --> 00:04:13,224
des criquets, des vers,
tout ce qu'on peut trouver
64
00:04:13,349 --> 00:04:15,232
pour partir � la p�che,
65
00:04:15,357 --> 00:04:17,532
et ce n'est pas une mince affaire.
66
00:04:17,657 --> 00:04:19,499
On est affam�.
67
00:04:19,624 --> 00:04:21,836
On n'a pas mang� depuis 24 heures.
68
00:04:21,961 --> 00:04:24,795
On avait beaucoup � faire,
mais pas d'�nergie.
69
00:04:24,920 --> 00:04:27,857
On tourne tous au ralenti.
70
00:04:28,268 --> 00:04:30,504
On serait tous pr�t
� faire revenir Jerri
71
00:04:30,629 --> 00:04:33,074
si elle venait avec du riz.
72
00:05:11,929 --> 00:05:13,320
Je l'ai.
73
00:05:13,847 --> 00:05:15,326
Regardez �a.
74
00:05:15,451 --> 00:05:17,726
Je voudrais voir Colby le faire.
75
00:05:17,976 --> 00:05:20,375
Un cowboy peut monter
des taureaux et des chevaux,
76
00:05:20,500 --> 00:05:23,498
mais pas attraper des sauterelles.
Wow, voyez �a ! Il s'enfuit !
77
00:05:34,868 --> 00:05:37,739
Ce matin, j'ai attrap�
deux sauterelles et une grenouille.
78
00:05:37,864 --> 00:05:40,607
Mais les grosses.
Elles sont infatigables.
79
00:05:40,732 --> 00:05:42,242
Elles volent sans arr�t
80
00:05:42,367 --> 00:05:45,376
et il y en a tr�s peu,
on peut pas les prendre par surprise.
81
00:05:45,501 --> 00:05:47,812
Celles avec lesquelles on p�che,
ce sont les petites.
82
00:05:47,937 --> 00:05:49,727
Elles sont faciles � attraper.
83
00:05:49,852 --> 00:05:51,685
Je n'en ai pas vu ces derniers temps.
84
00:05:56,035 --> 00:05:59,165
Ouais, on d�pense beaucoup d'�nergie
pour attraper des sauterelles.
85
00:05:59,290 --> 00:06:02,263
On les pourchasse,
on court parfois 100 m�tres,
86
00:06:02,388 --> 00:06:06,566
peut-�tre pas, mais plusieurs m�tres
� la poursuite d'une sauterelle.
87
00:06:06,691 --> 00:06:09,736
Mais cette sauterelle
peut repr�senter
88
00:06:09,861 --> 00:06:13,042
une dorade de 50 cm.
89
00:06:13,167 --> 00:06:16,017
Alors, c'est tr�s important.
90
00:06:16,704 --> 00:06:17,711
La voil�.
91
00:06:17,836 --> 00:06:20,552
Keith a s�rement pris le dessus
92
00:06:20,677 --> 00:06:22,637
dans la chasse � la sauterelle.
93
00:06:22,762 --> 00:06:25,227
Un peu plus d'exp�rience � son actif.
94
00:06:25,352 --> 00:06:29,130
Il s'y est attel� un moment
et il a pris le coup.
95
00:06:30,363 --> 00:06:32,774
Je les ai assomm�es un peu.
96
00:06:33,360 --> 00:06:35,670
Je n'ai pas encore compris
sa technique,
97
00:06:35,795 --> 00:06:38,740
mais je vais devoir aller
avec "le ma�tre"
98
00:06:38,865 --> 00:06:42,143
pour qu'il apprenne au "petit scarab�e"
� attraper les sauterelles.
99
00:06:43,004 --> 00:06:45,448
Excusez-moi,
je viens d'attraper une sauterelle.
100
00:06:45,573 --> 00:06:47,355
Assez grosse.
101
00:06:55,306 --> 00:06:57,857
�a doit faire la 747e sauterelle.
102
00:06:58,718 --> 00:07:00,905
- J'ai arrach� une aile et une jambe.
- Ah bon ?
103
00:07:01,030 --> 00:07:03,000
- J'avais faim.
- Merci.
104
00:07:03,423 --> 00:07:04,858
Je n'en suis pas loin.
105
00:07:19,275 --> 00:07:20,674
Une tortue.
106
00:07:20,799 --> 00:07:22,641
Je d�teste ces tortues !
107
00:07:23,424 --> 00:07:25,764
Je vais garder mon sang-froid.
108
00:07:27,111 --> 00:07:30,705
J'h�site entre casser la canne � p�che
ou essayer de la manger.
109
00:07:35,413 --> 00:07:36,877
Du courrier !
110
00:07:41,947 --> 00:07:43,531
"Elisabeth."
111
00:07:44,264 --> 00:07:46,126
Il y a quoi dedans ?
C'est...
112
00:07:46,251 --> 00:07:47,827
- De l'argent.
- C'est quoi �a ?
113
00:07:47,952 --> 00:07:50,111
Attends, je vais lire l'indice.
114
00:07:50,236 --> 00:07:53,030
"Pour la prochaine �preuve,
vous devrez �tre rus�s,
115
00:07:53,155 --> 00:07:56,666
c'est le moment de d�couvrir
la vraie valeur d'un d�ner."
116
00:07:56,909 --> 00:07:58,211
Inestimable.
117
00:07:58,336 --> 00:08:00,790
"Si vous doutez qu'un banquet
vaut plus qu'un denier,
118
00:08:00,915 --> 00:08:04,164
Une fois, deux fois, adjug� !"
119
00:08:04,289 --> 00:08:07,460
On a tous de l'argent
pour ench�rir sur de la bouffe.
120
00:08:07,585 --> 00:08:09,621
Colby, t'as de l'argent, regarde.
121
00:08:10,192 --> 00:08:11,555
Oui, du vrai argent.
122
00:08:11,680 --> 00:08:13,661
Colby, on pourrait avoir
du beurre de cacahu�te.
123
00:08:13,786 --> 00:08:15,128
On pourrait tous manger.
124
00:08:15,253 --> 00:08:17,211
- Je suis excit�e !
- C'est bien.
125
00:08:17,336 --> 00:08:20,594
- Je suis excit�e.
- On va tous manger.
126
00:08:29,941 --> 00:08:31,229
Bien.
127
00:08:31,354 --> 00:08:33,455
Bienvenue aux ench�res de Survivor.
128
00:08:33,580 --> 00:08:36,383
Vous avez tous
500 dollars australiens.
129
00:08:36,804 --> 00:08:38,095
Aux ench�res,
130
00:08:38,220 --> 00:08:40,462
une vari�t� de plats.
131
00:08:40,587 --> 00:08:43,223
Si vous d�sirez quelque chose,
ench�rissez.
132
00:08:43,348 --> 00:08:45,225
Je vous dirai
� combien d�bute l'ench�re.
133
00:08:45,350 --> 00:08:46,993
Les relances sont de 20 dollars.
134
00:08:47,118 --> 00:08:48,136
Premier article :
135
00:08:48,261 --> 00:08:50,826
60 dollars
pour quatre savoureux Doritos
136
00:08:50,951 --> 00:08:53,434
accompagn�s d'une bonne sauce.
137
00:08:54,801 --> 00:08:56,102
60 dollars, Nick ?
138
00:08:56,227 --> 00:08:58,891
C'est du s�rieux, Tina.
Je sais comme vous aimez les Doritos.
139
00:08:59,016 --> 00:09:01,887
Oui, mais �a fait
plus de 10 dollars la chips.
140
00:09:02,812 --> 00:09:05,311
Une fois... Deux fois...
141
00:09:05,436 --> 00:09:08,018
Adjug� � Nick pour 60 dollars.
