Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,760 --> 00:00:22,640
What happened?
2
00:00:23,040 --> 00:00:24,280
Traffic jam, sir.
3
00:00:24,320 --> 00:00:25,360
It's a daily issue.
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,680
The road to Ratlam always has a jam.
5
00:00:31,240 --> 00:00:32,080
Chill.
6
00:00:32,240 --> 00:00:34,000
We'll reach Ratlam soon.
7
00:00:37,880 --> 00:00:38,920
Are you all right?
8
00:01:05,280 --> 00:01:07,040
Sir, the jam is gone!
9
00:01:07,080 --> 00:01:08,800
Just 3-4 hours more to go.
10
00:01:08,880 --> 00:01:10,480
We'll reach soon.
11
00:01:28,440 --> 00:01:29,280
Relax
12
00:01:29,720 --> 00:01:30,720
We'll get there.
13
00:01:31,400 --> 00:01:32,360
It won't take long.
14
00:01:33,520 --> 00:01:34,640
It is late already.
15
00:01:35,200 --> 00:01:36,320
It has been 7 years.
16
00:01:38,480 --> 00:01:41,280
'Ratlam, the city that gave me everything.'
17
00:01:41,680 --> 00:01:43,800
'Love, family,a mother..'
18
00:01:44,200 --> 00:01:45,400
'A home, a child..'
19
00:01:45,480 --> 00:01:47,120
'But it was all taken away from me.'
20
00:01:47,360 --> 00:01:48,760
'So many years later'
21
00:01:49,000 --> 00:01:50,600
'coming back.'
22
00:01:51,320 --> 00:01:52,920
'Where would Shree be?'
23
00:02:03,640 --> 00:02:04,480
What happened?
24
00:02:04,560 --> 00:02:06,920
Your daughter is so naughty!
25
00:02:06,960 --> 00:02:09,000
Can't you control her?
26
00:02:09,040 --> 00:02:10,760
Everyday..
- Everyday when we..
27
00:02:10,960 --> 00:02:11,920
She takes it.
28
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
She steals from God!
29
00:02:13,040 --> 00:02:14,880
She..
- Control her.
30
00:02:14,920 --> 00:02:16,080
Please calm down.
31
00:02:16,800 --> 00:02:18,200
Today is her birthday.
32
00:02:18,280 --> 00:02:19,520
We are leaving for now.
33
00:02:19,760 --> 00:02:21,400
If she steals the sweets again..
34
00:02:22,600 --> 00:02:24,000
You'll compensate for it.
35
00:02:24,320 --> 00:02:25,160
Okay.
36
00:02:28,160 --> 00:02:30,040
Finally, they left.
37
00:02:35,400 --> 00:02:37,200
Phew, they are gone.
38
00:02:44,000 --> 00:02:44,840
Come..
39
00:02:45,320 --> 00:02:47,400
Have a look at your cake!
40
00:02:56,480 --> 00:02:58,760
Mom, my cake!
41
00:03:09,760 --> 00:03:11,360
Happy birthday,my doll.
42
00:03:11,960 --> 00:03:13,120
My princess!
43
00:03:13,560 --> 00:03:14,440
Come..
44
00:03:15,000 --> 00:03:16,120
Happy birthday, dear.
45
00:03:17,920 --> 00:03:19,240
Happy birthday, Komal.
46
00:03:20,480 --> 00:03:23,440
Doll cake is my favourite!
47
00:03:23,840 --> 00:03:25,080
So pretty, right?
48
00:03:25,520 --> 00:03:26,360
It is mine.
49
00:03:30,560 --> 00:03:31,360
Stay away.
50
00:03:32,280 --> 00:03:33,400
You will ruin the cake.
51
00:03:36,720 --> 00:03:37,840
Glutton.
52
00:03:38,400 --> 00:03:40,320
I'll deal with you later.
53
00:03:45,640 --> 00:03:47,800
Let's cut your cake.
54
00:03:51,440 --> 00:03:54,360
"Happy birthday to you.."
55
00:03:54,640 --> 00:03:57,600
"Happy birthday to you.."
