Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,667 --> 00:03:42,084
Coming...
2
00:03:43,042 --> 00:03:44,292
Yes?
3
00:03:45,626 --> 00:03:47,209
Yes, speaking.
4
00:03:49,667 --> 00:03:51,251
Hello.
5
00:03:52,251 --> 00:03:53,501
Yes.
6
00:03:56,626 --> 00:03:57,959
Today?
7
00:03:58,459 --> 00:04:00,584
Why? What's happened?
8
00:04:11,167 --> 00:04:13,959
I'm here to see the principal.
9
00:04:14,126 --> 00:04:15,251
Through there.
10
00:04:19,834 --> 00:04:21,459
Come in!
11
00:04:22,709 --> 00:04:23,709
Hello.
12
00:04:23,876 --> 00:04:25,751
Hello, Mr Sermonti.
13
00:04:25,917 --> 00:04:28,876
Sorry to disturb you.
Have a seat.
14
00:04:29,751 --> 00:04:31,751
- Hi.
- Hi, dad.
15
00:04:33,251 --> 00:04:36,751
Something very unpleasant
has happened.
16
00:04:38,042 --> 00:04:40,834
A fossil has vanished
from the science lab.
17
00:04:41,001 --> 00:04:43,334
A rather rare ammonite.
18
00:04:43,584 --> 00:04:46,917
I wouldn't like Andrea
to be mixed up in it...
19
00:04:48,167 --> 00:04:50,334
Are you talking about a theft?
20
00:04:50,667 --> 00:04:51,792
Yes.
21
00:04:51,959 --> 00:04:54,709
And we suspect Andrea
and his friend Luciano.
22
00:04:55,417 --> 00:04:56,667
It wasn't us!
23
00:04:56,834 --> 00:04:59,001
That's what Luciano says too.
24
00:04:59,417 --> 00:05:02,626
But a classmate
apparently heard them bragging
25
00:05:02,792 --> 00:05:04,709
about taking the fossil.
26
00:05:04,876 --> 00:05:05,626
Not true!
27
00:05:05,959 --> 00:05:08,459
Sorry, but I have to suspend
28
00:05:08,626 --> 00:05:11,084
Andrea and his friend for a week.
29
00:05:11,459 --> 00:05:15,126
How much do you understand
of what I'm saying?
30
00:05:15,292 --> 00:05:20,084
What percentage of understanding
is there here? 20-30%?
31
00:05:20,376 --> 00:05:24,709
I've spent 460 hours here.
I've spent 46 million lira.
32
00:05:25,251 --> 00:05:29,584
Plus, I always treat myself
to a dress after I finish here.
33
00:05:31,001 --> 00:05:33,834
They do good business
with your patients.
34
00:05:34,001 --> 00:05:36,084
I've asked around.
35
00:05:36,251 --> 00:05:39,084
Even the food store.
I've seen for myself.
36
00:05:39,584 --> 00:05:42,792
I should tell my cousin
to open a shop here!
37
00:05:43,959 --> 00:05:46,417
You always feel guilty,
38
00:05:46,584 --> 00:05:49,084
responsible for what happens...
39
00:05:49,709 --> 00:05:52,792
But we can't control
our lives completely.
40
00:05:53,917 --> 00:05:55,667
We do what we can.
41
00:05:56,709 --> 00:06:01,042
Maybe you should learn to wait
instead of always having to act.
42
00:06:01,542 --> 00:06:05,334
Learn to be idle.
That doesn't mean be passive.
43
00:06:05,876 --> 00:06:10,084
Just take a more relaxed approach
to life and the world.
44
00:06:12,751 --> 00:06:14,626
What do you think?
45
00:06:30,834 --> 00:06:33,251
I open the door onto a corridor
46
00:06:33,417 --> 00:06:36,292
where lots of people
are walking towards me.
47
00:06:36,459 --> 00:06:38,917
I think: the party's already over.
48
00:06:39,084 --> 00:06:42,584
Then I open a door
leading onto a huge patio.
49
00:06:42,751 --> 00:06:46,709
There's a trapdoor, some stairs,
a small door...
50
00:06:47,459 --> 00:06:50,709
What a bore.
This dream's such a bore!
51
00:06:50,876 --> 00:06:53,459
Trapdoors, stairs,
doors opening...
52
00:06:53,626 --> 00:06:57,209
It's full of symbols
that you can spend hours on.
53
00:06:57,584 --> 00:07:01,709
But I don't agree with you.
I think it's just a waste of time.
54
00:07:39,126 --> 00:07:41,959
Around 180 pages...
55
00:07:42,334 --> 00:07:44,459
Yes, with the photos.
56
00:07:44,626 --> 00:07:46,667
I've started the introduction...
57
00:07:46,834 --> 00:07:49,709
It seems pretty good.
58
00:07:50,667 --> 00:07:52,417
Have you spoken to Andrea?
59
00:07:52,584 --> 00:07:53,542
Excuse me.
60
00:07:53,709 --> 00:07:56,084
- Yes, I spoke to him.
- He told you?
61
00:07:56,251 --> 00:07:58,501
Yes, he told me. Just a second.
62
00:07:58,667 --> 00:08:00,751
Giovanni just came in.
63
00:08:05,126 --> 00:08:07,709
Two weeks isn't enough.
64
00:08:15,126 --> 00:08:18,542
I like playing there.
It's a good floor.
65
00:08:18,709 --> 00:08:22,834
The ball makes a different sound
than in our gym.
66
00:08:23,001 --> 00:08:23,959
How come?
67
00:08:24,126 --> 00:08:26,584
Our floor's linoleum.
You know that.
68
00:08:26,751 --> 00:08:30,792
It makes a dull sound
that doesn't really inspire you.
69
00:08:30,959 --> 00:08:32,917
It's kind of sticky...
70
00:08:35,584 --> 00:08:39,584
I like the sound of the ball
when it hits the racket.
71
00:08:39,751 --> 00:08:41,876
Me too. Like this...
72
00:08:44,334 --> 00:08:45,376
Yes, like that.
73
00:08:46,667 --> 00:08:47,959
Thanks.
74
00:08:48,126 --> 00:08:51,792
What's your favorite sport,
sound-wise?
75
00:08:53,042 --> 00:08:53,959
I don't know.
76
00:08:54,251 --> 00:08:56,376
Ice hockey...
77
00:08:56,792 --> 00:09:00,209
Come on, if he said it wasn't him,
just forget it.
78
00:09:00,376 --> 00:09:02,834
All this fuss over a stone!
79
00:09:03,251 --> 00:09:05,334
Over a theft, you mean...
80
00:09:05,626 --> 00:09:07,251
I know what...
81
00:09:07,417 --> 00:09:10,251
If he comes straight away,
it wasn't him.
82
00:09:11,792 --> 00:09:15,084
Five minutes late:
that means it was him.
83
00:09:15,792 --> 00:09:18,917
Fifteen minutes late:
it was the principal.
84
00:09:19,084 --> 00:09:21,792
Maybe he even has
a collection at home!
85
00:09:21,959 --> 00:09:25,459
Very funny: the principal
stealing from the school...
86
00:09:26,376 --> 00:09:27,167
Here I am.
87
00:09:27,459 --> 00:09:28,501
Bingo!
88
00:09:28,667 --> 00:09:30,292
What's going on?
89
00:09:30,459 --> 00:09:32,792
Nothing...
90
00:09:33,667 --> 00:09:36,792
Here's your prize...
You've won.
91
00:09:37,084 --> 00:09:41,292
Irene invented a new game
in your honor...
92
00:09:41,501 --> 00:09:44,209
Going there
means admitting he did it!
93
00:09:44,542 --> 00:09:48,917
No, I'm just trying to understand
what really happened.
94
00:09:49,084 --> 00:09:51,542
He didn't do it. I spoke to him...
95
00:09:51,709 --> 00:09:55,292
You know him,
he'd never even think of it.
96
00:09:55,459 --> 00:09:58,459
A theft!
Come on, it's ridiculous.
97
00:09:58,667 --> 00:10:00,792
A theft...
98
00:10:02,084 --> 00:10:03,626
Let's see what happened,
99
00:10:03,792 --> 00:10:06,334
what the others say.
100
00:10:06,667 --> 00:10:10,876
I don't even know
what an ammonite looks like.
101
00:10:12,084 --> 00:10:15,626
It's a sort of shell.
You know... spiral-shaped.
102
00:10:18,959 --> 00:10:20,084
Want me to go?
103
00:10:20,251 --> 00:10:23,209
Yes.
But I'd rather go myself.
104
00:10:23,376 --> 00:10:24,834
Okay?
105
00:10:29,209 --> 00:10:30,709
Weird houses, huh?
106
00:10:30,876 --> 00:10:34,167
I don't know anyone
who lives this far out.
107
00:10:34,917 --> 00:10:36,751
How do you get here?
108
00:10:36,917 --> 00:10:40,251
I catch the number 24 bus...
It's a quiet area.
109
00:10:40,417 --> 00:10:42,501
Yes, I know.
It's just that...
110
00:10:43,001 --> 00:10:45,376
I'd never been out here before.
111
00:10:46,084 --> 00:10:47,667
Have they been here long?
112
00:10:47,834 --> 00:10:51,042
Luciano's lived here
since I've known him.
113
00:10:51,709 --> 00:10:54,126
So what's this Filippo like?
114
00:10:54,292 --> 00:10:56,792
I've never really liked him.
115
00:10:58,626 --> 00:11:00,709
You saw the fossil, right?
116
00:11:00,876 --> 00:11:03,376
Luciano opened the bag
and it was inside.
117
00:11:03,542 --> 00:11:04,584
No way! You believe anything!
118
00:11:04,751 --> 00:11:07,626
Those were sneakers
in a plastic bag!
119
00:11:07,792 --> 00:11:11,001
I didn't see sneakers.
Sneakers are much bigger!
120
00:11:11,501 --> 00:11:13,251
The bag was shaped
like an ammonite!
121
00:11:13,792 --> 00:11:16,584
Hold on... You never mentioned
a plastic bag...
122
00:11:16,751 --> 00:11:19,751
The fossil was inside!
And they were laughing.
123
00:11:20,417 --> 00:11:23,459
So?
Maybe they were just joking?
124
00:11:23,626 --> 00:11:26,876
No...
When I wanted to have a look,
125
00:11:27,042 --> 00:11:28,542
they ran off.
126
00:11:29,417 --> 00:11:32,209
So I wasn't really able to see it.
127
00:11:32,376 --> 00:11:35,167
Okay, I didn't actually see it.
Happy now?
128
00:11:35,917 --> 00:11:37,209
What do you think?
129
00:11:37,376 --> 00:11:39,834
Let him have a word
with his parents.
130
00:11:40,376 --> 00:11:43,917
We'll go outside.
Can we use the balcony?
131
00:11:44,084 --> 00:11:45,709
- Go ahead.
- Thank you. Come on.
132
00:11:54,334 --> 00:11:56,042
The plastic bag, the ammonite,
133
00:11:56,209 --> 00:11:57,292
the shoes...
134
00:11:57,459 --> 00:12:00,626
I couldn't make
heads or tails of it.
135
00:12:00,792 --> 00:12:02,876
It seems clear enough to me.