Descendez.
142
00:09:08,143 --> 00:09:09,412
Bon sang !
143
00:09:09,537 --> 00:09:10,926
Savoure-les !
144
00:09:11,051 --> 00:09:12,961
20, 40, 60.
145
00:09:16,468 --> 00:09:18,800
Prenez-les.
Article suivant.
146
00:09:18,925 --> 00:09:20,480
Que diriez-vous d'un petit dessert ?
147
00:09:21,820 --> 00:09:23,438
Du bon beurre de cacahu�te,
148
00:09:23,563 --> 00:09:25,006
quatre carreaux de chocolat.
149
00:09:25,131 --> 00:09:26,871
On commence l'ench�re �...
150
00:09:26,996 --> 00:09:28,301
- 80 dollars.
- 80 dollars.
151
00:09:29,222 --> 00:09:30,236
100.
152
00:09:30,743 --> 00:09:32,151
- 120.
- 120.
153
00:09:32,276 --> 00:09:34,082
- 140.
- 140, Elisabeth.
154
00:09:34,207 --> 00:09:36,073
Amber ? C'est beaucoup
de beurre de cacahu�te.
155
00:09:36,198 --> 00:09:38,286
160, Amber.
180, Elisabeth.
156
00:09:38,411 --> 00:09:39,811
Une fois...
157
00:09:40,290 --> 00:09:42,074
- 200, Colby.
- 220.
158
00:09:42,199 --> 00:09:44,726
220 dollars pour du beurre
de cacahu�te et du chocolat.
159
00:09:44,851 --> 00:09:46,795
Une fois... 240, Tina.
160
00:09:46,920 --> 00:09:48,555
D�sol�e, je sais qu'elle le veut.
161
00:09:49,110 --> 00:09:50,365
240.
162
00:09:51,049 --> 00:09:52,819
J'en mangerais bien.
163
00:09:52,944 --> 00:09:55,070
260, Elisabeth.
Une fois...
164
00:09:55,195 --> 00:09:57,330
Deux fois...
Adjug� � Elisabeth.
165
00:09:58,787 --> 00:10:01,197
Oh, mon Dieu !
166
00:10:08,289 --> 00:10:09,920
�a vous met la larme � l'oeil.
167
00:10:10,045 --> 00:10:11,444
J'aurais pay� 300 pour �a.
168
00:10:11,869 --> 00:10:14,979
C'est mon jeu pr�f�r�.
Je tremble.
169
00:10:15,382 --> 00:10:17,047
Profitez-en � votre place.
170
00:10:17,172 --> 00:10:19,449
- Vous tremblez.
- Oui.
171
00:10:23,790 --> 00:10:25,036
Du Mountain Dew.
172
00:10:25,161 --> 00:10:26,659
Adjug� � Amber pour 80 dollars.
173
00:10:27,886 --> 00:10:30,171
Adjug� � Nick,
trois biscuits pour 120.
174
00:10:30,296 --> 00:10:33,108
Adjug� � Keith pour 180.
Prenez une bouch�e.
175
00:10:33,233 --> 00:10:36,039
Adjug� � Tina, son 1er plat.
176
00:10:36,536 --> 00:10:39,014
Adjug� � Nick pour 100 dollars.
177
00:10:41,074 --> 00:10:42,417
Six frites,
178
00:10:42,542 --> 00:10:45,186
et de la bonne sauce ranch
pour tremper dedans.
179
00:10:45,311 --> 00:10:46,379
Adjug� � Amber.
180
00:10:49,040 --> 00:10:50,107
Un caf� glac�
181
00:10:50,232 --> 00:10:53,995
et une barre �nerg�tique
au chocolat et beurre de cacahu�te.
182
00:10:54,120 --> 00:10:55,237
Un peu de prot�ines.
183
00:10:55,362 --> 00:10:57,065
- 100.
- Amber, 100.
184
00:10:58,080 --> 00:10:59,334
120, Colby.
185
00:10:59,459 --> 00:11:01,299
- 140.
- 140, Amber.
186
00:11:01,424 --> 00:11:02,562
160, Colby.
187
00:11:02,687 --> 00:11:04,330
- 180.
- 180, Amber.
188
00:11:04,767 --> 00:11:06,041
200, Colby.
189
00:11:06,166 --> 00:11:07,867
Enfin un article qui int�resse Colby.
190
00:11:07,992 --> 00:11:09,513
- 220.
- 220, Amber.
191
00:11:09,638 --> 00:11:10,737
240, Colby.
192
00:11:10,862 --> 00:11:12,105
Va au diable !
193
00:11:12,230 --> 00:11:14,441
- 260.
- 260 pour Amber.
194
00:11:14,962 --> 00:11:16,509
280 pour Colby.
195
00:11:16,634 --> 00:11:18,386
Une fois...
Deux fois...
196
00:11:18,636 --> 00:11:20,188
Adjug� � la star de cin�ma.
197
00:11:20,313 --> 00:11:21,614
� table !
198
00:11:22,897 --> 00:11:24,426
C'est cher pay�.
199
00:11:24,676 --> 00:11:26,924
J'en avais encore sous la p�dale.
200
00:11:29,948 --> 00:11:32,739
- �a les valait. Merci, Jeff.
- Tant mieux.
201
00:11:33,218 --> 00:11:34,527
Il vous reste de l'argent ?
202
00:11:34,652 --> 00:11:36,771
- Oui !
- Encore beaucoup.
203
00:11:36,896 --> 00:11:38,531
Bien, car voici un bon plat.
204
00:11:38,656 --> 00:11:39,833
Attendez, attendez.
205
00:11:39,958 --> 00:11:42,177
C'est de la pur�e que je vois ?
206
00:11:42,302 --> 00:11:44,746
De la pur�e, du pain, de la dinde,
207
00:11:44,871 --> 00:11:46,373
un peu de l�gumes.
208
00:11:46,498 --> 00:11:48,617
Je pense que �a vaut cher � ce stade.
209
00:11:48,742 --> 00:11:49,976
Commen�ons � 180.
210
00:11:50,101 --> 00:11:51,386
- 180.
- 180, Amber.
211
00:11:51,511 --> 00:11:53,279
200, Tina.
220, Elisabeth.
212
00:11:53,677 --> 00:11:54,986
240, Keith.
213
00:11:55,111 --> 00:11:56,383
Je peux emprunter ?
214
00:11:56,508 --> 00:11:59,877
Tu me vends un morceau de ta dinde
et la moiti� de ta pur�e ?
215
00:12:00,002 --> 00:12:01,021
Oui !
216
00:12:01,146 --> 00:12:03,749
260, pour Elisabeth.
Keith, pour 280.
217
00:12:03,874 --> 00:12:06,594
Oui, je te donnerais 20 de plus,
si tu veux aller � 300.
218
00:12:06,719 --> 00:12:08,219
Je peux lui vendre la moiti� ?
219
00:12:09,587 --> 00:12:11,631
- 300, pour Elisabeth.
- 320.
220
00:12:11,756 --> 00:12:13,099
C'est tout ce qu'il a.
221
00:12:13,224 --> 00:12:15,076
- 340.
- 340, Elisabeth.
222
00:12:15,201 --> 00:12:16,576
Personne d'autre ?
223
00:12:16,701 --> 00:12:19,080
Un, deux, trois, adjug� � Elisabeth.
224
00:12:20,068 --> 00:12:22,017
- Super !
- Descendez.
225
00:12:22,142 --> 00:12:23,752
340, c'est � vous.
226
00:12:25,343 --> 00:12:28,348
Une assiette myst�re.
On va commencer � 120.
227
00:12:28,473 --> 00:12:30,083
- 120.
- 120, Amber.
