All language subtitles for A.A.Survivor - 2x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,681 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:04,806 --> 00:00:08,092 L'ex-tribu Kucha, minoritaire face � l'alliance d'Ogakor, 3 00:00:08,217 --> 00:00:09,718 luttait pour rester en vie 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,023 en exploitant l'animosit� de la tribu pour Jerri. 5 00:00:12,148 --> 00:00:14,222 Je pense qu'il y a une br�che dans leur tribu. 6 00:00:14,347 --> 00:00:15,348 Jerri, 7 00:00:15,473 --> 00:00:18,218 je pense qu'elle va recevoir des votes de sa tribu. 8 00:00:20,887 --> 00:00:22,621 Jerri gagna l'�preuve de r�compense 9 00:00:22,746 --> 00:00:24,758 et choisit Amber pour partager sa victoire. 10 00:00:25,375 --> 00:00:26,800 Tandis que sur le camp, 11 00:00:26,925 --> 00:00:29,537 Barramundi festoyait sans elles. 12 00:00:29,662 --> 00:00:32,531 Que nous manque-t-il ? Pourquoi on se sent comme �a ? 13 00:00:32,656 --> 00:00:34,534 La m�chante sorci�re de l'Ouest n'est pas l�. 14 00:00:36,603 --> 00:00:39,139 Keith gagna l'immunit� pour la 2e fois de suite. 15 00:00:42,033 --> 00:00:45,612 La tribu se rendit au conseil sous une pluie torrentielle 16 00:00:46,312 --> 00:00:48,083 o� les ex-Kucha apprirent 17 00:00:48,208 --> 00:00:50,148 que l'alliance d'Ogakor �tait encore soud�e. 18 00:00:50,273 --> 00:00:51,351 La tribu a parl�. 19 00:00:51,476 --> 00:00:52,819 Alicia fut �limin�e, 20 00:00:52,944 --> 00:00:54,888 devenant le 1er membre du jury. 21 00:00:55,013 --> 00:00:57,457 Il en reste huit. Qui sera le prochain � partir ? 22 00:00:58,883 --> 00:01:01,883 Survivor The Australian Outback Saison 02 - �pisode 10 Lune de miel ou pas ? 23 00:01:02,008 --> 00:01:04,008 Traduction : L�ny 24 00:01:04,133 --> 00:01:06,133 Relecture : Optimus, Jack Bauer 25 00:01:06,258 --> 00:01:08,258 Synchro : L�ny 26 00:02:08,860 --> 00:02:10,497 Cette nuit, c'�tait... 27 00:02:10,816 --> 00:02:12,699 Je me suis retourn� toute la nuit. 28 00:02:12,824 --> 00:02:15,055 Le sol de la tente �tait inconfortable. 29 00:02:15,180 --> 00:02:18,813 Quand il a commenc� � pleuvoir, j'�tais � une extr�mit� de la tente. 30 00:02:18,938 --> 00:02:22,249 Mon c�t� de la tente a commenc� � prendre l'eau, 31 00:02:22,374 --> 00:02:25,037 �a coulait sur la b�che sur laquelle on s'allonge. 32 00:02:25,162 --> 00:02:27,215 Et puis, se r�veiller et voir cette pluie, 33 00:02:27,340 --> 00:02:28,666 notre feu �teint... 34 00:02:28,791 --> 00:02:30,502 La journ�e va �tre longue. 35 00:02:37,816 --> 00:02:40,368 Pour l'instant, ma principale pr�occupation 36 00:02:40,493 --> 00:02:42,541 est de rester s�che, 37 00:02:42,666 --> 00:02:45,055 car je ne veux pas prendre froid. 38 00:02:45,853 --> 00:02:49,266 Je me sens �puis�e et j'ai la flemme. 39 00:02:49,391 --> 00:02:50,585 Alors... 40 00:02:51,519 --> 00:02:53,190 Je fais la grasse matin�e. 41 00:02:54,474 --> 00:02:56,212 C'est une belle journ�e dans le quartier. 42 00:02:56,337 --> 00:02:57,886 �a va peut-�tre se d�gager. 43 00:02:58,011 --> 00:03:00,013 Il va peut-�tre pleuvoir que la mi-journ�e. 44 00:03:00,138 --> 00:03:02,716 J'esp�re que les beaux jours ne sont pas termin�s. 45 00:03:02,841 --> 00:03:05,721 La saison des pluies est arriv�e. 46 00:03:11,249 --> 00:03:13,625 On ne m'appelle pas "l'homme du feu" pour rien. 47 00:03:16,088 --> 00:03:18,763 Regardez �a. Regardez �a. 48 00:03:19,106 --> 00:03:21,666 Le travail physique n'est pas facile. 49 00:03:21,791 --> 00:03:24,804 Il faut aller chercher du bois, le casser, alimenter le feu. 50 00:03:26,146 --> 00:03:28,149 La vie est dure dans l'Outback. 51 00:03:28,274 --> 00:03:30,952 Et elle devient de plus en plus dure, pour tout le monde. 52 00:03:35,934 --> 00:03:37,826 Tu fais quoi, Nick ? 53 00:03:37,951 --> 00:03:40,720 Je vous jure, d�s que j'avale, ma gorge me br�le. 54 00:03:41,204 --> 00:03:45,358 J'ai l'impression que mon palais est en feu depuis trois jours. 55 00:03:45,483 --> 00:03:46,954 T'as les papilles gonfl�es ? 56 00:03:47,079 --> 00:03:48,537 Inflamm�es. 57 00:03:49,232 --> 00:03:52,841 J'ai eu 3-4 inflammations des papilles, sur la langue, 58 00:03:52,966 --> 00:03:54,686 c'est horrible. 59 00:03:55,949 --> 00:03:58,246 Et je me sens mieux, mais ma bouche me br�le encore. 60 00:03:58,371 --> 00:04:00,982 Je ne peux m�me pas boire de l'eau normalement. 61 00:04:03,469 --> 00:04:05,912 Bien s�r, �a ne ressemble pas � l'eau de source de la maison. 62 00:04:06,037 --> 00:04:07,322 Elle a l'air sale. 63 00:04:07,447 --> 00:04:09,306 C'est parce que la rivi�re est tr�s boueuse. 64 00:04:09,431 --> 00:04:11,920 Si elle est bouillie, je la boirai. 65 00:04:12,205 --> 00:04:13,629 On n'a plus d'eau. 66 00:04:13,754 --> 00:04:16,097 On doit vraiment faire bouillir de l'eau. 67 00:04:16,222 --> 00:04:18,124 Faire des r�serves et retourner en chercher. 68 00:04:18,249 --> 00:04:21,895 La pluie a dur� et a rendu notre eau boueuse. 69 00:04:22,020 --> 00:04:25,301 Elle est si trouble que la p�che n'a pas �t� bonne du tout. 70 00:04:25,426 --> 00:04:27,744 Il ne reste que deux hame�ons, 71 00:04:27,869 --> 00:04:29,878 car on doit p�cher depuis le rivage 72 00:04:30,003 --> 00:04:31,877 et il y a beaucoup de d�bris au fond de l'eau. 73 00:04:32,002 --> 00:04:34,738 Tina, tu peux venir ? Je vais devoir aller � l'eau. 74 00:04:34,863 --> 00:04:36,476 J'ai une ligne coinc�e. 75 00:04:36,601 --> 00:04:38,018 T'as une ligne coinc�e ? 76 00:04:38,143 --> 00:04:40,689 Oui, � 60 cm au large. 77 00:04:40,814 --> 00:04:42,575 L'eau est vraiment boueuse. 