136
00:12:03,042 --> 00:12:04,501
It does?
137
00:12:04,667 --> 00:12:07,959
- I'm really happy.
- So am I, of course.
138
00:12:08,126 --> 00:12:09,917
Ever met Luciano's father?
139
00:12:10,084 --> 00:12:13,542
I saw him at the school once.
Why?
140
00:12:13,709 --> 00:12:15,292
He was a bit aggressive.
141
00:12:15,459 --> 00:12:16,209
With you?
142
00:12:16,376 --> 00:12:17,959
Oh, come on...
143
00:12:18,126 --> 00:12:22,626
He was hard on Filippo,
the boy who accused them...
144
00:12:22,792 --> 00:12:24,251
Well, he was right.
145
00:12:24,417 --> 00:12:27,959
I suppose so...
But it was embarrassing.
146
00:12:28,542 --> 00:12:30,917
Filippo made it all up.
Who knows why?
147
00:12:31,084 --> 00:12:32,709
He probably doesn't like Andrea.
148
00:12:32,876 --> 00:12:36,084
Yes, Andrea told me that:
they don't get along.
149
00:12:38,167 --> 00:12:40,584
I'm scared of becoming a maniac...
150
00:12:41,459 --> 00:12:44,501
of raping a child
and ending up in prison.
151
00:12:45,001 --> 00:12:48,584
When I asked you
if I disgusted you,
152
00:12:48,751 --> 00:12:51,459
you said that I didn't.
I was glad.
153
00:12:52,001 --> 00:12:54,626
Then, I went to see that film
you spoke about.
154
00:12:54,917 --> 00:12:56,334
It was good.
155
00:12:56,626 --> 00:12:58,167
I'm glad...
156
00:12:58,334 --> 00:13:00,751
I'm glad you went to see that film.
157
00:13:00,917 --> 00:13:03,417
That seems very positive.
158
00:13:03,584 --> 00:13:05,959
Maybe.
But porn movies are better.
159
00:13:06,542 --> 00:13:10,584
But by choosing to see the film,
you've moved closer...
160
00:13:10,751 --> 00:13:12,542
To fuck all!
161
00:13:12,751 --> 00:13:14,667
Yesterday, I got a porn mag
162
00:13:14,834 --> 00:13:17,376
and jacked off
in front of the open window!
163
00:13:17,667 --> 00:13:19,626
I jacked off!
164
00:13:19,959 --> 00:13:22,709
Nice and easy.
I'd taken a Valium.
165
00:13:22,876 --> 00:13:25,667
I'd like to meet the genius
who invented that.
166
00:13:25,834 --> 00:13:27,792
He knows how to help people!
167
00:14:29,959 --> 00:14:33,834
Even sled dogs die because
of the smell of the peach trees.
168
00:14:34,001 --> 00:14:35,501
They can't stand it.
169
00:14:35,667 --> 00:14:40,376
Only one survives, a white husky.
But the hero kills it.
170
00:14:40,584 --> 00:14:44,501
At one point, he boards a ship
full of dead bodies.
171
00:14:44,667 --> 00:14:47,959
By page 60 of the book,
they're all dead!
172
00:14:48,626 --> 00:14:50,042
Oscar...
173
00:14:50,417 --> 00:14:53,376
I always like listening
to your stories.
174
00:14:54,167 --> 00:14:58,376
But shall we try and see
why you've mentioned this today?
175
00:14:59,209 --> 00:15:01,084
All these dead people?
176
00:15:01,459 --> 00:15:02,751
I don't know.
177
00:15:02,917 --> 00:15:04,876
There's no specific reason.
178
00:15:05,042 --> 00:15:06,542
People say I'm in shape.
179
00:15:06,709 --> 00:15:08,334
And what do you think?
180
00:15:08,501 --> 00:15:09,667
I'm fine.
181
00:15:09,834 --> 00:15:11,334
Work's going well...
182
00:15:12,417 --> 00:15:14,001
I'm fine.
183
00:15:14,292 --> 00:15:16,751
Even if I still think about suicide
184
00:15:17,167 --> 00:15:19,542
and feel that I may well try again.
185
00:15:19,709 --> 00:15:22,459
Next time,
I might actually succeed.
186
00:15:24,459 --> 00:15:27,584
How is it you can live normally,
feel good...
187
00:15:27,751 --> 00:15:30,126
and still consider killing yourself?
188
00:15:32,792 --> 00:15:34,459
How can that be?
189
00:15:39,709 --> 00:15:42,376
Ita res accendent lumina rebus.
190
00:15:42,542 --> 00:15:46,126
Easy: "Thus every mystery
shall be resolved."
191
00:15:47,084 --> 00:15:49,167
That doesn't mean anything.
192
00:15:49,334 --> 00:15:50,834
I read it badly.
193
00:15:51,667 --> 00:15:53,376
"You will easily comprehend
194
00:15:53,542 --> 00:15:57,209
"Everything will be enlightened,
night will no longer blind your path
195
00:15:57,376 --> 00:16:01,417
"Nature will fulfil you and
every mystery shall be resolved."
196
00:16:02,084 --> 00:16:03,751
It makes no sense...
197
00:16:04,001 --> 00:16:05,876
Come on, it's crystal clear!
198
00:16:06,042 --> 00:16:08,209
Oh, yeah? You think so?
199
00:16:08,376 --> 00:16:12,376
So what does
"nature will fulfil you" mean?
200
00:16:12,542 --> 00:16:14,584
It's man facing the universe!
201
00:16:14,751 --> 00:16:17,667
You jerk!
You've smoked too many joints!
202
00:16:17,959 --> 00:16:20,876
- What was that?
- You've smoked too many joints.
203
00:16:21,459 --> 00:16:23,292
- I heard right.
- Yes.
204
00:16:23,626 --> 00:16:27,501
Couldn't you wait
until we finished working!
205
00:16:27,667 --> 00:16:30,501
I smoke all the time!
Just for the taste.
206
00:16:31,042 --> 00:16:31,917
All the time!
207
00:16:32,084 --> 00:16:35,417
You're not romantic:
"Man facing the universe!"
208
00:16:35,584 --> 00:16:37,709
We'll try working tomorrow, okay?
209
00:16:37,876 --> 00:16:39,792
Hey, chill out.
210
00:16:39,959 --> 00:16:42,251
Come on, give me a kiss...
211
00:16:42,417 --> 00:16:45,084
Just one...
a little kiss on the cheek.
212
00:16:45,251 --> 00:16:46,209
No.
213
00:16:46,376 --> 00:16:48,626
Okay, I get the message.
214
00:16:48,792 --> 00:16:50,917
- I'm going.
- See you.
215
00:16:52,917 --> 00:16:55,292
- I'm going. Good evening.
- Good-bye.
216
00:16:58,126 --> 00:17:03,084
Perductus...
What does that derive from?
217
00:17:03,251 --> 00:17:06,959
Don't ask your mother,
she never studied Latin...
218
00:17:07,126 --> 00:17:11,834
Perduco: to drive, attract,
seduce, extend...
219
00:17:12,001 --> 00:17:13,417
So...
220
00:17:14,292 --> 00:17:18,876
"Without hardship,
you will be guided..."
221
00:17:19,042 --> 00:17:24,334
...namque alid ex alio clarescet
nec tibi caeca nox...
222
00:17:25,417 --> 00:17:26,417
Clarescet?
223
00:17:26,584 --> 00:17:28,417
"Indeed, all things..."
224
00:17:29,459 --> 00:17:31,876
I guess Matteo was right...
225
00:17:33,001 --> 00:17:35,334
Man facing the universe...
226
00:17:35,542 --> 00:17:37,876
Come on, he made a good guess!
227
00:17:39,084 --> 00:17:40,209
Lights out?
228
00:17:40,376 --> 00:17:42,084
Five more minutes...
229
00:17:42,251 --> 00:17:44,084
Listen to this poem...
230
00:17:44,251 --> 00:17:46,584
It's called "Toes".
231
00:17:47,084 --> 00:17:49,251
What in hell is going on?
232
00:17:49,417 --> 00:17:54,001
What kind of toes are these
that nothing matters any longer?
233
00:17:54,167 --> 00:17:56,542
Are they really my toes?
234
00:17:56,709 --> 00:17:59,334
Have they forgotten the old days?
235
00:17:59,501 --> 00:18:02,126
What it was like being alive?
236
00:18:02,292 --> 00:18:06,959
Always first on line,
first onto the dance floor...
237
00:18:07,126 --> 00:18:09,459
when the music started?
238
00:18:09,792 --> 00:18:11,501
Nice, isn't it?
239
00:18:14,959 --> 00:18:16,667
Hello?
240
00:18:17,667 --> 00:18:19,417
Anybody there?
241
00:18:19,959 --> 00:18:22,209
- Are you tired?
- Yes.
242
00:18:22,501 --> 00:18:24,167
Very tired?
243
00:18:26,626 --> 00:18:28,751
Very, very tired?
244
00:18:50,042 --> 00:18:52,251
This nightgown...
245
00:18:53,209 --> 00:18:55,751
- Does it bother you?
- A little...
246
00:19:08,292 --> 00:19:09,167
Hello.
247
00:19:09,334 --> 00:19:11,126
- Please come in.
- Thank you.
248
00:19:11,501 --> 00:19:13,334
That's a nice couch.
249
00:19:13,501 --> 00:19:15,292
Simple, comfortable.
250
00:19:15,459 --> 00:19:17,834
And elegant, in its way.
251
00:19:18,209 --> 00:19:21,167
But I have no intention
of lying on it.
252
00:19:23,751 --> 00:19:26,834
So, tell me everything...
253
00:19:28,042 --> 00:19:32,001
Doctor Vitali, in Milan,
told me about you.
254
00:19:32,584 --> 00:19:36,251
To be honest,
I've never heard of you.
255
00:19:36,417 --> 00:19:38,251
You seem a bit young...
256
00:19:38,792 --> 00:19:40,626
4-5 years younger than me.
257
00:19:43,167 --> 00:19:45,542
In my opinion, analysts your own age
are the worst.
258
00:19:45,709 --> 00:19:47,459
Why do you say that?
259
00:19:47,626 --> 00:19:49,334
Because you're more cynical.
260
00:19:49,501 --> 00:19:51,917
For you,
it's just any old job.
261
00:19:52,959 --> 00:19:55,792
You're younger than me,
not as rich...
262
00:19:56,417 --> 00:19:59,417
And I don't know
if you're smarter than me.
263
00:19:59,709 --> 00:20:03,209
Perhaps I'm not intelligent enough
for you...
264
00:20:03,376 --> 00:20:07,167
But we're not running
an intelligence contest here.
265
00:20:07,334 --> 00:20:09,501
It's a whole other matter...
266
00:20:10,417 --> 00:20:12,334
How long does the therapy last?
267
00:20:12,501 --> 00:20:14,376
Who decides when it ends?
268
00:20:14,542 --> 00:20:19,376
In general, it's something
that we understand together.
269
00:20:19,959 --> 00:20:21,709
You make quite an impression.
270
00:20:21,876 --> 00:20:23,959
You're so calm and serene...
271
00:20:24,126 --> 00:20:28,001
Really? That's good.
That's good for both of us!
272
00:20:40,542 --> 00:20:42,709
My eyes are filled...
