All language subtitles for 220.shubh-220

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,760 --> 00:00:22,640 What happened? 2 00:00:23,040 --> 00:00:24,280 Traffic jam, sir. 3 00:00:24,320 --> 00:00:25,360 It's a daily issue. 4 00:00:25,400 --> 00:00:28,680 The road to Ratlam always has a jam. 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,080 Chill. 6 00:00:32,240 --> 00:00:34,000 We'll reach Ratlam soon. 7 00:00:37,880 --> 00:00:38,920 Are you all right? 8 00:01:05,280 --> 00:01:07,040 Sir, the jam is gone! 9 00:01:07,080 --> 00:01:08,800 Just 3-4 hours more to go. 10 00:01:08,880 --> 00:01:10,480 We'll reach soon. 11 00:01:28,440 --> 00:01:29,280 Relax 12 00:01:29,720 --> 00:01:30,720 We'll get there. 13 00:01:31,400 --> 00:01:32,360 It won't take long. 14 00:01:33,520 --> 00:01:34,640 It is late already. 15 00:01:35,200 --> 00:01:36,320 It has been 7 years. 16 00:01:38,480 --> 00:01:41,280 'Ratlam, the city that gave me everything.' 17 00:01:41,680 --> 00:01:43,800 'Love, family,a mother..' 18 00:01:44,200 --> 00:01:45,400 'A home, a child..' 19 00:01:45,480 --> 00:01:47,120 'But it was all taken away from me.' 20 00:01:47,360 --> 00:01:48,760 'So many years later' 21 00:01:49,000 --> 00:01:50,600 'coming back.' 22 00:01:51,320 --> 00:01:52,920 'Where would Shree be?' 23 00:02:03,640 --> 00:02:04,480 What happened? 24 00:02:04,560 --> 00:02:06,920 Your daughter is so naughty! 25 00:02:06,960 --> 00:02:09,000 Can't you control her? 26 00:02:09,040 --> 00:02:10,760 Everyday.. - Everyday when we.. 27 00:02:10,960 --> 00:02:11,920 She takes it. 28 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 She steals from God! 29 00:02:13,040 --> 00:02:14,880 She.. - Control her. 30 00:02:14,920 --> 00:02:16,080 Please calm down. 31 00:02:16,800 --> 00:02:18,200 Today is her birthday. 32 00:02:18,280 --> 00:02:19,520 We are leaving for now. 33 00:02:19,760 --> 00:02:21,400 If she steals the sweets again.. 34 00:02:22,600 --> 00:02:24,000 You'll compensate for it. 35 00:02:24,320 --> 00:02:25,160 Okay. 36 00:02:28,160 --> 00:02:30,040 Finally, they left. 37 00:02:35,400 --> 00:02:37,200 Phew, they are gone. 38 00:02:44,000 --> 00:02:44,840 Come.. 39 00:02:45,320 --> 00:02:47,400 Have a look at your cake! 40 00:02:56,480 --> 00:02:58,760 Mom, my cake! 41 00:03:09,760 --> 00:03:11,360 Happy birthday,my doll. 42 00:03:11,960 --> 00:03:13,120 My princess! 43 00:03:13,560 --> 00:03:14,440 Come.. 44 00:03:15,000 --> 00:03:16,120 Happy birthday, dear. 45 00:03:17,920 --> 00:03:19,240 Happy birthday, Komal. 46 00:03:20,480 --> 00:03:23,440 Doll cake is my favourite! 47 00:03:23,840 --> 00:03:25,080 So pretty, right? 48 00:03:25,520 --> 00:03:26,360 It is mine. 49 00:03:30,560 --> 00:03:31,360 Stay away. 50 00:03:32,280 --> 00:03:33,400 You will ruin the cake. 51 00:03:36,720 --> 00:03:37,840 Glutton. 52 00:03:38,400 --> 00:03:40,320 I'll deal with you later. 