All language subtitles for the.sons.room.2001.1080p.bluray.x264-usury.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,667 --> 00:03:42,084 Coming... 2 00:03:43,042 --> 00:03:44,292 Yes? 3 00:03:45,626 --> 00:03:47,209 Yes, speaking. 4 00:03:49,667 --> 00:03:51,251 Hello. 5 00:03:52,251 --> 00:03:53,501 Yes. 6 00:03:56,626 --> 00:03:57,959 Today? 7 00:03:58,459 --> 00:04:00,584 Why? What's happened? 8 00:04:11,167 --> 00:04:13,959 I'm here to see the principal. 9 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Through there. 10 00:04:19,834 --> 00:04:21,459 Come in! 11 00:04:22,709 --> 00:04:23,709 Hello. 12 00:04:23,876 --> 00:04:25,751 Hello, Mr Sermonti. 13 00:04:25,917 --> 00:04:28,876 Sorry to disturb you. Have a seat. 14 00:04:29,751 --> 00:04:31,751 - Hi. - Hi, dad. 15 00:04:33,251 --> 00:04:36,751 Something very unpleasant has happened. 16 00:04:38,042 --> 00:04:40,834 A fossil has vanished from the science lab. 17 00:04:41,001 --> 00:04:43,334 A rather rare ammonite. 18 00:04:43,584 --> 00:04:46,917 I wouldn't like Andrea to be mixed up in it... 19 00:04:48,167 --> 00:04:50,334 Are you talking about a theft? 20 00:04:50,667 --> 00:04:51,792 Yes. 21 00:04:51,959 --> 00:04:54,709 And we suspect Andrea and his friend Luciano. 22 00:04:55,417 --> 00:04:56,667 It wasn't us! 23 00:04:56,834 --> 00:04:59,001 That's what Luciano says too. 24 00:04:59,417 --> 00:05:02,626 But a classmate apparently heard them bragging 25 00:05:02,792 --> 00:05:04,709 about taking the fossil. 26 00:05:04,876 --> 00:05:05,626 Not true! 27 00:05:05,959 --> 00:05:08,459 Sorry, but I have to suspend 28 00:05:08,626 --> 00:05:11,084 Andrea and his friend for a week. 29 00:05:11,459 --> 00:05:15,126 How much do you understand of what I'm saying? 30 00:05:15,292 --> 00:05:20,084 What percentage of understanding is there here? 20-30%? 31 00:05:20,376 --> 00:05:24,709 I've spent 460 hours here. I've spent 46 million lira. 32 00:05:25,251 --> 00:05:29,584 Plus, I always treat myself to a dress after I finish here. 33 00:05:31,001 --> 00:05:33,834 They do good business with your patients. 34 00:05:34,001 --> 00:05:36,084 I've asked around. 35 00:05:36,251 --> 00:05:39,084 Even the food store. I've seen for myself. 36 00:05:39,584 --> 00:05:42,792 I should tell my cousin to open a shop here! 37 00:05:43,959 --> 00:05:46,417 You always feel guilty, 38 00:05:46,584 --> 00:05:49,084 responsible for what happens... 39 00:05:49,709 --> 00:05:52,792 But we can't control our lives completely. 40 00:05:53,917 --> 00:05:55,667 We do what we can. 41 00:05:56,709 --> 00:06:01,042 Maybe you should learn to wait instead of always having to act. 42 00:06:01,542 --> 00:06:05,334 Learn to be idle. That doesn't mean be passive. 43 00:06:05,876 --> 00:06:10,084 Just take a more relaxed approach to life and the world. 44 00:06:12,751 --> 00:06:14,626 What do you think? 45 00:06:30,834 --> 00:06:33,251 I open the door onto a corridor 46 00:06:33,417 --> 00:06:36,292 where lots of people are walking towards me. 47 00:06:36,459 --> 00:06:38,917 I think: the party's already over. 48 00:06:39,084 --> 00:06:42,584 Then I open a door leading onto a huge patio. 49 00:06:42,751 --> 00:06:46,709 There's a trapdoor, some stairs, a small door... 50 00:06:47,459 --> 00:06:50,709 What a bore. This dream's such a bore! 51 00:06:50,876 --> 00:06:53,459 Trapdoors, stairs, doors opening... 52 00:06:53,626 --> 00:06:57,209 It's full of symbols that you can spend hours on. 53 00:06:57,584 --> 00:07:01,709 But I don't agree with you. I think it's just a waste of time. 54 00:07:39,126 --> 00:07:41,959 Around 180 pages... 55 00:07:42,334 --> 00:07:44,459 Yes, with the photos. 56 00:07:44,626 --> 00:07:46,667 I've started the introduction... 57 00:07:46,834 --> 00:07:49,709 It seems pretty good. 58 00:07:50,667 --> 00:07:52,417 Have you spoken to Andrea? 59 00:07:52,584 --> 00:07:53,542 Excuse me. 60 00:07:53,709 --> 00:07:56,084 - Yes, I spoke to him. - He told you? 61 00:07:56,251 --> 00:07:58,501 Yes, he told me. Just a second. 62 00:07:58,667 --> 00:08:00,751 Giovanni just came in. 63 00:08:05,126 --> 00:08:07,709 Two weeks isn't enough. 64 00:08:15,126 --> 00:08:18,542 I like playing there. It's a good floor. 65 00:08:18,709 --> 00:08:22,834 The ball makes a different sound than in our gym. 66 00:08:23,001 --> 00:08:23,959 How come? 67 00:08:24,126 --> 00:08:26,584 Our floor's linoleum. You know that. 68 00:08:26,751 --> 00:08:30,792 It makes a dull sound that doesn't really inspire you. 69 00:08:30,959 --> 00:08:32,917 It's kind of sticky... 70 00:08:35,584 --> 00:08:39,584 I like the sound of the ball when it hits the racket. 71 00:08:39,751 --> 00:08:41,876 Me too. Like this... 72 00:08:44,334 --> 00:08:45,376 Yes, like that. 73 00:08:46,667 --> 00:08:47,959 Thanks. 74 00:08:48,126 --> 00:08:51,792 What's your favorite sport, sound-wise? 75 00:08:53,042 --> 00:08:53,959 I don't know. 76 00:08:54,251 --> 00:08:56,376 Ice hockey... 77 00:08:56,792 --> 00:09:00,209 Come on, if he said it wasn't him, just forget it. 78 00:09:00,376 --> 00:09:02,834 All this fuss over a stone! 79 00:09:03,251 --> 00:09:05,334 Over a theft, you mean... 80 00:09:05,626 --> 00:09:07,251 I know what... 81 00:09:07,417 --> 00:09:10,251 If he comes straight away, it wasn't him. 82 00:09:11,792 --> 00:09:15,084 Five minutes late: that means it was him. 83 00:09:15,792 --> 00:09:18,917 Fifteen minutes late: it was the principal. 84 00:09:19,084 --> 00:09:21,792 Maybe he even has a collection at home! 85 00:09:21,959 --> 00:09:25,459 Very funny: the principal stealing from the school... 86 00:09:26,376 --> 00:09:27,167 Here I am. 87 00:09:27,459 --> 00:09:28,501 Bingo! 88 00:09:28,667 --> 00:09:30,292 What's going on? 89 00:09:30,459 --> 00:09:32,792 Nothing... 90 00:09:33,667 --> 00:09:36,792 Here's your prize... You've won. 91 00:09:37,084 --> 00:09:41,292 Irene invented a new game in your honor... 92 00:09:41,501 --> 00:09:44,209 Going there means admitting he did it! 93 00:09:44,542 --> 00:09:48,917 No, I'm just trying to understand what really happened. 94 00:09:49,084 --> 00:09:51,542 He didn't do it. I spoke to him... 95 00:09:51,709 --> 00:09:55,292 You know him, he'd never even think of it. 96 00:09:55,459 --> 00:09:58,459 A theft! Come on, it's ridiculous. 97 00:09:58,667 --> 00:10:00,792 A theft... 98 00:10:02,084 --> 00:10:03,626 Let's see what happened, 99 00:10:03,792 --> 00:10:06,334 what the others say. 100 00:10:06,667 --> 00:10:10,876 I don't even know what an ammonite looks like. 101 00:10:12,084 --> 00:10:15,626 It's a sort of shell. You know... spiral-shaped. 102 00:10:18,959 --> 00:10:20,084 Want me to go? 103 00:10:20,251 --> 00:10:23,209 Yes. But I'd rather go myself. 104 00:10:23,376 --> 00:10:24,834 Okay? 105 00:10:29,209 --> 00:10:30,709 Weird houses, huh? 106 00:10:30,876 --> 00:10:34,167 I don't know anyone who lives this far out. 107 00:10:34,917 --> 00:10:36,751 How do you get here? 108 00:10:36,917 --> 00:10:40,251 I catch the number 24 bus... It's a quiet area. 109 00:10:40,417 --> 00:10:42,501 Yes, I know. It's just that... 110 00:10:43,001 --> 00:10:45,376 I'd never been out here before. 111 00:10:46,084 --> 00:10:47,667 Have they been here long? 112 00:10:47,834 --> 00:10:51,042 Luciano's lived here since I've known him. 113 00:10:51,709 --> 00:10:54,126 So what's this Filippo like? 114 00:10:54,292 --> 00:10:56,792 I've never really liked him. 115 00:10:58,626 --> 00:11:00,709 You saw the fossil, right? 116 00:11:00,876 --> 00:11:03,376 Luciano opened the bag and it was inside. 117 00:11:03,542 --> 00:11:04,584 No way! You believe anything! 118 00:11:04,751 --> 00:11:07,626 Those were sneakers in a plastic bag! 119 00:11:07,792 --> 00:11:11,001 I didn't see sneakers. Sneakers are much bigger! 120 00:11:11,501 --> 00:11:13,251 The bag was shaped like an ammonite! 121 00:11:13,792 --> 00:11:16,584 Hold on... You never mentioned a plastic bag... 122 00:11:16,751 --> 00:11:19,751 The fossil was inside! And they were laughing. 123 00:11:20,417 --> 00:11:23,459 So? Maybe they were just joking? 124 00:11:23,626 --> 00:11:26,876 No... When I wanted to have a look, 125 00:11:27,042 --> 00:11:28,542 they ran off. 126 00:11:29,417 --> 00:11:32,209 So I wasn't really able to see it. 127 00:11:32,376 --> 00:11:35,167 Okay, I didn't actually see it. Happy now? 128 00:11:35,917 --> 00:11:37,209 What do you think? 129 00:11:37,376 --> 00:11:39,834 Let him have a word with his parents. 130 00:11:40,376 --> 00:11:43,917 We'll go outside. Can we use the balcony? 131 00:11:44,084 --> 00:11:45,709 - Go ahead. - Thank you. Come on. 132 00:11:54,334 --> 00:11:56,042 The plastic bag, the ammonite, 133 00:11:56,209 --> 00:11:57,292 the shoes... 134 00:11:57,459 --> 00:12:00,626 I couldn't make heads or tails of it. 135 00:12:00,792 --> 00:12:02,876 It seems clear enough to me. 136 00:12:03,042 --> 00:12:04,501 It does? 137 00:12:04,667 --> 00:12:07,959 - I'm really happy. - So am I, of course. 