Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,640 --> 00:00:17,160
Please give me more time.
2
00:00:17,680 --> 00:00:20,280
I gave you a lot of time,can't give it anymore.
3
00:00:20,840 --> 00:00:23,240
You will get this shop when
4
00:00:23,320 --> 00:00:25,800
you pay off all your debt, got it?
5
00:00:26,120 --> 00:00:27,600
Lock the shop.
6
00:00:27,920 --> 00:00:29,240
Listen, right now the shop is locked,
7
00:00:29,320 --> 00:00:30,560
if you do not pay the remaining
8
00:00:30,720 --> 00:00:33,400
tax of the house, then the house will be locked in the same way.
9
00:00:33,600 --> 00:00:35,680
Please, don't do this, this is not
10
00:00:35,760 --> 00:00:37,920
shop to shop,it is the heritage
11
00:00:38,000 --> 00:00:42,200
of my home and family, it is my capital,my father's respect.
12
00:00:42,360 --> 00:00:43,720
You should have noticed earlier.
13
00:00:44,720 --> 00:00:46,320
Your heritage is left, now do one
14
00:00:46,440 --> 00:00:48,240
thing, now don't hide your head
15
00:00:48,360 --> 00:00:51,960
from this family turban, hide your face and get out from here.
16
00:00:53,400 --> 00:00:55,440
Get out from here.
17
00:01:03,400 --> 00:01:05,520
Seal up shop.
18
00:01:17,120 --> 00:01:20,160
What is all this happening and what is all this doing, stop it.
19
00:01:25,120 --> 00:01:28,520
Ma'am, this is a government job,don't interfere in it, the last
20
00:01:28,600 --> 00:01:30,040
date to pay the tax of the shop
21
00:01:30,280 --> 00:01:31,920
was yesterday,lock the shop soon.
22
00:01:33,920 --> 00:01:36,560
Listen, what are these people talking about?
23
00:01:36,800 --> 00:01:41,520
It's all over and I can't save the shop,Savita.
24
00:01:43,440 --> 00:01:46,400
Now maybe we won't even have a home.
25
00:01:57,520 --> 00:01:58,760
It's all over.
26
00:02:01,280 --> 00:02:04,520
'Goddess, what's going on, after losing'
27
00:02:04,640 --> 00:02:07,800
'Shree, my luck seems to have gone bad.'
28
00:02:09,920 --> 00:02:12,560
If my father looked at me like this today,
29
00:02:13,240 --> 00:02:16,480
he would have bowed his head in shame.
30
00:02:25,200 --> 00:02:29,160
Niranjan spoiled the honor of father and grandfather.
31
00:02:30,760 --> 00:02:33,560
He couldn't handle the shop and the family.
32
00:02:34,680 --> 00:02:36,360
Niranjan turned from the ocean of
33
00:02:36,400 --> 00:02:38,040
happiness to the ocean of sorrow.
34
00:02:50,320 --> 00:02:53,120
See, his shop is closed.
35
00:03:03,520 --> 00:03:06,520
We have been left behind from this old house, I can't
36
00:03:06,600 --> 00:03:09,600
believe that we are going to live in a big house.
37
00:03:09,800 --> 00:03:12,680
It's all happening because of you,Asha.
38
00:03:13,280 --> 00:03:17,160
I will never leave you for the rest of my life
39
00:03:17,800 --> 00:03:22,280
because you have come as the hope of my life.
40
00:03:23,200 --> 00:03:27,000
Now we move to a new house,we will start a new life.
41
00:03:29,080 --> 00:03:30,040
Let's go.
42
00:03:34,000 --> 00:03:35,600
All this also had to happen now, we
43
00:03:35,720 --> 00:03:37,440
are working hard day and night and
44
00:03:37,720 --> 00:03:39,840
the IAS exam is about to come and here
45
00:03:39,960 --> 00:03:42,160
it is time to get out of the house.
46
00:03:43,520 --> 00:03:47,520
What would we do if we really had to leave the house?
47
00:03:48,040 --> 00:03:49,720
Enough,Aditi, you are thinking
48
00:03:49,800 --> 00:03:51,880
about your IAS exam, you think about
49
00:03:52,000 --> 00:03:53,960
mother-in-law and father-in-law,what
50
00:03:54,080 --> 00:03:56,520
is their condition,you think about now.