78 00:04:42,700 --> 00:04:44,834 Bien s�r, je prends le risque de perdre mon hame�on. 79 00:04:44,959 --> 00:04:46,097 Je le sais. 80 00:04:47,170 --> 00:04:49,810 Je pousse par l�, juste ici... 81 00:04:50,281 --> 00:04:52,192 Demain on aura peut-�tre une journ�e compl�te, 82 00:04:52,317 --> 00:04:54,169 si l'eau est plus claire, 83 00:04:54,419 --> 00:04:58,106 et on essaiera d'attraper du poisson pour accompagner le riz. 84 00:04:58,356 --> 00:05:01,601 Sans poisson, on d�pend de notre riz. 85 00:05:01,726 --> 00:05:05,672 On mange beaucoup plus de riz qu'on le devrait peut-�tre. 86 00:05:05,797 --> 00:05:09,509 Il nous reste 2 ou 3 jours de r�serve, � ce rythme-l�. 87 00:05:09,634 --> 00:05:11,574 On a encore huit personnes � nourrir. 88 00:05:11,699 --> 00:05:13,670 Keith, je commence le riz dans dix minutes ? 89 00:05:13,795 --> 00:05:15,248 Oui, si Jerri est d'accord. 90 00:05:15,373 --> 00:05:17,717 Ou on pourrait faire deux bols de riz, peu importe. 91 00:05:18,039 --> 00:05:19,753 On peut revenir � deux bols. 92 00:05:21,993 --> 00:05:24,630 Un dernier repas de riz, c'est tout ce qu'il reste. 93 00:05:24,755 --> 00:05:26,233 Tout au plus. 94 00:05:30,978 --> 00:05:33,523 Oh, mon Dieu, je savais que �a serait amusant. 95 00:05:33,943 --> 00:05:35,334 Une �chelle de corde. 96 00:05:35,459 --> 00:05:36,707 Oh, mon Dieu ! 97 00:05:37,362 --> 00:05:39,189 Oh, mon Dieu ! 98 00:05:39,731 --> 00:05:41,975 Vous allez adorer. 99 00:05:42,100 --> 00:05:44,842 - �a s'annonce bien. - Ils ont fait monter les enjeux. 100 00:05:44,967 --> 00:05:46,767 C'est �crit sur une �chelle de cordes. 101 00:05:46,892 --> 00:05:49,442 �a dit : "Mental ou physique, on ne sait jamais, 102 00:05:49,567 --> 00:05:52,176 mais il vous faudra un partenaire, alors choisissez bien votre paire. 103 00:05:52,301 --> 00:05:54,462 Un homme, une femme et une r�compense � partager. 104 00:05:54,587 --> 00:05:57,868 S'il y a une r�compense � gagner, c'est celle-ci qu'il faut remporter." 105 00:06:01,186 --> 00:06:03,388 On partage la r�compense, elle sera importante. 106 00:06:03,513 --> 00:06:04,864 Une bonne r�compense. 107 00:06:04,989 --> 00:06:07,922 - Comment on forme les duos ? - J'en sais rien, on tire au sort ? 108 00:06:08,047 --> 00:06:09,102 On fait �a ? 109 00:06:09,227 --> 00:06:10,670 Je crois pas. 110 00:06:12,365 --> 00:06:14,210 Tu veux pas tirer au sort ? 111 00:06:14,335 --> 00:06:16,484 Non, on devrait choisir. 112 00:06:17,520 --> 00:06:19,693 - Tu choisirais qui ? - Je choisirais Colby. 113 00:06:19,818 --> 00:06:21,268 Tu m'�tonnes ! 114 00:06:21,393 --> 00:06:25,263 Le probl�me c'est... Quand ce jeu serait-il devenu juste ? 115 00:06:25,388 --> 00:06:28,088 Non, mais c'est une question d'esprit d'�quipe. 116 00:06:28,423 --> 00:06:30,165 Je suis le vieux ici. 117 00:06:30,290 --> 00:06:32,261 Je sais que personne veut �tre avec moi, mais... 118 00:06:32,386 --> 00:06:35,170 - Rodger, c'est pas vrai ! - Parfois, il faut suivre le troupeau. 119 00:06:35,295 --> 00:06:36,971 Comment on fait, Colby ? 120 00:06:37,096 --> 00:06:39,258 J'ai �crit les noms des mecs sur des bouts de papier. 121 00:06:39,383 --> 00:06:40,384 Bonne id�e ! 122 00:06:40,509 --> 00:06:42,642 - Et les filles piochent ? - Oui. 123 00:06:42,970 --> 00:06:45,038 Ne l'ouvrez pas tant qu'on en a pas toutes un. 124 00:06:45,163 --> 00:06:46,539 - J'en ai un ? - Oui. 125 00:06:47,134 --> 00:06:48,575 Ne regardez pas encore. 126 00:06:48,700 --> 00:06:50,051 C'est bon. 127 00:06:50,176 --> 00:06:52,721 - Keith, t'es mon partenaire ! - Nick, t'es mon partenaire. 128 00:06:52,846 --> 00:06:54,389 Colby. 129 00:06:54,825 --> 00:06:57,250 - Bont� divine ! - C'est marrant. 130 00:06:57,375 --> 00:06:59,052 C'est comique. 131 00:06:59,858 --> 00:07:01,899 Pr�te � tout d�chirer ? 132 00:07:02,468 --> 00:07:05,734 C'est dr�le, je me suis retrouv�e avec Colby. 133 00:07:05,859 --> 00:07:08,094 C'est important que les gens se rappellent sans cesse 134 00:07:08,219 --> 00:07:09,802 de la r�alit� de notre situation. 135 00:07:09,927 --> 00:07:12,665 Il n'y a rien de juste dans ce jeu. 136 00:07:13,768 --> 00:07:17,612 Et tout ce qui compte, c'est de gagner. 137 00:07:17,862 --> 00:07:21,683 Jerri a dit : "Je veux pas tirer les noms au sort." 138 00:07:21,808 --> 00:07:24,753 Tina a dit : "Pourquoi pas ?". Elle a r�pondu : "On devrait choisir." 139 00:07:24,878 --> 00:07:27,175 Tina a dit : "Tu choisirais qui ?". Elle a r�pondu : "Colby." 140 00:07:27,300 --> 00:07:30,825 Je me suis dit : "Hol� !", demande-toi qui Colby choisirait. 141 00:07:30,950 --> 00:07:32,705 Je veux gagner la r�compense 142 00:07:32,830 --> 00:07:36,154 mais pas partager quoi que ce soit avec elle. 143 00:07:42,921 --> 00:07:44,663 Par ici, tout le monde. 144 00:07:45,431 --> 00:07:48,601 Cette �preuve de r�compense est la plus importante � ce jour. 145 00:07:48,726 --> 00:07:51,279 Un h�licopt�re se posera sur la plage Barramundi, 146 00:07:51,404 --> 00:07:54,142 et vous emm�nera � l'une des sept Merveilles du monde : 147 00:07:54,267 --> 00:07:55,909 la Grande Barri�re de Corail. 148 00:07:57,310 --> 00:08:00,073 O� vous plongerez dans les eaux turquoises, 149 00:08:00,198 --> 00:08:02,570 et aurez un super d�ner. 150 00:08:02,695 --> 00:08:04,343 L'�preuve est une course d'obstacles. 151 00:08:04,468 --> 00:08:06,233 Vous resterez avec votre partenaire. 152 00:08:06,358 --> 00:08:08,401 En trois manches, deux �quipes s'affronteront. 153 00:08:08,526 --> 00:08:10,924 C'est une �limination simple : gagnez, vous continuez. 154 00:08:11,049 --> 00:08:12,659 Perdez, vous �tes �limin�s. 155 00:08:12,784 --> 00:08:16,104 Les gagnants des deux 1res manches acc�dent � la finale. 156 00:08:16,229 --> 00:08:18,319 L'�quipe gagnante part � la Barri�re. 157 00:08:18,444 --> 00:08:21,076 Vous avez d�j� d�termin� l'ordre de passage � la courte paille. 