273
00:20:45,751 --> 00:20:49,251
with fountains of clear water...
274
00:20:49,417 --> 00:20:52,042
where I'll drink.
275
00:20:52,542 --> 00:20:55,459
I seek forests for myself...
276
00:20:55,626 --> 00:20:58,751
and sunbathed valleys
warmer than you.
277
00:20:58,917 --> 00:21:01,709
I'm no longer staying with you,
278
00:21:01,876 --> 00:21:05,792
I look at the clouds over there.
279
00:21:08,376 --> 00:21:11,501
And when I go...
280
00:21:14,251 --> 00:21:17,251
You'll have to smile at me
if you can,
281
00:21:17,417 --> 00:21:20,126
it won't be easy, you know,
282
00:21:20,292 --> 00:21:24,251
to live, you have to die a little.
283
00:21:24,959 --> 00:21:27,792
Good-bye, my love, good-bye,
284
00:21:27,959 --> 00:21:30,876
the clouds are already
further away...
285
00:21:45,834 --> 00:21:47,501
There you go!
286
00:21:47,667 --> 00:21:50,334
I thought it was odd.
He always ends up
287
00:21:50,501 --> 00:21:53,792
getting distracted,
letting his thoughts drift.
288
00:21:53,959 --> 00:21:56,667
And he starts playing poorly.
Calmly...
289
00:21:56,834 --> 00:21:59,792
He puts the balls out,
into the net.
290
00:21:59,959 --> 00:22:02,709
Couldn't you follow a little?
291
00:22:02,876 --> 00:22:06,626
You're reading the paper.
You're chatting all the time.
292
00:22:06,792 --> 00:22:09,501
You know
how important it is for him!
293
00:22:10,042 --> 00:22:14,751
Why aren't you competitive?
Don't you ever want to win?
294
00:22:14,917 --> 00:22:18,042
You lost to Stefano on purpose.
295
00:22:18,834 --> 00:22:21,042
No, I didn't play so well today.
296
00:22:21,209 --> 00:22:24,459
No, you play for the fun of it.
Like this...
297
00:22:24,876 --> 00:22:26,584
You don't play to win.
298
00:22:26,751 --> 00:22:29,417
I mean, that's the idea behind it.
299
00:22:29,584 --> 00:22:31,667
- Don't you agree?
- No.
300
00:22:32,001 --> 00:22:33,251
What?
301
00:22:54,834 --> 00:22:57,501
Around six... excuse me...
302
00:22:59,084 --> 00:23:00,667
Just a second...
303
00:23:00,834 --> 00:23:03,209
- What are you doing here?
- A surprise.
304
00:23:03,376 --> 00:23:05,417
- Are you sure?
- Yes.
305
00:23:05,584 --> 00:23:07,459
Excuse me. Yes...
306
00:23:07,626 --> 00:23:09,376
Six hundred copies.
307
00:23:09,709 --> 00:23:10,417
What's up?
308
00:23:10,584 --> 00:23:12,959
They've sent our exhibition catalogs
for pulping!
309
00:23:14,667 --> 00:23:16,084
What's pulping?
310
00:23:16,251 --> 00:23:19,126
It's when they shred books
for recycling.
311
00:23:20,042 --> 00:23:22,042
Oh, thank God!
312
00:23:22,209 --> 00:23:25,042
Thank you so much.
No, we'll come over.
313
00:23:25,209 --> 00:23:27,584
- They've found them?
- Yes.
314
00:23:28,584 --> 00:23:31,584
And you're going
to get them back, right?
315
00:23:31,751 --> 00:23:35,917
- I need to talk to Paola...
- I'd realized that!
316
00:23:38,209 --> 00:23:39,626
What's the matter?
317
00:23:40,501 --> 00:23:42,459
I don't know...
318
00:23:42,834 --> 00:23:45,876
Haven't you found Andrea odd lately?
319
00:23:46,376 --> 00:23:48,084
Odd? Why?
320
00:23:48,251 --> 00:23:49,667
I don't know...
321
00:23:50,792 --> 00:23:52,542
He lost that game on purpose.
322
00:23:52,709 --> 00:23:54,792
He lost on purpose.
323
00:23:56,834 --> 00:24:00,584
At his age, it's not normal
not to want to win.
324
00:24:00,751 --> 00:24:03,417
In any case,
I don't find it normal.
325
00:24:10,417 --> 00:24:13,376
He didn't steal that fossil.
You believe that?
326
00:24:16,334 --> 00:24:17,751
Yes.
327
00:24:22,459 --> 00:24:26,251
For two days,
I did everything to perfection.
328
00:24:26,959 --> 00:24:31,042
Then, in a newspaper headline,
I saw the word: slow.
329
00:24:31,209 --> 00:24:34,459
I couldn't resist,
I had to find its opposite.
330
00:24:35,001 --> 00:24:39,209
I searched the whole paper
until I found the word: fast.
331
00:24:39,584 --> 00:24:42,876
By then, more than half an hour
had gone by.
332
00:24:43,042 --> 00:24:48,042
I couldn't be at the supermarket
by 4 pm as I had planned.
333
00:24:48,626 --> 00:24:50,292
I'd slipped up.
334
00:24:50,459 --> 00:24:54,209
So I set another date:
yesterday at midnight.
335
00:24:54,667 --> 00:24:56,626
Another failure,
336
00:24:56,792 --> 00:24:59,542
because I drank some water
before bed,
337
00:24:59,709 --> 00:25:03,876
but I forgot to sterilize the glass,
so I drank dirty water.
338
00:25:04,251 --> 00:25:06,501
I have to start all over again.
339
00:25:07,001 --> 00:25:08,751
Set another date...
340
00:25:09,417 --> 00:25:12,459
- It could be...
- Listen, Raffaella!
341
00:25:12,626 --> 00:25:15,792
This is my best time of day.
342
00:25:15,959 --> 00:25:17,417
I've drunk my tea.
343
00:25:19,501 --> 00:25:22,709
I'm lucid. Follow me.
344
00:25:23,251 --> 00:25:26,709
Soccer sneakers for dirt fields,
345
00:25:27,001 --> 00:25:29,709
soccer sneakers for turf fields,
346
00:25:29,876 --> 00:25:32,292
cycling sneakers,
basketball sneakers,
347
00:25:32,459 --> 00:25:35,209
tennis sneakers, racing sneakers,
348
00:25:35,376 --> 00:25:37,417
volleyball shoes...
349
00:25:37,584 --> 00:25:41,084
You get so bored.
Why don't you take up a sport?
350
00:25:41,251 --> 00:25:45,126
You have no idea how tiring it is
to live like this!
351
00:25:45,292 --> 00:25:47,626
I have a very good idea.
I know.
352
00:25:47,792 --> 00:25:50,876
Because I'm just as boring as you.
353
00:25:51,042 --> 00:25:53,042
I'll see you on Wednesday?
354
00:25:53,209 --> 00:25:57,834
I don't know if I'm sterilizing
my dishes properly.
355
00:25:58,167 --> 00:26:02,292
After I've sterilized them,
they get dirty again.
356
00:26:02,459 --> 00:26:05,292
So I have to start all over again.
357
00:26:05,626 --> 00:26:07,959
I must find a better system.
358
00:26:36,542 --> 00:26:38,667
Front first...
359
00:26:40,959 --> 00:26:42,876
The scissor jump....
360
00:26:50,417 --> 00:26:51,626
Then the Fosbury flop.
361
00:26:57,292 --> 00:27:00,292
Go stronger! More push here!
362
00:27:13,542 --> 00:27:14,626
What are you making?
363
00:27:14,792 --> 00:27:16,709
Potato pie.
Did you do your homework?
364
00:27:16,876 --> 00:27:18,459
A while ago.
365
00:27:21,751 --> 00:27:24,376
Can you hand me the breadcrumbs?
366
00:27:32,251 --> 00:27:33,542
Mom...
367
00:27:33,709 --> 00:27:37,667
It was me who took the fossil.
Me and Luciano.
368
00:27:40,126 --> 00:27:43,376
We didn't want to steal it.
It was a joke.
369
00:27:43,542 --> 00:27:46,042
Our teacher's obsessed by fossils.
370
00:27:46,251 --> 00:27:48,417
We wanted to see his face...
371
00:27:48,876 --> 00:27:50,667
We didn't want to...
372
00:27:51,751 --> 00:27:53,209
It was stupid.
373
00:27:53,376 --> 00:27:57,126
So that means the boy
who accused you was right?
374
00:27:57,292 --> 00:27:59,459
We'd have put it back but it broke.
375
00:27:59,626 --> 00:28:03,042
We tried to glue it back together
but it looked terrible.
376
00:28:03,626 --> 00:28:07,626
I wanted to tell dad yesterday.
We went for a walk.
377
00:28:08,126 --> 00:28:11,417
But it was good to be together...
He was happy.
378
00:28:13,751 --> 00:28:16,501
It was a joke... I swear.
379
00:28:24,251 --> 00:28:26,042
You've never understood me.
380
00:28:26,584 --> 00:28:29,084
You've never had
any real contact with me.
381
00:28:29,251 --> 00:28:30,709
This is the last time I'm coming.
382
00:28:31,251 --> 00:28:34,876
She's said that for five years.
She won't stop now.
383
00:28:35,042 --> 00:28:38,501
I can never understand
what you're feeling.
384
00:28:38,959 --> 00:28:42,876
It's not a matter of method.
You're simply cold.
385
00:28:45,959 --> 00:28:49,167
My previous analyst
was much less distant.
386
00:28:49,334 --> 00:28:51,334
I got somewhere with him.
387
00:28:51,834 --> 00:28:54,751
This discouragement isn't new.
388
00:28:54,959 --> 00:28:57,792
Let's try to understand
what has happened
389
00:28:57,959 --> 00:28:59,376
and how to move forward.
390
00:28:59,542 --> 00:29:01,792
You're not even annoyed.
391
00:29:02,042 --> 00:29:04,709
You know it's all over too.
392
00:29:05,751 --> 00:29:07,584
It's not your fault.
393
00:29:07,751 --> 00:29:09,501
It's quite simple:
394
00:29:09,667 --> 00:29:11,459
you're the wrong analyst for me.
395
00:29:11,876 --> 00:29:16,167
Yes, I can't do anything else
for her. The therapy's over.
396
00:29:16,334 --> 00:29:19,792
What will she do?
Go to another therapist?
397
00:29:20,084 --> 00:29:22,209
I couldn't do it. I've failed.
398
00:29:22,376 --> 00:29:23,959
How much time is left?
399
00:29:24,126 --> 00:29:27,709
One minute...
In one minute, it'll all be over.
400
00:29:30,417 --> 00:29:32,001
I feel better now!
401
00:29:32,417 --> 00:29:33,334
So...
402
00:29:33,501 --> 00:29:35,376
See you on Tuesday.
403
00:29:39,126 --> 00:29:40,584
Good-bye.
404
00:29:46,834 --> 00:29:48,376
What are you doing today?
405
00:29:48,584 --> 00:29:50,959
- How about a movie?
- Okay.
406
00:29:51,126 --> 00:29:52,584
What are you going to see?
407
00:29:52,751 --> 00:29:56,001
There's that film
showing at the Alhambra...