228
00:12:30,478 --> 00:12:31,484
140, Keith.
229
00:12:31,609 --> 00:12:32,752
- 160.
- 160, Amber.
230
00:12:38,931 --> 00:12:40,635
Vous r�fl�chissez, Rodger ?
231
00:12:40,760 --> 00:12:42,370
- 180.
- 200.
232
00:12:42,495 --> 00:12:44,898
200 pour Amber.
Une fois, deux fois, trois fois.
233
00:12:45,023 --> 00:12:47,373
- 200 pour l'assiette myst�re.
- Voyons ce que c'est.
234
00:12:47,498 --> 00:12:50,236
- J'esp�re que c'est bon.
- Sinon, je serais d�go�t�e.
235
00:12:53,364 --> 00:12:56,853
C'est un grand verre d'eau
de la rivi�re Herbert.
236
00:13:00,605 --> 00:13:02,724
Tu l'avais devin�, pas vrai ?
237
00:13:02,849 --> 00:13:04,851
Rodger, ceci pourrait vous plaire.
238
00:13:05,644 --> 00:13:08,202
Ne me dites pas
que vous n'�tes pas int�ress�
239
00:13:08,327 --> 00:13:09,965
par un cheeseburger ?
240
00:13:11,056 --> 00:13:13,468
�a c'est pour moi, fiston.
241
00:13:13,593 --> 00:13:15,502
200 dollars.
Rodger ?
242
00:13:15,627 --> 00:13:18,106
- 220.
- 240, Rodger.
243
00:13:19,083 --> 00:13:21,276
260, Keith.
280, Rodger.
244
00:13:21,401 --> 00:13:22,739
- 300.
- 300, Keith.
245
00:13:22,864 --> 00:13:23,879
Combien t'as ?
246
00:13:24,004 --> 00:13:25,213
320, Rodger.
247
00:13:25,463 --> 00:13:28,069
C'est pour moi... !
Allez-y, frappez le marteau.
248
00:13:28,194 --> 00:13:29,551
Je suis pr�t.
249
00:13:29,676 --> 00:13:32,421
Un, deux, adjug� � Kentucky Joe.
250
00:13:32,546 --> 00:13:34,419
Tout vient � point
� qui sait attendre.
251
00:13:34,544 --> 00:13:36,050
Quel �cureuil !
252
00:13:40,150 --> 00:13:42,430
C'est succulent.
Merci.
253
00:13:47,093 --> 00:13:48,658
Les toilettes !
254
00:13:48,783 --> 00:13:50,405
Je me sens pas bien.
255
00:13:50,530 --> 00:13:52,396
Je pense �tre la seule
� me sentir bien.
256
00:13:52,521 --> 00:13:54,910
Je pensais pas que
�a me traverserait si vite.
257
00:13:55,035 --> 00:13:58,115
Je me sentais mal.
J'ai cru que j'allais vomir.
258
00:13:58,240 --> 00:14:00,607
C'est s�rement
parce que j'avais le ventre vide.
259
00:14:01,318 --> 00:14:02,645
Oh, mon ventre...
260
00:14:02,770 --> 00:14:04,438
J'ai mang� le cheeseburger,
261
00:14:04,563 --> 00:14:08,314
et l�, je vais aller faire un tour
sur la colline, aux toilettes.
262
00:14:08,439 --> 00:14:10,392
Je dois aller aux toilettes.
263
00:14:10,517 --> 00:14:15,369
Je pense que notre corps
est si priv� de nourriture...
264
00:14:15,755 --> 00:14:18,858
J'ai mang� de la dinde,
de la pur�e, du pain,
265
00:14:18,983 --> 00:14:21,303
et �a fait :
266
00:14:21,428 --> 00:14:22,713
"RRRrrrr !!!"
267
00:14:22,838 --> 00:14:25,472
Mon corps essaie de dig�rer,
268
00:14:25,597 --> 00:14:27,667
et �a ne se passe pas tr�s bien.
269
00:14:27,792 --> 00:14:30,270
J'ai pay� 200 dollars
pour de l'eau de la rivi�re.
270
00:14:30,395 --> 00:14:32,230
Mais il fallait que �a tombe
sur quelqu'un.
271
00:14:32,355 --> 00:14:34,498
T'as pay� 200 dollars
pour de l'eau de la rivi�re,
272
00:14:34,623 --> 00:14:36,009
et nous, on est l�.
273
00:14:36,134 --> 00:14:38,680
Les autres cherchent du papier
en �corce pour se torcher le cul,
274
00:14:38,805 --> 00:14:41,147
- car ils doivent aller aux toilettes.
- Et je me sens bien.
275
00:14:41,272 --> 00:14:42,465
Je vais prendre un bain,
276
00:14:42,590 --> 00:14:46,294
pour que la tente n'empeste pas
les fesses � la fin de la soir�e.
277
00:14:46,419 --> 00:14:48,251
Les miennes, �a allait.
278
00:14:48,376 --> 00:14:50,839
Les miennes aussi,
mais je me sentirais bien mieux.
279
00:14:50,964 --> 00:14:53,339
Je me retrouve � me torcher
avec des feuilles.
280
00:14:53,464 --> 00:14:56,371
Les feuilles ne suffisent pas.
281
00:14:57,570 --> 00:14:58,809
�a fait du bien.
282
00:14:58,934 --> 00:15:01,477
Presque autant
que de manger le cheeseburger.
283
00:15:01,873 --> 00:15:04,296
Il est temps d'aller � la rivi�re
se laver le cul.
284
00:15:04,421 --> 00:15:06,648
C'est ce que je pensais faire.
285
00:15:08,972 --> 00:15:12,087
Nos estomacs �taient en vrac,
compl�tement en vrac.
286
00:15:12,337 --> 00:15:14,656
J'esp�re que c'est fini pour moi.
287
00:15:14,781 --> 00:15:17,993
C'�tait si bon
que je ne regrette rien.
288
00:15:18,118 --> 00:15:21,087
Je le referais.
Vraiment.
289
00:15:22,094 --> 00:15:24,466
Rien ne vaut la nourriture.
290
00:15:24,716 --> 00:15:27,607
Ma feuille �tait trou�e, Keith.
291
00:16:11,322 --> 00:16:16,123
L'eau a consid�rablement mont�
depuis hier soir
292
00:16:16,248 --> 00:16:17,811
et on perd du terrain.
293
00:16:17,936 --> 00:16:20,375
Notre drapeau
�tait de l'autre c�t� de la tente
294
00:16:20,500 --> 00:16:22,545
et j'ai d� le d�placer
295
00:16:22,670 --> 00:16:26,214
car on ignore combien temps
il y aura encore une plage.
296
00:16:29,610 --> 00:16:32,235
On aurait pu �tre emport� hier soir ?
297
00:16:32,360 --> 00:16:35,350
On va s�rement
devoir d�m�nager aujourd'hui.
298
00:16:35,475 --> 00:16:37,162
Aujourd'hui ou demain, c'est s�r.
299
00:16:37,287 --> 00:16:38,587
L'eau est mont�e,
300
00:16:38,712 --> 00:16:41,610
il doit y avoir
des inondations en amont
301
00:16:41,735 --> 00:16:44,579
car l'eau nous envahit rapidement.
302
00:16:44,829 --> 00:16:47,307
On se croirait
dans un champ de mines.
303
00:16:47,432 --> 00:16:48,839
Avec cette m�t�o,
304
00:16:48,964 --> 00:16:51,653
on pourrait essuyer une temp�te
qui balayerait la tente.
305
00:16:51,778 --> 00:16:54,135
On est au bord du lit de la rivi�re,
306
00:16:54,260 --> 00:16:56,107
o� elle semblait passer.