158 00:08:21,201 --> 00:08:23,510 Vous avez choisi vos partenaires. Allons-y. 159 00:08:24,738 --> 00:08:26,593 C'est la 1re manche ! 160 00:08:26,718 --> 00:08:28,885 Les gagnants acc�dent � la manche finale. 161 00:08:29,167 --> 00:08:31,920 Survivants, pr�ts ? Partez ! 162 00:08:50,674 --> 00:08:52,214 Bien jou�, Keith et Amber. 163 00:08:52,339 --> 00:08:53,466 Faites une pause. 164 00:08:53,591 --> 00:08:54,775 2e manche ! 165 00:08:54,900 --> 00:08:57,525 Les gagnants affronteront Amber et Keith en finale. 166 00:08:57,650 --> 00:09:00,458 Survivants, pr�ts ? Partez ! 167 00:09:20,046 --> 00:09:21,561 Bravo, Colby et Jerri. 168 00:09:23,087 --> 00:09:24,339 Manche finale ! 169 00:09:24,464 --> 00:09:26,565 Les gagnants remportent un vol priv� en h�licopt�re 170 00:09:26,690 --> 00:09:28,155 � la Grande Barri�re de Corail. 171 00:09:28,280 --> 00:09:30,536 C'est parti, Survivants pr�ts ? 172 00:09:30,661 --> 00:09:31,769 Partez ! 173 00:09:48,561 --> 00:09:51,700 Colby/Jerri m�nent 174 00:10:13,546 --> 00:10:16,116 Colby/Jerri m�nent 175 00:10:25,120 --> 00:10:26,635 - �a va, Keith ? - Allez ! 176 00:10:26,885 --> 00:10:28,628 Keith/Amber derri�re 177 00:10:38,772 --> 00:10:40,181 Allez, tire ! 178 00:10:41,374 --> 00:10:42,918 - Attends ! - Pr�t ? 179 00:10:53,965 --> 00:10:55,646 Allez, allez, allez ! 180 00:10:59,648 --> 00:11:00,802 Vite ! 181 00:11:00,927 --> 00:11:01,970 Continue, vite ! 182 00:11:03,990 --> 00:11:05,173 Vite, allez ! 183 00:11:06,217 --> 00:11:07,775 C'est serr� ! 184 00:11:07,900 --> 00:11:09,144 Allez ! 185 00:11:13,731 --> 00:11:15,817 Colby/Jerri m�nent 186 00:11:17,110 --> 00:11:18,803 Allez, Keith ! 187 00:11:23,842 --> 00:11:25,018 Continue ! 188 00:11:25,143 --> 00:11:26,761 Allez, Keith ! 189 00:11:29,347 --> 00:11:30,357 Bien jou� ! 190 00:11:35,362 --> 00:11:37,405 Vous allez � la Grande Barri�re de Corail. 191 00:11:54,372 --> 00:11:55,863 Tu prends toutes tes affaires ? 192 00:11:55,988 --> 00:11:57,502 Oui, je vais m'habiller, 193 00:11:57,627 --> 00:11:59,928 car on sait pas quand on va partir. 194 00:12:00,053 --> 00:12:02,255 - Colby est parti il y a une heure. - Non. 195 00:12:02,380 --> 00:12:04,473 Ils feraient pas �a. Ce serait trop cruel. 196 00:12:04,598 --> 00:12:06,279 Oui, ce serait vraiment cruel. 197 00:12:06,404 --> 00:12:08,495 Vous �tes marrants. 198 00:12:08,620 --> 00:12:10,864 Il a tent� de te r�veiller, et t'as refus� de partir. 199 00:12:10,989 --> 00:12:13,500 - Je pensais qu'ils seraient d�j� l�. - Moi aussi. 200 00:12:20,373 --> 00:12:22,851 - Vous avez d�j� mang� ? - Vous auriez pu. 201 00:12:22,976 --> 00:12:25,049 Vous avez peut-�tre faim avant votre voyage. 202 00:12:25,174 --> 00:12:26,479 Vous avez une longue route. 203 00:12:27,794 --> 00:12:29,991 Mais l'h�licopt�re va arriver. 204 00:12:38,906 --> 00:12:43,285 Il y a s�rement un petit peu d'animosit� et de jalousie 205 00:12:43,410 --> 00:12:46,566 de la part des autres apr�s mes deux victoires de suite. 206 00:12:48,267 --> 00:12:52,959 �a me d�range un peu, car �a pourrait influencer leur vote. 207 00:12:53,406 --> 00:12:54,565 Mais d'un autre c�t�, 208 00:12:54,690 --> 00:12:57,579 je n'en ai rien � carrer pour l'instant. 209 00:13:08,344 --> 00:13:09,389 Votre limousine. 210 00:13:09,799 --> 00:13:11,733 Amusez-vous bien ! 211 00:13:15,656 --> 00:13:17,797 - On veut des d�tails. - Vous en aurez. 212 00:13:17,922 --> 00:13:20,315 Rappelez-vous de tout ce que vous verrez ! 213 00:13:20,440 --> 00:13:21,610 Promis. 214 00:13:30,022 --> 00:13:32,018 J'en reviens pas, il s'est pos� sur notre plage. 215 00:13:32,143 --> 00:13:33,246 Pour vous. 216 00:13:33,371 --> 00:13:35,148 Qui vient voler avec moi ? 217 00:13:35,273 --> 00:13:37,317 - Nous. �a va ? - Oui, je suis Craig. 218 00:13:37,442 --> 00:13:38,526 Colby, enchant�. 219 00:13:38,651 --> 00:13:40,020 - Jerri. - Jerri, �a va ? 220 00:13:40,145 --> 00:13:41,187 Enchant�e. 221 00:13:41,312 --> 00:13:43,095 Allons � l'h�licopt�re. 222 00:13:43,220 --> 00:13:44,522 Des d�tails ! 223 00:13:44,647 --> 00:13:46,393 - Notez tout ! - J'en veux pas. 224 00:13:50,770 --> 00:13:53,008 Ils s'en rappelleront toute leur vie. 225 00:13:53,133 --> 00:13:54,930 Je me rappellerai aussi de cette journ�e. 226 00:13:55,055 --> 00:13:58,647 - Nous aussi, mais... - Regarder l'h�licopt�re s'en aller. 227 00:14:16,589 --> 00:14:19,095 Les gamins sont partis pour une journ�e d'excursion. 228 00:14:19,477 --> 00:14:21,336 - � table. - � table ! 229 00:14:31,633 --> 00:14:34,480 On survole la for�t, on va descendre voir les arbres, 230 00:14:34,605 --> 00:14:37,127 pour que vous voyiez le bush d'un peu plus pr�s. 231 00:14:37,252 --> 00:14:38,606 Parfait ! 232 00:14:53,402 --> 00:14:55,927 On est au milieu de nulle part. 233 00:14:56,955 --> 00:15:00,506 Apr�s cette rivi�re, cap vers le nord, 234 00:15:00,631 --> 00:15:02,736 sur le paysage rude de l'Outback, 235 00:15:02,861 --> 00:15:05,066 pour avoir une bonne vision des alentours. 236 00:15:05,191 --> 00:15:06,248 Extra ! 237 00:15:17,317 --> 00:15:19,718 Il me faut vraiment un de ces engins. 238 00:15:27,441 --> 00:15:29,755 De belles cascades droit devant. 239 00:15:36,039 --> 00:15:38,159 Changement de d�cor. 240 00:15:41,085 --> 00:15:42,262 Dis-toi, Jerri, 241 00:15:42,387 --> 00:15:45,560 qu'on pourrait �tre sur la plage � bouffer du riz. 242 00:15:51,936 --> 00:15:53,731 C'�tait pr�destin�, Colby. 243 00:15:54,092 --> 00:15:56,642 Ne t'emballe pas ! 244 00:16:12,011 --> 00:16:14,394 On s'est pos� sur la plage et un bateau attendait. 245 00:16:14,519 --> 00:16:16,582 Je me suis dit : "Qu'est-ce qui se passe ?". 246 00:16:16,707 --> 00:16:18,611 Je n'aurais pas pu r�ver mieux. 247 00:16:20,671 --> 00:16:22,505 Je veux plus penser � personne. 