408
00:29:56,167 --> 00:30:00,709
My patients keep talking about it
so I feel like seeing it.
409
00:30:00,876 --> 00:30:03,917
The trouble is,
they've told me everything.
410
00:30:04,084 --> 00:30:08,376
I already know the characters,
the most important scenes...
411
00:30:08,542 --> 00:30:10,834
And they've told me the ending...
412
00:30:11,001 --> 00:30:16,167
And I've been talking to myself
for ten minutes now!
413
00:30:16,334 --> 00:30:19,126
How about a run together
this morning?
414
00:30:19,292 --> 00:30:20,751
I'm meeting friends.
415
00:30:20,917 --> 00:30:22,251
Friends...
416
00:30:22,417 --> 00:30:25,084
Come for a run!
With mom too, right?
417
00:30:25,251 --> 00:30:26,501
Oh, sure!
418
00:30:26,667 --> 00:30:30,376
Five miles or so,
just to work up a sweat.
419
00:30:30,542 --> 00:30:32,084
Come on...
420
00:30:32,626 --> 00:30:34,709
- Okay?
- Okay.
421
00:30:34,876 --> 00:30:37,126
Down to the harbour and back.
422
00:30:37,751 --> 00:30:39,792
Then there and back...
423
00:30:39,959 --> 00:30:41,917
And there and back again...
424
00:30:42,084 --> 00:30:44,501
And then the whole avenue, okay?
425
00:30:44,667 --> 00:30:45,459
Hello?
426
00:30:46,209 --> 00:30:48,584
Hello, Oscar, how are you?
427
00:30:51,334 --> 00:30:52,959
Sorry to hear that.
428
00:30:53,542 --> 00:30:55,376
What's wrong?
429
00:30:57,126 --> 00:30:59,626
I was supposed to see you Tuesday.
430
00:31:00,584 --> 00:31:03,542
We can schedule it for tomorrow
if you like.
431
00:31:03,792 --> 00:31:06,292
Monday morning at eight...
432
00:31:08,876 --> 00:31:10,251
Yes.
433
00:31:11,542 --> 00:31:13,001
Okay.
434
00:31:13,209 --> 00:31:15,209
Can I have the address again?
435
00:31:16,334 --> 00:31:17,834
Okay.
436
00:31:18,001 --> 00:31:19,751
I'll see you later then...
437
00:31:20,001 --> 00:31:21,751
Good-bye.
438
00:31:22,792 --> 00:31:24,376
What's wrong?
439
00:31:24,917 --> 00:31:28,584
One of my patients isn't well.
I have to go over there.
440
00:31:29,584 --> 00:31:32,751
We'll do that run
some other time...
441
00:31:33,001 --> 00:31:35,459
Why do you have to go now?
442
00:31:35,626 --> 00:31:37,417
He's in a really bad way.
443
00:31:44,084 --> 00:31:47,459
I don't know when I'll be back,
he lives some way out.
444
00:31:47,626 --> 00:31:48,792
- Okay?
- Okay.
445
00:31:48,959 --> 00:31:51,126
I'll take the car. Bye.
446
00:31:52,042 --> 00:31:53,876
- Bye, kids.
- Bye.
447
00:32:46,751 --> 00:32:48,584
Hey, let go!
448
00:33:24,626 --> 00:33:26,042
Thank you for coming.
449
00:33:26,209 --> 00:33:27,667
Was it hard to find?
450
00:33:27,834 --> 00:33:29,167
Not really.
451
00:33:29,334 --> 00:33:33,126
I should have come to you
but I really feel too bad.
452
00:33:33,876 --> 00:33:36,167
Please, take your jacket off...
453
00:33:36,334 --> 00:33:40,001
Sorry I look so sloppy.
I've been out of it for two days.
454
00:33:41,959 --> 00:33:44,084
I couldn't tell you over the phone.
455
00:33:44,251 --> 00:33:48,251
I should have waited till Tuesday
but it was too urgent.
456
00:33:48,501 --> 00:33:49,501
What's wrong?
457
00:33:49,667 --> 00:33:52,292
I did some tests and an X-ray...
458
00:33:52,876 --> 00:33:54,709
A spot showed up...
459
00:33:54,876 --> 00:33:56,501
What did they tell you?
460
00:33:56,792 --> 00:33:58,209
It may be lung cancer.
461
00:33:58,792 --> 00:34:02,667
I've never smoked, I'm fit,
I live in the country...
462
00:34:04,209 --> 00:34:06,584
I've brought you here on a Sunday...
463
00:34:06,751 --> 00:34:11,042
Don't worry about it.
You were right to call.
464
00:34:12,167 --> 00:34:15,876
Yes, you're worried but
the diagnosis hasn't been confirmed.
465
00:34:16,042 --> 00:34:17,959
You must do further tests.
466
00:34:18,126 --> 00:34:20,334
Yes, but I already know.
467
00:34:20,501 --> 00:34:22,709
I'm sure: it's a tumor.
468
00:34:41,626 --> 00:34:44,751
Hello, is anybody home?
It's me.
469
00:34:45,126 --> 00:34:46,001
Hello?
470
00:34:46,584 --> 00:34:48,292
Are you there?
471
00:34:50,292 --> 00:34:52,584
Paola, I'm on my way home.
472
00:34:53,209 --> 00:34:56,876
See you soon. Bye, sweetheart.
473
00:35:37,834 --> 00:35:39,126
What's wrong?
474
00:35:40,042 --> 00:35:41,667
Your son... had an accident.
475
00:35:42,001 --> 00:35:43,626
Andrea... What happened?
476
00:35:43,792 --> 00:35:44,792
They went diving.
477
00:35:45,084 --> 00:35:46,501
How is he?
478
00:35:48,376 --> 00:35:51,001
Luciano, what's happened?
479
00:35:51,917 --> 00:35:54,292
What's happened?
480
00:35:54,542 --> 00:35:57,084
How is he?
How is Andrea?
481
00:36:54,126 --> 00:36:56,417
I'll make a few phone calls.
482
00:36:58,459 --> 00:36:59,792
Okay?
483
00:37:17,251 --> 00:37:19,459
It's the answering machine...
484
00:37:20,876 --> 00:37:23,334
Valerio, it's Giovanni.
485
00:37:24,376 --> 00:37:26,709
I wanted to leave you a message.
486
00:37:26,876 --> 00:37:29,251
I'm at the hospital...
487
00:37:29,417 --> 00:37:31,292
and I wanted...
488
00:37:31,792 --> 00:37:33,376
to tell you...
489
00:37:34,209 --> 00:37:35,709
that...
490
00:37:37,709 --> 00:37:40,251
I wanted to tell you...
491
00:37:42,917 --> 00:37:45,751
I wanted to leave you a message...
492
00:38:08,834 --> 00:38:10,792
When was he born?
493
00:38:10,959 --> 00:38:13,751
October 11, nineteen...
494
00:38:13,917 --> 00:38:16,501
Good evening...
We've got the clothes.
495
00:38:20,876 --> 00:38:22,792
Fabio's brought sandwiches.
496
00:38:29,084 --> 00:38:30,751
Okay...
497
00:38:31,334 --> 00:38:35,501
This man has to dress Andrea.
Give him all that.
498
00:38:38,042 --> 00:38:40,084
October 11?
499
00:38:40,292 --> 00:38:42,876
October 11, 1983.
500
00:39:42,292 --> 00:39:44,126
Good-bye, Andrea...
501
00:39:44,417 --> 00:39:45,792
Good-bye.
502
00:40:19,834 --> 00:40:22,709
Could you take it off for a second?
503
00:40:28,542 --> 00:40:29,917
Thank you.
504
00:42:06,459 --> 00:42:08,917
Number 9 is catching up
on number 2!
505
00:44:12,167 --> 00:44:13,126
Can I come in?
506
00:44:14,709 --> 00:44:16,251
Just a second...
507
00:44:16,709 --> 00:44:18,834
I've brought your breakfast.
508
00:44:19,001 --> 00:44:21,376
Thanks, Irene, you shouldn't have.
509
00:44:21,542 --> 00:44:23,459
I'm up... I'll be right there.
510
00:44:24,001 --> 00:44:25,167
What about dad?
511
00:44:25,334 --> 00:44:27,917
He's already at work...
I'm coming.
512
00:44:56,459 --> 00:44:57,876
Dad?
513
00:45:01,459 --> 00:45:02,834
Dad?
514
00:45:14,792 --> 00:45:17,001
Yesterday, I was happy all day
515
00:45:17,167 --> 00:45:20,084
because I found your message
when I got in.
516
00:45:20,459 --> 00:45:22,876
I knew that I'd be coming here.
517
00:45:23,626 --> 00:45:26,417
I have nobody else to talk to.
518
00:45:26,626 --> 00:45:29,459
Nothing ever happens in my life.
519
00:45:29,626 --> 00:45:32,209
But here, I feel alive...
520
00:45:33,084 --> 00:45:35,501
Finally I can cry.
521
00:45:36,667 --> 00:45:39,626
I could never do that before.
522
00:45:39,917 --> 00:45:41,959
It makes me feel better.
523
00:45:42,126 --> 00:45:43,959
It's not always like that.
524
00:45:44,126 --> 00:45:46,834
I feel frustrated
after some sessions.
525
00:45:47,084 --> 00:45:51,209
So I treat myself to something
from one of the shops downstairs.
526
00:45:52,251 --> 00:45:54,167
But today it's different.
527
00:45:54,626 --> 00:45:57,042
Today, I just want to cry.
528
00:45:57,417 --> 00:45:59,792
I could cry all my life.
529
00:46:02,001 --> 00:46:03,376
Hello.
530
00:46:09,751 --> 00:46:11,209
How are you?
531
00:46:12,126 --> 00:46:13,459
Go on in...
532
00:46:16,376 --> 00:46:18,459
I wanted to come to the funeral.
533
00:46:18,709 --> 00:46:20,584
I'm so sorry...
534
00:46:21,042 --> 00:46:23,001
I wanted to be there for you.
535
00:46:23,417 --> 00:46:26,542
I'd taken three tranquilizers
so as not to cause trouble.
536
00:46:27,292 --> 00:46:29,667
I brought flowers
but I couldn't do it.
537
00:46:31,251 --> 00:46:33,376
I went to the usual cinema.
538
00:46:36,042 --> 00:46:39,709
There was this guy... At first,
we watched the porn movie.
539
00:46:40,626 --> 00:46:43,376
Then some stroking,
and I gave him a blowjob.
540
00:46:43,834 --> 00:46:45,584
Afterward, I wanted more.
541
00:46:46,292 --> 00:46:48,917
I found a hooker on the street.
542
00:46:49,292 --> 00:46:51,584
I had her, front and back.
543
00:46:51,959 --> 00:46:54,209
I got home
and Roberta was already sleeping.
544
00:46:54,417 --> 00:46:56,459
She's too beautiful for me.
545
00:46:56,626 --> 00:46:58,917
I love her. Why don't I want
to do it with her?
546
00:46:59,167 --> 00:47:01,251
It seems like
you've already given the answer.
547
00:47:01,417 --> 00:47:03,001
What answer?
548
00:47:04,126 --> 00:47:06,334
You feel you deserve nothing.