51
00:03:57,440 --> 00:04:00,720
I'm not thinking of now, I'm thinking of life in the future.
52
00:04:01,120 --> 00:04:03,520
Mom and dad have spent their lives and I
53
00:04:03,640 --> 00:04:06,480
don't want to spend my life crying like this.
54
00:04:06,960 --> 00:04:09,680
I won't go to your small town because
55
00:04:09,800 --> 00:04:12,400
there will be nothing for my career.
56
00:04:12,760 --> 00:04:14,640
You're too much,here the family is falling
57
00:04:14,800 --> 00:04:16,840
apart and you are thinking of yourself.
58
00:04:17,360 --> 00:04:20,520
You support mother-in-law and be her courage, if her courage
59
00:04:20,600 --> 00:04:22,560
increases, you will also get courage
60
00:04:22,720 --> 00:04:24,440
and this is what the family does.
61
00:04:27,720 --> 00:04:29,720
It's all over, Savita
62
00:04:34,040 --> 00:04:37,200
Nothing can be expected of you,dad.
63
00:04:46,480 --> 00:04:47,920
You got the shop locked.
64
00:04:48,720 --> 00:04:50,240
In that shop only your snack
65
00:04:50,360 --> 00:04:52,400
business was not there,I used to
66
00:04:52,480 --> 00:04:56,240
have a boutique business,there you ruined both the businesses.
67
00:04:58,760 --> 00:05:01,880
Now it's just too late to leave this home.
- Rohit.
68
00:05:02,640 --> 00:05:04,560
What is this way to talk to your dad?
69
00:05:05,880 --> 00:05:07,320
Don't you see how upset he is.
70
00:05:07,600 --> 00:05:09,680
He is upset because of himself and
71
00:05:09,800 --> 00:05:11,960
is now troubling the whole family.
72
00:05:12,240 --> 00:05:15,840
Mom, he has set the whole program to make us all homeless.
73
00:05:16,160 --> 00:05:17,080
Enough!
74
00:05:17,560 --> 00:05:20,440
There will be some option out.
- I found the option.
75
00:05:21,560 --> 00:05:25,880
For saving this house.
- Do you have to save this house?
76
00:05:26,440 --> 00:05:31,240
There is someone who is ready to give us 80 lakh rupees.
77
00:05:36,000 --> 00:05:38,320
Thank god, I thought we would have
78
00:05:38,320 --> 00:05:40,640
to leave this house but you saved.
79
00:05:42,160 --> 00:05:43,800
But who is the one who has
80
00:05:43,920 --> 00:05:45,400
agreed to pay such a huge amount?
81
00:05:45,720 --> 00:05:49,560
Who is the one who is giving 80 lakh rupees?
82
00:05:50,960 --> 00:05:52,120
What is matter?
83
00:05:52,720 --> 00:05:56,280
The one is ready to give us 80 lakh rupees,
84
00:05:57,680 --> 00:06:02,400
in return we have to give him this house.
85
00:06:09,760 --> 00:06:12,280
Do you want to sell this house,have you lost your mind?
86
00:06:12,720 --> 00:06:16,000
I knew Rohit would do something similar, you would have thought
87
00:06:16,200 --> 00:06:17,720
about mother-in-law and
88
00:06:17,920 --> 00:06:19,640
father-in-law,where would they go.
89
00:06:20,680 --> 00:06:22,600
You too have no place,if everyone
90
00:06:22,880 --> 00:06:25,680
becomes homeless,where will everyone go?
91
00:06:25,920 --> 00:06:28,480
Brother-in-law,I am not stupid,I
92
00:06:28,800 --> 00:06:31,080
have planned everything carefully.
93
00:06:33,200 --> 00:06:36,000
None of us need to leave the house.
94
00:06:38,760 --> 00:06:41,040
We will live in this house but
95
00:06:41,160 --> 00:06:43,320
this house will not be ours.
96
00:06:46,200 --> 00:06:49,120
And those who are giving money,they
97
00:06:49,400 --> 00:06:52,280
will also come and stay in the house.
98
00:06:52,320 --> 00:06:56,000
What a strange condition of ours he will come with us.