248 00:16:22,630 --> 00:16:26,063 Non, ne parlons pas de strat�gie ou de Survivor aujourd'hui. 249 00:16:26,188 --> 00:16:27,721 �a me va. 250 00:16:28,223 --> 00:16:30,457 J'ai dit � Jerri d�s qu'on a eu embarqu� : 251 00:16:30,582 --> 00:16:33,759 "Voil� le topo, ne parlons pas du jeu, 252 00:16:33,884 --> 00:16:36,396 des strat�gies et des autres Survivants." 253 00:16:36,521 --> 00:16:38,524 Profitons de cette journ�e pour ce qu'elle est : 254 00:16:38,649 --> 00:16:40,557 un jour de repos, rien de plus. 255 00:16:40,682 --> 00:16:42,843 J'ai h�te d'avoir de l'eau sal�e dans les cheveux. 256 00:16:42,968 --> 00:16:45,397 J'ai h�te de me remplir le bide. 257 00:17:05,025 --> 00:17:06,693 C'est du champagne ? 258 00:17:06,818 --> 00:17:08,970 - On dirait bien. - Oh, mon Dieu ! 259 00:17:09,095 --> 00:17:11,654 - De l'eau min�rale. - Oh, mon Dieu ! 260 00:17:11,779 --> 00:17:13,597 Des appareils photo �tanches. Regarde �a. 261 00:17:13,722 --> 00:17:15,010 Incroyable ! 262 00:17:15,135 --> 00:17:16,444 Regarde tout �a ! 263 00:17:16,569 --> 00:17:20,315 On est entr� sous la tente, et il y avait un festin. 264 00:17:20,440 --> 00:17:23,917 Un panier rempli de toutes sortes de fruits, 265 00:17:24,225 --> 00:17:27,756 des sandwichs, un sachet de doritos, 266 00:17:27,881 --> 00:17:30,677 de la salade de p�tes, des patates douces, 267 00:17:30,802 --> 00:17:32,127 et diff�rents l�gumes. 268 00:17:32,252 --> 00:17:34,010 - Regarde �a ! - Une journ�e � la plage ! 269 00:17:34,135 --> 00:17:35,321 Regarde �a, 270 00:17:35,808 --> 00:17:37,180 un petit brownie. 271 00:17:38,877 --> 00:17:40,368 Zut alors ! 272 00:17:40,493 --> 00:17:42,704 - Par o� on commence ? - Par o� on commence ? 273 00:18:03,125 --> 00:18:04,317 Parfait. 274 00:18:04,442 --> 00:18:06,107 Je suis g�t�. 275 00:18:06,945 --> 00:18:08,560 Il y a du champagne. 276 00:18:08,685 --> 00:18:09,915 �a serait super. 277 00:18:10,040 --> 00:18:12,431 On doit pas boire d'alcool si on va faire de la plong�e. 278 00:18:13,263 --> 00:18:14,327 Si, on peut. 279 00:18:15,920 --> 00:18:18,932 On a mang� un bon moment puis on s'est dit : 280 00:18:19,057 --> 00:18:20,857 "Je me demande comment vont les autres ?" 281 00:18:20,982 --> 00:18:22,569 Mais je savais. 282 00:18:42,017 --> 00:18:45,133 Sur le camp, on a fait les t�ches quotidiennes. 283 00:18:45,258 --> 00:18:49,424 Keith et moi sommes all�s ramasser et casser du bois. 284 00:18:54,105 --> 00:18:56,403 Les t�ches habituelles d'entretien du camp. 285 00:18:56,528 --> 00:18:58,367 Rien de passionnant, 286 00:18:58,492 --> 00:19:00,240 mais assez pour nous occuper, 287 00:19:00,365 --> 00:19:02,984 faire passer la journ�e plus vite, n'ayant rien � faire. 288 00:19:03,109 --> 00:19:05,747 Non... Il a juste dit des broutilles 289 00:19:05,872 --> 00:19:08,246 et je pense qu'il profite bien. 290 00:19:08,371 --> 00:19:09,446 C'est juste... 291 00:19:10,754 --> 00:19:12,372 Pourquoi pas... ? 292 00:19:18,298 --> 00:19:19,905 Le simple fait de partir 293 00:19:20,030 --> 00:19:22,252 et voir l'une des Merveilles du monde aurait �t� super. 294 00:19:22,377 --> 00:19:23,830 On est dans l'Outback, 295 00:19:23,955 --> 00:19:27,467 mais on voit le m�me endroit encore et encore. 296 00:19:27,592 --> 00:19:30,255 Alors partir, voir de l'eau turquoise 297 00:19:30,380 --> 00:19:32,205 et manger un gros repas, �'aurait �t� super. 298 00:19:58,146 --> 00:20:01,409 On est au milieu de la Grande Barri�re de Corail. 299 00:20:01,534 --> 00:20:03,545 Si pr�s du paradis. 300 00:20:04,122 --> 00:20:06,111 Le cadre, c'�tait... 301 00:20:06,619 --> 00:20:08,895 C'�tait tr�s, tr�s romantique, 302 00:20:09,020 --> 00:20:10,443 en plus de tout le reste. 303 00:20:14,345 --> 00:20:16,414 � un moment, je l'ai regard� en me disant : 304 00:20:16,539 --> 00:20:18,485 "C'est un sacr� 1er rencard, Colby." 305 00:20:34,467 --> 00:20:37,690 Colby est la meilleure personne avec qui j'aurais pu venir ici. 306 00:20:37,815 --> 00:20:39,255 On passe un super moment. 307 00:20:39,380 --> 00:20:41,357 On apprend � se conna�tre en dehors du jeu 308 00:20:41,482 --> 00:20:43,485 et en dehors de ce contexte. 309 00:20:45,319 --> 00:20:49,577 En fait, c'est la lune de miel parfaite, sans le sexe. 310 00:20:58,693 --> 00:21:01,394 Jerri �tait assez frivole � notre petite escapade. 311 00:21:02,790 --> 00:21:05,948 Elle m'a dit que c'�tait une lune de miel sans sexe, 312 00:21:06,073 --> 00:21:08,160 et �a ne pouvait pas �tre plus loin de la v�rit�. 313 00:21:08,285 --> 00:21:10,470 �videmment, on ne s'est pas tap� dans les mains 314 00:21:10,595 --> 00:21:12,785 en se disant : "Enfin seuls !". 315 00:21:12,910 --> 00:21:14,714 Ce n'est pas ce que je voulais. 316 00:21:14,839 --> 00:21:17,548 Je voulais une pause loin du jeu, et c'est ce que j'ai eu. 317 00:21:18,937 --> 00:21:21,214 - Je veux pas partir. - Moi non plus. 318 00:21:21,518 --> 00:21:23,735 C'est dur, au camp Barramundi, 319 00:21:23,860 --> 00:21:26,900 �tant ici depuis 26 jours, presque un mois, 320 00:21:27,481 --> 00:21:29,370 � ne manger que du riz. 321 00:21:29,495 --> 00:21:32,767 Alors, on va rentrer et jouer les modestes au maximum. 322 00:21:32,892 --> 00:21:35,606 Si quelqu'un me fait chier, je dirai juste : 323 00:21:35,731 --> 00:21:37,796 "Je suis all� plonger � la Grande Barri�re de Corail. 324 00:21:37,921 --> 00:21:39,599 Toi, t'as fait quoi aujourd'hui ?" 325 00:21:43,520 --> 00:21:46,316 Retourner maintenant � Barramundi c'est... 326 00:21:46,441 --> 00:21:48,691 Je n'en ai pas envie. 