All language subtitles for 18.shubh-218

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:17,160 Please give me more time. 2 00:00:17,680 --> 00:00:20,280 I gave you a lot of time,can't give it anymore. 3 00:00:20,840 --> 00:00:23,240 You will get this shop when 4 00:00:23,320 --> 00:00:25,800 you pay off all your debt, got it? 5 00:00:26,120 --> 00:00:27,600 Lock the shop. 6 00:00:27,920 --> 00:00:29,240 Listen, right now the shop is locked, 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,560 if you do not pay the remaining 8 00:00:30,720 --> 00:00:33,400 tax of the house, then the house will be locked in the same way. 9 00:00:33,600 --> 00:00:35,680 Please, don't do this, this is not 10 00:00:35,760 --> 00:00:37,920 shop to shop,it is the heritage 11 00:00:38,000 --> 00:00:42,200 of my home and family, it is my capital,my father's respect. 12 00:00:42,360 --> 00:00:43,720 You should have noticed earlier. 13 00:00:44,720 --> 00:00:46,320 Your heritage is left, now do one 14 00:00:46,440 --> 00:00:48,240 thing, now don't hide your head 15 00:00:48,360 --> 00:00:51,960 from this family turban, hide your face and get out from here. 16 00:00:53,400 --> 00:00:55,440 Get out from here. 17 00:01:03,400 --> 00:01:05,520 Seal up shop. 18 00:01:17,120 --> 00:01:20,160 What is all this happening and what is all this doing, stop it. 19 00:01:25,120 --> 00:01:28,520 Ma'am, this is a government job,don't interfere in it, the last 20 00:01:28,600 --> 00:01:30,040 date to pay the tax of the shop 21 00:01:30,280 --> 00:01:31,920 was yesterday,lock the shop soon. 22 00:01:33,920 --> 00:01:36,560 Listen, what are these people talking about? 23 00:01:36,800 --> 00:01:41,520 It's all over and I can't save the shop,Savita. 24 00:01:43,440 --> 00:01:46,400 Now maybe we won't even have a home. 25 00:01:57,520 --> 00:01:58,760 It's all over. 26 00:02:01,280 --> 00:02:04,520 'Goddess, what's going on, after losing' 27 00:02:04,640 --> 00:02:07,800 'Shree, my luck seems to have gone bad.' 28 00:02:09,920 --> 00:02:12,560 If my father looked at me like this today, 29 00:02:13,240 --> 00:02:16,480 he would have bowed his head in shame. 30 00:02:25,200 --> 00:02:29,160 Niranjan spoiled the honor of father and grandfather. 31 00:02:30,760 --> 00:02:33,560 He couldn't handle the shop and the family. 32 00:02:34,680 --> 00:02:36,360 Niranjan turned from the ocean of 33 00:02:36,400 --> 00:02:38,040 happiness to the ocean of sorrow. 34 00:02:50,320 --> 00:02:53,120 See, his shop is closed. 35 00:03:03,520 --> 00:03:06,520 We have been left behind from this old house, I can't 36 00:03:06,600 --> 00:03:09,600 believe that we are going to live in a big house. 37 00:03:09,800 --> 00:03:12,680 It's all happening because of you,Asha. 38 00:03:13,280 --> 00:03:17,160 I will never leave you for the rest of my life 39 00:03:17,800 --> 00:03:22,280 because you have come as the hope of my life. 40 00:03:23,200 --> 00:03:27,000 Now we move to a new house,we will start a new life. 41 00:03:29,080 --> 00:03:30,040 Let's go. 42 00:03:34,000 --> 00:03:35,600 All this also had to happen now, we 43 00:03:35,720 --> 00:03:37,440 are working hard day and night and 44 00:03:37,720 --> 00:03:39,840 the IAS exam is about to come and here 45 00:03:39,960 --> 00:03:42,160 it is time to get out of the house. 46 00:03:43,520 --> 00:03:47,520 What would we do if we really had to leave the house? 