56
00:03:57,920 --> 00:04:00,760
"Happy birthday to you.."
57
00:04:04,040 --> 00:04:04,880
Mom..
58
00:04:06,080 --> 00:04:07,400
Please feed me as well.
59
00:04:07,640 --> 00:04:09,040
My share of cake..
60
00:04:09,240 --> 00:04:10,360
You want cake?
61
00:04:11,280 --> 00:04:13,120
I have a special gift for you.
62
00:04:13,800 --> 00:04:14,680
Do you want it?
63
00:04:14,720 --> 00:04:15,880
Really?
64
00:04:16,200 --> 00:04:18,360
I have kept it upstairs.
65
00:04:18,600 --> 00:04:19,480
Go.
66
00:04:27,880 --> 00:04:29,800
Wow, a gift for me!
67
00:04:35,360 --> 00:04:36,200
Wow!
68
00:04:39,480 --> 00:04:41,440
This frock is so beautiful!
69
00:04:41,480 --> 00:04:43,000
What is this?
70
00:04:43,040 --> 00:04:43,880
Leave it.
71
00:04:47,480 --> 00:04:49,880
Mom, wasn't it for me?
72
00:04:49,920 --> 00:04:51,200
Why will I get it for you?
73
00:04:51,920 --> 00:04:53,480
It is
for my daughter.
74
00:04:55,320 --> 00:04:56,520
This is for you!
75
00:05:03,760 --> 00:05:07,240
Serve the chips to the guests in plates.
76
00:05:07,480 --> 00:05:11,600
Don't you dare sneak a bite of the cake.
77
00:05:11,760 --> 00:05:12,560
I won't.
78
00:05:13,160 --> 00:05:14,800
Till you don't give it to me with love
79
00:05:15,240 --> 00:05:16,160
I won't eat it.
80
00:05:16,800 --> 00:05:19,560
All you can do is pretend to be sweet.
81
00:05:19,760 --> 00:05:21,080
Make yourself useful now.
82
00:05:21,160 --> 00:05:21,960
Mom..
83
00:05:22,560 --> 00:05:23,480
Work, today?
84
00:05:23,640 --> 00:05:24,880
It is Komal's birthday
85
00:05:25,480 --> 00:05:27,040
so I assumed
86
00:05:27,440 --> 00:05:28,920
I will get a day off today.
87
00:05:28,960 --> 00:05:30,680
I will punish you
88
00:05:31,000 --> 00:05:33,360
if the guests don't get cake.
89
00:05:35,040 --> 00:05:37,760
Stop chatting and get to work.
90
00:05:37,800 --> 00:05:39,160
Don't worry.
91
00:05:40,160 --> 00:05:41,000
You gave me work
92
00:05:42,040 --> 00:05:42,960
and it will be done!
93
00:05:44,400 --> 00:05:46,200
Begin.
Be quick.
94
00:06:05,960 --> 00:06:06,800
Hey.
95
00:06:08,440 --> 00:06:10,600
Hey, your food is here.
96
00:06:12,560 --> 00:06:13,720
Open, please.
97
00:06:19,920 --> 00:06:21,360
What is the matter with him?
98
00:06:23,520 --> 00:06:25,720
Everyone else has already left me.
99
00:06:27,760 --> 00:06:28,920
He is here but he won't..
100
00:07:01,800 --> 00:07:02,640
Bye..
101
00:07:07,000 --> 00:07:08,040
You must be tired.
102
00:07:08,120 --> 00:07:09,400
Go, take rest.
103
00:07:17,240 --> 00:07:18,120
Mom..
104
00:07:19,160 --> 00:07:20,360
Everything is done.
105
00:07:21,000 --> 00:07:22,800
Her birthday was so well celebrated, right?
106
00:07:22,880 --> 00:07:24,360
Why are you annoying me?
107
00:07:24,800 --> 00:07:25,680
Look at this!
108
00:07:26,960 --> 00:07:29,800
Clean up this mess.
Look at this table.
109
00:07:29,880 --> 00:07:31,720
So much mess.