549
00:47:06,501 --> 00:47:09,084
Whenever something good
happens to you,
550
00:47:09,251 --> 00:47:11,084
you get scared...
551
00:47:11,251 --> 00:47:13,417
Okay, okay, screw all that!
552
00:47:14,459 --> 00:47:17,917
You always come out
with the same crap!
553
00:47:28,417 --> 00:47:30,126
Did you speak to Carla?
554
00:47:30,292 --> 00:47:31,459
Yes.
555
00:47:31,792 --> 00:47:33,334
And?
556
00:47:34,501 --> 00:47:36,876
She's managing fine on her own.
557
00:47:37,959 --> 00:47:41,126
Federico and Anna Saracinelli...
558
00:47:41,876 --> 00:47:44,917
They're Lorenzo's parents,
a friend from school.
559
00:47:45,084 --> 00:47:47,959
He came here often.
Do you remember?
560
00:47:50,376 --> 00:47:53,501
So when do you think
you'll go back to work?
561
00:47:55,292 --> 00:47:57,042
Next week...
562
00:47:57,959 --> 00:47:58,626
Hi.
563
00:47:58,792 --> 00:48:00,459
Hello, sweetheart.
564
00:48:00,626 --> 00:48:03,042
How did the training go?
565
00:48:03,501 --> 00:48:04,667
Good.
566
00:48:04,834 --> 00:48:06,334
The usual stuff.
567
00:48:07,501 --> 00:48:09,126
Are you playing on Sunday?
568
00:48:09,292 --> 00:48:10,709
Of course.
569
00:48:14,626 --> 00:48:17,376
I've been talking to friends
at school...
570
00:48:17,542 --> 00:48:19,501
and to Andrea's friends...
571
00:48:19,667 --> 00:48:20,792
Yes...
572
00:48:21,376 --> 00:48:23,626
I'd like to have a mass said.
573
00:48:26,751 --> 00:48:29,959
I tried to think of something else
but...
574
00:48:30,917 --> 00:48:33,876
it's the least sad thing, right?
575
00:48:35,126 --> 00:48:35,751
Yes.
576
00:48:35,917 --> 00:48:37,417
Okay.
577
00:48:39,751 --> 00:48:41,792
Wednesday was our anniversary...
578
00:48:41,959 --> 00:48:44,959
And I finally spoke to him
about my obsessions.
579
00:48:45,417 --> 00:48:49,792
From then on, no more dates,
no more rules to follow...
580
00:48:50,126 --> 00:48:51,751
I'm through with dates!
581
00:48:52,751 --> 00:48:53,542
I feel better
582
00:48:53,709 --> 00:48:56,917
but I'm scared
that if I fight it too much,
583
00:48:57,084 --> 00:48:59,042
I could become schizophrenic,
584
00:48:59,209 --> 00:49:01,917
whatever that means.
But it could happen.
585
00:49:02,334 --> 00:49:05,084
In my opinion,
there's no danger of that.
586
00:49:05,542 --> 00:49:08,334
It's only natural
to feel this anxiety.
587
00:49:08,501 --> 00:49:11,167
This is a great challenge for you.
588
00:49:11,334 --> 00:49:13,959
I wouldn't stop right now.
589
00:50:34,751 --> 00:50:36,084
Hello.
590
00:50:37,667 --> 00:50:41,126
This one's more expensive.
Take your time.
591
00:50:41,292 --> 00:50:42,876
Excuse me...
592
00:50:45,126 --> 00:50:47,501
This model arrived two days ago...
593
00:50:47,667 --> 00:50:50,959
What's its running time?
Its duration?
594
00:50:51,126 --> 00:50:52,667
It depends.
595
00:50:54,292 --> 00:50:55,542
Are you a diver?
596
00:50:55,709 --> 00:50:58,876
No, I just wanted
some information.
597
00:50:59,334 --> 00:51:01,917
Is there something on the rank
to measure the air in it?
598
00:51:02,084 --> 00:51:04,834
- Yes, the pressure gauge.
- Can I see it?
599
00:51:06,334 --> 00:51:09,876
It's connected to a tube
that's attached to the regulator.
600
00:51:10,042 --> 00:51:12,001
And the regulator?
601
00:51:15,126 --> 00:51:15,876
This is it.
602
00:51:16,542 --> 00:51:18,584
Is a pressure gauge precise?
603
00:51:18,751 --> 00:51:20,126
I'd say so.
604
00:51:20,709 --> 00:51:22,251
What's this red area?
605
00:51:22,417 --> 00:51:24,459
It's like in a car.
606
00:51:24,626 --> 00:51:26,584
At 200 atmospheres, it's full.
607
00:51:26,751 --> 00:51:29,876
When it gets down to 50,
you're using the reserve.
608
00:51:30,251 --> 00:51:32,959
- And you have to come back up.
- It's better to.
609
00:51:33,126 --> 00:51:36,917
An experienced diver
can stay down another ten minutes.
610
00:51:37,084 --> 00:51:38,876
But it's best to come up.
611
00:51:39,042 --> 00:51:40,376
Of course.
612
00:51:45,334 --> 00:51:46,251
So...
613
00:51:46,584 --> 00:51:48,584
want to go for a run?
614
00:51:49,126 --> 00:51:51,417
Then I had a CAT scan.
615
00:51:51,667 --> 00:51:54,667
It's just as I thought:
I have a tumor.
616
00:51:54,834 --> 00:51:56,501
I've started chemotherapy.
617
00:51:56,709 --> 00:51:59,667
I have to go every two weeks.
618
00:51:59,834 --> 00:52:01,584
At the outpatient clinic.
619
00:52:02,001 --> 00:52:05,542
But maybe you want to know
how I feel about it?
620
00:52:05,709 --> 00:52:07,751
Yes, how do you feel?
621
00:52:08,209 --> 00:52:09,459
I'm scared.
622
00:52:10,584 --> 00:52:13,542
Before,
I could only think of dying...
623
00:52:14,251 --> 00:52:17,542
And now I wonder
if I'm going to survive.
624
00:52:19,417 --> 00:52:22,334
I don't have the heart
to tell my mother.
625
00:52:22,501 --> 00:52:26,542
The idea of losing a son
would be too much for her.
626
00:52:27,709 --> 00:52:30,292
What an idiot,
saying something like that to you!
627
00:52:30,459 --> 00:52:32,167
It's all right, continue.
628
00:52:32,334 --> 00:52:34,709
- Forgive me.
- Don't worry about it.
629
00:52:40,626 --> 00:52:43,542
...there and back
and then the whole avenue...
630
00:52:44,167 --> 00:52:45,084
Hello?
631
00:52:45,459 --> 00:52:47,626
Hello, Oscar, how are you?
632
00:52:49,209 --> 00:52:49,959
Sorry to hear that.
633
00:52:51,126 --> 00:52:53,334
I understand. I'm sorry.
634
00:52:53,667 --> 00:52:56,584
We can schedule it for tomorrow.
635
00:52:57,834 --> 00:53:01,001
Tomorrow morning at eight,
if you like...
636
00:53:02,376 --> 00:53:03,209
Today?
637
00:53:05,709 --> 00:53:08,001
No, I really can't today...
638
00:53:08,459 --> 00:53:10,167
See you tomorrow at eight.
639
00:53:10,334 --> 00:53:12,667
Okay... Good-bye.
640
00:53:20,084 --> 00:53:22,126
I spoke to mom this morning.
641
00:53:22,292 --> 00:53:23,709
How is she?
642
00:53:23,876 --> 00:53:25,792
She wanted to come and help us out.
643
00:53:25,959 --> 00:53:27,209
When?
644
00:53:27,376 --> 00:53:31,292
I told her not to come.
And she started crying...
645
00:53:33,626 --> 00:53:35,959
- You want to go home?
- Why?
646
00:53:36,126 --> 00:53:40,209
We said it would do us good
to get our minds off things...
647
00:53:40,584 --> 00:53:43,792
Good evening. Ready to order?
648
00:53:44,251 --> 00:53:45,959
What do you have to start?
649
00:53:46,126 --> 00:53:50,084
Barley soup, linguine with scampi
or tagliatelle with mushrooms...
650
00:53:50,751 --> 00:53:52,167
What'll you have?
651
00:53:52,334 --> 00:53:53,542
The linguine.
652
00:53:53,709 --> 00:53:54,626
Me too.
653
00:53:54,792 --> 00:53:57,459
- The main course later?
- Yes.
654
00:53:59,917 --> 00:54:02,959
I went to a scuba diving store
655
00:54:03,126 --> 00:54:04,376
and spoke to the salesman.
656
00:54:04,542 --> 00:54:07,209
Andrea's gear
could have been defective.
657
00:54:10,667 --> 00:54:12,084
Why did you go?
658
00:54:12,251 --> 00:54:15,501
The regulator could have jammed,
so he took the tank off.
659
00:54:16,459 --> 00:54:18,001
It's a tiny part.
660
00:54:18,167 --> 00:54:22,001
One inch of rubber...
And everything depends on it!
661
00:54:22,167 --> 00:54:24,001
The air couldn't get through!
662
00:54:24,167 --> 00:54:26,417
It worked, they told us that!
663
00:54:26,834 --> 00:54:28,626
Where's his tank, then?
664
00:54:28,792 --> 00:54:30,334
The gear was working!
665
00:54:30,501 --> 00:54:33,167
Andrea went into a cave
and he got lost.
666
00:54:34,542 --> 00:54:37,792
He ran out of air
while he was looking for the exit...
667
00:54:38,667 --> 00:54:41,626
and he took off the tank
to come back up faster.
668
00:54:41,876 --> 00:54:44,209
Andrea, alone in a cave...
669
00:54:45,001 --> 00:54:47,167
It doesn't make sense...
670
00:54:47,876 --> 00:54:52,501
What about his torn hands and nails?
It makes no sense but it happened!
671
00:55:14,959 --> 00:55:17,626
What are you clapping for?
672
00:55:35,251 --> 00:55:38,126
That was a foul!
Blow that whistle!
673
00:55:38,292 --> 00:55:39,001
No foul!
674
00:56:09,709 --> 00:56:11,209
How is she?
675
00:56:11,959 --> 00:56:13,667
Okay, I think.
676
00:56:13,959 --> 00:56:16,292
- What are they going to do?
- Who?
677
00:56:16,667 --> 00:56:19,334
Will they suspend her
from the championship?
678
00:56:20,501 --> 00:56:23,751
They already did, during the game.
679
00:56:23,917 --> 00:56:28,376
She's going to be disqualified
for three or four games...
680
00:56:30,376 --> 00:56:32,126
Should I talk to her?
681
00:56:33,417 --> 00:56:34,709
Okay.
682
00:56:45,001 --> 00:56:47,001
You don't want to talk?
683
00:56:52,042 --> 00:56:53,542
Nothing.
684
00:56:54,792 --> 00:56:56,751
She doesn't want to talk.
685
00:56:58,417 --> 00:57:01,542
We are not the ones
who set life's appointments.
686
00:57:01,709 --> 00:57:03,751
But those who remain,
687
00:57:03,917 --> 00:57:09,001
especially the parents and family,
ask themselves: why?
688
00:57:09,334 --> 00:57:11,501
There is only one answer:
689
00:57:11,667 --> 00:57:13,334
God has set this appointment.