138 00:12:08,126 --> 00:12:09,917 Ever met Luciano's father? 139 00:12:10,084 --> 00:12:13,542 I saw him at the school once. Why? 140 00:12:13,709 --> 00:12:15,292 He was a bit aggressive. 141 00:12:15,459 --> 00:12:16,209 With you? 142 00:12:16,376 --> 00:12:17,959 Oh, come on... 143 00:12:18,126 --> 00:12:22,626 He was hard on Filippo, the boy who accused them... 144 00:12:22,792 --> 00:12:24,251 Well, he was right. 145 00:12:24,417 --> 00:12:27,959 I suppose so... But it was embarrassing. 146 00:12:28,542 --> 00:12:30,917 Filippo made it all up. Who knows why? 147 00:12:31,084 --> 00:12:32,709 He probably doesn't like Andrea. 148 00:12:32,876 --> 00:12:36,084 Yes, Andrea told me that: they don't get along. 149 00:12:38,167 --> 00:12:40,584 I'm scared of becoming a maniac... 150 00:12:41,459 --> 00:12:44,501 of raping a child and ending up in prison. 151 00:12:45,001 --> 00:12:48,584 When I asked you if I disgusted you, 152 00:12:48,751 --> 00:12:51,459 you said that I didn't. I was glad. 153 00:12:52,001 --> 00:12:54,626 Then, I went to see that film you spoke about. 154 00:12:54,917 --> 00:12:56,334 It was good. 155 00:12:56,626 --> 00:12:58,167 I'm glad... 156 00:12:58,334 --> 00:13:00,751 I'm glad you went to see that film. 157 00:13:00,917 --> 00:13:03,417 That seems very positive. 158 00:13:03,584 --> 00:13:05,959 Maybe. But porn movies are better. 159 00:13:06,542 --> 00:13:10,584 But by choosing to see the film, you've moved closer... 160 00:13:10,751 --> 00:13:12,542 To fuck all! 161 00:13:12,751 --> 00:13:14,667 Yesterday, I got a porn mag 162 00:13:14,834 --> 00:13:17,376 and jacked off in front of the open window! 163 00:13:17,667 --> 00:13:19,626 I jacked off! 164 00:13:19,959 --> 00:13:22,709 Nice and easy. I'd taken a Valium. 165 00:13:22,876 --> 00:13:25,667 I'd like to meet the genius who invented that. 166 00:13:25,834 --> 00:13:27,792 He knows how to help people! 167 00:14:29,959 --> 00:14:33,834 Even sled dogs die because of the smell of the peach trees. 168 00:14:34,001 --> 00:14:35,501 They can't stand it. 169 00:14:35,667 --> 00:14:40,376 Only one survives, a white husky. But the hero kills it. 170 00:14:40,584 --> 00:14:44,501 At one point, he boards a ship full of dead bodies. 171 00:14:44,667 --> 00:14:47,959 By page 60 of the book, they're all dead! 172 00:14:48,626 --> 00:14:50,042 Oscar... 173 00:14:50,417 --> 00:14:53,376 I always like listening to your stories. 174 00:14:54,167 --> 00:14:58,376 But shall we try and see why you've mentioned this today? 175 00:14:59,209 --> 00:15:01,084 All these dead people? 176 00:15:01,459 --> 00:15:02,751 I don't know. 177 00:15:02,917 --> 00:15:04,876 There's no specific reason. 178 00:15:05,042 --> 00:15:06,542 People say I'm in shape. 179 00:15:06,709 --> 00:15:08,334 And what do you think? 180 00:15:08,501 --> 00:15:09,667 I'm fine. 181 00:15:09,834 --> 00:15:11,334 Work's going well... 182 00:15:12,417 --> 00:15:14,001 I'm fine. 183 00:15:14,292 --> 00:15:16,751 Even if I still think about suicide 184 00:15:17,167 --> 00:15:19,542 and feel that I may well try again. 185 00:15:19,709 --> 00:15:22,459 Next time, I might actually succeed. 186 00:15:24,459 --> 00:15:27,584 How is it you can live normally, feel good... 187 00:15:27,751 --> 00:15:30,126 and still consider killing yourself? 188 00:15:32,792 --> 00:15:34,459 How can that be? 189 00:15:39,709 --> 00:15:42,376 Ita res accendent lumina rebus. 190 00:15:42,542 --> 00:15:46,126 Easy: "Thus every mystery shall be resolved." 191 00:15:47,084 --> 00:15:49,167 That doesn't mean anything. 192 00:15:49,334 --> 00:15:50,834 I read it badly. 193 00:15:51,667 --> 00:15:53,376 "You will easily comprehend 194 00:15:53,542 --> 00:15:57,209 "Everything will be enlightened, night will no longer blind your path 195 00:15:57,376 --> 00:16:01,417 "Nature will fulfil you and every mystery shall be resolved." 196 00:16:02,084 --> 00:16:03,751 It makes no sense... 197 00:16:04,001 --> 00:16:05,876 Come on, it's crystal clear! 198 00:16:06,042 --> 00:16:08,209 Oh, yeah? You think so? 199 00:16:08,376 --> 00:16:12,376 So what does "nature will fulfil you" mean? 200 00:16:12,542 --> 00:16:14,584 It's man facing the universe! 201 00:16:14,751 --> 00:16:17,667 You jerk! You've smoked too many joints! 202 00:16:17,959 --> 00:16:20,876 - What was that? - You've smoked too many joints. 203 00:16:21,459 --> 00:16:23,292 - I heard right. - Yes. 204 00:16:23,626 --> 00:16:27,501 Couldn't you wait until we finished working! 205 00:16:27,667 --> 00:16:30,501 I smoke all the time! Just for the taste. 206 00:16:31,042 --> 00:16:31,917 All the time! 207 00:16:32,084 --> 00:16:35,417 You're not romantic: "Man facing the universe!" 208 00:16:35,584 --> 00:16:37,709 We'll try working tomorrow, okay? 209 00:16:37,876 --> 00:16:39,792 Hey, chill out. 210 00:16:39,959 --> 00:16:42,251 Come on, give me a kiss... 211 00:16:42,417 --> 00:16:45,084 Just one... a little kiss on the cheek. 212 00:16:45,251 --> 00:16:46,209 No. 213 00:16:46,376 --> 00:16:48,626 Okay, I get the message. 214 00:16:48,792 --> 00:16:50,917 - I'm going. - See you. 215 00:16:52,917 --> 00:16:55,292 - I'm going. Good evening. - Good-bye. 216 00:16:58,126 --> 00:17:03,084 Perductus... What does that derive from? 217 00:17:03,251 --> 00:17:06,959 Don't ask your mother, she never studied Latin... 218 00:17:07,126 --> 00:17:11,834 Perduco: to drive, attract, seduce, extend... 219 00:17:12,001 --> 00:17:13,417 So... 220 00:17:14,292 --> 00:17:18,876 "Without hardship, you will be guided..." 221 00:17:19,042 --> 00:17:24,334 ...namque alid ex alio clarescet nec tibi caeca nox... 222 00:17:25,417 --> 00:17:26,417 Clarescet? 223 00:17:26,584 --> 00:17:28,417 "Indeed, all things..." 224 00:17:29,459 --> 00:17:31,876 I guess Matteo was right... 225 00:17:33,001 --> 00:17:35,334 Man facing the universe... 226 00:17:35,542 --> 00:17:37,876 Come on, he made a good guess! 227 00:17:39,084 --> 00:17:40,209 Lights out? 228 00:17:40,376 --> 00:17:42,084 Five more minutes... 229 00:17:42,251 --> 00:17:44,084 Listen to this poem... 230 00:17:44,251 --> 00:17:46,584 It's called "Toes". 231 00:17:47,084 --> 00:17:49,251 What in hell is going on? 232 00:17:49,417 --> 00:17:54,001 What kind of toes are these that nothing matters any longer? 233 00:17:54,167 --> 00:17:56,542 Are they really my toes? 234 00:17:56,709 --> 00:17:59,334 Have they forgotten the old days? 235 00:17:59,501 --> 00:18:02,126 What it was like being alive? 236 00:18:02,292 --> 00:18:06,959 Always first on line, first onto the dance floor... 237 00:18:07,126 --> 00:18:09,459 when the music started? 238 00:18:09,792 --> 00:18:11,501 Nice, isn't it? 239 00:18:14,959 --> 00:18:16,667 Hello? 240 00:18:17,667 --> 00:18:19,417 Anybody there? 241 00:18:19,959 --> 00:18:22,209 - Are you tired? - Yes. 242 00:18:22,501 --> 00:18:24,167 Very tired? 243 00:18:26,626 --> 00:18:28,751 Very, very tired? 244 00:18:50,042 --> 00:18:52,251 This nightgown... 245 00:18:53,209 --> 00:18:55,751 - Does it bother you? - A little... 246 00:19:08,292 --> 00:19:09,167 Hello. 247 00:19:09,334 --> 00:19:11,126 - Please come in. - Thank you. 248 00:19:11,501 --> 00:19:13,334 That's a nice couch. 249 00:19:13,501 --> 00:19:15,292 Simple, comfortable. 250 00:19:15,459 --> 00:19:17,834 And elegant, in its way. 251 00:19:18,209 --> 00:19:21,167 But I have no intention of lying on it. 252 00:19:23,751 --> 00:19:26,834 So, tell me everything... 253 00:19:28,042 --> 00:19:32,001 Doctor Vitali, in Milan, told me about you. 254 00:19:32,584 --> 00:19:36,251 To be honest, I've never heard of you. 255 00:19:36,417 --> 00:19:38,251 You seem a bit young... 256 00:19:38,792 --> 00:19:40,626 4-5 years younger than me. 257 00:19:43,167 --> 00:19:45,542 In my opinion, analysts your own age are the worst. 258 00:19:45,709 --> 00:19:47,459 Why do you say that? 259 00:19:47,626 --> 00:19:49,334 Because you're more cynical. 260 00:19:49,501 --> 00:19:51,917 For you, it's just any old job. 261 00:19:52,959 --> 00:19:55,792 You're younger than me, not as rich... 262 00:19:56,417 --> 00:19:59,417 And I don't know if you're smarter than me. 263 00:19:59,709 --> 00:20:03,209 Perhaps I'm not intelligent enough for you... 264 00:20:03,376 --> 00:20:07,167 But we're not running an intelligence contest here. 265 00:20:07,334 --> 00:20:09,501 It's a whole other matter... 266 00:20:10,417 --> 00:20:12,334 How long does the therapy last? 267 00:20:12,501 --> 00:20:14,376 Who decides when it ends? 268 00:20:14,542 --> 00:20:19,376 In general, it's something that we understand together. 269 00:20:19,959 --> 00:20:21,709 You make quite an impression. 270 00:20:21,876 --> 00:20:23,959 You're so calm and serene... 271 00:20:24,126 --> 00:20:28,001 Really? That's good. That's good for both of us! 272 00:20:40,542 --> 00:20:42,709 My eyes are filled... 