53 00:03:45,640 --> 00:03:47,800 Let's cut your cake. 54 00:03:51,440 --> 00:03:54,360 "Happy birthday to you.." 55 00:03:54,640 --> 00:03:57,600 "Happy birthday to you.." 56 00:03:57,920 --> 00:04:00,760 "Happy birthday to you.." 57 00:04:04,040 --> 00:04:04,880 Mom.. 58 00:04:06,080 --> 00:04:07,400 Please feed me as well. 59 00:04:07,640 --> 00:04:09,040 My share of cake.. 60 00:04:09,240 --> 00:04:10,360 You want cake? 61 00:04:11,280 --> 00:04:13,120 I have a special gift for you. 62 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 Do you want it? 63 00:04:14,720 --> 00:04:15,880 Really? 64 00:04:16,200 --> 00:04:18,360 I have kept it upstairs. 65 00:04:18,600 --> 00:04:19,480 Go. 66 00:04:27,880 --> 00:04:29,800 Wow, a gift for me! 67 00:04:35,360 --> 00:04:36,200 Wow! 68 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 This frock is so beautiful! 69 00:04:41,480 --> 00:04:43,000 What is this? 70 00:04:43,040 --> 00:04:43,880 Leave it. 71 00:04:47,480 --> 00:04:49,880 Mom, wasn't it for me? 72 00:04:49,920 --> 00:04:51,200 Why will I get it for you? 73 00:04:51,920 --> 00:04:53,480 It is for my daughter. 74 00:04:55,320 --> 00:04:56,520 This is for you! 75 00:05:03,760 --> 00:05:07,240 Serve the chips to the guests in plates. 76 00:05:07,480 --> 00:05:11,600 Don't you dare sneak a bite of the cake. 77 00:05:11,760 --> 00:05:12,560 I won't. 78 00:05:13,160 --> 00:05:14,800 Till you don't give it to me with love 79 00:05:15,240 --> 00:05:16,160 I won't eat it. 80 00:05:16,800 --> 00:05:19,560 All you can do is pretend to be sweet. 81 00:05:19,760 --> 00:05:21,080 Make yourself useful now. 82 00:05:21,160 --> 00:05:21,960 Mom.. 83 00:05:22,560 --> 00:05:23,480 Work, today? 84 00:05:23,640 --> 00:05:24,880 It is Komal's birthday 85 00:05:25,480 --> 00:05:27,040 so I assumed 86 00:05:27,440 --> 00:05:28,920 I will get a day off today. 87 00:05:28,960 --> 00:05:30,680 I will punish you 88 00:05:31,000 --> 00:05:33,360 if the guests don't get cake. 89 00:05:35,040 --> 00:05:37,760 Stop chatting and get to work. 90 00:05:37,800 --> 00:05:39,160 Don't worry. 91 00:05:40,160 --> 00:05:41,000 You gave me work 92 00:05:42,040 --> 00:05:42,960 and it will be done! 93 00:05:44,400 --> 00:05:46,200 Begin. Be quick. 94 00:06:05,960 --> 00:06:06,800 Hey. 95 00:06:08,440 --> 00:06:10,600 Hey, your food is here. 96 00:06:12,560 --> 00:06:13,720 Open, please. 97 00:06:19,920 --> 00:06:21,360 What is the matter with him? 98 00:06:23,520 --> 00:06:25,720 Everyone else has already left me. 99 00:06:27,760 --> 00:06:28,920 He is here but he won't.. 100 00:07:01,800 --> 00:07:02,640 Bye.. 101 00:07:07,000 --> 00:07:08,040 You must be tired. 102 00:07:08,120 --> 00:07:09,400 Go, take rest. 103 00:07:17,240 --> 00:07:18,120 Mom.. 104 00:07:19,160 --> 00:07:20,360 Everything is done. 105 00:07:21,000 --> 00:07:22,800 Her birthday was so well celebrated, right? 106 00:07:22,880 --> 00:07:24,360 Why are you annoying me? 107 00:07:24,800 --> 00:07:25,680 Look at this! 108 00:07:26,960 --> 00:07:29,800 Clean up this mess. Look at this table. 109 00:07:29,880 --> 00:07:31,720 So much mess. 110 00:07:31,760 --> 00:07:32,800 Clean it now! 111 00:07:32,840 --> 00:07:34,320 Don't worry, mom. 112 00:07:34,520 --> 00:07:35,880 I will polish it so well that 113 00:07:36,120 --> 00:07:39,200 you 'll be able to use it as a mirror! 