99
00:06:56,120 --> 00:06:59,360
He has come after selling the house as well as us, we will all
100
00:06:59,440 --> 00:07:02,600
be the slaves of the landlord,you can that he is your brother.
101
00:07:06,800 --> 00:07:10,400
Who is one and who is giving you so much money?
102
00:07:12,600 --> 00:07:15,800
She is not an unknown
103
00:07:16,720 --> 00:07:20,480
person, she is Maya's mother.
104
00:07:26,680 --> 00:07:30,120
Maya's mother?
What the hell are you doing, Rohit?
105
00:07:30,440 --> 00:07:33,400
Should I take money from here?
Are you lost your mind?
106
00:07:33,600 --> 00:07:36,800
We will lose our respect.
- We don't have any respect now.
107
00:07:38,240 --> 00:07:40,200
And I don't see it anywhere.
108
00:07:41,920 --> 00:07:43,680
Dad, you should be thankful to her
109
00:07:43,760 --> 00:07:45,600
that we are not becoming homeless.
110
00:07:47,280 --> 00:07:49,360
We are not becoming homeless and otherwise you
111
00:07:49,960 --> 00:07:52,640
had done all the planning to make us homeless.
112
00:07:54,320 --> 00:07:56,560
This method is not right,Vaibhav is also
113
00:07:56,640 --> 00:07:59,360
the son of this house,we should ask him too.
114
00:08:00,160 --> 00:08:01,960
We should ask him, maybe he has
115
00:08:02,080 --> 00:08:04,320
some other way,I will call Vaibhav.
116
00:08:05,840 --> 00:08:11,160
Brother-in law! Brother-in law!
117
00:08:27,440 --> 00:08:31,440
Father-in-law and mother-in-law,Vaibhav has left the home.
118
00:08:34,080 --> 00:08:36,720
I got letter in his room.
- Letter?
119
00:08:37,360 --> 00:08:39,480
It is written in this that 'I can no
120
00:08:39,560 --> 00:08:41,680
longer live in this house,everything
121
00:08:41,760 --> 00:08:43,720
in this house reminds me of the
122
00:08:43,800 --> 00:08:45,920
lies and deceit of Shreya and Mom.'
123
00:08:47,360 --> 00:08:49,240
I'm leaving, I don't know
124
00:08:50,680 --> 00:08:52,880
whether I'll be back.
125
00:08:54,320 --> 00:08:55,600
Vaibhav..
126
00:08:57,400 --> 00:08:59,080
Vaibhav..
127
00:09:06,560 --> 00:09:08,040
Vaibhav..
128
00:09:09,560 --> 00:09:11,200
Vaibhav left the home.
129
00:09:21,800 --> 00:09:25,040
Your dear son,your favorite son on
130
00:09:25,520 --> 00:09:28,320
whom you give your life has left you.
131
00:09:33,920 --> 00:09:37,680
There was trouble at home, he left the house.
132
00:09:40,560 --> 00:09:44,440
Vaibhav is useless like you, dad.
133
00:09:48,280 --> 00:09:51,280
At least I'm trying to save this house.
134
00:09:51,480 --> 00:09:53,320
We will not be homeless but we will always
135
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
have to bow our heads in shame, Rohit!
136
00:09:56,520 --> 00:09:58,520
You have not sold your home but
137
00:09:58,600 --> 00:10:01,080
your parents'self-respect and you..
138
00:10:01,240 --> 00:10:02,920
Talk with low voice!
139
00:10:08,920 --> 00:10:10,320
Talk with low voice!
140
00:10:13,840 --> 00:10:18,000
The voice louder sounds good when a person is a successful.
141
00:10:21,120 --> 00:10:23,560
You want respect but we have
142
00:10:23,760 --> 00:10:26,840
nothing left in the name of respect!
143
00:10:27,560 --> 00:10:31,120
Dad, you're failure.
144
00:10:33,080 --> 00:10:37,440
You are failure as a son,
145
00:10:38,760 --> 00:10:41,400
as a husband, and
146
00:10:43,480 --> 00:10:45,880
as a father.
147
00:10:46,920 --> 00:10:48,640
You're a zero!
148
00:10:51,480 --> 00:10:55,120
In future you will be absolutely silent.