47 00:03:48,040 --> 00:03:49,720 Enough,Aditi, you are thinking 48 00:03:49,800 --> 00:03:51,880 about your IAS exam, you think about 49 00:03:52,000 --> 00:03:53,960 mother-in-law and father-in-law,what 50 00:03:54,080 --> 00:03:56,520 is their condition,you think about now. 51 00:03:57,440 --> 00:04:00,720 I'm not thinking of now, I'm thinking of life in the future. 52 00:04:01,120 --> 00:04:03,520 Mom and dad have spent their lives and I 53 00:04:03,640 --> 00:04:06,480 don't want to spend my life crying like this. 54 00:04:06,960 --> 00:04:09,680 I won't go to your small town because 55 00:04:09,800 --> 00:04:12,400 there will be nothing for my career. 56 00:04:12,760 --> 00:04:14,640 You're too much,here the family is falling 57 00:04:14,800 --> 00:04:16,840 apart and you are thinking of yourself. 58 00:04:17,360 --> 00:04:20,520 You support mother-in-law and be her courage, if her courage 59 00:04:20,600 --> 00:04:22,560 increases, you will also get courage 60 00:04:22,720 --> 00:04:24,440 and this is what the family does. 61 00:04:27,720 --> 00:04:29,720 It's all over, Savita 62 00:04:34,040 --> 00:04:37,200 Nothing can be expected of you,dad. 63 00:04:46,480 --> 00:04:47,920 You got the shop locked. 64 00:04:48,720 --> 00:04:50,240 In that shop only your snack 65 00:04:50,360 --> 00:04:52,400 business was not there,I used to 66 00:04:52,480 --> 00:04:56,240 have a boutique business,there you ruined both the businesses. 67 00:04:58,760 --> 00:05:01,880 Now it's just too late to leave this home. - Rohit. 68 00:05:02,640 --> 00:05:04,560 What is this way to talk to your dad? 69 00:05:05,880 --> 00:05:07,320 Don't you see how upset he is. 70 00:05:07,600 --> 00:05:09,680 He is upset because of himself and 71 00:05:09,800 --> 00:05:11,960 is now troubling the whole family. 72 00:05:12,240 --> 00:05:15,840 Mom, he has set the whole program to make us all homeless. 73 00:05:16,160 --> 00:05:17,080 Enough! 74 00:05:17,560 --> 00:05:20,440 There will be some option out. - I found the option. 75 00:05:21,560 --> 00:05:25,880 For saving this house. - Do you have to save this house? 76 00:05:26,440 --> 00:05:31,240 There is someone who is ready to give us 80 lakh rupees. 77 00:05:36,000 --> 00:05:38,320 Thank god, I thought we would have 78 00:05:38,320 --> 00:05:40,640 to leave this house but you saved. 79 00:05:42,160 --> 00:05:43,800 But who is the one who has 80 00:05:43,920 --> 00:05:45,400 agreed to pay such a huge amount? 81 00:05:45,720 --> 00:05:49,560 Who is the one who is giving 80 lakh rupees? 82 00:05:50,960 --> 00:05:52,120 What is matter? 83 00:05:52,720 --> 00:05:56,280 The one is ready to give us 80 lakh rupees, 84 00:05:57,680 --> 00:06:02,400 in return we have to give him this house. 85 00:06:09,760 --> 00:06:12,280 Do you want to sell this house,have you lost your mind? 86 00:06:12,720 --> 00:06:16,000 I knew Rohit would do something similar, you would have thought 87 00:06:16,200 --> 00:06:17,720 about mother-in-law and 88 00:06:17,920 --> 00:06:19,640 father-in-law,where would they go. 89 00:06:20,680 --> 00:06:22,600 You too have no place,if everyone 90 00:06:22,880 --> 00:06:25,680 becomes homeless,where will everyone go? 91 00:06:25,920 --> 00:06:28,480 Brother-in-law,I am not stupid,I 92 00:06:28,800 --> 00:06:31,080 have planned everything carefully. 93 00:06:33,200 --> 00:06:36,000 None of us need to leave the house. 