114 00:07:39,280 --> 00:07:40,600 You talk so much. 115 00:07:41,160 --> 00:07:42,720 Now do some work. 116 00:07:43,040 --> 00:07:45,240 Please reduce your anger today at least. 117 00:07:46,720 --> 00:07:49,520 I have something to fix your mood. 118 00:08:00,440 --> 00:08:01,800 I got 'Kheer'from the temple. 119 00:08:02,560 --> 00:08:03,720 You'll have it, right? 120 00:08:10,600 --> 00:08:11,400 Mom.. 121 00:08:11,440 --> 00:08:13,560 I don't want your stupid 'Kheer'! 122 00:08:14,920 --> 00:08:16,960 How many times have I told you not to call me mom! 123 00:08:17,120 --> 00:08:18,200 I am not your mother! 124 00:08:20,520 --> 00:08:23,240 God knows where Ashok dumped you on me! 125 00:08:23,480 --> 00:08:25,040 He is enjoying in Dubai. 126 00:08:25,120 --> 00:08:27,040 I have to bear with you now. 127 00:08:27,640 --> 00:08:29,400 Your real mother abandoned you. 128 00:08:31,720 --> 00:08:33,920 Now this burden has fallen upon us. 129 00:08:36,520 --> 00:08:38,040 Why are you still standing? 130 00:08:38,560 --> 00:08:39,520 Move! 131 00:08:39,560 --> 00:08:40,880 All of it must be cleaned. 132 00:08:52,560 --> 00:08:54,400 Goddess,I am still confused. 133 00:08:54,840 --> 00:08:56,760 Why does the child version of you 134 00:08:56,800 --> 00:08:58,040 need to do manual labour? 135 00:08:58,080 --> 00:09:00,800 She can just do it magically, right? 136 00:09:00,880 --> 00:09:02,120 Of course. 137 00:09:03,680 --> 00:09:04,960 But she won't. 138 00:09:06,320 --> 00:09:08,280 It was an order from her mother. 139 00:09:09,440 --> 00:09:11,560 She will give her all to fulfil 140 00:09:12,560 --> 00:09:14,080 her mothers wish. 141 00:09:14,800 --> 00:09:15,800 And.. 142 00:09:15,800 --> 00:09:17,440 There is no shame ins doing chores. 143 00:09:17,480 --> 00:09:18,920 Work is work. 144 00:09:19,800 --> 00:09:21,800 Looking down on some kinds of work 145 00:09:22,840 --> 00:09:24,400 is a sign of illeracy. 146 00:09:26,440 --> 00:09:28,000 She is the child version of me. 147 00:09:28,800 --> 00:09:31,200 She is capable of doing anything 148 00:09:32,160 --> 00:09:33,480 with all her dedication. 149 00:09:35,200 --> 00:09:36,400 But still.. 150 00:09:37,680 --> 00:09:39,320 She is a little girl afterall. 151 00:09:41,240 --> 00:09:42,800 She is away from her mother too. 152 00:09:43,280 --> 00:09:44,280 She is missing her mother's love 153 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 every moment. 154 00:09:47,120 --> 00:09:48,200 It pinches her. 155 00:09:48,520 --> 00:09:49,560 Mom.. 156 00:09:50,520 --> 00:09:51,800 Where are you? 157 00:09:51,800 --> 00:09:54,520 I wish you hadn't left Goddess Lakshmi. 