273 00:20:45,751 --> 00:20:49,251 with fountains of clear water... 274 00:20:49,417 --> 00:20:52,042 where I'll drink. 275 00:20:52,542 --> 00:20:55,459 I seek forests for myself... 276 00:20:55,626 --> 00:20:58,751 and sunbathed valleys warmer than you. 277 00:20:58,917 --> 00:21:01,709 I'm no longer staying with you, 278 00:21:01,876 --> 00:21:05,792 I look at the clouds over there. 279 00:21:08,376 --> 00:21:11,501 And when I go... 280 00:21:14,251 --> 00:21:17,251 You'll have to smile at me if you can, 281 00:21:17,417 --> 00:21:20,126 it won't be easy, you know, 282 00:21:20,292 --> 00:21:24,251 to live, you have to die a little. 283 00:21:24,959 --> 00:21:27,792 Good-bye, my love, good-bye, 284 00:21:27,959 --> 00:21:30,876 the clouds are already further away... 285 00:21:45,834 --> 00:21:47,501 There you go! 286 00:21:47,667 --> 00:21:50,334 I thought it was odd. He always ends up 287 00:21:50,501 --> 00:21:53,792 getting distracted, letting his thoughts drift. 288 00:21:53,959 --> 00:21:56,667 And he starts playing poorly. Calmly... 289 00:21:56,834 --> 00:21:59,792 He puts the balls out, into the net. 290 00:21:59,959 --> 00:22:02,709 Couldn't you follow a little? 291 00:22:02,876 --> 00:22:06,626 You're reading the paper. You're chatting all the time. 292 00:22:06,792 --> 00:22:09,501 You know how important it is for him! 293 00:22:10,042 --> 00:22:14,751 Why aren't you competitive? Don't you ever want to win? 294 00:22:14,917 --> 00:22:18,042 You lost to Stefano on purpose. 295 00:22:18,834 --> 00:22:21,042 No, I didn't play so well today. 296 00:22:21,209 --> 00:22:24,459 No, you play for the fun of it. Like this... 297 00:22:24,876 --> 00:22:26,584 You don't play to win. 298 00:22:26,751 --> 00:22:29,417 I mean, that's the idea behind it. 299 00:22:29,584 --> 00:22:31,667 - Don't you agree? - No. 300 00:22:32,001 --> 00:22:33,251 What? 301 00:22:54,834 --> 00:22:57,501 Around six... excuse me... 302 00:22:59,084 --> 00:23:00,667 Just a second... 303 00:23:00,834 --> 00:23:03,209 - What are you doing here? - A surprise. 304 00:23:03,376 --> 00:23:05,417 - Are you sure? - Yes. 305 00:23:05,584 --> 00:23:07,459 Excuse me. Yes... 306 00:23:07,626 --> 00:23:09,376 Six hundred copies. 307 00:23:09,709 --> 00:23:10,417 What's up? 308 00:23:10,584 --> 00:23:12,959 They've sent our exhibition catalogs for pulping! 309 00:23:14,667 --> 00:23:16,084 What's pulping? 310 00:23:16,251 --> 00:23:19,126 It's when they shred books for recycling. 311 00:23:20,042 --> 00:23:22,042 Oh, thank God! 312 00:23:22,209 --> 00:23:25,042 Thank you so much. No, we'll come over. 313 00:23:25,209 --> 00:23:27,584 - They've found them? - Yes. 314 00:23:28,584 --> 00:23:31,584 And you're going to get them back, right? 315 00:23:31,751 --> 00:23:35,917 - I need to talk to Paola... - I'd realized that! 316 00:23:38,209 --> 00:23:39,626 What's the matter? 317 00:23:40,501 --> 00:23:42,459 I don't know... 318 00:23:42,834 --> 00:23:45,876 Haven't you found Andrea odd lately? 319 00:23:46,376 --> 00:23:48,084 Odd? Why? 320 00:23:48,251 --> 00:23:49,667 I don't know... 321 00:23:50,792 --> 00:23:52,542 He lost that game on purpose. 322 00:23:52,709 --> 00:23:54,792 He lost on purpose. 323 00:23:56,834 --> 00:24:00,584 At his age, it's not normal not to want to win. 324 00:24:00,751 --> 00:24:03,417 In any case, I don't find it normal. 325 00:24:10,417 --> 00:24:13,376 He didn't steal that fossil. You believe that? 326 00:24:16,334 --> 00:24:17,751 Yes. 327 00:24:22,459 --> 00:24:26,251 For two days, I did everything to perfection. 328 00:24:26,959 --> 00:24:31,042 Then, in a newspaper headline, I saw the word: slow. 329 00:24:31,209 --> 00:24:34,459 I couldn't resist, I had to find its opposite. 330 00:24:35,001 --> 00:24:39,209 I searched the whole paper until I found the word: fast. 331 00:24:39,584 --> 00:24:42,876 By then, more than half an hour had gone by. 332 00:24:43,042 --> 00:24:48,042 I couldn't be at the supermarket by 4 pm as I had planned. 333 00:24:48,626 --> 00:24:50,292 I'd slipped up. 334 00:24:50,459 --> 00:24:54,209 So I set another date: yesterday at midnight. 335 00:24:54,667 --> 00:24:56,626 Another failure, 336 00:24:56,792 --> 00:24:59,542 because I drank some water before bed, 337 00:24:59,709 --> 00:25:03,876 but I forgot to sterilize the glass, so I drank dirty water. 338 00:25:04,251 --> 00:25:06,501 I have to start all over again. 339 00:25:07,001 --> 00:25:08,751 Set another date... 340 00:25:09,417 --> 00:25:12,459 - It could be... - Listen, Raffaella! 341 00:25:12,626 --> 00:25:15,792 This is my best time of day. 342 00:25:15,959 --> 00:25:17,417 I've drunk my tea. 343 00:25:19,501 --> 00:25:22,709 I'm lucid. Follow me. 344 00:25:23,251 --> 00:25:26,709 Soccer sneakers for dirt fields, 345 00:25:27,001 --> 00:25:29,709 soccer sneakers for turf fields, 346 00:25:29,876 --> 00:25:32,292 cycling sneakers, basketball sneakers, 347 00:25:32,459 --> 00:25:35,209 tennis sneakers, racing sneakers, 348 00:25:35,376 --> 00:25:37,417 volleyball shoes... 349 00:25:37,584 --> 00:25:41,084 You get so bored. Why don't you take up a sport? 350 00:25:41,251 --> 00:25:45,126 You have no idea how tiring it is to live like this! 351 00:25:45,292 --> 00:25:47,626 I have a very good idea. I know. 352 00:25:47,792 --> 00:25:50,876 Because I'm just as boring as you. 353 00:25:51,042 --> 00:25:53,042 I'll see you on Wednesday? 354 00:25:53,209 --> 00:25:57,834 I don't know if I'm sterilizing my dishes properly. 355 00:25:58,167 --> 00:26:02,292 After I've sterilized them, they get dirty again. 356 00:26:02,459 --> 00:26:05,292 So I have to start all over again. 357 00:26:05,626 --> 00:26:07,959 I must find a better system. 358 00:26:36,542 --> 00:26:38,667 Front first... 359 00:26:40,959 --> 00:26:42,876 The scissor jump.... 360 00:26:50,417 --> 00:26:51,626 Then the Fosbury flop. 361 00:26:57,292 --> 00:27:00,292 Go stronger! More push here! 362 00:27:13,542 --> 00:27:14,626 What are you making? 363 00:27:14,792 --> 00:27:16,709 Potato pie. Did you do your homework? 364 00:27:16,876 --> 00:27:18,459 A while ago. 365 00:27:21,751 --> 00:27:24,376 Can you hand me the breadcrumbs? 366 00:27:32,251 --> 00:27:33,542 Mom... 367 00:27:33,709 --> 00:27:37,667 It was me who took the fossil. Me and Luciano. 368 00:27:40,126 --> 00:27:43,376 We didn't want to steal it. It was a joke. 369 00:27:43,542 --> 00:27:46,042 Our teacher's obsessed by fossils. 370 00:27:46,251 --> 00:27:48,417 We wanted to see his face... 371 00:27:48,876 --> 00:27:50,667 We didn't want to... 372 00:27:51,751 --> 00:27:53,209 It was stupid. 373 00:27:53,376 --> 00:27:57,126 So that means the boy who accused you was right? 374 00:27:57,292 --> 00:27:59,459 We'd have put it back but it broke. 375 00:27:59,626 --> 00:28:03,042 We tried to glue it back together but it looked terrible. 376 00:28:03,626 --> 00:28:07,626 I wanted to tell dad yesterday. We went for a walk. 377 00:28:08,126 --> 00:28:11,417 But it was good to be together... He was happy. 378 00:28:13,751 --> 00:28:16,501 It was a joke... I swear. 379 00:28:24,251 --> 00:28:26,042 You've never understood me. 380 00:28:26,584 --> 00:28:29,084 You've never had any real contact with me. 381 00:28:29,251 --> 00:28:30,709 This is the last time I'm coming. 382 00:28:31,251 --> 00:28:34,876 She's said that for five years. She won't stop now. 383 00:28:35,042 --> 00:28:38,501 I can never understand what you're feeling. 384 00:28:38,959 --> 00:28:42,876 It's not a matter of method. You're simply cold. 385 00:28:45,959 --> 00:28:49,167 My previous analyst was much less distant. 386 00:28:49,334 --> 00:28:51,334 I got somewhere with him. 387 00:28:51,834 --> 00:28:54,751 This discouragement isn't new. 388 00:28:54,959 --> 00:28:57,792 Let's try to understand what has happened 389 00:28:57,959 --> 00:28:59,376 and how to move forward. 390 00:28:59,542 --> 00:29:01,792 You're not even annoyed. 391 00:29:02,042 --> 00:29:04,709 You know it's all over too. 392 00:29:05,751 --> 00:29:07,584 It's not your fault. 393 00:29:07,751 --> 00:29:09,501 It's quite simple: 394 00:29:09,667 --> 00:29:11,459 you're the wrong analyst for me. 395 00:29:11,876 --> 00:29:16,167 Yes, I can't do anything else for her. The therapy's over. 396 00:29:16,334 --> 00:29:19,792 What will she do? Go to another therapist? 397 00:29:20,084 --> 00:29:22,209 I couldn't do it. I've failed. 398 00:29:22,376 --> 00:29:23,959 How much time is left? 399 00:29:24,126 --> 00:29:27,709 One minute... In one minute, it'll all be over. 400 00:29:30,417 --> 00:29:32,001 I feel better now! 401 00:29:32,417 --> 00:29:33,334 So... 402 00:29:33,501 --> 00:29:35,376 See you on Tuesday. 403 00:29:39,126 --> 00:29:40,584 Good-bye. 404 00:29:46,834 --> 00:29:48,376 What are you doing today? 