327 00:21:48,816 --> 00:21:52,078 Mais au moins, j'y retourne en me sentant 328 00:21:52,203 --> 00:21:54,651 rajeunie, requinqu�e, 329 00:21:54,776 --> 00:21:57,629 et un peu plus moi-m�me. 330 00:21:57,754 --> 00:22:01,229 Parce qu'apr�s 26 jours � fond dans le jeu, 331 00:22:01,354 --> 00:22:02,976 � �tre si dure, 332 00:22:03,101 --> 00:22:05,374 la nana "si on me cherche, on me trouve". 333 00:22:05,499 --> 00:22:07,202 J'ai aussi un c�t� sensible. 334 00:22:07,327 --> 00:22:09,804 J'ai l'impression que cet aspect-l� est ressorti aujourd'hui. 335 00:22:28,473 --> 00:22:30,113 Quel est ce bruit ? 336 00:22:30,238 --> 00:22:31,598 L'h�licopt�re arrive. 337 00:22:31,723 --> 00:22:33,048 Oui, c'est lui. Les voil�. 338 00:22:33,173 --> 00:22:35,149 - O� ? - Au-dessus des arbres. 339 00:22:36,389 --> 00:22:37,952 Juste l�. 340 00:22:38,815 --> 00:22:40,201 Les voil� ! 341 00:22:58,903 --> 00:23:01,323 - On veut les d�tails. - C'�tait g�nial ! 342 00:23:01,448 --> 00:23:02,910 Vous avez mang� quoi ? 343 00:23:03,035 --> 00:23:05,299 Des bananes, des pommes et des oranges. 344 00:23:05,938 --> 00:23:07,921 - Des p�ches. - Et des p�ches. 345 00:23:08,046 --> 00:23:10,115 J'aurais aim� que tout le monde vienne. 346 00:23:10,240 --> 00:23:11,268 Bon d�but. 347 00:23:11,393 --> 00:23:14,593 Du coup, je vous ai ramen� un peu de corail. 348 00:23:15,428 --> 00:23:17,446 Un morceau de corail chacun. 349 00:23:18,681 --> 00:23:20,263 C'est g�nial ! 350 00:23:20,388 --> 00:23:22,242 - C'est tr�s gentil, Colby. - Oh, mon Dieu ! 351 00:23:22,367 --> 00:23:23,542 Celui de Rodger. 352 00:23:23,667 --> 00:23:25,313 Merci beaucoup ! 353 00:23:26,031 --> 00:23:27,333 Celui de Keith. 354 00:23:27,458 --> 00:23:31,151 Et il a un petit trou, comme le vide entre ses oreilles. 355 00:23:32,492 --> 00:23:33,715 Voil� ! 356 00:23:34,506 --> 00:23:36,752 Le tien, orange pour le Tennessee. 357 00:23:37,204 --> 00:23:39,042 Colby, merci ! 358 00:23:39,167 --> 00:23:41,521 La petite manoeuvre de Colby avec les coquillages 359 00:23:41,646 --> 00:23:43,431 �tait sans aucun doute strat�gique. 360 00:23:43,556 --> 00:23:45,027 Selon moi, dans un monde parfait, 361 00:23:45,152 --> 00:23:47,951 on se retrouverait lui et moi devant le jury. 362 00:23:48,076 --> 00:23:50,247 On est, lui et moi, 363 00:23:50,372 --> 00:23:52,999 aussi fort dans le jeu, 364 00:23:53,124 --> 00:23:55,368 plus que les autres. 365 00:23:55,820 --> 00:23:57,650 Et maintenant, 366 00:23:57,775 --> 00:23:59,999 gr�ce � sa petite manoeuvre, 367 00:24:00,273 --> 00:24:02,199 je pense... 368 00:24:03,710 --> 00:24:05,887 qu'il a pris l'avantage, c'est s�r. 369 00:24:06,137 --> 00:24:07,916 - Merci. - Colby, merci beaucoup. 370 00:24:08,041 --> 00:24:09,988 De rien. J'aurais aim� que tout le monde vienne. 371 00:24:10,113 --> 00:24:11,117 C'�tait adorable. 372 00:24:11,242 --> 00:24:13,404 C'est trop cool ! 373 00:24:13,529 --> 00:24:14,627 Super. 374 00:24:14,752 --> 00:24:17,637 C'est une des sept Merveilles du monde. 375 00:24:33,898 --> 00:24:35,875 Keith, tu peux prendre l'entonnoir ? 376 00:24:36,000 --> 00:24:38,576 L'immunit� va d�terminer qui partira la prochaine fois, 377 00:24:38,701 --> 00:24:41,139 comme elle a d�termin� qui va partir ce soir. 378 00:24:42,115 --> 00:24:44,314 Nick vient de Kucha, 379 00:24:44,439 --> 00:24:48,597 et Ogakor essaie de maintenir un certain contr�le. 380 00:24:48,722 --> 00:24:50,423 On a d�termin� il y a longtemps 381 00:24:50,548 --> 00:24:53,993 que Nick �tait plus dangereux qu'Elisabeth et Rodger. 382 00:24:54,118 --> 00:24:56,963 Voil� pourquoi Nick partira avant eux. 383 00:24:57,088 --> 00:24:58,832 Les sales b�tes. 384 00:24:59,499 --> 00:25:00,545 Voil�. 385 00:25:01,570 --> 00:25:03,312 J'ai besoin d'eau. 386 00:25:03,822 --> 00:25:05,846 Des sauterelles dans la bo�te. 387 00:25:10,022 --> 00:25:12,695 Nick est un mec fort, bien que tr�s fatigu�. 388 00:25:12,820 --> 00:25:15,615 Il est �puis� et se dit�pr�t � partir. 389 00:25:15,740 --> 00:25:18,200 Alors, je ne culpabilise pas. 390 00:25:18,325 --> 00:25:21,591 On n'a pas �t� ensemble depuis longtemps tous les trois. 391 00:25:21,716 --> 00:25:22,722 C'est vrai. 392 00:25:22,960 --> 00:25:23,961 T'as raison. 393 00:25:24,086 --> 00:25:26,362 Les derniers Survivants de Kucha. 394 00:25:26,702 --> 00:25:28,561 Le vent vient droit sur nous. 395 00:25:29,726 --> 00:25:33,120 Kucha est moins nombreux qu'Ogakor 396 00:25:33,245 --> 00:25:35,802 et il y a un risque qu'on parte un par un. 397 00:25:35,927 --> 00:25:39,172 Je sais que Nick sent qu'il est le prochain, 398 00:25:39,297 --> 00:25:40,907 mais s'il gagne l'immunit�, 399 00:25:41,032 --> 00:25:43,543 �a pourrait tr�s bien �tre moi, ou Rodger. 400 00:25:43,668 --> 00:25:46,312 Si je gagne pas l'immunit�, je pense que je suis fichu. 401 00:25:47,646 --> 00:25:49,315 Je vais faire bouillir de l'eau. 402 00:25:49,440 --> 00:25:51,018 C'est peut-�tre pour �a. 403 00:25:51,143 --> 00:25:53,800 On trime dans l'Outback, alors que nos effectifs diminuent. 404 00:25:53,925 --> 00:25:56,630 Ils savent qu'on est � leur merci. 405 00:25:58,794 --> 00:26:01,434 Gagner l'�preuve d'immunit� est important pour rester en vie. 406 00:26:01,559 --> 00:26:03,705 Vous allez � l'�preuve, vous essayez de vous battre 407 00:26:03,830 --> 00:26:05,380 et de gagner les immunit�s, 408 00:26:05,505 --> 00:26:08,635 mais il semble que tout le monde vote avec sa tribu. 409 00:26:17,544 --> 00:26:20,343 "Les bons �quilibristes seront g�t�s, 410 00:26:20,468 --> 00:26:23,692 car d�sormais on verra qui tiendra sur ses pieds. 411 00:26:23,942 --> 00:26:27,072 Si vous gardez l'�quilibre sans tanguer, 412 00:26:27,197 --> 00:26:29,864 vous irez au conseil immunis�." 413 00:26:31,091 --> 00:26:33,072 Aujourd'hui, c'est l'�preuve d'immunit�. 414 00:26:33,197 --> 00:26:35,362 C'est une journ�e importante pour tout le monde. 