94 00:06:38,760 --> 00:06:41,040 We will live in this house but 95 00:06:41,160 --> 00:06:43,320 this house will not be ours. 96 00:06:46,200 --> 00:06:49,120 And those who are giving money,they 97 00:06:49,400 --> 00:06:52,280 will also come and stay in the house. 98 00:06:52,320 --> 00:06:56,000 What a strange condition of ours he will come with us. 99 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 He has come after selling the house as well as us, we will all 100 00:06:59,440 --> 00:07:02,600 be the slaves of the landlord,you can that he is your brother. 101 00:07:06,800 --> 00:07:10,400 Who is one and who is giving you so much money? 102 00:07:12,600 --> 00:07:15,800 She is not an unknown 103 00:07:16,720 --> 00:07:20,480 person, she is Maya's mother. 104 00:07:26,680 --> 00:07:30,120 Maya's mother? What the hell are you doing, Rohit? 105 00:07:30,440 --> 00:07:33,400 Should I take money from here? Are you lost your mind? 106 00:07:33,600 --> 00:07:36,800 We will lose our respect. - We don't have any respect now. 107 00:07:38,240 --> 00:07:40,200 And I don't see it anywhere. 108 00:07:41,920 --> 00:07:43,680 Dad, you should be thankful to her 109 00:07:43,760 --> 00:07:45,600 that we are not becoming homeless. 110 00:07:47,280 --> 00:07:49,360 We are not becoming homeless and otherwise you 111 00:07:49,960 --> 00:07:52,640 had done all the planning to make us homeless. 112 00:07:54,320 --> 00:07:56,560 This method is not right,Vaibhav is also 113 00:07:56,640 --> 00:07:59,360 the son of this house,we should ask him too. 114 00:08:00,160 --> 00:08:01,960 We should ask him, maybe he has 115 00:08:02,080 --> 00:08:04,320 some other way,I will call Vaibhav. 116 00:08:05,840 --> 00:08:11,160 Brother-in law! Brother-in law! 117 00:08:27,440 --> 00:08:31,440 Father-in-law and mother-in-law,Vaibhav has left the home. 118 00:08:34,080 --> 00:08:36,720 I got letter in his room. - Letter? 119 00:08:37,360 --> 00:08:39,480 It is written in this that 'I can no 120 00:08:39,560 --> 00:08:41,680 longer live in this house,everything 121 00:08:41,760 --> 00:08:43,720 in this house reminds me of the 122 00:08:43,800 --> 00:08:45,920 lies and deceit of Shreya and Mom.' 123 00:08:47,360 --> 00:08:49,240 I'm leaving, I don't know 124 00:08:50,680 --> 00:08:52,880 whether I'll be back. 125 00:08:54,320 --> 00:08:55,600 Vaibhav.. 126 00:08:57,400 --> 00:08:59,080 Vaibhav.. 127 00:09:06,560 --> 00:09:08,040 Vaibhav.. 128 00:09:09,560 --> 00:09:11,200 Vaibhav left the home. 129 00:09:21,800 --> 00:09:25,040 Your dear son,your favorite son on 130 00:09:25,520 --> 00:09:28,320 whom you give your life has left you. 131 00:09:33,920 --> 00:09:37,680 There was trouble at home, he left the house. 132 00:09:40,560 --> 00:09:44,440 Vaibhav is useless like you, dad. 133 00:09:48,280 --> 00:09:51,280 At least I'm trying to save this house. 134 00:09:51,480 --> 00:09:53,320 We will not be homeless but we will always 135 00:09:53,400 --> 00:09:55,400 have to bow our heads in shame, Rohit! 136 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 You have not sold your home but 137 00:09:58,600 --> 00:10:01,080 your parents'self-respect and you.. 138 00:10:01,240 --> 00:10:02,920 Talk with low voice! 139 00:10:08,920 --> 00:10:10,320 Talk with low voice! 140 00:10:13,840 --> 00:10:18,000 The voice louder sounds good when a person is a successful. 141 00:10:21,120 --> 00:10:23,560 You want respect but we have 142 00:10:23,760 --> 00:10:26,840 nothing left in the name of respect! 143 00:10:27,560 --> 00:10:31,120 Dad, you're failure. 