405 00:29:48,584 --> 00:29:50,959 - How about a movie? - Okay. 406 00:29:51,126 --> 00:29:52,584 What are you going to see? 407 00:29:52,751 --> 00:29:56,001 There's that film showing at the Alhambra... 408 00:29:56,167 --> 00:30:00,709 My patients keep talking about it so I feel like seeing it. 409 00:30:00,876 --> 00:30:03,917 The trouble is, they've told me everything. 410 00:30:04,084 --> 00:30:08,376 I already know the characters, the most important scenes... 411 00:30:08,542 --> 00:30:10,834 And they've told me the ending... 412 00:30:11,001 --> 00:30:16,167 And I've been talking to myself for ten minutes now! 413 00:30:16,334 --> 00:30:19,126 How about a run together this morning? 414 00:30:19,292 --> 00:30:20,751 I'm meeting friends. 415 00:30:20,917 --> 00:30:22,251 Friends... 416 00:30:22,417 --> 00:30:25,084 Come for a run! With mom too, right? 417 00:30:25,251 --> 00:30:26,501 Oh, sure! 418 00:30:26,667 --> 00:30:30,376 Five miles or so, just to work up a sweat. 419 00:30:30,542 --> 00:30:32,084 Come on... 420 00:30:32,626 --> 00:30:34,709 - Okay? - Okay. 421 00:30:34,876 --> 00:30:37,126 Down to the harbour and back. 422 00:30:37,751 --> 00:30:39,792 Then there and back... 423 00:30:39,959 --> 00:30:41,917 And there and back again... 424 00:30:42,084 --> 00:30:44,501 And then the whole avenue, okay? 425 00:30:44,667 --> 00:30:45,459 Hello? 426 00:30:46,209 --> 00:30:48,584 Hello, Oscar, how are you? 427 00:30:51,334 --> 00:30:52,959 Sorry to hear that. 428 00:30:53,542 --> 00:30:55,376 What's wrong? 429 00:30:57,126 --> 00:30:59,626 I was supposed to see you Tuesday. 430 00:31:00,584 --> 00:31:03,542 We can schedule it for tomorrow if you like. 431 00:31:03,792 --> 00:31:06,292 Monday morning at eight... 432 00:31:08,876 --> 00:31:10,251 Yes. 433 00:31:11,542 --> 00:31:13,001 Okay. 434 00:31:13,209 --> 00:31:15,209 Can I have the address again? 435 00:31:16,334 --> 00:31:17,834 Okay. 436 00:31:18,001 --> 00:31:19,751 I'll see you later then... 437 00:31:20,001 --> 00:31:21,751 Good-bye. 438 00:31:22,792 --> 00:31:24,376 What's wrong? 439 00:31:24,917 --> 00:31:28,584 One of my patients isn't well. I have to go over there. 440 00:31:29,584 --> 00:31:32,751 We'll do that run some other time... 441 00:31:33,001 --> 00:31:35,459 Why do you have to go now? 442 00:31:35,626 --> 00:31:37,417 He's in a really bad way. 443 00:31:44,084 --> 00:31:47,459 I don't know when I'll be back, he lives some way out. 444 00:31:47,626 --> 00:31:48,792 - Okay? - Okay. 445 00:31:48,959 --> 00:31:51,126 I'll take the car. Bye. 446 00:31:52,042 --> 00:31:53,876 - Bye, kids. - Bye. 447 00:32:46,751 --> 00:32:48,584 Hey, let go! 448 00:33:24,626 --> 00:33:26,042 Thank you for coming. 449 00:33:26,209 --> 00:33:27,667 Was it hard to find? 450 00:33:27,834 --> 00:33:29,167 Not really. 451 00:33:29,334 --> 00:33:33,126 I should have come to you but I really feel too bad. 452 00:33:33,876 --> 00:33:36,167 Please, take your jacket off... 453 00:33:36,334 --> 00:33:40,001 Sorry I look so sloppy. I've been out of it for two days. 454 00:33:41,959 --> 00:33:44,084 I couldn't tell you over the phone. 455 00:33:44,251 --> 00:33:48,251 I should have waited till Tuesday but it was too urgent. 456 00:33:48,501 --> 00:33:49,501 What's wrong? 457 00:33:49,667 --> 00:33:52,292 I did some tests and an X-ray... 458 00:33:52,876 --> 00:33:54,709 A spot showed up... 459 00:33:54,876 --> 00:33:56,501 What did they tell you? 460 00:33:56,792 --> 00:33:58,209 It may be lung cancer. 461 00:33:58,792 --> 00:34:02,667 I've never smoked, I'm fit, I live in the country... 462 00:34:04,209 --> 00:34:06,584 I've brought you here on a Sunday... 463 00:34:06,751 --> 00:34:11,042 Don't worry about it. You were right to call. 464 00:34:12,167 --> 00:34:15,876 Yes, you're worried but the diagnosis hasn't been confirmed. 465 00:34:16,042 --> 00:34:17,959 You must do further tests. 466 00:34:18,126 --> 00:34:20,334 Yes, but I already know. 467 00:34:20,501 --> 00:34:22,709 I'm sure: it's a tumor. 468 00:34:41,626 --> 00:34:44,751 Hello, is anybody home? It's me. 469 00:34:45,126 --> 00:34:46,001 Hello? 470 00:34:46,584 --> 00:34:48,292 Are you there? 471 00:34:50,292 --> 00:34:52,584 Paola, I'm on my way home. 472 00:34:53,209 --> 00:34:56,876 See you soon. Bye, sweetheart. 473 00:35:37,834 --> 00:35:39,126 What's wrong? 474 00:35:40,042 --> 00:35:41,667 Your son... had an accident. 475 00:35:42,001 --> 00:35:43,626 Andrea... What happened? 476 00:35:43,792 --> 00:35:44,792 They went diving. 477 00:35:45,084 --> 00:35:46,501 How is he? 478 00:35:48,376 --> 00:35:51,001 Luciano, what's happened? 479 00:35:51,917 --> 00:35:54,292 What's happened? 480 00:35:54,542 --> 00:35:57,084 How is he? How is Andrea? 481 00:36:54,126 --> 00:36:56,417 I'll make a few phone calls. 482 00:36:58,459 --> 00:36:59,792 Okay? 483 00:37:17,251 --> 00:37:19,459 It's the answering machine... 484 00:37:20,876 --> 00:37:23,334 Valerio, it's Giovanni. 485 00:37:24,376 --> 00:37:26,709 I wanted to leave you a message. 486 00:37:26,876 --> 00:37:29,251 I'm at the hospital... 487 00:37:29,417 --> 00:37:31,292 and I wanted... 488 00:37:31,792 --> 00:37:33,376 to tell you... 489 00:37:34,209 --> 00:37:35,709 that... 490 00:37:37,709 --> 00:37:40,251 I wanted to tell you... 491 00:37:42,917 --> 00:37:45,751 I wanted to leave you a message... 492 00:38:08,834 --> 00:38:10,792 When was he born? 493 00:38:10,959 --> 00:38:13,751 October 11, nineteen... 494 00:38:13,917 --> 00:38:16,501 Good evening... We've got the clothes. 495 00:38:20,876 --> 00:38:22,792 Fabio's brought sandwiches. 496 00:38:29,084 --> 00:38:30,751 Okay... 497 00:38:31,334 --> 00:38:35,501 This man has to dress Andrea. Give him all that. 498 00:38:38,042 --> 00:38:40,084 October 11? 499 00:38:40,292 --> 00:38:42,876 October 11, 1983. 500 00:39:42,292 --> 00:39:44,126 Good-bye, Andrea... 501 00:39:44,417 --> 00:39:45,792 Good-bye. 502 00:40:19,834 --> 00:40:22,709 Could you take it off for a second? 503 00:40:28,542 --> 00:40:29,917 Thank you. 504 00:42:06,459 --> 00:42:08,917 Number 9 is catching up on number 2! 505 00:44:12,167 --> 00:44:13,126 Can I come in? 506 00:44:14,709 --> 00:44:16,251 Just a second... 507 00:44:16,709 --> 00:44:18,834 I've brought your breakfast. 508 00:44:19,001 --> 00:44:21,376 Thanks, Irene, you shouldn't have. 509 00:44:21,542 --> 00:44:23,459 I'm up... I'll be right there. 510 00:44:24,001 --> 00:44:25,167 What about dad? 511 00:44:25,334 --> 00:44:27,917 He's already at work... I'm coming. 512 00:44:56,459 --> 00:44:57,876 Dad? 513 00:45:01,459 --> 00:45:02,834 Dad? 514 00:45:14,792 --> 00:45:17,001 Yesterday, I was happy all day 515 00:45:17,167 --> 00:45:20,084 because I found your message when I got in. 516 00:45:20,459 --> 00:45:22,876 I knew that I'd be coming here. 517 00:45:23,626 --> 00:45:26,417 I have nobody else to talk to. 518 00:45:26,626 --> 00:45:29,459 Nothing ever happens in my life. 519 00:45:29,626 --> 00:45:32,209 But here, I feel alive... 520 00:45:33,084 --> 00:45:35,501 Finally I can cry. 521 00:45:36,667 --> 00:45:39,626 I could never do that before. 522 00:45:39,917 --> 00:45:41,959 It makes me feel better. 523 00:45:42,126 --> 00:45:43,959 It's not always like that. 524 00:45:44,126 --> 00:45:46,834 I feel frustrated after some sessions. 525 00:45:47,084 --> 00:45:51,209 So I treat myself to something from one of the shops downstairs. 526 00:45:52,251 --> 00:45:54,167 But today it's different. 527 00:45:54,626 --> 00:45:57,042 Today, I just want to cry. 528 00:45:57,417 --> 00:45:59,792 I could cry all my life. 529 00:46:02,001 --> 00:46:03,376 Hello. 530 00:46:09,751 --> 00:46:11,209 How are you? 531 00:46:12,126 --> 00:46:13,459 Go on in... 532 00:46:16,376 --> 00:46:18,459 I wanted to come to the funeral. 533 00:46:18,709 --> 00:46:20,584 I'm so sorry... 534 00:46:21,042 --> 00:46:23,001 I wanted to be there for you. 535 00:46:23,417 --> 00:46:26,542 I'd taken three tranquilizers so as not to cause trouble. 536 00:46:27,292 --> 00:46:29,667 I brought flowers but I couldn't do it. 537 00:46:31,251 --> 00:46:33,376 I went to the usual cinema. 538 00:46:36,042 --> 00:46:39,709 There was this guy... At first, we watched the porn movie. 539 00:46:40,626 --> 00:46:43,376 Then some stroking, and I gave him a blowjob. 540 00:46:43,834 --> 00:46:45,584 Afterward, I wanted more. 541 00:46:46,292 --> 00:46:48,917 I found a hooker on the street. 542 00:46:49,292 --> 00:46:51,584 I had her, front and back. 543 00:46:51,959 --> 00:46:54,209 I got home and Roberta was already sleeping. 544 00:46:54,417 --> 00:46:56,459 She's too beautiful for me. 545 00:46:56,626 --> 00:46:58,917 I love her. Why don't I want to do it with her? 546 00:46:59,167 --> 00:47:01,251 It seems like you've already given the answer. 547 00:47:01,417 --> 00:47:03,001 What answer? 548 00:47:04,126 --> 00:47:06,334 You feel you deserve nothing. 549 00:47:06,501 --> 00:47:09,084 Whenever something good happens to you, 550 00:47:09,251 --> 00:47:11,084 you get scared... 