415 00:26:36,363 --> 00:26:40,049 Le message insinuait qu'on tiendrait sur une sorte de rondin. 416 00:26:40,174 --> 00:26:41,768 Je pense qu'on sera dans l'eau. 417 00:26:50,584 --> 00:26:53,664 Je le r�cup�re, M. R�gularit�. 418 00:26:53,789 --> 00:26:54,941 Jamais 2 sans 3. 419 00:26:55,066 --> 00:26:57,484 Je le remets sur son perchoir. Vous pr�disez une autre victoire ? 420 00:26:57,609 --> 00:26:58,783 Non... 421 00:26:58,908 --> 00:27:01,206 - Il faut partager. - La chance est de mon c�t�. 422 00:27:01,892 --> 00:27:03,642 Cette �preuve d'immunit� 423 00:27:03,767 --> 00:27:06,383 testera votre �quilibre, pas votre force. 424 00:27:06,508 --> 00:27:09,148 En fait, un des secrets, c'est de comprendre 425 00:27:09,273 --> 00:27:11,503 comment retourner la force de votre adversaire contre lui 426 00:27:11,628 --> 00:27:12,874 pour le d�s�quilibrer. 427 00:27:12,999 --> 00:27:15,241 Il y aura trois manches, toutes diff�rentes. 428 00:27:15,366 --> 00:27:16,778 C'est une �limination simple. 429 00:27:16,903 --> 00:27:18,905 Perdez, vous �tes �limin�. Gagnez, vous continuez. 430 00:27:19,030 --> 00:27:21,704 Premi�re manche, vous monterez sur les tours, 431 00:27:21,829 --> 00:27:23,925 l'un contre l'autre, et � l'aide de la corde, 432 00:27:24,050 --> 00:27:27,253 vous tenterez de faire tomber � l'eau votre adversaire. 433 00:27:27,378 --> 00:27:28,823 Ce n'est pas du tir � la corde. 434 00:27:28,948 --> 00:27:31,317 Vous pouvez tirer sur la corde, ou si vous voulez, la laisser. 435 00:27:31,442 --> 00:27:33,383 Manche suivante, vous avez une poutre instable. 436 00:27:33,771 --> 00:27:36,567 Vous devrez utiliser vos jambes et r�partir votre poids 437 00:27:36,692 --> 00:27:38,224 en avant ou en arri�re. 438 00:27:39,093 --> 00:27:40,384 En derni�re manche, 439 00:27:40,509 --> 00:27:43,569 les finalistes s'affronteront sur deux plateformes instables. 440 00:27:44,458 --> 00:27:45,566 Cool ! 441 00:27:46,132 --> 00:27:48,251 Comme toujours, conseil ce soir, 442 00:27:48,376 --> 00:27:50,814 l'immunit� est en jeu, bien entendu pour une personne. 443 00:27:51,703 --> 00:27:53,328 �norme enjeu ce soir. 444 00:27:53,453 --> 00:27:54,812 Par souci d'�quit�, 445 00:27:54,937 --> 00:27:56,813 vous avez d�j� tir� au sort vos places 446 00:27:56,938 --> 00:28:00,155 pour d�cider des duels de la premi�re manche. 447 00:28:00,986 --> 00:28:02,376 Allons-y. 448 00:28:03,774 --> 00:28:05,927 Keith, Rodger, � vous. 449 00:28:12,792 --> 00:28:13,893 Survivants, pr�ts ? 450 00:28:16,020 --> 00:28:17,073 Partez ! 451 00:28:24,868 --> 00:28:27,048 Je t'adore, mais tu dois tomber. 452 00:28:32,245 --> 00:28:34,766 - Salet�. - Sournois petit coquin. 453 00:28:42,885 --> 00:28:45,102 Rodger passe en manche suivante. 454 00:28:46,393 --> 00:28:48,875 Nick, Jerri, prenez votre corde. 455 00:28:49,954 --> 00:28:51,831 On doit mettre notre poignet dedans ? 456 00:28:51,956 --> 00:28:53,622 Mets-le autour du cou. 457 00:28:55,493 --> 00:28:56,978 Survivants, pr�ts ? 458 00:28:57,103 --> 00:28:58,138 Partez ! 459 00:29:03,610 --> 00:29:05,554 Vous avez vu son pied ? 460 00:29:18,683 --> 00:29:21,503 Nick, vous passez en manche suivante. 461 00:29:21,628 --> 00:29:22,929 Survivants, pr�ts ? 462 00:29:23,054 --> 00:29:24,664 - Pr�ts ? - Partez ! 463 00:29:27,467 --> 00:29:29,711 Sois prudente. Tu sais comment il traite les femmes. 464 00:29:38,269 --> 00:29:39,746 C'�tait rapide. 465 00:29:41,676 --> 00:29:44,217 - Colby, qualifi�. - Colby, t'es cruel. 466 00:29:45,343 --> 00:29:46,861 Survivantes, pr�tes ? 467 00:29:46,986 --> 00:29:48,058 Partez ! 468 00:29:54,647 --> 00:29:56,629 Amber est une minette agressive. 469 00:30:05,630 --> 00:30:07,182 Amber, qualifi�e ! 470 00:30:08,255 --> 00:30:09,706 Bien jou�. 471 00:30:10,110 --> 00:30:11,144 Deuxi�me manche. 472 00:30:11,269 --> 00:30:14,013 Une fois de plus, vous avez tir� au sort vos adversaires. 473 00:30:14,138 --> 00:30:15,187 C'est parti. 474 00:30:15,312 --> 00:30:17,859 Les gagnants passent en finale et joueront pour l'immunit�. 475 00:30:17,984 --> 00:30:19,928 Survivants, pr�ts ? 476 00:30:21,216 --> 00:30:22,222 Partez ! 477 00:30:28,497 --> 00:30:30,057 Vas-y, Rodg ! 478 00:30:30,182 --> 00:30:31,339 Allez, Rodg ! 479 00:30:31,464 --> 00:30:32,510 Allez, Rodg. 480 00:30:32,635 --> 00:30:34,209 Vas-y, Rodg ! 481 00:30:46,915 --> 00:30:48,511 Colby, qualifi� ! 482 00:30:49,432 --> 00:30:50,963 Survivants, pr�ts ? 483 00:30:51,509 --> 00:30:52,536 Partez ! 484 00:30:54,088 --> 00:30:56,085 Secouez tout �a ! 485 00:30:56,973 --> 00:30:59,801 On dirait qu'ils font une danse bizarre. 486 00:31:00,508 --> 00:31:02,495 J'ai pas ton aisance. 487 00:31:17,869 --> 00:31:20,255 Nick, qualifi� pour la finale ! 488 00:31:27,810 --> 00:31:29,130 On y est. 489 00:31:29,255 --> 00:31:30,623 Pour l'immunit�. 490 00:31:30,748 --> 00:31:33,540 La seule chose qui garantit votre s�curit� 491 00:31:33,665 --> 00:31:35,061 au conseil de ce soir. 492 00:31:35,186 --> 00:31:36,329 Survivants, pr�ts ? 493 00:31:37,430 --> 00:31:38,440 Partez ! 494 00:32:05,183 --> 00:32:06,902 Nick remporte l'immunit� ! 495 00:32:10,897 --> 00:32:12,292 Bravo, Nick. 496 00:32:12,417 --> 00:32:14,768 Barramundi, � ce soir au conseil. 497 00:32:30,845 --> 00:32:32,349 Bien jou�, mon pote ! 498 00:32:33,697 --> 00:32:35,499 J'esp�re que je n'ai pas scell� ton sort. 499 00:32:35,624 --> 00:32:37,674 Que je n'ai pas scell� ton sort. 500 00:32:39,181 --> 00:32:40,305 Tu sais... 501 00:32:40,430 --> 00:32:42,188 �a aurait pu �tre nous. 502 00:32:42,313 --> 00:32:44,503 �a tient souvent � peu de choses. 503 00:32:44,628 --> 00:32:45,774 C'est �trange, 504 00:32:45,899 --> 00:32:48,884 mais je pense qu'ils le savent tous, donc ils ont fini par l'accepter. 