110
00:07:31,760 --> 00:07:32,800
Clean it now!
111
00:07:32,840 --> 00:07:34,320
Don't worry, mom.
112
00:07:34,520 --> 00:07:35,880
I will polish it so well that
113
00:07:36,120 --> 00:07:39,200
you 'll be able to use it as a mirror!
114
00:07:39,280 --> 00:07:40,600
You talk so much.
115
00:07:41,160 --> 00:07:42,720
Now do some work.
116
00:07:43,040 --> 00:07:45,240
Please reduce your anger today at least.
117
00:07:46,720 --> 00:07:49,520
I have something to fix your mood.
118
00:08:00,440 --> 00:08:01,800
I got 'Kheer'from the temple.
119
00:08:02,560 --> 00:08:03,720
You'll have it, right?
120
00:08:10,600 --> 00:08:11,400
Mom..
121
00:08:11,440 --> 00:08:13,560
I don't want your stupid 'Kheer'!
122
00:08:14,920 --> 00:08:16,960
How many times have I told you not to call me mom!
123
00:08:17,120 --> 00:08:18,200
I am not your mother!
124
00:08:20,520 --> 00:08:23,240
God knows where Ashok dumped you on me!
125
00:08:23,480 --> 00:08:25,040
He is enjoying in Dubai.
126
00:08:25,120 --> 00:08:27,040
I have to bear with you now.
127
00:08:27,640 --> 00:08:29,400
Your real mother abandoned you.
128
00:08:31,720 --> 00:08:33,920
Now this burden has fallen upon us.
129
00:08:36,520 --> 00:08:38,040
Why are you still standing?
130
00:08:38,560 --> 00:08:39,520
Move!
131
00:08:39,560 --> 00:08:40,880
All of it must be cleaned.
132
00:08:52,560 --> 00:08:54,400
Goddess,I am still confused.
133
00:08:54,840 --> 00:08:56,760
Why does the child version of you
134
00:08:56,800 --> 00:08:58,040
need to do manual labour?
135
00:08:58,080 --> 00:09:00,800
She can just do it magically, right?
136
00:09:00,880 --> 00:09:02,120
Of course.
137
00:09:03,680 --> 00:09:04,960
But she won't.
138
00:09:06,320 --> 00:09:08,280
It was an order from her mother.
139
00:09:09,440 --> 00:09:11,560
She will give her all to fulfil
140
00:09:12,560 --> 00:09:14,080
her mothers wish.
141
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
And..
142
00:09:15,800 --> 00:09:17,440
There is no shame ins doing chores.
143
00:09:17,480 --> 00:09:18,920
Work is work.
144
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
Looking down on some kinds of work
145
00:09:22,840 --> 00:09:24,400
is a sign of illeracy.
146
00:09:26,440 --> 00:09:28,000
She is the child version of me.
147
00:09:28,800 --> 00:09:31,200
She is capable of doing anything
148
00:09:32,160 --> 00:09:33,480
with all her dedication.
149
00:09:35,200 --> 00:09:36,400
But still..
150
00:09:37,680 --> 00:09:39,320
She is a little girl afterall.
151
00:09:41,240 --> 00:09:42,800
She is away from her mother too.
152
00:09:43,280 --> 00:09:44,280
She is missing her mother's love
153
00:09:44,480 --> 00:09:46,480
every moment.
154
00:09:47,120 --> 00:09:48,200
It pinches her.
155
00:09:48,520 --> 00:09:49,560
Mom..
156
00:09:50,520 --> 00:09:51,800
Where are you?
157
00:09:51,800 --> 00:09:54,520
I wish you hadn't left Goddess Lakshmi.
158
00:09:54,800 --> 00:09:57,880
'I will never return to you.'
159
00:09:59,000 --> 00:10:01,320
'From now!'
160
00:10:01,720 --> 00:10:03,280
'I have nothing to do with you!'
161
00:10:03,880 --> 00:10:05,800
I would have been with you.
162
00:10:06,200 --> 00:10:07,520
In your lap..
163
00:10:08,480 --> 00:10:09,560
When will you come back?