551 00:47:11,251 --> 00:47:13,417 Okay, okay, screw all that! 552 00:47:14,459 --> 00:47:17,917 You always come out with the same crap! 553 00:47:28,417 --> 00:47:30,126 Did you speak to Carla? 554 00:47:30,292 --> 00:47:31,459 Yes. 555 00:47:31,792 --> 00:47:33,334 And? 556 00:47:34,501 --> 00:47:36,876 She's managing fine on her own. 557 00:47:37,959 --> 00:47:41,126 Federico and Anna Saracinelli... 558 00:47:41,876 --> 00:47:44,917 They're Lorenzo's parents, a friend from school. 559 00:47:45,084 --> 00:47:47,959 He came here often. Do you remember? 560 00:47:50,376 --> 00:47:53,501 So when do you think you'll go back to work? 561 00:47:55,292 --> 00:47:57,042 Next week... 562 00:47:57,959 --> 00:47:58,626 Hi. 563 00:47:58,792 --> 00:48:00,459 Hello, sweetheart. 564 00:48:00,626 --> 00:48:03,042 How did the training go? 565 00:48:03,501 --> 00:48:04,667 Good. 566 00:48:04,834 --> 00:48:06,334 The usual stuff. 567 00:48:07,501 --> 00:48:09,126 Are you playing on Sunday? 568 00:48:09,292 --> 00:48:10,709 Of course. 569 00:48:14,626 --> 00:48:17,376 I've been talking to friends at school... 570 00:48:17,542 --> 00:48:19,501 and to Andrea's friends... 571 00:48:19,667 --> 00:48:20,792 Yes... 572 00:48:21,376 --> 00:48:23,626 I'd like to have a mass said. 573 00:48:26,751 --> 00:48:29,959 I tried to think of something else but... 574 00:48:30,917 --> 00:48:33,876 it's the least sad thing, right? 575 00:48:35,126 --> 00:48:35,751 Yes. 576 00:48:35,917 --> 00:48:37,417 Okay. 577 00:48:39,751 --> 00:48:41,792 Wednesday was our anniversary... 578 00:48:41,959 --> 00:48:44,959 And I finally spoke to him about my obsessions. 579 00:48:45,417 --> 00:48:49,792 From then on, no more dates, no more rules to follow... 580 00:48:50,126 --> 00:48:51,751 I'm through with dates! 581 00:48:52,751 --> 00:48:53,542 I feel better 582 00:48:53,709 --> 00:48:56,917 but I'm scared that if I fight it too much, 583 00:48:57,084 --> 00:48:59,042 I could become schizophrenic, 584 00:48:59,209 --> 00:49:01,917 whatever that means. But it could happen. 585 00:49:02,334 --> 00:49:05,084 In my opinion, there's no danger of that. 586 00:49:05,542 --> 00:49:08,334 It's only natural to feel this anxiety. 587 00:49:08,501 --> 00:49:11,167 This is a great challenge for you. 588 00:49:11,334 --> 00:49:13,959 I wouldn't stop right now. 589 00:50:34,751 --> 00:50:36,084 Hello. 590 00:50:37,667 --> 00:50:41,126 This one's more expensive. Take your time. 591 00:50:41,292 --> 00:50:42,876 Excuse me... 592 00:50:45,126 --> 00:50:47,501 This model arrived two days ago... 593 00:50:47,667 --> 00:50:50,959 What's its running time? Its duration? 594 00:50:51,126 --> 00:50:52,667 It depends. 595 00:50:54,292 --> 00:50:55,542 Are you a diver? 596 00:50:55,709 --> 00:50:58,876 No, I just wanted some information. 597 00:50:59,334 --> 00:51:01,917 Is there something on the rank to measure the air in it? 598 00:51:02,084 --> 00:51:04,834 - Yes, the pressure gauge. - Can I see it? 599 00:51:06,334 --> 00:51:09,876 It's connected to a tube that's attached to the regulator. 600 00:51:10,042 --> 00:51:12,001 And the regulator? 601 00:51:15,126 --> 00:51:15,876 This is it. 602 00:51:16,542 --> 00:51:18,584 Is a pressure gauge precise? 603 00:51:18,751 --> 00:51:20,126 I'd say so. 604 00:51:20,709 --> 00:51:22,251 What's this red area? 605 00:51:22,417 --> 00:51:24,459 It's like in a car. 606 00:51:24,626 --> 00:51:26,584 At 200 atmospheres, it's full. 607 00:51:26,751 --> 00:51:29,876 When it gets down to 50, you're using the reserve. 608 00:51:30,251 --> 00:51:32,959 - And you have to come back up. - It's better to. 609 00:51:33,126 --> 00:51:36,917 An experienced diver can stay down another ten minutes. 610 00:51:37,084 --> 00:51:38,876 But it's best to come up. 611 00:51:39,042 --> 00:51:40,376 Of course. 612 00:51:45,334 --> 00:51:46,251 So... 613 00:51:46,584 --> 00:51:48,584 want to go for a run? 614 00:51:49,126 --> 00:51:51,417 Then I had a CAT scan. 615 00:51:51,667 --> 00:51:54,667 It's just as I thought: I have a tumor. 616 00:51:54,834 --> 00:51:56,501 I've started chemotherapy. 617 00:51:56,709 --> 00:51:59,667 I have to go every two weeks. 618 00:51:59,834 --> 00:52:01,584 At the outpatient clinic. 619 00:52:02,001 --> 00:52:05,542 But maybe you want to know how I feel about it? 620 00:52:05,709 --> 00:52:07,751 Yes, how do you feel? 621 00:52:08,209 --> 00:52:09,459 I'm scared. 622 00:52:10,584 --> 00:52:13,542 Before, I could only think of dying... 623 00:52:14,251 --> 00:52:17,542 And now I wonder if I'm going to survive. 624 00:52:19,417 --> 00:52:22,334 I don't have the heart to tell my mother. 625 00:52:22,501 --> 00:52:26,542 The idea of losing a son would be too much for her. 626 00:52:27,709 --> 00:52:30,292 What an idiot, saying something like that to you! 627 00:52:30,459 --> 00:52:32,167 It's all right, continue. 628 00:52:32,334 --> 00:52:34,709 - Forgive me. - Don't worry about it. 629 00:52:40,626 --> 00:52:43,542 ...there and back and then the whole avenue... 630 00:52:44,167 --> 00:52:45,084 Hello? 631 00:52:45,459 --> 00:52:47,626 Hello, Oscar, how are you? 632 00:52:49,209 --> 00:52:49,959 Sorry to hear that. 633 00:52:51,126 --> 00:52:53,334 I understand. I'm sorry. 634 00:52:53,667 --> 00:52:56,584 We can schedule it for tomorrow. 635 00:52:57,834 --> 00:53:01,001 Tomorrow morning at eight, if you like... 636 00:53:02,376 --> 00:53:03,209 Today? 637 00:53:05,709 --> 00:53:08,001 No, I really can't today... 638 00:53:08,459 --> 00:53:10,167 See you tomorrow at eight. 639 00:53:10,334 --> 00:53:12,667 Okay... Good-bye. 640 00:53:20,084 --> 00:53:22,126 I spoke to mom this morning. 641 00:53:22,292 --> 00:53:23,709 How is she? 642 00:53:23,876 --> 00:53:25,792 She wanted to come and help us out. 643 00:53:25,959 --> 00:53:27,209 When? 644 00:53:27,376 --> 00:53:31,292 I told her not to come. And she started crying... 645 00:53:33,626 --> 00:53:35,959 - You want to go home? - Why? 646 00:53:36,126 --> 00:53:40,209 We said it would do us good to get our minds off things... 647 00:53:40,584 --> 00:53:43,792 Good evening. Ready to order? 648 00:53:44,251 --> 00:53:45,959 What do you have to start? 649 00:53:46,126 --> 00:53:50,084 Barley soup, linguine with scampi or tagliatelle with mushrooms... 650 00:53:50,751 --> 00:53:52,167 What'll you have? 651 00:53:52,334 --> 00:53:53,542 The linguine. 652 00:53:53,709 --> 00:53:54,626 Me too. 653 00:53:54,792 --> 00:53:57,459 - The main course later? - Yes. 654 00:53:59,917 --> 00:54:02,959 I went to a scuba diving store 655 00:54:03,126 --> 00:54:04,376 and spoke to the salesman. 656 00:54:04,542 --> 00:54:07,209 Andrea's gear could have been defective. 657 00:54:10,667 --> 00:54:12,084 Why did you go? 658 00:54:12,251 --> 00:54:15,501 The regulator could have jammed, so he took the tank off. 659 00:54:16,459 --> 00:54:18,001 It's a tiny part. 660 00:54:18,167 --> 00:54:22,001 One inch of rubber... And everything depends on it! 661 00:54:22,167 --> 00:54:24,001 The air couldn't get through! 662 00:54:24,167 --> 00:54:26,417 It worked, they told us that! 663 00:54:26,834 --> 00:54:28,626 Where's his tank, then? 664 00:54:28,792 --> 00:54:30,334 The gear was working! 665 00:54:30,501 --> 00:54:33,167 Andrea went into a cave and he got lost. 666 00:54:34,542 --> 00:54:37,792 He ran out of air while he was looking for the exit... 667 00:54:38,667 --> 00:54:41,626 and he took off the tank to come back up faster. 668 00:54:41,876 --> 00:54:44,209 Andrea, alone in a cave... 669 00:54:45,001 --> 00:54:47,167 It doesn't make sense... 670 00:54:47,876 --> 00:54:52,501 What about his torn hands and nails? It makes no sense but it happened! 671 00:55:14,959 --> 00:55:17,626 What are you clapping for? 672 00:55:35,251 --> 00:55:38,126 That was a foul! Blow that whistle! 673 00:55:38,292 --> 00:55:39,001 No foul! 674 00:56:09,709 --> 00:56:11,209 How is she? 675 00:56:11,959 --> 00:56:13,667 Okay, I think. 676 00:56:13,959 --> 00:56:16,292 - What are they going to do? - Who? 677 00:56:16,667 --> 00:56:19,334 Will they suspend her from the championship? 678 00:56:20,501 --> 00:56:23,751 They already did, during the game. 679 00:56:23,917 --> 00:56:28,376 She's going to be disqualified for three or four games... 680 00:56:30,376 --> 00:56:32,126 Should I talk to her? 681 00:56:33,417 --> 00:56:34,709 Okay. 682 00:56:45,001 --> 00:56:47,001 You don't want to talk? 683 00:56:52,042 --> 00:56:53,542 Nothing. 684 00:56:54,792 --> 00:56:56,751 She doesn't want to talk. 685 00:56:58,417 --> 00:57:01,542 We are not the ones who set life's appointments. 686 00:57:01,709 --> 00:57:03,751 But those who remain, 687 00:57:03,917 --> 00:57:09,001 especially the parents and family, ask themselves: why? 688 00:57:09,334 --> 00:57:11,501 There is only one answer: 689 00:57:11,667 --> 00:57:13,334 God has set this appointment. 