149
00:10:55,800 --> 00:10:57,520
Enough, Rohit!
150
00:10:59,880 --> 00:11:04,600
He is your dad.
What did you say him?
151
00:11:11,720 --> 00:11:13,040
Listen.
152
00:11:33,360 --> 00:11:34,480
Vaibhav.
153
00:12:38,720 --> 00:12:40,400
What is this, Mrs. Savita?
154
00:12:45,240 --> 00:12:47,440
We've met such a long time.
155
00:12:48,880 --> 00:12:51,440
Will you welcome me while crying like this?
156
00:13:05,040 --> 00:13:08,400
Menaka, you're here. - Yes.
157
00:13:09,360 --> 00:13:13,200
Mom..
- It's okay.
- How's you?
158
00:13:16,800 --> 00:13:18,560
How's you, Savita?
159
00:13:21,400 --> 00:13:24,240
Rohit has told me everything
160
00:13:25,480 --> 00:13:27,640
and I am very sorry to hear.
161
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
Don't worry and
162
00:13:32,280 --> 00:13:34,640
stress, I'm here now.
163
00:13:35,440 --> 00:13:38,080
I won't let my daughter's
164
00:13:38,080 --> 00:13:40,680
in-laws become homeless.
165
00:13:42,160 --> 00:13:44,960
Thank you, mother-in-law.
- Don't be formal.
166
00:13:46,240 --> 00:13:47,920
After all we're family.
167
00:13:50,040 --> 00:13:52,840
It doesn't matter who is poor and who is rich.
168
00:13:54,840 --> 00:13:57,920
Help each other in trouble,right?
169
00:13:58,320 --> 00:14:01,640
See, here I'm.
170
00:14:03,200 --> 00:14:07,760
Mom, you're here, oh my God!
- Hi, baby.
171
00:14:08,920 --> 00:14:12,880
How's you, dear?
- I'm good you say.
172
00:14:13,480 --> 00:14:15,560
What is this,you're looking weak.
173
00:14:16,320 --> 00:14:19,200
Savita, this is bad.
174
00:14:19,800 --> 00:14:23,600
I mean you're healthy much.
175
00:14:24,120 --> 00:14:25,960
But it seems you haven't paid much
176
00:14:26,080 --> 00:14:28,640
attention to your daughter-in-law's diet.
177
00:14:32,240 --> 00:14:34,360
Don't worry, I'm here,
178
00:14:34,760 --> 00:14:37,520
I'll care my doll.
179
00:14:37,880 --> 00:14:40,400
- Yes.
- Menaka.
180
00:14:41,360 --> 00:14:43,560
Will you stay with us?
181
00:14:46,960 --> 00:14:48,120
Of course.
182
00:14:51,240 --> 00:14:55,800
Didn't Rohit tell you that I have saved this house
183
00:14:55,920 --> 00:15:00,560
of yours by buying it,so now this house is mine.
184
00:15:03,440 --> 00:15:07,520
And this is good news you all can live in this
185
00:15:08,080 --> 00:15:11,840
house, I can't throw you guys out of the house.
186
00:15:13,640 --> 00:15:15,440
Am I right,Savita?
187
00:15:16,120 --> 00:15:18,440
Ah!
188
00:15:19,080 --> 00:15:22,560
Savita,if you don't mind then I think my dress
189
00:15:22,640 --> 00:15:26,200
is stuck in my toe ring,will you remove it?
190
00:15:32,880 --> 00:15:34,880
Yes,right one.
191
00:15:56,400 --> 00:15:59,080
Your dress may be torn.
192
00:15:59,320 --> 00:16:01,520
No,don't tear the dress,
193
00:16:02,240 --> 00:16:05,360
it's very expensive.
194
00:16:07,000 --> 00:16:10,600
Remove it carefully,you can take own time.
195
00:16:13,400 --> 00:16:16,160
Mom, leave it all, I'm so excited, now you have
196
00:16:16,320 --> 00:16:19,200
come so we will have a lot of fun together.
197
00:16:19,360 --> 00:16:20,800
Of course.
198
00:16:25,880 --> 00:16:28,720
Dear, leaving everything like this,
199
00:16:28,800 --> 00:16:31,720
suddenly you are starting life anew.