158 00:09:54,800 --> 00:09:57,880 'I will never return to you.' 159 00:09:59,000 --> 00:10:01,320 'From now!' 160 00:10:01,720 --> 00:10:03,280 'I have nothing to do with you!' 161 00:10:03,880 --> 00:10:05,800 I would have been with you. 162 00:10:06,200 --> 00:10:07,520 In your lap.. 163 00:10:08,480 --> 00:10:09,560 When will you come back? 164 00:10:09,840 --> 00:10:11,720 I miss you so much. 165 00:10:12,240 --> 00:10:14,440 When will you take me with you? 166 00:10:15,760 --> 00:10:17,480 When will you come back? 167 00:10:24,880 --> 00:10:26,920 'You proved to be a bad mother, Shreya!' 168 00:10:27,480 --> 00:10:29,640 'The most basic responsibility of a mother is 169 00:10:29,680 --> 00:10:32,200 'protecting her child!' 170 00:10:32,240 --> 00:10:33,600 'You couldn't do it, could you?' 171 00:10:35,560 --> 00:10:36,400 'I' 172 00:10:37,520 --> 00:10:38,640 'hate you,Shreya!' 173 00:10:39,920 --> 00:10:40,880 'Divorce papers.' 174 00:10:41,360 --> 00:10:42,440 'I have signed them.' 175 00:10:43,760 --> 00:10:45,800 'Sign them so this chapter is closed.' 176 00:10:50,200 --> 00:10:52,400 Where did you zoom out? 177 00:10:54,320 --> 00:10:55,320 Are you okay? 178 00:10:55,360 --> 00:10:56,400 I am. 179 00:10:56,560 --> 00:10:57,600 So 180 00:10:58,120 --> 00:11:00,720 don't even try to lie to me. 181 00:11:01,120 --> 00:11:02,240 In the last 7 years I have 182 00:11:02,800 --> 00:11:04,320 gotten to know you so well. 183 00:11:04,360 --> 00:11:07,320 I can read every expression 184 00:11:07,400 --> 00:11:08,800 on your face. 185 00:11:10,400 --> 00:11:12,760 I know that being in Ratlam 186 00:11:12,800 --> 00:11:15,080 brought back all those memories for you. 187 00:11:15,360 --> 00:11:16,600 It's just for 2 days. 188 00:11:16,640 --> 00:11:18,920 We'll finish the work and 189 00:11:18,960 --> 00:11:20,040 leave soon! 190 00:11:20,160 --> 00:11:21,040 No, Abhi. 191 00:11:21,760 --> 00:11:23,760 We can't stay her so long. 192 00:11:24,360 --> 00:11:26,880 We'll leave as soon as we can. 193 00:11:28,640 --> 00:11:31,000 If dad hadn't decided to sell the shop 194 00:11:31,600 --> 00:11:33,080 I wouldn't have come back here. 195 00:11:34,160 --> 00:11:36,680 Let's get done with the paperwork and go back to America. 196 00:11:37,240 --> 00:11:38,120 Please. 197 00:11:38,320 --> 00:11:40,240 I lost Shree in this very city. 198 00:11:41,120 --> 00:11:43,400 Those memories will haunt me here. 199 00:11:45,080 --> 00:11:45,920 Okay. 200 00:11:48,720 --> 00:11:50,760 This is what she has been waiting for. 201 00:11:52,520 --> 00:11:53,920 That her mother comes here 202 00:11:54,400 --> 00:11:56,360 and with her grandmother.. 203 00:11:57,560 --> 00:11:58,440 hey call her out. 204 00:11:58,960 --> 00:12:01,040 That she is 205 00:12:02,000 --> 00:12:03,600 reunited with Shreya and Savita. 206 00:12:03,920 --> 00:12:04,760 But.. 207 00:12:05,120 --> 00:12:07,600 Shree can use 208 00:12:07,960 --> 00:12:09,600 her powers to do so. 209 00:12:10,200 --> 00:12:13,080 She could have done it earlier then. 210 00:12:13,720 --> 00:12:15,280 This is a test of 211 00:12:15,360 --> 00:12:17,080 motherly love,not Shree's power. 212 00:12:18,520 --> 00:12:20,040 It is about mother's love. 213 00:12:21,360 --> 00:12:23,080 The best gift given to man 214 00:12:23,560 --> 00:12:24,800 by God. 215 00:12:25,480 --> 00:12:26,560 Gifts are never received 216 00:12:27,240 --> 00:12:28,960 by power. 