164
00:10:09,840 --> 00:10:11,720
I miss you so much.
165
00:10:12,240 --> 00:10:14,440
When will you take me with you?
166
00:10:15,760 --> 00:10:17,480
When will you come back?
167
00:10:24,880 --> 00:10:26,920
'You proved to be a bad mother, Shreya!'
168
00:10:27,480 --> 00:10:29,640
'The most basic responsibility of a mother is
169
00:10:29,680 --> 00:10:32,200
'protecting her child!'
170
00:10:32,240 --> 00:10:33,600
'You couldn't do it, could you?'
171
00:10:35,560 --> 00:10:36,400
'I'
172
00:10:37,520 --> 00:10:38,640
'hate you,Shreya!'
173
00:10:39,920 --> 00:10:40,880
'Divorce papers.'
174
00:10:41,360 --> 00:10:42,440
'I have signed them.'
175
00:10:43,760 --> 00:10:45,800
'Sign them so this chapter is closed.'
176
00:10:50,200 --> 00:10:52,400
Where did you zoom out?
177
00:10:54,320 --> 00:10:55,320
Are you okay?
178
00:10:55,360 --> 00:10:56,400
I am.
179
00:10:56,560 --> 00:10:57,600
So
180
00:10:58,120 --> 00:11:00,720
don't even try to lie to me.
181
00:11:01,120 --> 00:11:02,240
In the last 7 years I have
182
00:11:02,800 --> 00:11:04,320
gotten to know you so well.
183
00:11:04,360 --> 00:11:07,320
I can read every expression
184
00:11:07,400 --> 00:11:08,800
on your face.
185
00:11:10,400 --> 00:11:12,760
I know that being in Ratlam
186
00:11:12,800 --> 00:11:15,080
brought back all those memories for you.
187
00:11:15,360 --> 00:11:16,600
It's just for 2 days.
188
00:11:16,640 --> 00:11:18,920
We'll finish the work and
189
00:11:18,960 --> 00:11:20,040
leave soon!
190
00:11:20,160 --> 00:11:21,040
No, Abhi.
191
00:11:21,760 --> 00:11:23,760
We can't stay her so long.
192
00:11:24,360 --> 00:11:26,880
We'll leave as soon as we can.
193
00:11:28,640 --> 00:11:31,000
If dad hadn't decided to sell the shop
194
00:11:31,600 --> 00:11:33,080
I wouldn't have come back here.
195
00:11:34,160 --> 00:11:36,680
Let's get done with the paperwork and go back to America.
196
00:11:37,240 --> 00:11:38,120
Please.
197
00:11:38,320 --> 00:11:40,240
I lost Shree in this very city.
198
00:11:41,120 --> 00:11:43,400
Those memories will haunt me here.
199
00:11:45,080 --> 00:11:45,920
Okay.
200
00:11:48,720 --> 00:11:50,760
This is what she has been waiting for.
201
00:11:52,520 --> 00:11:53,920
That her mother comes here
202
00:11:54,400 --> 00:11:56,360
and with her grandmother..
203
00:11:57,560 --> 00:11:58,440
hey call her out.
204
00:11:58,960 --> 00:12:01,040
That she is
205
00:12:02,000 --> 00:12:03,600
reunited with Shreya and Savita.
206
00:12:03,920 --> 00:12:04,760
But..
207
00:12:05,120 --> 00:12:07,600
Shree can use
208
00:12:07,960 --> 00:12:09,600
her powers to do so.
209
00:12:10,200 --> 00:12:13,080
She could have done it earlier then.
210
00:12:13,720 --> 00:12:15,280
This is a test of
211
00:12:15,360 --> 00:12:17,080
motherly love,not Shree's power.
212
00:12:18,520 --> 00:12:20,040
It is about mother's love.
213
00:12:21,360 --> 00:12:23,080
The best gift given to man
214
00:12:23,560 --> 00:12:24,800
by God.
215
00:12:25,480 --> 00:12:26,560
Gifts are never received
216
00:12:27,240 --> 00:12:28,960
by power.