307
00:16:56,232 --> 00:16:58,393
Et la rivi�re a d�j� grignot�
308
00:16:58,518 --> 00:17:01,031
et rong� le campement.
309
00:17:01,156 --> 00:17:03,289
On a travers� la rivi�re
pour arriver ici.
310
00:17:03,752 --> 00:17:05,325
Elle a presque doubl�.
311
00:17:05,450 --> 00:17:07,311
Elle est imposante
312
00:17:07,436 --> 00:17:09,569
et elle en a apr�s nous.
313
00:17:09,694 --> 00:17:11,503
�a monte.
314
00:17:11,628 --> 00:17:14,990
Tous les jours,
elle grappille du terrain.
315
00:17:16,090 --> 00:17:17,845
Incroyable.
316
00:17:17,970 --> 00:17:19,642
Je suis stup�faite.
317
00:17:23,667 --> 00:17:26,179
On est dans le mouise,
on doit d�placer le camp.
318
00:17:26,304 --> 00:17:29,092
Et si je suis aussi malade qu'hier,
319
00:17:29,217 --> 00:17:31,541
et si tout le monde l'est...
320
00:17:31,919 --> 00:17:34,696
Je n'arrive m�me pas
� enclencher la premi�re.
321
00:17:34,946 --> 00:17:36,486
On est affam�,
322
00:17:36,611 --> 00:17:38,470
on mange aux ench�res,
323
00:17:38,595 --> 00:17:40,393
puis on est de nouveau affam�.
324
00:17:40,518 --> 00:17:44,210
Ce seul repas n'est pas suffisant
pour nous nourrir.
325
00:17:44,601 --> 00:17:46,633
On est toujours �puis�.
326
00:17:47,147 --> 00:17:49,353
�a va �tre une dure journ�e
327
00:17:49,478 --> 00:17:51,271
et on n'a toujours pas de nourriture.
328
00:18:02,907 --> 00:18:07,017
Le manque de nourriture me tue.
329
00:18:07,142 --> 00:18:10,769
Le manque d'�nergie,
la chaleur et la pluie sont r�els.
330
00:18:10,894 --> 00:18:13,216
Demain, �a fera un mois.
331
00:18:13,341 --> 00:18:16,851
Et un mois allong� par terre,
c'est long.
332
00:18:16,976 --> 00:18:20,315
J'ai 23 ans, je suis en bonne forme.
333
00:18:20,440 --> 00:18:21,980
J'ai tr�s mal au dos.
334
00:18:22,105 --> 00:18:23,686
J'ai �t� malade deux fois.
335
00:18:23,811 --> 00:18:25,375
Ma bouche est enflamm�e.
336
00:18:25,500 --> 00:18:27,679
Hier, je me suis senti
bien mieux apr�s avoir mang�.
337
00:18:27,804 --> 00:18:29,960
J'ai cru pouvoir tenir
13 jours de plus,
338
00:18:30,085 --> 00:18:32,009
mais aujourd'hui, je me dis :
339
00:18:32,134 --> 00:18:34,322
"Mon Dieu, sortez-moi vite d'ici !".
340
00:18:36,216 --> 00:18:37,859
Bien vu, coach !
341
00:18:38,109 --> 00:18:39,828
Il a aim� l'hame�on, non ?
342
00:18:39,953 --> 00:18:43,131
Belle b�te.
Regarde comme il est gros.
343
00:18:43,256 --> 00:18:45,219
Rodger est all� p�cher.
344
00:18:45,344 --> 00:18:47,535
Elisabeth est all�e p�cher.
345
00:18:47,785 --> 00:18:49,801
Je suis all�e p�cher.
346
00:18:49,926 --> 00:18:52,244
Nick est-il all� p�cher ?
347
00:18:52,857 --> 00:18:54,192
Non !
348
00:18:54,317 --> 00:18:55,790
On lui a demand� d'y aller,
349
00:18:55,915 --> 00:18:58,128
mais il a r�pondu
qu'il n'y �tait jamais all�
350
00:18:58,253 --> 00:19:00,140
et qu'il n'avait pas l'intention
de s'y mettre.
351
00:19:00,265 --> 00:19:03,910
Pourquoi laisser ses amis
travailler super dur
352
00:19:04,035 --> 00:19:07,203
car vous refusez de vous bouger
par manque d'envie ?
353
00:19:07,328 --> 00:19:10,717
On est tous malade,
on est tous faible.
354
00:19:10,842 --> 00:19:14,582
Et je n'aurais jamais cru dire �a,
vraiment,
355
00:19:14,707 --> 00:19:17,339
mais je suis vraiment d��ue par Nick.
356
00:19:17,464 --> 00:19:18,725
Vraiment d��ue.
357
00:19:18,850 --> 00:19:20,286
On est peut-�tre des idiots.
358
00:19:20,411 --> 00:19:22,441
Il est peut-�tre malin
d'�conomiser son �nergie
359
00:19:22,566 --> 00:19:24,678
en dormant toute la journ�e
pour gagner l'immunit�.
360
00:19:24,803 --> 00:19:27,067
Si Rodger et moi on est l�,
361
00:19:27,192 --> 00:19:29,636
� d�penser
toute notre �nergie � la p�che,
362
00:19:29,956 --> 00:19:32,083
et que Nick s'�conomise sagement,
363
00:19:32,208 --> 00:19:34,665
il va continuer de gagner
les immunit�s.
364
00:19:34,790 --> 00:19:37,852
Et �a fera un vote
contre l'un de nous,
365
00:19:37,977 --> 00:19:40,777
soit Rodger, soit moi,
et c'est flippant.
366
00:19:40,902 --> 00:19:42,257
�a me rend dingue.
367
00:19:42,382 --> 00:19:43,945
Je me sens en danger
368
00:19:44,070 --> 00:19:47,596
car je suis dangereux physiquement
pour gagner les �preuves.
369
00:19:47,846 --> 00:19:50,332
J'ai gagn� la derni�re immunit�.
370
00:19:50,457 --> 00:19:52,650
Je suis baraqu�,
j'ai besoin de plus de nourriture.
371
00:19:52,775 --> 00:19:54,412
Alors, je me sens en danger.
372
00:19:54,537 --> 00:19:58,300
Si je ne gagne pas l'immunit�,
je m'attends vraiment � partir.
373
00:20:22,580 --> 00:20:24,557
Je reprends le collier d'immunit�.
374
00:20:25,111 --> 00:20:26,192
Voil�.
375
00:20:26,767 --> 00:20:29,237
L'immunit� est remise en jeu.
376
00:20:29,487 --> 00:20:32,762
Savoir faire rapidement du feu
377
00:20:32,887 --> 00:20:35,039
est essentiel
pour survivre dans l'Outback.
378
00:20:35,164 --> 00:20:37,903
Que ce soit pour attirer l'attention
d'un avion ou se chauffer,
379
00:20:38,028 --> 00:20:39,801
vous devez ma�triser la technique.
380
00:20:39,926 --> 00:20:41,249
Pour cette �preuve,
381
00:20:41,374 --> 00:20:43,109
chacun aura une bascule.
382
00:20:43,234 --> 00:20:45,220
� une extr�mit�, un seau de feu.
383
00:20:45,345 --> 00:20:47,080
De l'autre, un seau d'eau.
384
00:20:47,205 --> 00:20:49,591
Votre but :
faire un feu dans ce seau,
385
00:20:49,841 --> 00:20:52,627
et en remplissant d'eau l'autre seau,
386
00:20:52,752 --> 00:20:55,060
faire monter la bascule assez haut
387
00:20:55,185 --> 00:20:57,473
pour allumer une m�che au sommet.
388
00:20:58,224 --> 00:21:00,754
Le premier � allumer la m�che
remporte l'immunit�.