217 00:12:30,560 --> 00:12:31,480 She will never mess with 218 00:12:32,840 --> 00:12:35,000 what is written in destiny. 219 00:12:36,560 --> 00:12:38,440 She'll wait patiently for the time 220 00:12:39,040 --> 00:12:40,000 when this 221 00:12:41,080 --> 00:12:42,680 thing is sorted. 222 00:12:43,480 --> 00:12:44,920 How will it happen? 223 00:12:44,960 --> 00:12:47,200 The purer their love 224 00:12:48,280 --> 00:12:49,880 the sooner they will be reunited. 225 00:12:51,320 --> 00:12:53,280 Only time will tell 226 00:12:54,400 --> 00:12:56,320 whether Shree's love 227 00:12:57,360 --> 00:12:58,640 can make it happen 228 00:13:00,040 --> 00:13:01,000 or will it be 229 00:13:02,120 --> 00:13:03,720 rendered impossible. 230 00:13:18,800 --> 00:13:20,360 Earlier the photos 231 00:13:21,120 --> 00:13:23,440 of my family adorned this wall. 232 00:13:27,040 --> 00:13:28,600 Everyone has left this house. 233 00:13:30,360 --> 00:13:31,480 They have gone away from me. 234 00:13:32,440 --> 00:13:33,280 I don't know 235 00:13:34,120 --> 00:13:35,840 if we'll ever be reunited again 236 00:13:36,520 --> 00:13:37,360 or not. 237 00:13:47,880 --> 00:13:48,920 My ball! 238 00:13:51,000 --> 00:13:55,040 Dear, you shouldn't play in the house. It broke. 239 00:13:55,320 --> 00:13:56,760 Clean it then! 240 00:13:57,880 --> 00:13:58,760 Bye. 241 00:14:18,680 --> 00:14:20,280 Myra, don't play here. 242 00:14:20,480 --> 00:14:22,760 If grandpa gets angry.. 243 00:14:22,800 --> 00:14:23,800 My wish. 244 00:14:24,000 --> 00:14:25,080 I'll play wherever I want. 245 00:14:25,360 --> 00:14:26,840 It is my grandmom's house. 246 00:14:35,520 --> 00:14:36,840 Who is making so much noise? 247 00:14:38,520 --> 00:14:39,560 Go away! 248 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 Go. 249 00:14:42,400 --> 00:14:43,520 Mom.. 250 00:14:43,800 --> 00:14:45,160 I told you. Let's go now. 251 00:14:45,200 --> 00:14:47,400 You were so arrogant. Scared now, right? 252 00:14:47,840 --> 00:14:48,680 Run, now. 253 00:14:48,720 --> 00:14:49,560 Mom! 254 00:15:07,240 --> 00:15:09,040 What does my Shree look like now? 255 00:15:12,720 --> 00:15:15,000 When will her picture be here? 256 00:15:16,200 --> 00:15:17,480 With the family.. 257 00:15:21,760 --> 00:15:23,600 Mom.. 258 00:15:24,200 --> 00:15:25,800 What happened, dear? 259 00:15:27,760 --> 00:15:30,160 She was making noise outside grandpa's room. 260 00:15:30,640 --> 00:15:33,000 She got scared when he yelled! 261 00:15:33,040 --> 00:15:33,960 She started crying! 262 00:15:34,520 --> 00:15:35,400 Quiet. 263 00:15:36,240 --> 00:15:38,280 You mustn't speak like that. 264 00:15:39,400 --> 00:15:40,240 And Dhruv.. 265 00:15:40,600 --> 00:15:42,280 Don't mock your sister. 266 00:15:42,480 --> 00:15:43,360 Say sorry. 267 00:15:44,040 --> 00:15:45,080 Sorry. 268 00:15:47,040 --> 00:15:47,960 Myra dear.. 269 00:15:49,320 --> 00:15:52,080 You know not to play outside his room,right? 