217
00:12:30,560 --> 00:12:31,480
She will never mess with
218
00:12:32,840 --> 00:12:35,000
what is written in destiny.
219
00:12:36,560 --> 00:12:38,440
She'll wait patiently for the time
220
00:12:39,040 --> 00:12:40,000
when this
221
00:12:41,080 --> 00:12:42,680
thing is sorted.
222
00:12:43,480 --> 00:12:44,920
How will it happen?
223
00:12:44,960 --> 00:12:47,200
The purer their love
224
00:12:48,280 --> 00:12:49,880
the sooner they will be reunited.
225
00:12:51,320 --> 00:12:53,280
Only time will tell
226
00:12:54,400 --> 00:12:56,320
whether Shree's love
227
00:12:57,360 --> 00:12:58,640
can make it happen
228
00:13:00,040 --> 00:13:01,000
or will it be
229
00:13:02,120 --> 00:13:03,720
rendered impossible.
230
00:13:18,800 --> 00:13:20,360
Earlier the photos
231
00:13:21,120 --> 00:13:23,440
of my family adorned this wall.
232
00:13:27,040 --> 00:13:28,600
Everyone has left this house.
233
00:13:30,360 --> 00:13:31,480
They have gone away from me.
234
00:13:32,440 --> 00:13:33,280
I don't know
235
00:13:34,120 --> 00:13:35,840
if we'll ever be reunited again
236
00:13:36,520 --> 00:13:37,360
or not.
237
00:13:47,880 --> 00:13:48,920
My ball!
238
00:13:51,000 --> 00:13:55,040
Dear, you shouldn't play in the house.
It broke.
239
00:13:55,320 --> 00:13:56,760
Clean it then!
240
00:13:57,880 --> 00:13:58,760
Bye.
241
00:14:18,680 --> 00:14:20,280
Myra, don't play here.
242
00:14:20,480 --> 00:14:22,760
If grandpa gets angry..
243
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
My wish.
244
00:14:24,000 --> 00:14:25,080
I'll play wherever I want.
245
00:14:25,360 --> 00:14:26,840
It is my grandmom's house.
246
00:14:35,520 --> 00:14:36,840
Who is making so much noise?
247
00:14:38,520 --> 00:14:39,560
Go away!
248
00:14:40,200 --> 00:14:41,040
Go.
249
00:14:42,400 --> 00:14:43,520
Mom..
250
00:14:43,800 --> 00:14:45,160
I told you.
Let's go now.
251
00:14:45,200 --> 00:14:47,400
You were so arrogant.
Scared now, right?
252
00:14:47,840 --> 00:14:48,680
Run, now.
253
00:14:48,720 --> 00:14:49,560
Mom!
254
00:15:07,240 --> 00:15:09,040
What does my Shree look like now?
255
00:15:12,720 --> 00:15:15,000
When will her picture be here?
256
00:15:16,200 --> 00:15:17,480
With the family..
257
00:15:21,760 --> 00:15:23,600
Mom..
258
00:15:24,200 --> 00:15:25,800
What happened, dear?
259
00:15:27,760 --> 00:15:30,160
She was making noise outside grandpa's room.
260
00:15:30,640 --> 00:15:33,000
She got scared when he yelled!
261
00:15:33,040 --> 00:15:33,960
She started crying!
262
00:15:34,520 --> 00:15:35,400
Quiet.
263
00:15:36,240 --> 00:15:38,280
You mustn't speak like that.
264
00:15:39,400 --> 00:15:40,240
And Dhruv..
265
00:15:40,600 --> 00:15:42,280
Don't mock your sister.
266
00:15:42,480 --> 00:15:43,360
Say sorry.
267
00:15:44,040 --> 00:15:45,080
Sorry.
268
00:15:47,040 --> 00:15:47,960
Myra dear..
269
00:15:49,320 --> 00:15:52,080
You know not to play outside his room,right?
270
00:15:52,560 --> 00:15:53,880
He doesn't like it.
271
00:15:54,920 --> 00:15:55,880
Wow!
272
00:15:58,760 --> 00:16:01,920
So now the grandfather is in charge.