200
00:16:33,360 --> 00:16:34,920
Think about once again, Sherya.
201
00:16:35,720 --> 00:16:37,720
No, Dad, I have thought that there is
202
00:16:38,520 --> 00:16:40,560
nothing left for me in Ratnam, by staying
203
00:16:40,720 --> 00:16:43,520
here, only those old things are going to
204
00:16:44,360 --> 00:16:46,520
be remembered,I want to forget all that.
205
00:16:56,760 --> 00:16:59,280
Take care your self.
206
00:17:27,640 --> 00:17:31,880
Fix it carefully.
207
00:17:32,800 --> 00:17:36,480
The house may be old but the landlord is new.
208
00:17:42,080 --> 00:17:44,400
Remove it all photos.
209
00:17:51,000 --> 00:17:52,720
Now here I will
210
00:17:53,840 --> 00:17:55,760
put my family photo.
211
00:18:00,280 --> 00:18:01,600
Remove it.
212
00:18:40,240 --> 00:18:42,600
Listen, when will we reach there?
213
00:18:42,880 --> 00:18:45,880
It's good, you're in great rush to move to your new home.
214
00:18:46,200 --> 00:18:48,600
I'm so happy because we are moving towards our new
215
00:18:48,760 --> 00:18:51,680
home and new life and everything old is leaving behind
216
00:18:51,880 --> 00:18:56,560
"Good bye my friend."
217
00:18:58,040 --> 00:19:02,760
"I am getting away from you."
218
00:19:04,440 --> 00:19:07,320
"I will take all your"
219
00:19:07,440 --> 00:19:09,600
"sorrows with me."
220
00:19:09,960 --> 00:19:12,320
"May you live"
221
00:19:12,440 --> 00:19:16,240
"happily, my friend."
222
00:19:16,560 --> 00:19:19,600
"Even more than you now your"
223
00:19:19,720 --> 00:19:23,080
"memories will be lovable to me."
224
00:19:23,400 --> 00:19:25,880
"We both have"
225
00:19:26,040 --> 00:19:29,440
"our own problems."
226
00:19:29,760 --> 00:19:32,480
"Now happily, to you,"
227
00:19:32,600 --> 00:19:36,400
"I sacrifice all my happiness."
228
00:19:37,120 --> 00:19:40,880
"I sacrifice all my happiness."
229
00:19:42,720 --> 00:19:45,600
"They give problems."
230
00:19:45,720 --> 00:19:48,600
"They give peace too."
231
00:19:49,080 --> 00:19:53,080
"They give pain too."
232
00:19:53,200 --> 00:19:57,320
"They take lives too."
233
00:19:59,400 --> 00:20:03,960
"Friendships never end."
234
00:20:04,360 --> 00:20:08,040
What are looking, baby?
I don't know how long she'll be with us.
235
00:20:08,240 --> 00:20:10,400
"There is no way"
236
00:20:10,520 --> 00:20:13,560
"to live, no way to go."
237
00:20:13,720 --> 00:20:16,440
"The heart will pass"
238
00:20:16,560 --> 00:20:19,760
"through loneliness now."
239
00:20:19,960 --> 00:20:23,720
"I will make myself"
240
00:20:23,840 --> 00:20:26,200
"go lost now."
241
00:20:28,600 --> 00:20:33,360
Goddess, what a sad ending my heart is breaking.
242
00:20:35,240 --> 00:20:39,040
Will Shree ever return to her parents,will you ever
243
00:20:39,240 --> 00:20:43,200
again appear front of your devotees Savita, tell me.
244
00:20:44,640 --> 00:20:45,880
Tell me something, Goddess.
245
00:20:46,200 --> 00:20:48,480
'Ashtalakshmi' never stays
246
00:20:49,880 --> 00:20:52,440
where a woman is despised.
247
00:20:53,520 --> 00:20:55,320
That's why Shree is left from here.
248
00:20:56,720 --> 00:21:01,360
The day when the woman will be welcomed here and 'Ashtalakshmi'
249
00:21:02,240 --> 00:21:03,920
together calls on Shree, she
250
00:21:04,200 --> 00:21:06,600
will surely return to this house.
18328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.