690
00:57:14,417 --> 00:57:17,292
Even if we do not know why.
691
00:57:17,626 --> 00:57:20,917
All we can do
is use our faith to deal
692
00:57:21,417 --> 00:57:24,459
with something
that surpasses our understanding.
693
00:57:25,542 --> 00:57:27,459
The Bible says:
694
00:57:27,626 --> 00:57:30,584
"If the master knew
when the thief will come,
695
00:57:30,751 --> 00:57:32,459
"he would not be robbed."
696
00:57:33,084 --> 00:57:36,917
In the same way, we do not know
when the Lord will call us.
697
00:57:38,834 --> 00:57:40,417
The body of Christ.
698
00:58:12,042 --> 00:58:15,667
Look at this cup:
it's chipped.
699
00:58:15,917 --> 00:58:18,334
The cup's chipped.
700
00:58:19,209 --> 00:58:23,209
This vase is cracked:
let's turn it round.
701
00:58:23,376 --> 00:58:26,334
Everything's chipped and damaged
in this house.
702
00:58:26,501 --> 00:58:29,626
Everything's scratched,
everything's broken!
703
00:58:29,792 --> 00:58:32,584
"If the master knew
when the thief will come,
704
00:58:32,751 --> 00:58:35,167
"he would not be robbed."
705
00:58:36,626 --> 00:58:41,126
The thief, the master...
What kind of shit sentence is that?
706
00:58:41,292 --> 00:58:43,917
It's just a sentence...
Does it matter?
707
00:58:44,084 --> 00:58:46,876
What is it?
708
00:58:47,042 --> 00:58:49,917
What the hell does it mean?!
What is it?
709
00:58:50,084 --> 00:58:51,501
What does it matter?
710
00:58:51,667 --> 00:58:54,376
Look at this ashtray.
It's chipped...
711
00:58:54,542 --> 00:58:56,667
Let's hide it. Gone!
712
00:58:58,626 --> 00:59:00,834
My favorite teapot.
713
00:59:01,042 --> 00:59:04,667
We broke it,
then glued it back together...
714
00:59:05,667 --> 00:59:08,292
We did a good job, you can't tell.
715
00:59:08,542 --> 00:59:11,042
You can't tell that it's broken.
716
00:59:11,542 --> 00:59:14,417
But even this is...
broken!
717
00:59:40,126 --> 00:59:42,459
After the treatment,
I don't feel well.
718
00:59:42,626 --> 00:59:44,459
But I'm pretty calm.
719
00:59:44,792 --> 00:59:49,001
Besides, it depends on our attitude
in relation to illness.
720
00:59:49,167 --> 00:59:51,084
You mustn't give in, right?
721
00:59:52,126 --> 00:59:57,084
They often say that the patient's
psychological attitude
722
00:59:57,251 --> 00:59:59,542
is fundamental in curing illness.
723
00:59:59,709 --> 01:00:01,709
- Do you agree with that?
- No.
724
01:00:01,876 --> 01:00:03,876
I don't agree.
725
01:00:05,292 --> 01:00:09,917
Serious illnesses can be cured
even if you're passive.
726
01:00:10,334 --> 01:00:12,876
Even if you don't want to live.
727
01:00:13,334 --> 01:00:16,542
But if it has to end badly,
it'll end badly.
728
01:00:16,834 --> 01:00:20,792
Even if the patient reacts well
and tries to fight back.
729
01:00:21,751 --> 01:00:25,417
Even if the patient wants to live
at any cost.
730
01:00:26,042 --> 01:00:28,084
That's what I think.
731
01:00:39,251 --> 01:00:41,834
I wish I could have apologized
732
01:00:42,001 --> 01:00:43,917
but I couldn't.
733
01:00:44,709 --> 01:00:48,542
I keep thinking of that Sunday
when I went to his place.
734
01:00:49,292 --> 01:00:51,792
I can't go on seeing him.
735
01:00:52,876 --> 01:00:55,876
I'll always associate him
with Andrea's death.
736
01:00:57,584 --> 01:01:00,167
You should tell him
what you feel.
737
01:01:00,709 --> 01:01:02,584
Tell him about your problems.
738
01:01:02,751 --> 01:01:04,292
Tell him...
739
01:01:04,459 --> 01:01:07,834
Tell him everything's a mess
because of me.
740
01:01:08,126 --> 01:01:10,626
What would become of his analysis?
741
01:01:10,792 --> 01:01:13,292
And I don't feel
I have to tell him
742
01:01:13,459 --> 01:01:16,292
what's happening to me.
It's not right.
743
01:01:16,459 --> 01:01:19,501
Yes, but I think
it's vital in this case.
744
01:01:36,042 --> 01:01:37,376
Hi.
745
01:01:37,542 --> 01:01:39,376
Hi. What are you doing here?
746
01:01:40,042 --> 01:01:42,709
I felt like coming to pick you up.
747
01:01:43,876 --> 01:01:45,917
Why didn't you leave
with the others?
748
01:01:46,084 --> 01:01:49,126
I want to score
ten baskets in a row first.
749
01:01:49,292 --> 01:01:51,084
Ten in a row!
750
01:01:54,001 --> 01:01:55,959
I guess it's not my day.
751
01:02:02,209 --> 01:02:03,626
Did mom send you?
752
01:02:03,792 --> 01:02:05,876
Mom? Why?
753
01:02:07,501 --> 01:02:10,417
You're not starting
to worry about me now?
754
01:02:11,167 --> 01:02:15,376
As soon as I come into the room,
you change the subjects.
755
01:02:15,792 --> 01:02:17,167
You act casual.
756
01:02:17,334 --> 01:02:18,876
Why do you say that?
757
01:02:21,209 --> 01:02:23,542
Matteo and I have split up.
758
01:02:24,501 --> 01:02:26,542
What happened?
759
01:02:26,917 --> 01:02:31,001
I left him.
He'd never have had the nerve to.
760
01:02:32,001 --> 01:02:34,042
You don't see each other?
761
01:02:34,251 --> 01:02:36,084
No, only at school.
762
01:02:36,584 --> 01:02:38,626
He walked me home once.
763
01:02:38,792 --> 01:02:41,501
But I don't want that,
it makes me uncomfortable...
764
01:02:42,126 --> 01:02:45,209
- But he cares about you.
- No, he feels obliged!
765
01:02:46,792 --> 01:02:49,876
I'm sorry,
but I really don't miss him.
766
01:03:26,709 --> 01:03:28,126
Dear Andrea,
767
01:03:28,292 --> 01:03:31,626
My letter won't be
as beautiful as yours.
768
01:03:31,792 --> 01:03:34,292
I went to the library
769
01:03:34,459 --> 01:03:37,376
and I read lots of love letters
by famous women,
770
01:03:37,542 --> 01:03:39,542
hoping to copy some.
771
01:03:39,709 --> 01:03:43,626
But those writers
don't love you as much as I do.
772
01:03:44,084 --> 01:03:48,209
So I'd rather use my own words.
773
01:03:49,042 --> 01:03:52,376
They'll soon be calling me
to dinner
774
01:03:52,542 --> 01:03:54,876
but I want to finish this first.
775
01:03:55,042 --> 01:03:58,084
I keep on thinking about last summer
and that day we met.
776
01:04:44,126 --> 01:04:47,959
Remember meeting him at the station
after that camping trip?
777
01:04:48,501 --> 01:04:50,667
How come I didn't notice?
778
01:04:51,209 --> 01:04:54,751
- We didn't notice anything odd.
- Should we have?
779
01:04:54,917 --> 01:04:58,626
Maybe it wasn't important.
He never mentioned it.
780
01:04:58,792 --> 01:05:01,126
What did he ever mention?
781
01:05:03,292 --> 01:05:04,251
Here:
782
01:05:04,417 --> 01:05:07,959
"We only saw each other
for one day
783
01:05:08,126 --> 01:05:11,001
"but that was enough
for me to understand..."
784
01:05:11,167 --> 01:05:12,542
Just one day!
785
01:05:12,709 --> 01:05:14,667
Yes, I know, I read it but...
786
01:05:14,834 --> 01:05:17,417
It's the way
she writes about Andrea...
787
01:05:17,584 --> 01:05:20,084
For instance,
at one point she says
788
01:05:20,792 --> 01:05:24,584
that he seems shy
but that in fact he isn't.
789
01:05:24,917 --> 01:05:27,917
That when he's silent,
you don't feel awkward.
790
01:05:28,084 --> 01:05:29,917
Yes, that's right.
791
01:05:30,251 --> 01:05:31,501
Is there an address?
792
01:05:31,667 --> 01:05:33,459
On the back of the envelope.
793
01:05:34,334 --> 01:05:36,376
I'll get her number
from information.
794
01:05:36,542 --> 01:05:39,001
Maybe it would be better to write.
795
01:05:39,167 --> 01:05:40,584
Why?
796
01:05:41,292 --> 01:05:43,292
Because we have to tell her.
797
01:05:44,126 --> 01:05:47,751
She doesn't know.
She doesn't know about Andrea.
798
01:05:48,792 --> 01:05:51,542
It happened less than a month ago.
799
01:05:51,834 --> 01:05:53,542
It was a Sunday...
800
01:05:59,834 --> 01:06:01,501
Dear Arianna...
801
01:06:02,876 --> 01:06:06,334
This is Andrea's father
writing to you...
802
01:06:06,876 --> 01:06:10,917
I have to give you some bad...
803
01:06:25,709 --> 01:06:27,667
Dear Arianna...
804
01:06:33,334 --> 01:06:35,417
How about stopping now?
805
01:06:35,626 --> 01:06:37,001
Tired already?
806
01:06:37,167 --> 01:06:40,084
My friends are waiting for me
to go diving.
807
01:06:43,626 --> 01:06:45,626
- They're waiting?
- Yes.
808
01:06:51,917 --> 01:06:53,876
Let's stay together, okay?
809
01:06:55,042 --> 01:06:58,084
You can go next Sunday, okay?
810
01:06:58,251 --> 01:06:59,751
- Okay.
- Come on.
811
01:07:06,542 --> 01:07:07,834
Faster!
812
01:07:16,876 --> 01:07:19,084
You always find
an excuse for me.
813
01:07:19,709 --> 01:07:21,876
Always.
814
01:07:23,209 --> 01:07:25,126
No one's ever guilty with you.
815
01:07:25,417 --> 01:07:29,001
Whatever I do,
you always find some excuse.
816
01:07:30,042 --> 01:07:32,251
But there's always a price to pay!
817
01:07:33,084 --> 01:07:35,792
How can one refuse to pay it?
818
01:07:39,251 --> 01:07:40,292
Let me see...
819
01:07:41,542 --> 01:07:43,334
That's cute, you look good in it.
820
01:07:43,501 --> 01:07:46,876
Yes, I like the colors.
821
01:07:47,126 --> 01:07:48,626
It suits your complexion.
822
01:07:50,667 --> 01:07:52,626
Was the green one better?
823
01:07:53,251 --> 01:07:55,917
It's different.
Both of them are nice.
824
01:07:56,084 --> 01:07:58,042
Why don't we take both?
825
01:07:58,209 --> 01:08:00,667
Let me try the other one on again.