273
00:16:03,680 --> 00:16:05,960
Myra can play wherever she wants.
274
00:16:06,000 --> 00:16:08,040
she can do salsa anywhere she wants.
275
00:16:08,080 --> 00:16:09,120
Her choice.
276
00:16:09,520 --> 00:16:11,720
This home is her grandmother's.
277
00:16:12,160 --> 00:16:14,440
Handle your husband, Ms. Savita.
278
00:16:15,360 --> 00:16:17,320
Staying locked up in a room
279
00:16:17,440 --> 00:16:18,880
has made him an animal.
280
00:16:18,920 --> 00:16:19,800
Ms. Maneka.
281
00:16:20,680 --> 00:16:22,160
You can be rude to me.
282
00:16:23,040 --> 00:16:23,880
Not my husband.
283
00:16:25,760 --> 00:16:26,920
Have some respect.
284
00:16:27,360 --> 00:16:28,680
This house belonged to him earlier.
285
00:16:31,000 --> 00:16:31,800
Earlier!
286
00:16:32,840 --> 00:16:33,680
Past.
287
00:16:34,120 --> 00:16:36,080
Not anymore.
288
00:16:43,680 --> 00:16:45,600
Perhaps you seem to forget.
289
00:16:45,680 --> 00:16:49,080
Why don't you get a tattoo?
290
00:16:49,280 --> 00:16:50,440
Get this written on your hand.
291
00:16:50,840 --> 00:16:53,080
'This home belonged to us.'
292
00:16:55,080 --> 00:16:57,840
'Now it no longer belongs to us.'
293
00:16:59,280 --> 00:17:00,200
Okay?
294
00:17:00,200 --> 00:17:02,440
Is that clear?
295
00:17:07,800 --> 00:17:08,640
What is this?
296
00:17:09,680 --> 00:17:10,760
How did this frame break?
297
00:17:13,200 --> 00:17:14,680
Grandmom broke it!
298
00:17:18,080 --> 00:17:19,440
What is this?
299
00:17:19,840 --> 00:17:20,680
Frame.
300
00:17:24,280 --> 00:17:25,160
What is this?
301
00:17:34,360 --> 00:17:35,680
So this is your plan!
302
00:17:35,920 --> 00:17:37,480
You wanted to replace my photo
303
00:17:37,480 --> 00:17:39,680
with yours.
304
00:17:41,080 --> 00:17:42,920
By the way nice family picture.
305
00:17:43,760 --> 00:17:47,120
What's the point if the family isn't together?
306
00:17:51,200 --> 00:17:52,440
What is this?
307
00:17:58,200 --> 00:17:59,080
Shree?
308
00:17:59,160 --> 00:18:01,520
Do you really think that just by
309
00:18:01,600 --> 00:18:03,520
writing it here she'll come back?
310
00:18:04,000 --> 00:18:05,080
What even..
311
00:18:05,160 --> 00:18:06,600
Shree isn't coming back.
312
00:18:06,600 --> 00:18:07,760
No one is.
313
00:18:09,360 --> 00:18:13,400
Focus on your work and not useless hopes.
314
00:18:14,720 --> 00:18:16,440
Please clean all this.
315
00:18:17,040 --> 00:18:18,280
My hand is hurt.
316
00:18:19,200 --> 00:18:20,400
I'll do it later.
317
00:18:20,400 --> 00:18:21,280
No problem.
318
00:18:21,400 --> 00:18:24,440
So Dhruv won't take his food on time.
319
00:18:24,520 --> 00:18:25,440
Is that okay?
320
00:18:27,600 --> 00:18:29,760
No, I'll do it.
321
00:18:29,760 --> 00:18:30,840
Good..
322
00:18:30,920 --> 00:18:32,560
Come, my princess.
Come.
323
00:18:32,560 --> 00:18:34,560
Why did you get so scared?
324
00:18:34,640 --> 00:18:36,880
Why were you crying?
325
00:18:52,360 --> 00:18:53,240
Grandmom?
326
00:18:54,040 --> 00:18:55,240
Why are you working?