505 00:32:49,200 --> 00:32:51,106 Je pense que c'est totalement... 506 00:32:51,479 --> 00:32:53,248 Le principal changement 507 00:32:53,373 --> 00:32:56,405 maintenant que Nick a gagn� cette immunit�, 508 00:32:56,827 --> 00:32:59,721 c'est qu'on allait tous l'�liminer ce soir. 509 00:32:59,846 --> 00:33:01,715 Alors, on a discut� 510 00:33:01,840 --> 00:33:03,736 en revenant au camp 511 00:33:03,861 --> 00:33:06,186 de qui on allait �liminer � la place. 512 00:33:06,311 --> 00:33:08,129 Il a �t� d�cid� 513 00:33:08,254 --> 00:33:10,647 par l'ex-tribu Ogakor, 514 00:33:10,772 --> 00:33:14,623 qu'Elisabeth serait la prochaine �limin�e. 515 00:33:15,095 --> 00:33:17,373 �a m'a fait un peu flipper. C'�tait... 516 00:33:18,226 --> 00:33:19,493 Ouais... 517 00:33:22,651 --> 00:33:24,136 �a pourrait �tre toi ou moi. 518 00:33:24,261 --> 00:33:25,377 �a pourrait. 519 00:33:25,502 --> 00:33:27,644 Le conseil n'est pas l'endroit o� je veux aller. 520 00:33:27,769 --> 00:33:29,418 Je d�teste y aller � chaque fois. 521 00:33:29,543 --> 00:33:31,224 �liminer quelqu'un, 522 00:33:31,349 --> 00:33:33,608 peu importe qu'on c�toie la personne depuis le d�but 523 00:33:33,733 --> 00:33:36,149 ou juste depuis quelques jours, c'est toujours difficile. 524 00:33:40,715 --> 00:33:45,200 Je veux parler � Jerri, Colby, Tina et Keith ce soir, 525 00:33:45,325 --> 00:33:47,986 pour voir si notre plan d'origine est toujours en vigueur. 526 00:33:48,111 --> 00:33:51,373 Le plan, c'�tait de virer les Kucha un par un. 527 00:33:51,623 --> 00:33:54,801 Vous �tes aux commandes car vous �tes majoritaires. 528 00:33:54,926 --> 00:33:56,048 Et... 529 00:33:57,969 --> 00:34:00,740 Mon prochain vote serait contre Jerri, de toute fa�on. 530 00:34:00,865 --> 00:34:03,151 Je pense qu'elle d�prime tout le monde. 531 00:34:03,276 --> 00:34:05,720 Je d�teste son comportement m�me avec sa propre tribu. 532 00:34:05,845 --> 00:34:07,600 Elle n'est fid�le qu'� elle-m�me. 533 00:34:07,725 --> 00:34:09,991 Mais on doit t'�liminer, ou Rodger. 534 00:34:10,116 --> 00:34:13,128 Parce que... c'est plus s�r. 535 00:34:13,378 --> 00:34:15,585 C'est dur, c'est dur d'en parler. 536 00:34:15,710 --> 00:34:19,342 Car Rodger et toi avez plus de coeur que d'autres. 537 00:34:19,467 --> 00:34:21,877 Colby, Keith et moi 538 00:34:22,002 --> 00:34:24,664 on se r�unit d'habitude pour parler des �liminations. 539 00:34:24,789 --> 00:34:27,388 On s'entend, ou pas, sur les choses. 540 00:34:27,513 --> 00:34:29,107 Mais il y a une autre option. 541 00:34:29,232 --> 00:34:31,376 On peut �liminer Jerri. 542 00:34:31,938 --> 00:34:34,382 On est coinc� avec elle. 543 00:34:34,507 --> 00:34:36,936 Keith, d�sol�, 544 00:34:37,061 --> 00:34:40,164 mais il y a beaucoup d'argent en jeu. 545 00:34:40,289 --> 00:34:41,981 Non, je comprends. Je comprends. 546 00:34:42,835 --> 00:34:46,161 Cette occasion nous tend les bras, et c'est garanti. 547 00:34:46,286 --> 00:34:48,463 Tu veux qu'on vire Jerri collectivement ? 548 00:34:48,588 --> 00:34:50,481 Keith, �coute-toi. 549 00:34:50,606 --> 00:34:53,723 Pourquoi l'envisagerions-nous, 550 00:34:53,848 --> 00:34:56,220 quand l'occasion s'offre � nous 551 00:34:56,345 --> 00:34:58,593 de rester comme on est, 552 00:34:58,718 --> 00:35:01,109 puis de virer Jerri d�s que possible ? 553 00:35:01,359 --> 00:35:02,969 Et Dieu sait que j'en ai envie. 554 00:35:03,455 --> 00:35:05,780 J'ai d� me la coltiner toute la journ�e d'hier. 555 00:35:06,314 --> 00:35:09,107 J'imagine pas virer Elisabeth avant elle, mais... 556 00:35:09,232 --> 00:35:12,113 Je sais, c'est juste que mon instinct me dit... 557 00:35:12,238 --> 00:35:14,681 - C'est le bon choix. - Je comprends. 558 00:35:14,806 --> 00:35:16,223 �a se tient. 559 00:35:23,787 --> 00:35:24,691 Bleu. 560 00:35:26,059 --> 00:35:27,521 - Merci. - On y va ? 561 00:35:27,646 --> 00:35:29,040 C'est parti. 562 00:35:32,323 --> 00:35:34,442 On est comme un troupeau de tortues. 563 00:36:04,761 --> 00:36:07,500 Accueillons le 1er membre de notre jury. 564 00:36:11,663 --> 00:36:13,789 Vous ne pouvez pas vous adresser au jury. 565 00:36:13,914 --> 00:36:16,109 Ni commentaire, ni allusion au jury. 566 00:36:16,234 --> 00:36:18,223 Le jury ne vous parlera pas. 567 00:36:18,545 --> 00:36:21,255 Le jury est seulement ici pour recueillir des informations 568 00:36:21,380 --> 00:36:22,882 qui l'aidera � d�cider 569 00:36:23,281 --> 00:36:26,252 lequel des deux finalistes remportera le million de dollars. 570 00:36:26,377 --> 00:36:28,835 � chaque conseil, quand vous serez �limin�, 571 00:36:28,960 --> 00:36:32,407 vous deviendrez un membre du jury, et le pouvoir passera de ce c�t�. 572 00:36:32,903 --> 00:36:34,980 Nick, sur une �chelle de 1 � 10, 573 00:36:35,105 --> 00:36:37,498 quelle importance avait l'immunit� pour vous aujourd'hui ? 574 00:36:37,762 --> 00:36:39,186 C'est un 10. 575 00:36:39,311 --> 00:36:43,311 Si je n'avais pas gagn� l'immunit�, je m'attendais � �tre �limin�. 576 00:36:43,436 --> 00:36:46,812 - Sur quelle base ? - Sur la base des votes pr�c�dents. 577 00:36:46,937 --> 00:36:49,835 Sur la base de ma place dans la tribu. 578 00:36:50,582 --> 00:36:53,150 Je m'attendais, si je perdais aujourd'hui, 579 00:36:53,275 --> 00:36:57,250 � me retrouver dans le jury la prochaine fois. 580 00:36:57,603 --> 00:36:59,594 Jerri, en regardant le jury, 581 00:36:59,719 --> 00:37:01,120 il y a un membre. 582 00:37:01,245 --> 00:37:04,266 Vous avez une chance sur huit de gagner un million de dollars. 583 00:37:04,391 --> 00:37:06,860 Avez-vous �t� �tonn�e par votre comportement ici ? 