270 00:15:52,560 --> 00:15:53,880 He doesn't like it. 271 00:15:54,920 --> 00:15:55,880 Wow! 272 00:15:58,760 --> 00:16:01,920 So now the grandfather is in charge. 273 00:16:03,680 --> 00:16:05,960 Myra can play wherever she wants. 274 00:16:06,000 --> 00:16:08,040 she can do salsa anywhere she wants. 275 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 Her choice. 276 00:16:09,520 --> 00:16:11,720 This home is her grandmother's. 277 00:16:12,160 --> 00:16:14,440 Handle your husband, Ms. Savita. 278 00:16:15,360 --> 00:16:17,320 Staying locked up in a room 279 00:16:17,440 --> 00:16:18,880 has made him an animal. 280 00:16:18,920 --> 00:16:19,800 Ms. Maneka. 281 00:16:20,680 --> 00:16:22,160 You can be rude to me. 282 00:16:23,040 --> 00:16:23,880 Not my husband. 283 00:16:25,760 --> 00:16:26,920 Have some respect. 284 00:16:27,360 --> 00:16:28,680 This house belonged to him earlier. 285 00:16:31,000 --> 00:16:31,800 Earlier! 286 00:16:32,840 --> 00:16:33,680 Past. 287 00:16:34,120 --> 00:16:36,080 Not anymore. 288 00:16:43,680 --> 00:16:45,600 Perhaps you seem to forget. 289 00:16:45,680 --> 00:16:49,080 Why don't you get a tattoo? 290 00:16:49,280 --> 00:16:50,440 Get this written on your hand. 291 00:16:50,840 --> 00:16:53,080 'This home belonged to us.' 292 00:16:55,080 --> 00:16:57,840 'Now it no longer belongs to us.' 293 00:16:59,280 --> 00:17:00,200 Okay? 294 00:17:00,200 --> 00:17:02,440 Is that clear? 295 00:17:07,800 --> 00:17:08,640 What is this? 296 00:17:09,680 --> 00:17:10,760 How did this frame break? 297 00:17:13,200 --> 00:17:14,680 Grandmom broke it! 298 00:17:18,080 --> 00:17:19,440 What is this? 299 00:17:19,840 --> 00:17:20,680 Frame. 300 00:17:24,280 --> 00:17:25,160 What is this? 301 00:17:34,360 --> 00:17:35,680 So this is your plan! 302 00:17:35,920 --> 00:17:37,480 You wanted to replace my photo 303 00:17:37,480 --> 00:17:39,680 with yours. 304 00:17:41,080 --> 00:17:42,920 By the way nice family picture. 305 00:17:43,760 --> 00:17:47,120 What's the point if the family isn't together? 306 00:17:51,200 --> 00:17:52,440 What is this? 307 00:17:58,200 --> 00:17:59,080 Shree? 308 00:17:59,160 --> 00:18:01,520 Do you really think that just by 309 00:18:01,600 --> 00:18:03,520 writing it here she'll come back? 310 00:18:04,000 --> 00:18:05,080 What even.. 311 00:18:05,160 --> 00:18:06,600 Shree isn't coming back. 312 00:18:06,600 --> 00:18:07,760 No one is. 313 00:18:09,360 --> 00:18:13,400 Focus on your work and not useless hopes. 314 00:18:14,720 --> 00:18:16,440 Please clean all this. 315 00:18:17,040 --> 00:18:18,280 My hand is hurt. 316 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 I'll do it later. 317 00:18:20,400 --> 00:18:21,280 No problem. 318 00:18:21,400 --> 00:18:24,440 So Dhruv won't take his food on time. 319 00:18:24,520 --> 00:18:25,440 Is that okay? 320 00:18:27,600 --> 00:18:29,760 No, I'll do it. 321 00:18:29,760 --> 00:18:30,840 Good.. 322 00:18:30,920 --> 00:18:32,560 Come, my princess. Come. 323 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 Why did you get so scared? 324 00:18:34,640 --> 00:18:36,880 Why were you crying? 