389
00:21:00,879 --> 00:21:02,137
Voici le hic.
390
00:21:02,387 --> 00:21:04,205
Votre seau d'eau est perc�,
391
00:21:04,330 --> 00:21:06,405
ce sera une lutte permanente :
392
00:21:06,530 --> 00:21:09,844
courir � la rivi�re
pour prendre de l'eau
393
00:21:09,969 --> 00:21:12,605
en s'assurant que votre feu
est toujours allum�.
394
00:21:15,217 --> 00:21:17,185
- C'est compris ?
- Compris.
395
00:21:17,310 --> 00:21:19,733
Elles sont identiques.
Choisissez-en une et allez-y.
396
00:21:19,858 --> 00:21:22,757
Il y a toujours une entourloupe.
C'est trop marrant.
397
00:21:24,602 --> 00:21:25,760
C'est parti.
398
00:21:28,189 --> 00:21:30,397
Tout le monde sait
o� sont ses allumettes ?
399
00:21:32,292 --> 00:21:35,103
Pour l'immunit�.
Survivants, pr�ts ?
400
00:21:35,228 --> 00:21:36,471
Partez !
401
00:22:58,573 --> 00:23:01,381
Deux personnes vont d�j�
chercher de l'eau.
402
00:23:30,673 --> 00:23:32,221
Bien, Rodger.
403
00:23:41,846 --> 00:23:43,431
Continuez, Keith.
404
00:23:45,683 --> 00:23:48,760
Ne vous y trompez pas,
vous progressez.
405
00:23:51,786 --> 00:23:55,204
Pour l'instant
beaucoup de feux ont pris.
406
00:24:30,958 --> 00:24:33,006
Mesdames et Messieurs, ils bougent.
407
00:24:37,735 --> 00:24:39,376
H�, h�, h� !
Non, non, non !
408
00:24:39,501 --> 00:24:41,756
- Je v�rifie juste l'�quilibre.
- Ne v�rifiez pas.
409
00:24:47,278 --> 00:24:49,364
Je sais que vous �tes fatigu�s.
410
00:24:49,489 --> 00:24:51,700
La bonne nouvelle,
c'est que vos feux br�lent bien.
411
00:24:51,950 --> 00:24:53,309
Pas le mien.
412
00:24:53,434 --> 00:24:55,120
Sauf le v�tre, Nick.
413
00:24:56,527 --> 00:24:58,629
Trop tard pour arr�ter.
414
00:25:07,046 --> 00:25:09,284
Allez, allez, allez.
415
00:25:09,409 --> 00:25:10,677
Vous progressez, Keith.
416
00:25:10,802 --> 00:25:12,718
Il y a un trou dans le seau,
417
00:25:12,843 --> 00:25:14,687
Ch�re Liza.
418
00:25:15,340 --> 00:25:16,716
�a va le faire !
419
00:25:16,841 --> 00:25:19,125
Allez. Allez.
420
00:25:19,250 --> 00:25:21,429
Allez, mon petit.
Allez, mon petit.
421
00:25:24,858 --> 00:25:26,963
Non, reste !
Non !
422
00:25:28,027 --> 00:25:29,137
Non !
423
00:25:44,764 --> 00:25:47,656
Vous y �tes presque.
Ne ralentissez pas.
424
00:26:12,405 --> 00:26:14,673
- Dans mes bras.
- Bien jou�. Sorti de nulle part.
425
00:26:14,798 --> 00:26:16,434
Quelle remont�e !
426
00:26:44,087 --> 00:26:46,702
Il doit y avoir
quelque chose � manger par ici.
427
00:26:47,245 --> 00:26:50,331
On garderait le moral
si on avait � manger.
428
00:26:50,456 --> 00:26:52,041
D'un point de vue nutritionnel,
429
00:26:52,166 --> 00:26:54,443
notre corps est mal en point.
430
00:26:54,568 --> 00:26:57,025
Aucun de nous
n'a jamais �t� si faible,
431
00:26:57,150 --> 00:26:59,352
ni ne sait comment y rem�dier.
432
00:26:59,903 --> 00:27:02,540
Je sais qu'Elisabeth
ne va pas bien du tout.
433
00:27:02,665 --> 00:27:05,208
Elle a eu beaucoup de mal
� se lever ce matin,
434
00:27:05,333 --> 00:27:07,557
juste pour sortir de la tente.
435
00:27:07,682 --> 00:27:09,456
Je m'inqui�te vraiment pour elle.
436
00:27:09,581 --> 00:27:11,637
Assieds-toi, bois de l'eau.
437
00:27:11,762 --> 00:27:13,828
Je vais aller boire de l'eau.
438
00:27:15,773 --> 00:27:17,985
Je me sens tr�s mal.
439
00:27:18,301 --> 00:27:22,378
Je suis tremblante et faible.
440
00:27:25,246 --> 00:27:27,908
Je suis frustr�e
par ce que je ressens.
441
00:27:28,033 --> 00:27:30,817
Je n'ai m�me pas pu
monter � la colline pour p�cher.
442
00:27:30,942 --> 00:27:35,030
Je d�teste ne pas pouvoir aider
� ramener � manger.
443
00:27:43,496 --> 00:27:45,165
On doit manger du riz aujourd'hui.
444
00:27:45,580 --> 00:27:47,934
Je veux juste retrouver des forces.
445
00:27:48,434 --> 00:27:50,807
J'ai la naus�e, Nick.
446
00:27:50,932 --> 00:27:52,698
Bon sang.
447
00:27:52,823 --> 00:27:55,510
C'est dur de d�marrer la matin�e.
448
00:27:58,565 --> 00:28:02,231
On n'a rien � se mettre
sous la dent ce matin.
449
00:28:02,356 --> 00:28:03,775
On prie pour du poisson.
450
00:28:03,900 --> 00:28:06,086
Il ne nous reste que deux hame�ons.
451
00:28:06,211 --> 00:28:07,743
Pas de chance.
Pas m�me une touche.
452
00:28:07,868 --> 00:28:09,248
Rodger a eu une tortue.
453
00:28:09,373 --> 00:28:12,531
Elle a enlev� l'hame�on,
encore un de perdu.
454
00:28:13,151 --> 00:28:15,994
D�sol�e, j'ai pas pu venir plus t�t.
455
00:28:16,119 --> 00:28:17,997
J'ai eu une matin�e difficile.
456
00:28:18,122 --> 00:28:21,633
Pourquoi tu vas pas te reposer ?
On reviendra dans quelques heures.
457
00:28:21,758 --> 00:28:22,836
D'accord.
458
00:28:22,961 --> 00:28:25,529
Une seule touche
et c'�tait cette stupide tortue.
459
00:28:26,216 --> 00:28:28,083
Je suis �puis�e.
460
00:28:42,715 --> 00:28:44,190
Jeff est ici.
461
00:28:45,588 --> 00:28:47,700
Il a une grosse bo�te de riz.
462
00:28:47,977 --> 00:28:50,305
Il fait une sale t�te.
463
00:28:51,308 --> 00:28:53,174
�a va, tout le monde ?
464
00:28:55,226 --> 00:28:57,048
C'est � nous ?
465
00:28:58,409 --> 00:29:00,469
Je viens aujourd'hui
car je suis inquiet,
466
00:29:00,594 --> 00:29:03,828
car hier, � l'�preuve d'immunit�,
467
00:29:03,953 --> 00:29:06,943
j'ai vu ce que je n'avais
jamais vu auparavant :
468
00:29:07,068 --> 00:29:09,499
une vraie apathie,
un vrai manque d'�nergie,
469
00:29:09,624 --> 00:29:11,426
surtout Elisabeth
470
00:29:11,551 --> 00:29:12,994
et Nick.