144 00:10:33,080 --> 00:10:37,440 You are failure as a son, 145 00:10:38,760 --> 00:10:41,400 as a husband, and 146 00:10:43,480 --> 00:10:45,880 as a father. 147 00:10:46,920 --> 00:10:48,640 You're a zero! 148 00:10:51,480 --> 00:10:55,120 In future you will be absolutely silent. 149 00:10:55,800 --> 00:10:57,520 Enough, Rohit! 150 00:10:59,880 --> 00:11:04,600 He is your dad. What did you say him? 151 00:11:11,720 --> 00:11:13,040 Listen. 152 00:11:33,360 --> 00:11:34,480 Vaibhav. 153 00:12:38,720 --> 00:12:40,400 What is this, Mrs. Savita? 154 00:12:45,240 --> 00:12:47,440 We've met such a long time. 155 00:12:48,880 --> 00:12:51,440 Will you welcome me while crying like this? 156 00:13:05,040 --> 00:13:08,400 Menaka, you're here. - Yes. 157 00:13:09,360 --> 00:13:13,200 Mom.. - It's okay. - How's you? 158 00:13:16,800 --> 00:13:18,560 How's you, Savita? 159 00:13:21,400 --> 00:13:24,240 Rohit has told me everything 160 00:13:25,480 --> 00:13:27,640 and I am very sorry to hear. 161 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 Don't worry and 162 00:13:32,280 --> 00:13:34,640 stress, I'm here now. 163 00:13:35,440 --> 00:13:38,080 I won't let my daughter's 164 00:13:38,080 --> 00:13:40,680 in-laws become homeless. 165 00:13:42,160 --> 00:13:44,960 Thank you, mother-in-law. - Don't be formal. 166 00:13:46,240 --> 00:13:47,920 After all we're family. 167 00:13:50,040 --> 00:13:52,840 It doesn't matter who is poor and who is rich. 168 00:13:54,840 --> 00:13:57,920 Help each other in trouble,right? 169 00:13:58,320 --> 00:14:01,640 See, here I'm. 170 00:14:03,200 --> 00:14:07,760 Mom, you're here, oh my God! - Hi, baby. 171 00:14:08,920 --> 00:14:12,880 How's you, dear? - I'm good you say. 172 00:14:13,480 --> 00:14:15,560 What is this,you're looking weak. 173 00:14:16,320 --> 00:14:19,200 Savita, this is bad. 174 00:14:19,800 --> 00:14:23,600 I mean you're healthy much. 175 00:14:24,120 --> 00:14:25,960 But it seems you haven't paid much 176 00:14:26,080 --> 00:14:28,640 attention to your daughter-in-law's diet. 177 00:14:32,240 --> 00:14:34,360 Don't worry, I'm here, 178 00:14:34,760 --> 00:14:37,520 I'll care my doll. 179 00:14:37,880 --> 00:14:40,400 - Yes. - Menaka. 180 00:14:41,360 --> 00:14:43,560 Will you stay with us? 181 00:14:46,960 --> 00:14:48,120 Of course. 182 00:14:51,240 --> 00:14:55,800 Didn't Rohit tell you that I have saved this house 183 00:14:55,920 --> 00:15:00,560 of yours by buying it,so now this house is mine. 184 00:15:03,440 --> 00:15:07,520 And this is good news you all can live in this 185 00:15:08,080 --> 00:15:11,840 house, I can't throw you guys out of the house. 186 00:15:13,640 --> 00:15:15,440 Am I right,Savita? 187 00:15:16,120 --> 00:15:18,440 Ah! 188 00:15:19,080 --> 00:15:22,560 Savita,if you don't mind then I think my dress 189 00:15:22,640 --> 00:15:26,200 is stuck in my toe ring,will you remove it? 190 00:15:32,880 --> 00:15:34,880 Yes,right one. 191 00:15:56,400 --> 00:15:59,080 Your dress may be torn. 192 00:15:59,320 --> 00:16:01,520 No,don't tear the dress, 193 00:16:02,240 --> 00:16:05,360 it's very expensive. 194 00:16:07,000 --> 00:16:10,600 Remove it carefully,you can take own time. 195 00:16:13,400 --> 00:16:16,160 Mom, leave it all, I'm so excited, now you have 196 00:16:16,320 --> 00:16:19,200 come so we will have a lot of fun together. 197 00:16:19,360 --> 00:16:20,800 Of course. 