826
01:08:24,251 --> 01:08:26,042
The office is close to home,
827
01:08:26,209 --> 01:08:28,417
so I don't use the car anymore.
828
01:08:28,584 --> 01:08:31,167
Too bad, it was the only time
829
01:08:31,334 --> 01:08:34,042
when I would listen to the radio.
830
01:08:34,209 --> 01:08:37,042
Did Giovanni tell you
what happened?
831
01:08:37,584 --> 01:08:40,417
A strange but beautiful thing.
832
01:08:41,209 --> 01:08:43,667
Andrea had a girlfriend.
We didn't know.
833
01:08:43,834 --> 01:08:46,376
She wrote a letter to him and...
834
01:08:46,959 --> 01:08:48,876
They met on a camping trip,
835
01:08:49,042 --> 01:08:51,667
a few weeks before Andrea...
836
01:08:53,584 --> 01:08:57,542
She was about to leave
and he'd just arrived...
837
01:08:58,251 --> 01:09:00,917
Her name's Arianna.
Arianna is...
838
01:09:05,376 --> 01:09:07,376
I want to meet her...
839
01:09:08,459 --> 01:09:12,959
She remembers everything
about that day, even his clothes
840
01:09:13,126 --> 01:09:17,709
and the song that was playing
in the bar...
841
01:09:18,459 --> 01:09:22,626
I can picture her...
Maybe because of what she writes.
842
01:09:27,167 --> 01:09:29,126
I want to meet her.
843
01:09:44,376 --> 01:09:46,959
Why did you try
to shut me up earlier?
844
01:09:47,126 --> 01:09:49,042
I didn't, not at all.
845
01:09:49,417 --> 01:09:50,959
It's not as if
they were embarrassed.
846
01:09:51,126 --> 01:09:54,084
I know that.
I simply took your hand.
847
01:09:54,251 --> 01:09:55,542
To be close to you.
848
01:09:55,709 --> 01:09:59,042
No, you wanted me
to stop talking about Andrea!
849
01:09:59,459 --> 01:10:02,751
You think talking to others
means losing something!
850
01:10:05,584 --> 01:10:07,084
I pity you.
851
01:10:12,251 --> 01:10:13,792
Okay.
852
01:10:14,876 --> 01:10:18,001
I met my husband
when I was twenty-four.
853
01:10:18,167 --> 01:10:20,376
He was a career soldier.
854
01:10:21,167 --> 01:10:24,209
After our wedding,
we moved to Rome.
855
01:10:24,876 --> 01:10:27,209
We lived at the barracks.
856
01:10:27,376 --> 01:10:30,542
Our whole neighborhood
was the barracks.
857
01:10:32,292 --> 01:10:36,584
We'd only go into the city
on Sundays, in our best clothes.
858
01:10:37,834 --> 01:10:38,751
Sometimes,
859
01:10:38,917 --> 01:10:42,584
the wife of one of my husband's
colleagues would visit.
860
01:10:42,792 --> 01:10:44,542
She'd ask me:
861
01:10:44,709 --> 01:10:46,876
"Thinking about children yet?"
862
01:10:47,667 --> 01:10:49,917
I love children.
863
01:10:50,084 --> 01:10:52,501
But we could never have any...
864
01:11:01,292 --> 01:11:02,751
Forgive me.
865
01:11:04,667 --> 01:11:06,417
Forgive me.
866
01:11:07,751 --> 01:11:11,667
"...and, that evening,
Paola said...
867
01:11:12,959 --> 01:11:16,876
"that you're the only person who..."
868
01:12:04,376 --> 01:12:06,709
I'm going to bed. How about you?
869
01:12:07,126 --> 01:12:08,584
I'm coming.
870
01:12:11,751 --> 01:12:15,042
No, I haven't written
that letter to Arianna yet.
871
01:12:15,209 --> 01:12:16,834
I figured as much.
872
01:12:17,001 --> 01:12:19,751
- What if I'd stayed that day...
- Is that a question?
873
01:12:19,917 --> 01:12:23,834
If I hadn't rushed over
to that patient's like an idiot...
874
01:12:24,334 --> 01:12:25,417
If I'd stayed...
875
01:12:25,667 --> 01:12:27,751
He'd have gone anyway.
876
01:12:27,917 --> 01:12:29,959
If I'd taken him running...
877
01:12:30,126 --> 01:12:33,709
we'd have had an ice cream,
we'd have seen a movie...
878
01:12:33,876 --> 01:12:36,792
Giovanni, please!
You can't turn back time!
879
01:12:36,959 --> 01:12:40,709
That's exactly what I want to do.
Turn back time.
880
01:12:40,959 --> 01:12:43,376
Of course, only you matter.
881
01:12:43,542 --> 01:12:47,917
You don't care about Andrea!
You haven't even written to her...
882
01:12:48,084 --> 01:12:51,126
I've tried to write to her.
I can't do it.
883
01:12:51,292 --> 01:12:53,042
I think that maybe...
884
01:12:53,209 --> 01:12:55,334
I don't care what you think!
885
01:12:55,501 --> 01:12:57,792
I don't want to listen anymore!
886
01:13:37,626 --> 01:13:39,251
That's enough, thanks.
887
01:13:55,751 --> 01:13:57,126
Thanks.
888
01:14:02,709 --> 01:14:04,209
How are you?
889
01:14:04,626 --> 01:14:05,959
So-so...
890
01:14:08,667 --> 01:14:13,126
Hello, could I speak to Arianna,
please?
891
01:14:25,251 --> 01:14:26,959
Arianna?
892
01:14:27,334 --> 01:14:30,959
This is Andrea's mother,
Andrea Sermonti.
893
01:14:36,501 --> 01:14:39,251
Andrea had an accident, in the sea.
894
01:14:43,251 --> 01:14:44,917
He's dead...
895
01:14:52,167 --> 01:14:53,251
Arianna...
896
01:14:53,917 --> 01:14:55,751
It was a blood clot...
897
01:14:57,584 --> 01:15:00,001
I can call you back later...
898
01:15:01,834 --> 01:15:04,959
We'd be very happy
to meet you.
899
01:15:05,376 --> 01:15:08,834
Yes, I know you have school
but we could come there...
900
01:15:13,501 --> 01:15:14,876
Why not?
901
01:15:15,042 --> 01:15:18,167
We'll let a little time go by.
902
01:15:18,792 --> 01:15:21,792
Take a few days
to think it over...
903
01:15:27,376 --> 01:15:29,126
I understand.
904
01:15:29,292 --> 01:15:33,876
I'm sorry you feel that way
but if that's what you want...
905
01:15:34,459 --> 01:15:36,334
Good-bye, Arianna.
906
01:15:50,334 --> 01:15:51,292
Good evening.
907
01:16:03,834 --> 01:16:05,334
I'll sit here today.
908
01:16:05,959 --> 01:16:06,959
Fine.
909
01:16:09,126 --> 01:16:10,709
How are you?
910
01:16:11,876 --> 01:16:13,709
How's your family?
911
01:16:13,917 --> 01:16:15,751
My family?
912
01:16:18,501 --> 01:16:20,584
Of course, how's my family...
913
01:16:21,667 --> 01:16:24,334
I've been seeing you
for a year and a half.
914
01:16:24,501 --> 01:16:28,834
You've talked about 200 books,
music, football...
915
01:16:30,126 --> 01:16:32,084
Why do you change the subject?
916
01:16:33,167 --> 01:16:35,709
Why do you avoid your problems?
917
01:16:35,876 --> 01:16:38,542
- That's not what I'm doing.
- It isn't?
918
01:16:38,834 --> 01:16:41,501
Not these last few weeks anyhow.
919
01:16:42,459 --> 01:16:45,542
I just wanted to chat a little
because I like you.
920
01:16:48,917 --> 01:16:51,792
Sorry, but...
I won't be coming again.
921
01:16:52,209 --> 01:16:54,084
You won't be coming again...
922
01:16:55,626 --> 01:16:58,126
You're not very original, you know.
923
01:16:59,001 --> 01:17:01,751
There's always a moment
when the patient says:
924
01:17:01,917 --> 01:17:05,334
"I'm not coming back,
it's not doing anything anyway."
925
01:17:05,501 --> 01:17:09,084
No, it's helped me.
It's helped me a lot.
926
01:17:09,251 --> 01:17:11,292
But my illness has changed things.
927
01:17:11,459 --> 01:17:14,876
I have to get better.
I have to concentrate on that.
928
01:17:15,042 --> 01:17:17,459
I didn't even want to come today.
929
01:17:17,876 --> 01:17:20,459
I wanted to call you or write...
930
01:17:20,751 --> 01:17:24,334
But I thought it's better
to say good-bye in person.
931
01:17:24,501 --> 01:17:27,209
And to say:
thank you for everything.
932
01:17:32,251 --> 01:17:33,834
Take care.
933
01:20:05,876 --> 01:20:08,167
Some patients I don't listen to.
934
01:20:08,334 --> 01:20:11,626
With others, I get too involved.
935
01:20:11,792 --> 01:20:14,167
It's as if I was in their shoes.
936
01:20:14,667 --> 01:20:17,959
I'm probably
not helping them much right now.
937
01:20:18,709 --> 01:20:22,334
- Maybe you went back too soon.
- It's not that.
938
01:20:22,501 --> 01:20:25,626
I no longer have any objectivity.
939
01:20:26,209 --> 01:20:28,167
Have you spoken to someone?
940
01:20:28,459 --> 01:20:30,334
To Enrico.
941
01:20:30,501 --> 01:20:31,834
What did he say?
942
01:20:32,001 --> 01:20:35,459
Not to rush to a decision...
to wait.
943
01:20:35,626 --> 01:20:39,584
- So do that.
- Waiting won't do anything.
944
01:20:40,334 --> 01:20:42,126
Besides, my mind's made up.
945
01:20:43,167 --> 01:20:46,542
I'm relieved
even if it's not nice to say it.
946
01:20:46,876 --> 01:20:49,459
It's better this way for everyone.
947
01:20:52,084 --> 01:20:54,417
What about us, what will we do?
948
01:20:55,584 --> 01:20:58,084
- I don't know.
- Are things that bad?
949
01:20:59,751 --> 01:21:01,834
Let's not talk about it now.
950
01:21:05,834 --> 01:21:07,542
Good night.
951
01:21:11,709 --> 01:21:13,792
I wasn't expecting this at all.
952
01:21:16,626 --> 01:21:18,584
I'm really sorry.
953
01:21:20,209 --> 01:21:22,751
May I ask why?
954
01:21:23,209 --> 01:21:24,959
Of course you may.
955
01:21:30,584 --> 01:21:34,459
A lot of things have happened.
And...
956
01:21:34,876 --> 01:21:36,584
my son...
957
01:21:38,084 --> 01:21:41,167
I'm not up to it anymore.
It's simple.
958
01:21:41,334 --> 01:21:43,751
I can't do this work anymore.
959
01:21:45,334 --> 01:21:49,251
If you like,
I can refer you to another analyst.
960
01:21:50,251 --> 01:21:52,167
To continue your therapy...
961
01:21:52,334 --> 01:21:55,584
No, I want to try to do without.
962
01:21:57,792 --> 01:21:59,709
When will you return to work?
963
01:22:00,126 --> 01:22:02,792
I don't know if I ever will.