327
00:18:55,720 --> 00:18:57,320
You are hurt, right?
328
00:18:58,760 --> 00:19:00,040
I'll do it.
329
00:19:00,040 --> 00:19:00,960
No,I'll do it.
330
00:19:01,720 --> 00:19:02,640
I'll do it.
331
00:19:03,280 --> 00:19:04,320
Go, play.
332
00:19:06,080 --> 00:19:07,440
Go.
I'll be there soon.
333
00:19:11,280 --> 00:19:15,400
Ms. Maneka always yells at grandmom.
334
00:19:16,240 --> 00:19:18,240
If only there was someone who could
335
00:19:18,720 --> 00:19:20,880
yell at her.
336
00:19:31,240 --> 00:19:33,120
I cleaned it so well!
337
00:19:34,160 --> 00:19:35,680
Mom will be so happy!
338
00:19:37,000 --> 00:19:38,880
"I'll take away your troubles."
339
00:19:38,880 --> 00:19:39,720
Lullaby?
340
00:19:40,760 --> 00:19:44,440
"I'll bless you."
341
00:19:44,520 --> 00:19:46,840
"I'll give you"
342
00:19:47,800 --> 00:19:51,320
"only happiness."
343
00:19:54,360 --> 00:19:57,960
"I'll take away your troubles."
344
00:19:58,560 --> 00:20:02,240
"I'll bless you."
345
00:20:02,360 --> 00:20:04,960
"I'll give you"
346
00:20:05,320 --> 00:20:09,120
"only happiness."
347
00:20:10,920 --> 00:20:14,680
"Dream sweet dreams."
348
00:20:15,120 --> 00:20:18,920
"Let your eyes rest."
349
00:20:19,000 --> 00:20:20,960
"I'll give you"
350
00:20:22,040 --> 00:20:25,280
"whatever you want."
351
00:20:27,240 --> 00:20:31,440
"I'll ask the moon and the stars"
352
00:20:31,880 --> 00:20:36,120
"to stay with you all night."
353
00:20:36,120 --> 00:20:39,920
"Grow up, grow up,grow up my child."
354
00:20:39,920 --> 00:20:44,000
"Grow up, grow up,grow up my child."
355
00:20:44,400 --> 00:20:48,160
"Grow up, grow up,grow up my child."
356
00:20:48,160 --> 00:20:52,360
"Grow up, grow up,grow up my child."
357
00:21:00,680 --> 00:21:02,760
Slacker, wake up!
358
00:21:06,720 --> 00:21:09,200
You didn't do any work and now you are sleeping!
359
00:21:09,200 --> 00:21:10,520
Its done, right?
360
00:21:11,040 --> 00:21:13,400
Your lullaby
361
00:21:13,880 --> 00:21:14,840
made me sleepy.
362
00:21:15,040 --> 00:21:16,080
Really?
363
00:21:16,840 --> 00:21:18,000
Want more lullabies?
364
00:21:19,440 --> 00:21:21,080
It wasn't for you.
365
00:21:21,920 --> 00:21:22,960
You are not my daughter!
366
00:21:23,280 --> 00:21:27,120
I can't shut my ears off, can I?
367
00:21:28,360 --> 00:21:30,640
What can I do if I heard it?
368
00:21:31,000 --> 00:21:34,160
How dare you!
369
00:21:35,240 --> 00:21:36,080
Come..
370
00:21:37,160 --> 00:21:38,640
Where are you taking me?
371
00:21:41,480 --> 00:21:44,000
You'll be
locked her all night.
372
00:21:47,040 --> 00:21:48,320
Mom!
373
00:21:48,720 --> 00:21:49,600
Mom..
374
00:21:50,200 --> 00:21:51,800
Open!
375
00:21:52,480 --> 00:21:54,200
I am scared!
376
00:21:54,280 --> 00:21:55,120
Mom..
377
00:21:55,680 --> 00:21:57,200
Open..
378
00:21:58,320 --> 00:21:59,200
Mom..
379
00:22:06,280 --> 00:22:07,280
Mom..
23036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.