584 00:37:06,985 --> 00:37:10,730 Franchement, j'ignorais totalement que ce serait si dur. 585 00:37:10,855 --> 00:37:13,427 Et je me r�veille le matin 586 00:37:13,552 --> 00:37:17,979 et je passe la journ�e � me demander qui je suis. 587 00:37:18,104 --> 00:37:20,215 Des mots sortent de ma bouche 588 00:37:20,465 --> 00:37:25,209 sous le coup de la frustration, de la col�re, du stress, 589 00:37:25,614 --> 00:37:27,688 et apr�s les avoir prononc�s, 590 00:37:27,813 --> 00:37:29,416 je les regrette, 591 00:37:29,541 --> 00:37:33,000 car ce n'est pas ce que je dis ou fais normalement. 592 00:37:33,607 --> 00:37:37,390 Donc oui, je me suis �tonn�e � bien des �gards. 593 00:37:37,515 --> 00:37:39,225 Elisabeth, en raison des effectifs, 594 00:37:39,350 --> 00:37:41,970 vous �tes � leur merci. 595 00:37:42,095 --> 00:37:43,378 �a vous inqui�te ? 596 00:37:43,503 --> 00:37:44,838 Une forte comp�titrice, 597 00:37:44,963 --> 00:37:47,357 vous serez coriace si vous atteignez la finale. 598 00:37:47,664 --> 00:37:50,074 Vous �tes s�rement une cible � un moment donn�. 599 00:37:50,199 --> 00:37:52,581 �a m'a travers� l'esprit. 600 00:37:52,706 --> 00:37:54,115 Vous venez ici, 601 00:37:54,240 --> 00:37:56,863 et tout le monde est une cible. 602 00:37:56,988 --> 00:37:58,645 Mais quand vous �tes minoritaires, 603 00:37:58,916 --> 00:38:00,347 moins nombreux, 604 00:38:00,845 --> 00:38:04,025 la r�alit� se montre un peu plus cruelle. 605 00:38:04,275 --> 00:38:06,386 Vous �tes toujours vuln�rable ici. 606 00:38:06,511 --> 00:38:09,789 Rien n'est garanti et vous ne pouvez pr�sumer de rien, 607 00:38:09,914 --> 00:38:12,300 car c'est la chose la plus dangereuse 608 00:38:12,425 --> 00:38:16,362 que vous pouvez faire ici, dans l'Outback, dans ce jeu, 609 00:38:16,487 --> 00:38:18,418 pr�sumer que vous �tes en s�curit�, � l'abri. 610 00:38:18,543 --> 00:38:19,850 Vous ne l'�tes pas. 611 00:38:19,975 --> 00:38:22,202 Alors, je suis venue ici pr�par�e... 612 00:38:23,012 --> 00:38:24,314 au pire. 613 00:38:25,330 --> 00:38:27,916 Alors, votons. Elisabeth, vous commencez. 614 00:39:01,053 --> 00:39:04,511 Elisabeth, c'est jusqu'� pr�sent le vote le plus dur, 615 00:39:04,636 --> 00:39:06,696 et le vote le plus dur pour le reste du jeu. 616 00:39:06,821 --> 00:39:08,495 Mais l'unique raison de ce vote 617 00:39:08,620 --> 00:39:10,690 est que j'ai donn� ma parole � ma tribu d'origine 618 00:39:10,815 --> 00:39:12,727 et je veux tenir parole. 619 00:39:32,096 --> 00:39:34,574 La plupart des jours, elle se l�ve de bonne humeur, 620 00:39:34,699 --> 00:39:38,560 mais prenez garde si elle se l�ve de mauvais poil. 621 00:39:56,002 --> 00:39:57,478 De toute ma vie, 622 00:39:57,603 --> 00:40:00,942 je n'ai jamais rencontr� quelqu'un de si agr�able et adorable. 623 00:40:01,192 --> 00:40:04,293 Comme tu es adorable, 624 00:40:04,418 --> 00:40:06,637 c'est tr�s dangereux. 625 00:40:13,346 --> 00:40:15,081 Je vais d�compter les votes. 626 00:40:24,357 --> 00:40:27,065 Une fois les votes d�compt�s, la d�cision est d�finitive. 627 00:40:27,190 --> 00:40:31,339 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 628 00:40:34,662 --> 00:40:36,360 Premier vote : 629 00:40:37,821 --> 00:40:39,492 Elisabeth. 630 00:40:42,853 --> 00:40:43,943 Jerri. 631 00:40:47,570 --> 00:40:48,990 Elisabeth. 632 00:40:53,661 --> 00:40:54,763 Jerri. 633 00:40:54,888 --> 00:40:57,584 Deux votes Elisabeth, deux votes Jerri. 634 00:41:01,038 --> 00:41:02,701 Trois votes Jerri. 635 00:41:07,134 --> 00:41:10,134 Quatre votes Jerri, deux votes Elisabeth. 636 00:41:18,277 --> 00:41:20,251 Cinq votes Jerri. C'est suffisant. 637 00:41:20,376 --> 00:41:22,642 Apportez-moi votre torche. 638 00:41:28,356 --> 00:41:30,529 �chec et mat. Vous m'avez eue. 639 00:41:32,083 --> 00:41:33,358 Bon jeu. 640 00:41:35,604 --> 00:41:37,706 Jerri, la tribu a parl�. 641 00:41:41,741 --> 00:41:44,240 Il est temps de partir. 642 00:41:47,644 --> 00:41:48,908 D'apr�s ce vote, 643 00:41:49,033 --> 00:41:50,804 le jeu a peut-�tre chang�, 644 00:41:50,929 --> 00:41:53,909 et une nouvelle tribu est enfin n�e. 645 00:41:54,034 --> 00:41:55,924 Barramundi vit bel et bien. 646 00:41:56,049 --> 00:41:57,584 Retournez au camp. 647 00:42:03,209 --> 00:42:05,209 Team Survivor ST 648 00:42:05,334 --> 00:42:07,334 Traduction : L�ny 649 00:42:07,459 --> 00:42:09,459 Relecture : Optimus, Jack Bauer 650 00:42:09,584 --> 00:42:11,584 Synchro : L�ny 651 00:42:11,709 --> 00:42:14,709 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 652 00:42:14,834 --> 00:42:17,101 Ne manquez pas notre prochain �pisode, 653 00:42:17,226 --> 00:42:19,394 et �coutez ce que Jerri a � dire. 654 00:42:19,806 --> 00:42:21,908 Prochainement dans Survivor... 655 00:42:22,033 --> 00:42:24,328 La tribu se r�veille et r�alise 656 00:42:24,453 --> 00:42:25,921 que Jerri est vraiment partie. 657 00:42:26,046 --> 00:42:27,088 Super. 658 00:42:27,213 --> 00:42:28,762 Sa propre tribu a vot� contre elle. 659 00:42:28,887 --> 00:42:31,161 Mais les Survivants sont trop affam�s pour f�ter �a. 660 00:42:31,286 --> 00:42:34,120 Je suis tremblante et faible. 661 00:42:34,245 --> 00:42:36,506 Ils se voient offrir plus de nourriture, 662 00:42:36,631 --> 00:42:38,091 mais � quel prix ? 663 00:42:44,597 --> 00:42:49,041 C'est dr�le car je savais que ce moment viendrait. 664 00:42:49,166 --> 00:42:51,642 �a doit �tre � cause de ma remarque 665 00:42:51,767 --> 00:42:54,675 � propos de l'injustice de ce jeu. 666 00:42:54,800 --> 00:42:57,273 Je suis s�re que �a a �t� le d�clencheur. 667 00:42:57,398 --> 00:42:59,117 Je me suis bien amus�e, 668 00:42:59,242 --> 00:43:01,281 et je suis toujours partante 669 00:43:01,406 --> 00:43:04,275 pour boire une bi�re avec tout le monde et rire de tout �a. 670 00:43:24,590 --> 00:43:27,590 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.