471
00:29:13,244 --> 00:29:14,729
Il reste 13 jours
472
00:29:14,854 --> 00:29:16,356
et je doute que vous teniez.
473
00:29:17,205 --> 00:29:19,517
Je me retrouve
dans une situation d�licate,
474
00:29:19,642 --> 00:29:21,736
car vous �tiez bien �quip�s.
475
00:29:21,861 --> 00:29:24,083
En rationnant correctement,
vous aviez assez de riz,
476
00:29:24,208 --> 00:29:27,709
25 hame�ons,
un �quipement de p�che dernier cri.
477
00:29:28,724 --> 00:29:30,446
Que s'est-il pass� avec le riz ?
478
00:29:30,571 --> 00:29:32,151
Pourquoi �tes-vous � sec ?
479
00:29:32,276 --> 00:29:34,916
On n'a pas �t� prudent
avec le rationnement.
480
00:29:35,041 --> 00:29:37,018
Personne n'est � bl�mer,
on est tous coupable.
481
00:29:37,143 --> 00:29:38,623
Chaque tribu a perdu un sac,
482
00:29:38,748 --> 00:29:40,603
� cause de la condensation
dans le bidon.
483
00:29:40,728 --> 00:29:42,357
Mais c'est de notre faute.
484
00:29:42,482 --> 00:29:44,467
Je ne dis pas le contraire,
485
00:29:44,592 --> 00:29:47,629
mais vous avez demand�
des explications, les voil�.
486
00:29:47,879 --> 00:29:49,566
Voil� la situation.
487
00:29:49,691 --> 00:29:51,967
Mon r�le est de donner et de prendre.
488
00:29:52,092 --> 00:29:53,868
Rien n'est gratuit.
489
00:29:55,729 --> 00:29:59,823
J'ai assez de riz
pour vos deux derni�res semaines.
490
00:29:59,948 --> 00:30:01,998
Il y a beaucoup de riz !
491
00:30:02,123 --> 00:30:04,312
Mais ce n'est pas gratuit.
492
00:30:04,562 --> 00:30:07,883
Je veux quelque chose en �change,
de valeur.
493
00:30:08,133 --> 00:30:10,758
De valeur cons�quente,
pour avoir ce riz.
494
00:30:10,883 --> 00:30:13,640
Les couvertures !
Elles seraient un bon compromis.
495
00:30:13,765 --> 00:30:16,120
Rodger, je parle de grande valeur.
496
00:30:16,245 --> 00:30:18,360
- Vous jouez pour...
- On g�le la nuit,
497
00:30:18,485 --> 00:30:19,992
et ces couvertures sont pr�cieuses.
498
00:30:20,117 --> 00:30:22,060
Vous jouez
pour un million de dollars.
499
00:30:22,185 --> 00:30:23,912
De ce qu'on a, que voulez-vous ?
500
00:30:24,037 --> 00:30:25,433
Je parle du camp.
501
00:30:28,153 --> 00:30:30,572
Du camp ? Notre tente ?
502
00:30:30,697 --> 00:30:33,375
L'abri contre la nourriture.
C'est l'un ou l'autre.
503
00:30:33,500 --> 00:30:36,017
Vos b�ches et le drapeau du Texas.
504
00:30:36,741 --> 00:30:38,313
Voil� ce que je veux.
505
00:30:38,438 --> 00:30:40,612
Vous voulez toutes les b�ches
et le drapeau ?
506
00:30:40,737 --> 00:30:43,604
Comment on restera au sec ?
Il pleut tous les jours.
507
00:30:43,729 --> 00:30:46,012
En mettant les imperm�ables,
en haut des arbres.
508
00:30:46,137 --> 00:30:47,953
Ouais, mais l'abri...
509
00:30:48,078 --> 00:30:50,735
Y a pas photo,
et je parle de mon objet personnel.
510
00:30:50,860 --> 00:30:52,734
Je n'ai aucun probl�me � y renoncer.
511
00:30:52,859 --> 00:30:54,962
Une motivation suppl�mentaire :
512
00:30:55,446 --> 00:30:56,911
25 hame�ons en plus.
513
00:30:57,036 --> 00:30:58,240
Magnifique !
514
00:30:58,365 --> 00:31:01,190
Vous pouvez avoir l'abri,
pour ma part, je suis pour.
515
00:31:01,315 --> 00:31:04,706
Et si on a de l'�nergie,
on construira un abri.
516
00:31:04,831 --> 00:31:05,885
Banco.
517
00:31:06,010 --> 00:31:08,068
- Merci, Jeff.
- Oh, mon Dieu !
518
00:31:09,035 --> 00:31:11,004
Qui a la force de le d�molir ?
519
00:31:15,275 --> 00:31:17,143
D�sol� de vous faire
tout bouleverser, mais...
520
00:31:17,268 --> 00:31:19,186
On a besoin de nourriture
et de forces.
521
00:31:19,311 --> 00:31:20,914
Je veux quelque chose de valeur.
522
00:31:21,039 --> 00:31:23,616
Vos b�ches
et ce grand drapeau du Texas,
523
00:31:23,741 --> 00:31:26,149
utilis� comme b�che.
524
00:31:37,822 --> 00:31:39,888
- Prenez-en soin, s'il vous pla�t.
- Promis.
525
00:31:40,013 --> 00:31:42,171
- Bon troc.
- Merci beaucoup.
526
00:31:42,296 --> 00:31:44,846
J'esp�re que la nourriture
vous donnera la force de reconstruire
527
00:31:44,971 --> 00:31:46,740
pour traverser
les deux derni�res semaines.
528
00:31:46,865 --> 00:31:48,884
- Merci.
- Merci, Rodger.
529
00:31:49,009 --> 00:31:51,228
Je vous vois ce soir,
530
00:31:51,353 --> 00:31:55,190
o� h�las,
vous aurez affaire au conseil.
531
00:31:55,440 --> 00:31:57,344
Alors, mangez aujourd'hui.
532
00:31:58,084 --> 00:31:59,285
Au revoir.
533
00:32:05,911 --> 00:32:08,403
D�s qu'on a r�alis� :
"Mon Dieu, on n'a plus d'abri !",
534
00:32:08,528 --> 00:32:10,992
la premi�re chose � faire
�tait d'avoir un toit sur la t�te,
535
00:32:11,117 --> 00:32:13,634
car il risquait de pleuvoir
des cordes aujourd'hui.
536
00:32:14,634 --> 00:32:17,245
Il va pleuvoir � verse ce soir.
537
00:32:17,370 --> 00:32:19,548
Commen�ons par chercher
des arbres pour se prot�ger.
538
00:32:19,673 --> 00:32:22,316
En fait, le mieux serait
de le monter dans l'arbre,
539
00:32:22,441 --> 00:32:25,554
car il y a plein de place
pour placer des branches.
540
00:32:25,679 --> 00:32:28,123
Le seul inconv�nient,
c'est si la rivi�re remonte.
541
00:32:28,248 --> 00:32:30,088
N'amenons pas les branches � nous.
542
00:32:30,213 --> 00:32:32,260
On doit aller dans les bois.
543
00:32:32,385 --> 00:32:34,806
On a essay� de s'entendre
sur l'emplacement de l'abri.
544
00:32:34,931 --> 00:32:36,385
On a mang� un peu ce matin,
545
00:32:36,510 --> 00:32:40,111
mais pas assez pour gravir une colline
et y construire un abri,
546
00:32:40,236 --> 00:32:41,528
�a c'est s�r.
547
00:32:49,561 --> 00:32:52,456
On veut mettre des branches ici
et les orienter vers le sol
548
00:32:52,581 --> 00:32:54,674
pour que l'eau s'�coule au mieux.