690 00:57:14,417 --> 00:57:17,292 Even if we do not know why. 691 00:57:17,626 --> 00:57:20,917 All we can do is use our faith to deal 692 00:57:21,417 --> 00:57:24,459 with something that surpasses our understanding. 693 00:57:25,542 --> 00:57:27,459 The Bible says: 694 00:57:27,626 --> 00:57:30,584 "If the master knew when the thief will come, 695 00:57:30,751 --> 00:57:32,459 "he would not be robbed." 696 00:57:33,084 --> 00:57:36,917 In the same way, we do not know when the Lord will call us. 697 00:57:38,834 --> 00:57:40,417 The body of Christ. 698 00:58:12,042 --> 00:58:15,667 Look at this cup: it's chipped. 699 00:58:15,917 --> 00:58:18,334 The cup's chipped. 700 00:58:19,209 --> 00:58:23,209 This vase is cracked: let's turn it round. 701 00:58:23,376 --> 00:58:26,334 Everything's chipped and damaged in this house. 702 00:58:26,501 --> 00:58:29,626 Everything's scratched, everything's broken! 703 00:58:29,792 --> 00:58:32,584 "If the master knew when the thief will come, 704 00:58:32,751 --> 00:58:35,167 "he would not be robbed." 705 00:58:36,626 --> 00:58:41,126 The thief, the master... What kind of shit sentence is that? 706 00:58:41,292 --> 00:58:43,917 It's just a sentence... Does it matter? 707 00:58:44,084 --> 00:58:46,876 What is it? 708 00:58:47,042 --> 00:58:49,917 What the hell does it mean?! What is it? 709 00:58:50,084 --> 00:58:51,501 What does it matter? 710 00:58:51,667 --> 00:58:54,376 Look at this ashtray. It's chipped... 711 00:58:54,542 --> 00:58:56,667 Let's hide it. Gone! 712 00:58:58,626 --> 00:59:00,834 My favorite teapot. 713 00:59:01,042 --> 00:59:04,667 We broke it, then glued it back together... 714 00:59:05,667 --> 00:59:08,292 We did a good job, you can't tell. 715 00:59:08,542 --> 00:59:11,042 You can't tell that it's broken. 716 00:59:11,542 --> 00:59:14,417 But even this is... broken! 717 00:59:40,126 --> 00:59:42,459 After the treatment, I don't feel well. 718 00:59:42,626 --> 00:59:44,459 But I'm pretty calm. 719 00:59:44,792 --> 00:59:49,001 Besides, it depends on our attitude in relation to illness. 720 00:59:49,167 --> 00:59:51,084 You mustn't give in, right? 721 00:59:52,126 --> 00:59:57,084 They often say that the patient's psychological attitude 722 00:59:57,251 --> 00:59:59,542 is fundamental in curing illness. 723 00:59:59,709 --> 01:00:01,709 - Do you agree with that? - No. 724 01:00:01,876 --> 01:00:03,876 I don't agree. 725 01:00:05,292 --> 01:00:09,917 Serious illnesses can be cured even if you're passive. 726 01:00:10,334 --> 01:00:12,876 Even if you don't want to live. 727 01:00:13,334 --> 01:00:16,542 But if it has to end badly, it'll end badly. 728 01:00:16,834 --> 01:00:20,792 Even if the patient reacts well and tries to fight back. 729 01:00:21,751 --> 01:00:25,417 Even if the patient wants to live at any cost. 730 01:00:26,042 --> 01:00:28,084 That's what I think. 731 01:00:39,251 --> 01:00:41,834 I wish I could have apologized 732 01:00:42,001 --> 01:00:43,917 but I couldn't. 733 01:00:44,709 --> 01:00:48,542 I keep thinking of that Sunday when I went to his place. 734 01:00:49,292 --> 01:00:51,792 I can't go on seeing him. 735 01:00:52,876 --> 01:00:55,876 I'll always associate him with Andrea's death. 736 01:00:57,584 --> 01:01:00,167 You should tell him what you feel. 737 01:01:00,709 --> 01:01:02,584 Tell him about your problems. 738 01:01:02,751 --> 01:01:04,292 Tell him... 739 01:01:04,459 --> 01:01:07,834 Tell him everything's a mess because of me. 740 01:01:08,126 --> 01:01:10,626 What would become of his analysis? 741 01:01:10,792 --> 01:01:13,292 And I don't feel I have to tell him 742 01:01:13,459 --> 01:01:16,292 what's happening to me. It's not right. 743 01:01:16,459 --> 01:01:19,501 Yes, but I think it's vital in this case. 744 01:01:36,042 --> 01:01:37,376 Hi. 745 01:01:37,542 --> 01:01:39,376 Hi. What are you doing here? 746 01:01:40,042 --> 01:01:42,709 I felt like coming to pick you up. 747 01:01:43,876 --> 01:01:45,917 Why didn't you leave with the others? 748 01:01:46,084 --> 01:01:49,126 I want to score ten baskets in a row first. 749 01:01:49,292 --> 01:01:51,084 Ten in a row! 750 01:01:54,001 --> 01:01:55,959 I guess it's not my day. 751 01:02:02,209 --> 01:02:03,626 Did mom send you? 752 01:02:03,792 --> 01:02:05,876 Mom? Why? 753 01:02:07,501 --> 01:02:10,417 You're not starting to worry about me now? 754 01:02:11,167 --> 01:02:15,376 As soon as I come into the room, you change the subjects. 755 01:02:15,792 --> 01:02:17,167 You act casual. 756 01:02:17,334 --> 01:02:18,876 Why do you say that? 757 01:02:21,209 --> 01:02:23,542 Matteo and I have split up. 758 01:02:24,501 --> 01:02:26,542 What happened? 759 01:02:26,917 --> 01:02:31,001 I left him. He'd never have had the nerve to. 760 01:02:32,001 --> 01:02:34,042 You don't see each other? 761 01:02:34,251 --> 01:02:36,084 No, only at school. 762 01:02:36,584 --> 01:02:38,626 He walked me home once. 763 01:02:38,792 --> 01:02:41,501 But I don't want that, it makes me uncomfortable... 764 01:02:42,126 --> 01:02:45,209 - But he cares about you. - No, he feels obliged! 765 01:02:46,792 --> 01:02:49,876 I'm sorry, but I really don't miss him. 766 01:03:26,709 --> 01:03:28,126 Dear Andrea, 767 01:03:28,292 --> 01:03:31,626 My letter won't be as beautiful as yours. 768 01:03:31,792 --> 01:03:34,292 I went to the library 769 01:03:34,459 --> 01:03:37,376 and I read lots of love letters by famous women, 770 01:03:37,542 --> 01:03:39,542 hoping to copy some. 771 01:03:39,709 --> 01:03:43,626 But those writers don't love you as much as I do. 772 01:03:44,084 --> 01:03:48,209 So I'd rather use my own words. 773 01:03:49,042 --> 01:03:52,376 They'll soon be calling me to dinner 774 01:03:52,542 --> 01:03:54,876 but I want to finish this first. 775 01:03:55,042 --> 01:03:58,084 I keep on thinking about last summer and that day we met. 776 01:04:44,126 --> 01:04:47,959 Remember meeting him at the station after that camping trip? 777 01:04:48,501 --> 01:04:50,667 How come I didn't notice? 778 01:04:51,209 --> 01:04:54,751 - We didn't notice anything odd. - Should we have? 779 01:04:54,917 --> 01:04:58,626 Maybe it wasn't important. He never mentioned it. 780 01:04:58,792 --> 01:05:01,126 What did he ever mention? 781 01:05:03,292 --> 01:05:04,251 Here: 782 01:05:04,417 --> 01:05:07,959 "We only saw each other for one day 783 01:05:08,126 --> 01:05:11,001 "but that was enough for me to understand..." 784 01:05:11,167 --> 01:05:12,542 Just one day! 785 01:05:12,709 --> 01:05:14,667 Yes, I know, I read it but... 786 01:05:14,834 --> 01:05:17,417 It's the way she writes about Andrea... 787 01:05:17,584 --> 01:05:20,084 For instance, at one point she says 788 01:05:20,792 --> 01:05:24,584 that he seems shy but that in fact he isn't. 789 01:05:24,917 --> 01:05:27,917 That when he's silent, you don't feel awkward. 790 01:05:28,084 --> 01:05:29,917 Yes, that's right. 791 01:05:30,251 --> 01:05:31,501 Is there an address? 792 01:05:31,667 --> 01:05:33,459 On the back of the envelope. 793 01:05:34,334 --> 01:05:36,376 I'll get her number from information. 794 01:05:36,542 --> 01:05:39,001 Maybe it would be better to write. 795 01:05:39,167 --> 01:05:40,584 Why? 796 01:05:41,292 --> 01:05:43,292 Because we have to tell her. 797 01:05:44,126 --> 01:05:47,751 She doesn't know. She doesn't know about Andrea. 798 01:05:48,792 --> 01:05:51,542 It happened less than a month ago. 799 01:05:51,834 --> 01:05:53,542 It was a Sunday... 800 01:05:59,834 --> 01:06:01,501 Dear Arianna... 801 01:06:02,876 --> 01:06:06,334 This is Andrea's father writing to you... 802 01:06:06,876 --> 01:06:10,917 I have to give you some bad... 803 01:06:25,709 --> 01:06:27,667 Dear Arianna... 804 01:06:33,334 --> 01:06:35,417 How about stopping now? 805 01:06:35,626 --> 01:06:37,001 Tired already? 806 01:06:37,167 --> 01:06:40,084 My friends are waiting for me to go diving. 807 01:06:43,626 --> 01:06:45,626 - They're waiting? - Yes. 808 01:06:51,917 --> 01:06:53,876 Let's stay together, okay? 809 01:06:55,042 --> 01:06:58,084 You can go next Sunday, okay? 810 01:06:58,251 --> 01:06:59,751 - Okay. - Come on. 811 01:07:06,542 --> 01:07:07,834 Faster! 812 01:07:16,876 --> 01:07:19,084 You always find an excuse for me. 813 01:07:19,709 --> 01:07:21,876 Always. 814 01:07:23,209 --> 01:07:25,126 No one's ever guilty with you. 815 01:07:25,417 --> 01:07:29,001 Whatever I do, you always find some excuse. 816 01:07:30,042 --> 01:07:32,251 But there's always a price to pay! 817 01:07:33,084 --> 01:07:35,792 How can one refuse to pay it? 818 01:07:39,251 --> 01:07:40,292 Let me see... 819 01:07:41,542 --> 01:07:43,334 That's cute, you look good in it. 820 01:07:43,501 --> 01:07:46,876 Yes, I like the colors. 821 01:07:47,126 --> 01:07:48,626 It suits your complexion. 822 01:07:50,667 --> 01:07:52,626 Was the green one better? 