964
01:22:03,709 --> 01:22:05,417
I'll wait for you.
965
01:22:05,584 --> 01:22:08,584
It'll be my next date.
966
01:22:12,459 --> 01:22:15,917
What the fuck is this?
First you lure me in,
967
01:22:16,084 --> 01:22:19,167
I tell you everything
and then it's good-bye!
968
01:22:19,376 --> 01:22:20,876
Fuck you!
969
01:22:21,501 --> 01:22:22,959
Fuck you!
970
01:22:23,126 --> 01:22:25,917
I feel like shit, goddamit!
And it gets worse and worse!
971
01:22:30,542 --> 01:22:32,959
Bastard, asshole...
You've screwed me!
972
01:22:33,334 --> 01:22:35,501
You'll pay for this!
973
01:22:41,417 --> 01:22:44,167
I'm not well, asshole!
974
01:22:44,334 --> 01:22:47,167
I'm not well!
975
01:22:53,667 --> 01:22:55,334
I'm sorry...
976
01:22:57,667 --> 01:22:59,334
I'm truly sorry.
977
01:23:34,459 --> 01:23:36,542
- Hello, how are you?
- Well. And you?
978
01:23:37,584 --> 01:23:40,667
I want to buy a gift
for one of my son's friends.
979
01:23:42,792 --> 01:23:44,209
You remember my son?
980
01:23:44,376 --> 01:23:47,376
Very well, he came here often.
981
01:23:48,084 --> 01:23:50,834
I don't want to get it wrong.
982
01:23:51,001 --> 01:23:53,876
You have a better idea than I do
of the music
983
01:23:54,042 --> 01:23:56,876
that a boy of his age would like.
984
01:23:57,292 --> 01:23:57,959
Let me see...
985
01:23:58,126 --> 01:24:00,584
I've taken a look around
986
01:24:00,792 --> 01:24:03,626
but I don't know what to choose.
987
01:24:03,792 --> 01:24:06,542
Ah, yes... Here we are.
988
01:24:07,167 --> 01:24:09,292
This isn't a new release...
989
01:24:09,459 --> 01:24:12,001
but it's so good, he should like it.
990
01:24:13,167 --> 01:24:16,001
Is there a translation
of the lyrics?
991
01:24:16,167 --> 01:24:17,792
No.
992
01:24:18,834 --> 01:24:20,876
My son used to make fun of me.
993
01:24:21,042 --> 01:24:23,459
He said I had a hearing problem:
994
01:24:23,626 --> 01:24:26,126
I only listen to Italian music!
995
01:24:27,542 --> 01:24:29,542
It's for him actually.
996
01:24:31,542 --> 01:24:33,751
I wanted to buy him a present.
997
01:24:34,792 --> 01:24:36,751
Would you like to hear it?
998
01:24:37,042 --> 01:24:38,334
Yes.
999
01:26:10,001 --> 01:26:11,084
Good evening.
1000
01:26:11,542 --> 01:26:13,501
I'm Arianna...
1001
01:26:13,667 --> 01:26:15,001
Andrea's friend.
1002
01:26:16,417 --> 01:26:18,084
Are you his father?
1003
01:26:18,251 --> 01:26:19,126
Yes.
1004
01:26:19,584 --> 01:26:21,292
May I come in?
1005
01:26:21,834 --> 01:26:22,626
Of course.
1006
01:26:22,792 --> 01:26:26,251
I tried calling,
but there was no reply.
1007
01:26:26,667 --> 01:26:29,292
I'd like to say hello
to your wife.
1008
01:26:29,459 --> 01:26:31,417
Because she called me and...
1009
01:26:33,917 --> 01:26:36,626
I'm afraid
Paola isn't here right now...
1010
01:26:38,209 --> 01:26:41,001
Hello!
I didn't even say hello properly.
1011
01:26:41,251 --> 01:26:43,542
She should be back soon.
1012
01:26:44,917 --> 01:26:47,126
- A drop more?
- No, thank you.
1013
01:26:47,292 --> 01:26:49,126
- Are you sure?
- Yes.
1014
01:26:51,459 --> 01:26:55,792
Paola won't be long.
We can call her if you like...
1015
01:26:55,959 --> 01:26:58,001
No. That's okay.
1016
01:26:58,376 --> 01:27:00,084
Okay.
1017
01:27:01,584 --> 01:27:05,167
Forgive me for asking to see
Andrea's room.
1018
01:27:05,667 --> 01:27:08,001
- It really meant a lot to me.
- I know.
1019
01:27:08,167 --> 01:27:11,251
I already had an idea
of what it was like.
1020
01:27:11,417 --> 01:27:12,709
Andrea's room?
1021
01:27:12,876 --> 01:27:15,001
I have some photos
he took with a timer.
1022
01:27:15,626 --> 01:27:17,042
You have them with you?
1023
01:27:17,667 --> 01:27:18,792
Yes.
1024
01:27:20,501 --> 01:27:22,042
- He took them?
- Yes.
1025
01:27:22,209 --> 01:27:25,459
He wanted to show me his room.
1026
01:27:46,959 --> 01:27:48,834
This is a funny one, huh?
1027
01:28:02,751 --> 01:28:04,459
That girl's in there...
1028
01:28:04,667 --> 01:28:05,834
What girl?
1029
01:28:06,001 --> 01:28:07,417
Arianna.
1030
01:28:07,584 --> 01:28:09,834
Andrea's friend.
1031
01:28:10,167 --> 01:28:10,959
Why is she here?
1032
01:28:11,126 --> 01:28:16,751
She's in town and came to say hello.
She's been waiting for you.
1033
01:28:17,251 --> 01:28:18,584
But I...
1034
01:28:19,917 --> 01:28:21,292
She's in there.
1035
01:28:31,584 --> 01:28:34,167
I'm sorry about that phone call.
1036
01:28:34,334 --> 01:28:36,334
I didn't know...
1037
01:28:36,501 --> 01:28:39,126
And when you told me
about Andrea...
1038
01:28:39,292 --> 01:28:40,959
Don't worry.
1039
01:28:42,292 --> 01:28:43,917
Arianna...
1040
01:28:45,626 --> 01:28:48,959
- I imagined her differently, right?
- I don't know...
1041
01:28:49,626 --> 01:28:51,209
Prettier?
1042
01:28:51,917 --> 01:28:55,084
No, just different...
the voice on the phone, maybe...
1043
01:28:55,542 --> 01:28:58,584
My hair used to be much longer.
1044
01:28:59,042 --> 01:29:01,251
Mom said it looked better.
1045
01:29:02,626 --> 01:29:03,792
- Tired?
- No.
1046
01:29:03,959 --> 01:29:06,251
You want to take a shower?
1047
01:29:06,417 --> 01:29:08,709
Shall we go out or eat in?
1048
01:29:09,959 --> 01:29:12,001
I have to be going soon.
1049
01:29:12,584 --> 01:29:15,126
You can sleep here if you like.
1050
01:29:16,042 --> 01:29:18,709
Well, actually...
I have a friend
1051
01:29:18,876 --> 01:29:20,876
waiting for me downstairs.
1052
01:29:21,042 --> 01:29:23,084
We're hitchhiking together.
1053
01:29:28,501 --> 01:29:30,001
What about your parents?
1054
01:29:30,501 --> 01:29:32,292
Dad's against it.
1055
01:29:32,459 --> 01:29:35,584
Mom just asked me to call
every evening.
1056
01:29:36,709 --> 01:29:38,959
I've never hitched before.
1057
01:29:39,251 --> 01:29:42,667
Stefano says that we can be
in France by tomorrow.
1058
01:29:43,876 --> 01:29:45,626
Well, if Stefano says so...
1059
01:30:04,209 --> 01:30:05,834
- Good-bye.
- Have a good trip.
1060
01:30:06,001 --> 01:30:08,542
Good-bye. Thank you.
1061
01:30:09,167 --> 01:30:11,917
I'd like to see you again
some time.
1062
01:30:12,084 --> 01:30:13,709
Yes, me too.
1063
01:30:16,084 --> 01:30:17,084
Good-bye.
1064
01:30:17,959 --> 01:30:19,251
Bye.
1065
01:31:14,626 --> 01:31:17,251
This service area looks bigger.
1066
01:31:17,542 --> 01:31:19,959
You'll probably find someone.
1067
01:31:21,001 --> 01:31:22,501
What time is it?
1068
01:31:23,542 --> 01:31:25,251
It's not that late...
1069
01:31:25,417 --> 01:31:27,417
We'll take you to the Genoa exit.
1070
01:31:27,584 --> 01:31:28,209
Oh no...
1071
01:31:29,292 --> 01:31:30,501
It'll help, right?
1072
01:31:31,459 --> 01:31:32,709
Well, yes...
1073
01:31:33,292 --> 01:31:34,667
Thank you.
1074
01:31:35,417 --> 01:31:37,417
Yes, it'll help.
1075
01:32:25,209 --> 01:32:27,459
- But...
- Yes, that was it.
1076
01:32:27,667 --> 01:32:30,626
But look how they're sleeping...
1077
01:32:32,709 --> 01:32:35,167
We can't wake them now...
1078
01:32:35,876 --> 01:32:37,792
They're sleeping so well!
1079
01:32:39,167 --> 01:32:41,417
We're almost there.
1080
01:32:42,751 --> 01:32:45,167
Don't fall asleep too, okay!
1081
01:32:45,501 --> 01:32:47,417
Let's keep each other awake.
1082
01:33:56,501 --> 01:33:58,667
Where the fuck are we?
1083
01:34:01,001 --> 01:34:04,126
- Where've you brought me?
- Good morning!
1084
01:34:04,626 --> 01:34:06,459
I've got training tonight!
1085
01:34:06,626 --> 01:34:09,167
I'm playing again on Sunday!
1086
01:34:17,667 --> 01:34:18,751
What's so funny?
1087
01:34:21,751 --> 01:34:22,834
What's so funny?
1088
01:34:32,876 --> 01:34:34,251
She's nice, huh?
1089
01:34:36,084 --> 01:34:38,209
He is too... or isn't he?
1090
01:34:39,417 --> 01:34:40,876
Yes, he is too.
1091
01:34:42,209 --> 01:34:43,792
He's sweet.
1092
01:34:45,459 --> 01:34:49,126
They go to the same school
but he looks a bit older.
1093
01:34:49,459 --> 01:34:53,209
Yes. Arianna is two years
behind him.
1094
01:34:59,584 --> 01:35:01,001
Paola...
1095
01:35:05,126 --> 01:35:07,917
Do you think
they're going out together?
1096
01:35:10,709 --> 01:35:12,626
No, don't say anything.
1097
01:35:14,251 --> 01:35:16,209
Don't say anything...
1098
01:35:39,126 --> 01:35:41,626
- Good-bye.
- Good-bye, and thank you.
1099
01:35:44,209 --> 01:35:46,084
Thanks for everything.
1100
01:35:46,251 --> 01:35:48,334
I'll write when we get there.
1101
01:35:49,959 --> 01:35:51,417
Have a good trip.
1102
01:39:32,167 --> 01:39:34,626
Subtitles: Ian Burley
1103
01:39:34,792 --> 01:39:37,251
Processed by C.M.C.
77396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.