549
00:32:57,409 --> 00:32:59,370
Je pense que c'�tait un bon troc,
550
00:32:59,495 --> 00:33:02,238
si on peut maintenir
la pluie � distance,
551
00:33:02,363 --> 00:33:04,739
tant qu'il ne pleut pas des cordes.
552
00:33:04,864 --> 00:33:06,628
On sera peut-�tre tremp�,
553
00:33:06,753 --> 00:33:09,634
mais il y a pire dans la vie
que d'�tre tremp�.
554
00:33:09,759 --> 00:33:11,524
Mourir de faim, par exemple.
555
00:33:14,957 --> 00:33:17,706
Nick, tu peux amener
quelques broussailles ?
556
00:33:18,424 --> 00:33:21,676
On casse cette caisse ?
557
00:33:23,928 --> 00:33:27,161
On utilise tout ce qu'on peut.
558
00:33:27,636 --> 00:33:29,751
Chaque geste compte.
559
00:33:35,581 --> 00:33:37,939
- J'en ai encore.
- Bien.
560
00:33:38,465 --> 00:33:41,126
De quoi t'as le plus besoin ?
On a de l'herbe.
561
00:33:41,251 --> 00:33:43,131
De l'herbe et du pin, c'est tout.
562
00:33:49,451 --> 00:33:51,448
�a a d�j� l'air solide.
563
00:33:51,756 --> 00:33:53,508
Il pleuvra peut-�tre pas ce soir.
564
00:33:53,633 --> 00:33:55,135
Peut-�tre que non.
565
00:33:56,512 --> 00:33:58,280
Peut-�tre que oui.
566
00:33:59,935 --> 00:34:01,863
Je sens des gouttes.
567
00:34:04,863 --> 00:34:06,621
Autant s'y habituer.
568
00:34:08,606 --> 00:34:11,677
Ces branches nous prot�geront
pas compl�tement de la pluie.
569
00:34:12,372 --> 00:34:15,589
L'abri sera plus r�sistant � l'eau
qu'�tanche.
570
00:34:16,523 --> 00:34:18,967
Au moins,
on a de la bouffe, mon pote.
571
00:34:28,890 --> 00:34:32,343
Amber est un peu tendue
du fait qu'on ait �limin� Jerri.
572
00:34:33,431 --> 00:34:36,484
Elle a le sentiment
qu'elle pourrait �tre la prochaine.
573
00:34:36,734 --> 00:34:38,887
Donc, Amber en saura rien.
574
00:34:39,012 --> 00:34:40,488
C'est une sage d�cision.
575
00:34:40,738 --> 00:34:43,680
�a pourrait nous condamner
tous les trois.
576
00:34:43,805 --> 00:34:46,203
Tu peux m'aider � le porter ?
577
00:34:46,328 --> 00:34:49,089
Elisabeth et elle
s'entendent assez bien.
578
00:34:51,107 --> 00:34:53,850
Elle pourrait tr�s bien
aller dire aux Kucha :
579
00:34:53,975 --> 00:34:55,942
"Je sais qu'ils s'en prendront
� moi ensuite.
580
00:34:56,067 --> 00:34:58,318
Je veux m'allier avec vous."
581
00:34:58,626 --> 00:35:00,647
Si j'�tais Amber,
je me sentirais en danger.
582
00:35:00,772 --> 00:35:03,259
Si tout le monde a pu d�gager Jerri,
583
00:35:03,384 --> 00:35:05,868
�a pourrait aussi lui arriver.
584
00:35:10,088 --> 00:35:11,768
Mais en �liminant Jerri,
585
00:35:11,893 --> 00:35:14,485
Ogakor a perdu un peu de pouvoir.
586
00:35:14,610 --> 00:35:17,692
Ce n'�tait pas
la meilleure strat�gie.
587
00:35:17,942 --> 00:35:19,289
Voil�.
588
00:35:21,654 --> 00:35:23,223
Amber, prends la tienne.
589
00:35:23,348 --> 00:35:27,219
Maintenant, ils ont peur
qu'Amber s'allie avec nous.
590
00:35:27,791 --> 00:35:29,821
Amber est un pivot
591
00:35:29,946 --> 00:35:32,474
dans le sc�nario de Barramundi.
592
00:35:33,014 --> 00:35:34,659
Bon app�tit.
593
00:35:37,639 --> 00:35:39,532
Il est bon, ce riz.
594
00:35:39,939 --> 00:35:41,837
C'est g�nial
d'avoir � nouveau du riz.
595
00:35:42,142 --> 00:35:44,535
Je pourrais m'allier aux Kucha
596
00:35:44,660 --> 00:35:47,775
et me retourner
contre Colby, Tina et Keith.
597
00:35:47,900 --> 00:35:51,493
�a ferait 4 - 3,
et on pourrait les virer un par un.
598
00:35:51,743 --> 00:35:55,034
Mais comment savoir
si je peux me fier � 100 % aux Kucha,
599
00:35:55,159 --> 00:35:57,924
et qu'ils ne me manipulent pas
en pr�tendant �tre d'accord avec moi ?
600
00:35:58,049 --> 00:36:00,531
J'ignore aussi
si je peux me fier aux Ogakor.
601
00:36:00,656 --> 00:36:02,227
Ils pourraient aussi me manipuler.
602
00:36:02,352 --> 00:36:04,103
Mais je dois jouer.
603
00:36:04,328 --> 00:36:07,509
Et le jeu se complexifie
au fil des jours.
604
00:36:09,235 --> 00:36:10,704
Il faut y aller.
605
00:36:14,071 --> 00:36:15,690
Je pense qu'on est pr�t.
606
00:36:16,301 --> 00:36:18,264
Allons-y.
607
00:36:19,145 --> 00:36:21,220
- Tu prends rien, Keith ?
- Non.
608
00:36:42,632 --> 00:36:44,012
Accueillons notre jury :
609
00:36:44,137 --> 00:36:45,620
Alicia et Jerri.
610
00:36:45,872 --> 00:36:47,860
Souvenez-vous,
vous ne pouvez pas parler au jury.
611
00:36:47,985 --> 00:36:49,050
Et r�ciproquement.
612
00:36:49,175 --> 00:36:51,311
Le jury est ici
pour recueillir des informations
613
00:36:51,436 --> 00:36:54,923
qui l'aidera � d�cider
qui gagnera le million de dollars
614
00:36:55,048 --> 00:36:56,774
et le titre de Survivant.
615
00:37:00,197 --> 00:37:02,030
Bien, tout d'abord :
616
00:37:02,155 --> 00:37:04,487
quelle fut la r�action
apr�s mon d�part,
617
00:37:04,612 --> 00:37:07,202
avec toutes vos b�ches
et le drapeau du Texas,
618
00:37:07,327 --> 00:37:08,962
en contrepartie de la nourriture ?
619
00:37:09,087 --> 00:37:11,673
Tina, avez-vous estim�
la n�gociation �quitable ?
620
00:37:11,798 --> 00:37:13,500
J'estime qu'elle a �t� �quitable.
621
00:37:13,625 --> 00:37:15,859
C'�taient des �l�ments
que l'on pouvait reconstruire.
622
00:37:15,984 --> 00:37:18,641
Et bien que
vous nous les ayez retir�s,
623
00:37:18,766 --> 00:37:21,149
ils n'�taient pas irrempla�ables.
624
00:37:21,399 --> 00:37:23,051
Et franchement,
625
00:37:23,176 --> 00:37:25,547
je vous suis reconnaissante
de votre choix.
626
00:37:25,672 --> 00:37:28,648
Nick, � l'�vidence,
vous �tes arriv� en bonne forme.