823 01:07:53,251 --> 01:07:55,917 It's different. Both of them are nice. 824 01:07:56,084 --> 01:07:58,042 Why don't we take both? 825 01:07:58,209 --> 01:08:00,667 Let me try the other one on again. 826 01:08:24,251 --> 01:08:26,042 The office is close to home, 827 01:08:26,209 --> 01:08:28,417 so I don't use the car anymore. 828 01:08:28,584 --> 01:08:31,167 Too bad, it was the only time 829 01:08:31,334 --> 01:08:34,042 when I would listen to the radio. 830 01:08:34,209 --> 01:08:37,042 Did Giovanni tell you what happened? 831 01:08:37,584 --> 01:08:40,417 A strange but beautiful thing. 832 01:08:41,209 --> 01:08:43,667 Andrea had a girlfriend. We didn't know. 833 01:08:43,834 --> 01:08:46,376 She wrote a letter to him and... 834 01:08:46,959 --> 01:08:48,876 They met on a camping trip, 835 01:08:49,042 --> 01:08:51,667 a few weeks before Andrea... 836 01:08:53,584 --> 01:08:57,542 She was about to leave and he'd just arrived... 837 01:08:58,251 --> 01:09:00,917 Her name's Arianna. Arianna is... 838 01:09:05,376 --> 01:09:07,376 I want to meet her... 839 01:09:08,459 --> 01:09:12,959 She remembers everything about that day, even his clothes 840 01:09:13,126 --> 01:09:17,709 and the song that was playing in the bar... 841 01:09:18,459 --> 01:09:22,626 I can picture her... Maybe because of what she writes. 842 01:09:27,167 --> 01:09:29,126 I want to meet her. 843 01:09:44,376 --> 01:09:46,959 Why did you try to shut me up earlier? 844 01:09:47,126 --> 01:09:49,042 I didn't, not at all. 845 01:09:49,417 --> 01:09:50,959 It's not as if they were embarrassed. 846 01:09:51,126 --> 01:09:54,084 I know that. I simply took your hand. 847 01:09:54,251 --> 01:09:55,542 To be close to you. 848 01:09:55,709 --> 01:09:59,042 No, you wanted me to stop talking about Andrea! 849 01:09:59,459 --> 01:10:02,751 You think talking to others means losing something! 850 01:10:05,584 --> 01:10:07,084 I pity you. 851 01:10:12,251 --> 01:10:13,792 Okay. 852 01:10:14,876 --> 01:10:18,001 I met my husband when I was twenty-four. 853 01:10:18,167 --> 01:10:20,376 He was a career soldier. 854 01:10:21,167 --> 01:10:24,209 After our wedding, we moved to Rome. 855 01:10:24,876 --> 01:10:27,209 We lived at the barracks. 856 01:10:27,376 --> 01:10:30,542 Our whole neighborhood was the barracks. 857 01:10:32,292 --> 01:10:36,584 We'd only go into the city on Sundays, in our best clothes. 858 01:10:37,834 --> 01:10:38,751 Sometimes, 859 01:10:38,917 --> 01:10:42,584 the wife of one of my husband's colleagues would visit. 860 01:10:42,792 --> 01:10:44,542 She'd ask me: 861 01:10:44,709 --> 01:10:46,876 "Thinking about children yet?" 862 01:10:47,667 --> 01:10:49,917 I love children. 863 01:10:50,084 --> 01:10:52,501 But we could never have any... 864 01:11:01,292 --> 01:11:02,751 Forgive me. 865 01:11:04,667 --> 01:11:06,417 Forgive me. 866 01:11:07,751 --> 01:11:11,667 "...and, that evening, Paola said... 867 01:11:12,959 --> 01:11:16,876 "that you're the only person who..." 868 01:12:04,376 --> 01:12:06,709 I'm going to bed. How about you? 869 01:12:07,126 --> 01:12:08,584 I'm coming. 870 01:12:11,751 --> 01:12:15,042 No, I haven't written that letter to Arianna yet. 871 01:12:15,209 --> 01:12:16,834 I figured as much. 872 01:12:17,001 --> 01:12:19,751 - What if I'd stayed that day... - Is that a question? 873 01:12:19,917 --> 01:12:23,834 If I hadn't rushed over to that patient's like an idiot... 874 01:12:24,334 --> 01:12:25,417 If I'd stayed... 875 01:12:25,667 --> 01:12:27,751 He'd have gone anyway. 876 01:12:27,917 --> 01:12:29,959 If I'd taken him running... 877 01:12:30,126 --> 01:12:33,709 we'd have had an ice cream, we'd have seen a movie... 878 01:12:33,876 --> 01:12:36,792 Giovanni, please! You can't turn back time! 879 01:12:36,959 --> 01:12:40,709 That's exactly what I want to do. Turn back time. 880 01:12:40,959 --> 01:12:43,376 Of course, only you matter. 881 01:12:43,542 --> 01:12:47,917 You don't care about Andrea! You haven't even written to her... 882 01:12:48,084 --> 01:12:51,126 I've tried to write to her. I can't do it. 883 01:12:51,292 --> 01:12:53,042 I think that maybe... 884 01:12:53,209 --> 01:12:55,334 I don't care what you think! 885 01:12:55,501 --> 01:12:57,792 I don't want to listen anymore! 886 01:13:37,626 --> 01:13:39,251 That's enough, thanks. 887 01:13:55,751 --> 01:13:57,126 Thanks. 888 01:14:02,709 --> 01:14:04,209 How are you? 889 01:14:04,626 --> 01:14:05,959 So-so... 890 01:14:08,667 --> 01:14:13,126 Hello, could I speak to Arianna, please? 891 01:14:25,251 --> 01:14:26,959 Arianna? 892 01:14:27,334 --> 01:14:30,959 This is Andrea's mother, Andrea Sermonti. 893 01:14:36,501 --> 01:14:39,251 Andrea had an accident, in the sea. 894 01:14:43,251 --> 01:14:44,917 He's dead... 895 01:14:52,167 --> 01:14:53,251 Arianna... 896 01:14:53,917 --> 01:14:55,751 It was a blood clot... 897 01:14:57,584 --> 01:15:00,001 I can call you back later... 898 01:15:01,834 --> 01:15:04,959 We'd be very happy to meet you. 899 01:15:05,376 --> 01:15:08,834 Yes, I know you have school but we could come there... 900 01:15:13,501 --> 01:15:14,876 Why not? 901 01:15:15,042 --> 01:15:18,167 We'll let a little time go by. 902 01:15:18,792 --> 01:15:21,792 Take a few days to think it over... 903 01:15:27,376 --> 01:15:29,126 I understand. 904 01:15:29,292 --> 01:15:33,876 I'm sorry you feel that way but if that's what you want... 905 01:15:34,459 --> 01:15:36,334 Good-bye, Arianna. 906 01:15:50,334 --> 01:15:51,292 Good evening. 907 01:16:03,834 --> 01:16:05,334 I'll sit here today. 908 01:16:05,959 --> 01:16:06,959 Fine. 909 01:16:09,126 --> 01:16:10,709 How are you? 910 01:16:11,876 --> 01:16:13,709 How's your family? 911 01:16:13,917 --> 01:16:15,751 My family? 912 01:16:18,501 --> 01:16:20,584 Of course, how's my family... 913 01:16:21,667 --> 01:16:24,334 I've been seeing you for a year and a half. 914 01:16:24,501 --> 01:16:28,834 You've talked about 200 books, music, football... 915 01:16:30,126 --> 01:16:32,084 Why do you change the subject? 916 01:16:33,167 --> 01:16:35,709 Why do you avoid your problems? 917 01:16:35,876 --> 01:16:38,542 - That's not what I'm doing. - It isn't? 918 01:16:38,834 --> 01:16:41,501 Not these last few weeks anyhow. 919 01:16:42,459 --> 01:16:45,542 I just wanted to chat a little because I like you. 920 01:16:48,917 --> 01:16:51,792 Sorry, but... I won't be coming again. 921 01:16:52,209 --> 01:16:54,084 You won't be coming again... 922 01:16:55,626 --> 01:16:58,126 You're not very original, you know. 923 01:16:59,001 --> 01:17:01,751 There's always a moment when the patient says: 924 01:17:01,917 --> 01:17:05,334 "I'm not coming back, it's not doing anything anyway." 925 01:17:05,501 --> 01:17:09,084 No, it's helped me. It's helped me a lot. 926 01:17:09,251 --> 01:17:11,292 But my illness has changed things. 927 01:17:11,459 --> 01:17:14,876 I have to get better. I have to concentrate on that. 928 01:17:15,042 --> 01:17:17,459 I didn't even want to come today. 929 01:17:17,876 --> 01:17:20,459 I wanted to call you or write... 930 01:17:20,751 --> 01:17:24,334 But I thought it's better to say good-bye in person. 931 01:17:24,501 --> 01:17:27,209 And to say: thank you for everything. 932 01:17:32,251 --> 01:17:33,834 Take care. 933 01:20:05,876 --> 01:20:08,167 Some patients I don't listen to. 934 01:20:08,334 --> 01:20:11,626 With others, I get too involved. 935 01:20:11,792 --> 01:20:14,167 It's as if I was in their shoes. 936 01:20:14,667 --> 01:20:17,959 I'm probably not helping them much right now. 937 01:20:18,709 --> 01:20:22,334 - Maybe you went back too soon. - It's not that. 938 01:20:22,501 --> 01:20:25,626 I no longer have any objectivity. 939 01:20:26,209 --> 01:20:28,167 Have you spoken to someone? 940 01:20:28,459 --> 01:20:30,334 To Enrico. 941 01:20:30,501 --> 01:20:31,834 What did he say? 942 01:20:32,001 --> 01:20:35,459 Not to rush to a decision... to wait. 943 01:20:35,626 --> 01:20:39,584 - So do that. - Waiting won't do anything. 944 01:20:40,334 --> 01:20:42,126 Besides, my mind's made up. 945 01:20:43,167 --> 01:20:46,542 I'm relieved even if it's not nice to say it. 946 01:20:46,876 --> 01:20:49,459 It's better this way for everyone. 947 01:20:52,084 --> 01:20:54,417 What about us, what will we do? 948 01:20:55,584 --> 01:20:58,084 - I don't know. - Are things that bad? 949 01:20:59,751 --> 01:21:01,834 Let's not talk about it now. 950 01:21:05,834 --> 01:21:07,542 Good night. 951 01:21:11,709 --> 01:21:13,792 I wasn't expecting this at all. 952 01:21:16,626 --> 01:21:18,584 I'm really sorry. 953 01:21:20,209 --> 01:21:22,751 May I ask why? 954 01:21:23,209 --> 01:21:24,959 Of course you may. 955 01:21:30,584 --> 01:21:34,459 A lot of things have happened. And... 956 01:21:34,876 --> 01:21:36,584 my son... 957 01:21:38,084 --> 01:21:41,167 I'm not up to it anymore. It's simple. 958 01:21:41,334 --> 01:21:43,751 I can't do this work anymore. 