198 00:16:25,880 --> 00:16:28,720 Dear, leaving everything like this, 199 00:16:28,800 --> 00:16:31,720 suddenly you are starting life anew. 200 00:16:33,360 --> 00:16:34,920 Think about once again, Sherya. 201 00:16:35,720 --> 00:16:37,720 No, Dad, I have thought that there is 202 00:16:38,520 --> 00:16:40,560 nothing left for me in Ratnam, by staying 203 00:16:40,720 --> 00:16:43,520 here, only those old things are going to 204 00:16:44,360 --> 00:16:46,520 be remembered,I want to forget all that. 205 00:16:56,760 --> 00:16:59,280 Take care your self. 206 00:17:27,640 --> 00:17:31,880 Fix it carefully. 207 00:17:32,800 --> 00:17:36,480 The house may be old but the landlord is new. 208 00:17:42,080 --> 00:17:44,400 Remove it all photos. 209 00:17:51,000 --> 00:17:52,720 Now here I will 210 00:17:53,840 --> 00:17:55,760 put my family photo. 211 00:18:00,280 --> 00:18:01,600 Remove it. 212 00:18:40,240 --> 00:18:42,600 Listen, when will we reach there? 213 00:18:42,880 --> 00:18:45,880 It's good, you're in great rush to move to your new home. 214 00:18:46,200 --> 00:18:48,600 I'm so happy because we are moving towards our new 215 00:18:48,760 --> 00:18:51,680 home and new life and everything old is leaving behind 216 00:18:51,880 --> 00:18:56,560 "Good bye my friend." 217 00:18:58,040 --> 00:19:02,760 "I am getting away from you." 218 00:19:04,440 --> 00:19:07,320 "I will take all your" 219 00:19:07,440 --> 00:19:09,600 "sorrows with me." 220 00:19:09,960 --> 00:19:12,320 "May you live" 221 00:19:12,440 --> 00:19:16,240 "happily, my friend." 222 00:19:16,560 --> 00:19:19,600 "Even more than you now your" 223 00:19:19,720 --> 00:19:23,080 "memories will be lovable to me." 224 00:19:23,400 --> 00:19:25,880 "We both have" 225 00:19:26,040 --> 00:19:29,440 "our own problems." 226 00:19:29,760 --> 00:19:32,480 "Now happily, to you," 227 00:19:32,600 --> 00:19:36,400 "I sacrifice all my happiness." 228 00:19:37,120 --> 00:19:40,880 "I sacrifice all my happiness." 229 00:19:42,720 --> 00:19:45,600 "They give problems." 230 00:19:45,720 --> 00:19:48,600 "They give peace too." 231 00:19:49,080 --> 00:19:53,080 "They give pain too." 232 00:19:53,200 --> 00:19:57,320 "They take lives too." 233 00:19:59,400 --> 00:20:03,960 "Friendships never end." 234 00:20:04,360 --> 00:20:08,040 What are looking, baby? I don't know how long she'll be with us. 235 00:20:08,240 --> 00:20:10,400 "There is no way" 236 00:20:10,520 --> 00:20:13,560 "to live, no way to go." 237 00:20:13,720 --> 00:20:16,440 "The heart will pass" 238 00:20:16,560 --> 00:20:19,760 "through loneliness now." 239 00:20:19,960 --> 00:20:23,720 "I will make myself" 240 00:20:23,840 --> 00:20:26,200 "go lost now." 241 00:20:28,600 --> 00:20:33,360 Goddess, what a sad ending my heart is breaking. 242 00:20:35,240 --> 00:20:39,040 Will Shree ever return to her parents,will you ever 243 00:20:39,240 --> 00:20:43,200 again appear front of your devotees Savita, tell me. 244 00:20:44,640 --> 00:20:45,880 Tell me something, Goddess. 245 00:20:46,200 --> 00:20:48,480 'Ashtalakshmi' never stays 246 00:20:49,880 --> 00:20:52,440 where a woman is despised. 247 00:20:53,520 --> 00:20:55,320 That's why Shree is left from here. 248 00:20:56,720 --> 00:21:01,360 The day when the woman will be welcomed here and 'Ashtalakshmi' 249 00:21:02,240 --> 00:21:03,920 together calls on Shree, she 250 00:21:04,200 --> 00:21:06,600 will surely return to this house. 18328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.