627
00:37:28,773 --> 00:37:32,381
�tes-vous surpris
des dommages sur votre corps ?
628
00:37:32,911 --> 00:37:34,129
Compl�tement surpris.
629
00:37:34,254 --> 00:37:35,914
Aujourd'hui, je me suis lev�
630
00:37:36,039 --> 00:37:37,958
et j'ai senti
que j'allais m'�vanouir.
631
00:37:38,083 --> 00:37:40,326
Je chancelais et me sentais mal.
632
00:37:40,451 --> 00:37:43,496
Et les trois derniers jours
ont �t� incroyablement durs.
633
00:37:43,621 --> 00:37:45,145
Question directe, Colby.
634
00:37:45,270 --> 00:37:47,561
Quelqu'un ici
ne fait-il pas sa part ?
635
00:37:48,075 --> 00:37:49,294
Non.
636
00:37:50,134 --> 00:37:52,180
- Je ne pense pas.
- Rodger ?
637
00:37:52,305 --> 00:37:53,488
Dans l'ensemble,
638
00:37:53,613 --> 00:37:56,112
je pense
que tout le monde fait sa part.
639
00:37:56,237 --> 00:37:58,954
Amber, comment avez-vous grandi
en tant que personne,
640
00:37:59,079 --> 00:38:01,220
apr�s 28 jours ici ?
641
00:38:01,537 --> 00:38:05,093
Je suis bien plus ouverte
que je n'aurais cru l'�tre.
642
00:38:05,218 --> 00:38:07,616
Je suis pr�te � tenter
et faire de nouvelles choses.
643
00:38:07,741 --> 00:38:09,856
D�sormais, je prends plus de risques.
644
00:38:11,048 --> 00:38:14,536
Il m'aura fallu une exp�rience
tr�s dure pour le d�couvrir,
645
00:38:14,661 --> 00:38:16,429
mais �a en valait le coup, je crois.
646
00:38:16,554 --> 00:38:20,273
Prenez une seconde
pour regarder Alicia et Jerri.
647
00:38:20,398 --> 00:38:23,598
Lentement,
le pouvoir passe de ce c�t�
648
00:38:23,723 --> 00:38:25,013
� celui-l�.
649
00:38:25,138 --> 00:38:27,415
� la fin,
tout est question de politique.
650
00:38:27,540 --> 00:38:29,617
Comment �liminer quelqu'un
651
00:38:29,742 --> 00:38:31,971
et avoir son vote � la fin ?
652
00:38:32,746 --> 00:38:35,002
Rappelez-vous-en au moment de voter.
653
00:38:35,127 --> 00:38:37,014
Elisabeth, � vous.
654
00:39:05,707 --> 00:39:07,580
Je vote contre Keith ce soir,
655
00:39:07,705 --> 00:39:09,900
car, contrairement aux autres,
656
00:39:10,025 --> 00:39:13,128
il n'a pas senti le besoin
d'amener son sac � dos.
657
00:39:13,253 --> 00:39:15,966
Et c'est de l'arrogance totale.
658
00:39:51,641 --> 00:39:53,794
Tu sembles �tre un mec super,
659
00:39:53,919 --> 00:39:56,062
mais tu as dit
en avoir marre de jouer,
660
00:39:56,187 --> 00:39:58,073
et que tu ne t'amusais plus.
661
00:39:58,198 --> 00:40:00,726
Voil� ton ticket de sortie, l'ami.
662
00:40:06,382 --> 00:40:08,516
Je vais d�compter les votes.
663
00:40:21,955 --> 00:40:23,523
Je vais lire les votes.
664
00:40:30,260 --> 00:40:31,822
Premier vote :
665
00:40:32,690 --> 00:40:33,995
Nick.
666
00:40:38,096 --> 00:40:39,314
Amber.
667
00:40:44,102 --> 00:40:45,376
Keith.
668
00:40:49,417 --> 00:40:50,445
Amber.
669
00:40:50,570 --> 00:40:52,316
Deux votes Amber.
670
00:40:57,329 --> 00:40:58,348
Nick.
671
00:40:58,473 --> 00:41:00,333
Deux votes Nick, deux votes Amber,
672
00:41:00,458 --> 00:41:02,304
un vote Keith.
673
00:41:06,219 --> 00:41:08,181
�a fait trois votes, Nick.
674
00:41:10,055 --> 00:41:11,709
Dernier vote :
675
00:41:14,684 --> 00:41:17,552
Nick, apportez-moi votre torche.
676
00:41:17,996 --> 00:41:19,369
L�chez rien.
677
00:41:19,494 --> 00:41:20,943
- � bient�t.
- Au revoir, Nick.
678
00:41:21,068 --> 00:41:23,408
Accroche-toi.
Accroche-toi.
679
00:41:26,519 --> 00:41:28,752
J'esp�re
qu'il ne pleuvra pas ce soir.
680
00:41:32,505 --> 00:41:34,801
Nick, la tribu a parl�.
681
00:41:38,361 --> 00:41:40,033
Il est temps de partir.
682
00:41:40,455 --> 00:41:42,171
Au revoir, Nick.
683
00:41:46,937 --> 00:41:48,141
Pour vous autres,
684
00:41:48,266 --> 00:41:51,586
je vous souhaite un temps sec,
chaud, sans pluie.
685
00:41:51,711 --> 00:41:53,747
Retournez au camp.
Je vous vois demain.
686
00:42:04,677 --> 00:42:06,677
Team Survivor ST
687
00:42:06,802 --> 00:42:08,802
Traduction : L�ny
688
00:42:08,927 --> 00:42:10,927
Relecture : Optimus, Jack Bauer
689
00:42:11,052 --> 00:42:13,052
Synchro : L�ny
690
00:42:13,177 --> 00:42:16,177
http://survivor-st.forumgratuit.org/
691
00:42:16,302 --> 00:42:18,569
Ne manquez pas
notre prochain �pisode,
692
00:42:18,694 --> 00:42:21,149
et �coutez ce que Nick a � dire.
693
00:42:21,274 --> 00:42:23,051
Prochainement dans Survivor...
694
00:42:23,301 --> 00:42:25,989
Ce jeu, ces trois derniers jours,
695
00:42:26,114 --> 00:42:28,590
est devenu radicalement primitif.
696
00:42:28,715 --> 00:42:30,859
Les Barramundi
sont-ils pouss�s au bord du gouffre,
697
00:42:31,666 --> 00:42:33,853
ou leur plus grande �preuve
est-elle � venir ?
698
00:42:33,978 --> 00:42:35,221
Oh, mon Dieu !
699
00:42:35,346 --> 00:42:38,133
Notre camp s'appelle :
"le lit ass�ch� d'un ruisseau."
700
00:42:38,383 --> 00:42:40,969
Je doute qu'il soit ass�ch�
en ce moment.
701
00:42:46,324 --> 00:42:47,797
Ce fut une super aventure.
702
00:42:47,922 --> 00:42:50,392
J'ai pass� de super moments
et de gros coups de mou.
703
00:42:50,688 --> 00:42:52,771
Les derniers jours
ont �t� vraiment difficiles
704
00:42:52,896 --> 00:42:56,216
et j'ai beaucoup appris
non seulement sur mes forces,
705
00:42:56,341 --> 00:42:58,364
mais plus important,
sur mes faiblesses.
706
00:42:58,489 --> 00:43:00,564
Parfois, je me sens invincible
707
00:43:00,689 --> 00:43:03,939
et Survivor
m'a remis les pieds sur terre.
708
00:43:04,064 --> 00:43:06,103
Ce fut une aventure,
une sacr�e aventure.
709
00:43:28,235 --> 00:43:31,235
http://survivor-st.forumgratuit.org/
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.