959 01:21:45,334 --> 01:21:49,251 If you like, I can refer you to another analyst. 960 01:21:50,251 --> 01:21:52,167 To continue your therapy... 961 01:21:52,334 --> 01:21:55,584 No, I want to try to do without. 962 01:21:57,792 --> 01:21:59,709 When will you return to work? 963 01:22:00,126 --> 01:22:02,792 I don't know if I ever will. 964 01:22:03,709 --> 01:22:05,417 I'll wait for you. 965 01:22:05,584 --> 01:22:08,584 It'll be my next date. 966 01:22:12,459 --> 01:22:15,917 What the fuck is this? First you lure me in, 967 01:22:16,084 --> 01:22:19,167 I tell you everything and then it's good-bye! 968 01:22:19,376 --> 01:22:20,876 Fuck you! 969 01:22:21,501 --> 01:22:22,959 Fuck you! 970 01:22:23,126 --> 01:22:25,917 I feel like shit, goddamit! And it gets worse and worse! 971 01:22:30,542 --> 01:22:32,959 Bastard, asshole... You've screwed me! 972 01:22:33,334 --> 01:22:35,501 You'll pay for this! 973 01:22:41,417 --> 01:22:44,167 I'm not well, asshole! 974 01:22:44,334 --> 01:22:47,167 I'm not well! 975 01:22:53,667 --> 01:22:55,334 I'm sorry... 976 01:22:57,667 --> 01:22:59,334 I'm truly sorry. 977 01:23:34,459 --> 01:23:36,542 - Hello, how are you? - Well. And you? 978 01:23:37,584 --> 01:23:40,667 I want to buy a gift for one of my son's friends. 979 01:23:42,792 --> 01:23:44,209 You remember my son? 980 01:23:44,376 --> 01:23:47,376 Very well, he came here often. 981 01:23:48,084 --> 01:23:50,834 I don't want to get it wrong. 982 01:23:51,001 --> 01:23:53,876 You have a better idea than I do of the music 983 01:23:54,042 --> 01:23:56,876 that a boy of his age would like. 984 01:23:57,292 --> 01:23:57,959 Let me see... 985 01:23:58,126 --> 01:24:00,584 I've taken a look around 986 01:24:00,792 --> 01:24:03,626 but I don't know what to choose. 987 01:24:03,792 --> 01:24:06,542 Ah, yes... Here we are. 988 01:24:07,167 --> 01:24:09,292 This isn't a new release... 989 01:24:09,459 --> 01:24:12,001 but it's so good, he should like it. 990 01:24:13,167 --> 01:24:16,001 Is there a translation of the lyrics? 991 01:24:16,167 --> 01:24:17,792 No. 992 01:24:18,834 --> 01:24:20,876 My son used to make fun of me. 993 01:24:21,042 --> 01:24:23,459 He said I had a hearing problem: 994 01:24:23,626 --> 01:24:26,126 I only listen to Italian music! 995 01:24:27,542 --> 01:24:29,542 It's for him actually. 996 01:24:31,542 --> 01:24:33,751 I wanted to buy him a present. 997 01:24:34,792 --> 01:24:36,751 Would you like to hear it? 998 01:24:37,042 --> 01:24:38,334 Yes. 999 01:26:10,001 --> 01:26:11,084 Good evening. 1000 01:26:11,542 --> 01:26:13,501 I'm Arianna... 1001 01:26:13,667 --> 01:26:15,001 Andrea's friend. 1002 01:26:16,417 --> 01:26:18,084 Are you his father? 1003 01:26:18,251 --> 01:26:19,126 Yes. 1004 01:26:19,584 --> 01:26:21,292 May I come in? 1005 01:26:21,834 --> 01:26:22,626 Of course. 1006 01:26:22,792 --> 01:26:26,251 I tried calling, but there was no reply. 1007 01:26:26,667 --> 01:26:29,292 I'd like to say hello to your wife. 1008 01:26:29,459 --> 01:26:31,417 Because she called me and... 1009 01:26:33,917 --> 01:26:36,626 I'm afraid Paola isn't here right now... 1010 01:26:38,209 --> 01:26:41,001 Hello! I didn't even say hello properly. 1011 01:26:41,251 --> 01:26:43,542 She should be back soon. 1012 01:26:44,917 --> 01:26:47,126 - A drop more? - No, thank you. 1013 01:26:47,292 --> 01:26:49,126 - Are you sure? - Yes. 1014 01:26:51,459 --> 01:26:55,792 Paola won't be long. We can call her if you like... 1015 01:26:55,959 --> 01:26:58,001 No. That's okay. 1016 01:26:58,376 --> 01:27:00,084 Okay. 1017 01:27:01,584 --> 01:27:05,167 Forgive me for asking to see Andrea's room. 1018 01:27:05,667 --> 01:27:08,001 - It really meant a lot to me. - I know. 1019 01:27:08,167 --> 01:27:11,251 I already had an idea of what it was like. 1020 01:27:11,417 --> 01:27:12,709 Andrea's room? 1021 01:27:12,876 --> 01:27:15,001 I have some photos he took with a timer. 1022 01:27:15,626 --> 01:27:17,042 You have them with you? 1023 01:27:17,667 --> 01:27:18,792 Yes. 1024 01:27:20,501 --> 01:27:22,042 - He took them? - Yes. 1025 01:27:22,209 --> 01:27:25,459 He wanted to show me his room. 1026 01:27:46,959 --> 01:27:48,834 This is a funny one, huh? 1027 01:28:02,751 --> 01:28:04,459 That girl's in there... 1028 01:28:04,667 --> 01:28:05,834 What girl? 1029 01:28:06,001 --> 01:28:07,417 Arianna. 1030 01:28:07,584 --> 01:28:09,834 Andrea's friend. 1031 01:28:10,167 --> 01:28:10,959 Why is she here? 1032 01:28:11,126 --> 01:28:16,751 She's in town and came to say hello. She's been waiting for you. 1033 01:28:17,251 --> 01:28:18,584 But I... 1034 01:28:19,917 --> 01:28:21,292 She's in there. 1035 01:28:31,584 --> 01:28:34,167 I'm sorry about that phone call. 1036 01:28:34,334 --> 01:28:36,334 I didn't know... 1037 01:28:36,501 --> 01:28:39,126 And when you told me about Andrea... 1038 01:28:39,292 --> 01:28:40,959 Don't worry. 1039 01:28:42,292 --> 01:28:43,917 Arianna... 1040 01:28:45,626 --> 01:28:48,959 - I imagined her differently, right? - I don't know... 1041 01:28:49,626 --> 01:28:51,209 Prettier? 1042 01:28:51,917 --> 01:28:55,084 No, just different... the voice on the phone, maybe... 1043 01:28:55,542 --> 01:28:58,584 My hair used to be much longer. 1044 01:28:59,042 --> 01:29:01,251 Mom said it looked better. 1045 01:29:02,626 --> 01:29:03,792 - Tired? - No. 1046 01:29:03,959 --> 01:29:06,251 You want to take a shower? 1047 01:29:06,417 --> 01:29:08,709 Shall we go out or eat in? 1048 01:29:09,959 --> 01:29:12,001 I have to be going soon. 1049 01:29:12,584 --> 01:29:15,126 You can sleep here if you like. 1050 01:29:16,042 --> 01:29:18,709 Well, actually... I have a friend 1051 01:29:18,876 --> 01:29:20,876 waiting for me downstairs. 1052 01:29:21,042 --> 01:29:23,084 We're hitchhiking together. 1053 01:29:28,501 --> 01:29:30,001 What about your parents? 1054 01:29:30,501 --> 01:29:32,292 Dad's against it. 1055 01:29:32,459 --> 01:29:35,584 Mom just asked me to call every evening. 1056 01:29:36,709 --> 01:29:38,959 I've never hitched before. 1057 01:29:39,251 --> 01:29:42,667 Stefano says that we can be in France by tomorrow. 1058 01:29:43,876 --> 01:29:45,626 Well, if Stefano says so... 1059 01:30:04,209 --> 01:30:05,834 - Good-bye. - Have a good trip. 1060 01:30:06,001 --> 01:30:08,542 Good-bye. Thank you. 1061 01:30:09,167 --> 01:30:11,917 I'd like to see you again some time. 1062 01:30:12,084 --> 01:30:13,709 Yes, me too. 1063 01:30:16,084 --> 01:30:17,084 Good-bye. 1064 01:30:17,959 --> 01:30:19,251 Bye. 1065 01:31:14,626 --> 01:31:17,251 This service area looks bigger. 1066 01:31:17,542 --> 01:31:19,959 You'll probably find someone. 1067 01:31:21,001 --> 01:31:22,501 What time is it? 1068 01:31:23,542 --> 01:31:25,251 It's not that late... 1069 01:31:25,417 --> 01:31:27,417 We'll take you to the Genoa exit. 1070 01:31:27,584 --> 01:31:28,209 Oh no... 1071 01:31:29,292 --> 01:31:30,501 It'll help, right? 1072 01:31:31,459 --> 01:31:32,709 Well, yes... 1073 01:31:33,292 --> 01:31:34,667 Thank you. 1074 01:31:35,417 --> 01:31:37,417 Yes, it'll help. 1075 01:32:25,209 --> 01:32:27,459 - But... - Yes, that was it. 1076 01:32:27,667 --> 01:32:30,626 But look how they're sleeping... 1077 01:32:32,709 --> 01:32:35,167 We can't wake them now... 1078 01:32:35,876 --> 01:32:37,792 They're sleeping so well! 1079 01:32:39,167 --> 01:32:41,417 We're almost there. 1080 01:32:42,751 --> 01:32:45,167 Don't fall asleep too, okay! 1081 01:32:45,501 --> 01:32:47,417 Let's keep each other awake. 1082 01:33:56,501 --> 01:33:58,667 Where the fuck are we? 1083 01:34:01,001 --> 01:34:04,126 - Where've you brought me? - Good morning! 1084 01:34:04,626 --> 01:34:06,459 I've got training tonight! 1085 01:34:06,626 --> 01:34:09,167 I'm playing again on Sunday! 1086 01:34:17,667 --> 01:34:18,751 What's so funny? 1087 01:34:21,751 --> 01:34:22,834 What's so funny? 1088 01:34:32,876 --> 01:34:34,251 She's nice, huh? 1089 01:34:36,084 --> 01:34:38,209 He is too... or isn't he? 1090 01:34:39,417 --> 01:34:40,876 Yes, he is too. 1091 01:34:42,209 --> 01:34:43,792 He's sweet. 1092 01:34:45,459 --> 01:34:49,126 They go to the same school but he looks a bit older. 1093 01:34:49,459 --> 01:34:53,209 Yes. Arianna is two years behind him. 1094 01:34:59,584 --> 01:35:01,001 Paola... 1095 01:35:05,126 --> 01:35:07,917 Do you think they're going out together? 1096 01:35:10,709 --> 01:35:12,626 No, don't say anything. 1097 01:35:14,251 --> 01:35:16,209 Don't say anything... 1098 01:35:39,126 --> 01:35:41,626 - Good-bye. - Good-bye, and thank you. 1099 01:35:44,209 --> 01:35:46,084 Thanks for everything. 1100 01:35:46,251 --> 01:35:48,334 I'll write when we get there. 1101 01:35:49,959 --> 01:35:51,417 Have a good trip. 1102 01:39:32,167 --> 01:39:34,626 Subtitles: Ian Burley 1103 01:39:34,792 --> 01:39:37,251 Processed by C.M.C. 77396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.