325 00:18:52,360 --> 00:18:53,240 Grandmom? 326 00:18:54,040 --> 00:18:55,240 Why are you working? 327 00:18:55,720 --> 00:18:57,320 You are hurt, right? 328 00:18:58,760 --> 00:19:00,040 I'll do it. 329 00:19:00,040 --> 00:19:00,960 No,I'll do it. 330 00:19:01,720 --> 00:19:02,640 I'll do it. 331 00:19:03,280 --> 00:19:04,320 Go, play. 332 00:19:06,080 --> 00:19:07,440 Go. I'll be there soon. 333 00:19:11,280 --> 00:19:15,400 Ms. Maneka always yells at grandmom. 334 00:19:16,240 --> 00:19:18,240 If only there was someone who could 335 00:19:18,720 --> 00:19:20,880 yell at her. 336 00:19:31,240 --> 00:19:33,120 I cleaned it so well! 337 00:19:34,160 --> 00:19:35,680 Mom will be so happy! 338 00:19:37,000 --> 00:19:38,880 "I'll take away your troubles." 339 00:19:38,880 --> 00:19:39,720 Lullaby? 340 00:19:40,760 --> 00:19:44,440 "I'll bless you." 341 00:19:44,520 --> 00:19:46,840 "I'll give you" 342 00:19:47,800 --> 00:19:51,320 "only happiness." 343 00:19:54,360 --> 00:19:57,960 "I'll take away your troubles." 344 00:19:58,560 --> 00:20:02,240 "I'll bless you." 345 00:20:02,360 --> 00:20:04,960 "I'll give you" 346 00:20:05,320 --> 00:20:09,120 "only happiness." 347 00:20:10,920 --> 00:20:14,680 "Dream sweet dreams." 348 00:20:15,120 --> 00:20:18,920 "Let your eyes rest." 349 00:20:19,000 --> 00:20:20,960 "I'll give you" 350 00:20:22,040 --> 00:20:25,280 "whatever you want." 351 00:20:27,240 --> 00:20:31,440 "I'll ask the moon and the stars" 352 00:20:31,880 --> 00:20:36,120 "to stay with you all night." 353 00:20:36,120 --> 00:20:39,920 "Grow up, grow up,grow up my child." 354 00:20:39,920 --> 00:20:44,000 "Grow up, grow up,grow up my child." 355 00:20:44,400 --> 00:20:48,160 "Grow up, grow up,grow up my child." 356 00:20:48,160 --> 00:20:52,360 "Grow up, grow up,grow up my child." 357 00:21:00,680 --> 00:21:02,760 Slacker, wake up! 358 00:21:06,720 --> 00:21:09,200 You didn't do any work and now you are sleeping! 359 00:21:09,200 --> 00:21:10,520 Its done, right? 360 00:21:11,040 --> 00:21:13,400 Your lullaby 361 00:21:13,880 --> 00:21:14,840 made me sleepy. 362 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 Really? 363 00:21:16,840 --> 00:21:18,000 Want more lullabies? 364 00:21:19,440 --> 00:21:21,080 It wasn't for you. 365 00:21:21,920 --> 00:21:22,960 You are not my daughter! 366 00:21:23,280 --> 00:21:27,120 I can't shut my ears off, can I? 367 00:21:28,360 --> 00:21:30,640 What can I do if I heard it? 368 00:21:31,000 --> 00:21:34,160 How dare you! 369 00:21:35,240 --> 00:21:36,080 Come.. 370 00:21:37,160 --> 00:21:38,640 Where are you taking me? 371 00:21:41,480 --> 00:21:44,000 You'll be locked her all night. 372 00:21:47,040 --> 00:21:48,320 Mom! 373 00:21:48,720 --> 00:21:49,600 Mom.. 374 00:21:50,200 --> 00:21:51,800 Open! 375 00:21:52,480 --> 00:21:54,200 I am scared! 376 00:21:54,280 --> 00:21:55,120 Mom.. 377 00:21:55,680 --> 00:21:57,200 Open.. 378 00:21:58,320 --> 00:21:59,200 Mom.. 379 00:22:06,280 --> 00:22:07,280 Mom.. 23036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.