All language subtitles for ga218e20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,490 --> 00:00:09,406 JACKSON: You all know her as a fierce businesswoman, 2 00:00:09,444 --> 00:00:11,533 as an extraordinary surgeon, 3 00:00:11,576 --> 00:00:14,014 but Catherine Fox was... 4 00:00:14,790 --> 00:00:17,060 so much more than that. 5 00:00:17,104 --> 00:00:20,194 For starters, she was my mom. 6 00:00:20,237 --> 00:00:22,047 There was no better mom. 7 00:00:22,631 --> 00:00:25,242 I mean that in some of the most surprising ways. 8 00:00:25,286 --> 00:00:27,070 I mean, she would make my Halloween costume 9 00:00:27,114 --> 00:00:28,854 every year from scratch 10 00:00:28,898 --> 00:00:31,836 at an old sewing machine that her grandmother gave her. 11 00:00:31,880 --> 00:00:33,468 When I'd fall and scrape my knee, 12 00:00:33,511 --> 00:00:35,122 she would blow on it when she cleaned it out 13 00:00:35,165 --> 00:00:37,356 and tell me she was doing magic, 14 00:00:37,400 --> 00:00:40,431 blowing the pain away, and she said it with such conviction 15 00:00:40,475 --> 00:00:43,434 that I think I was like 13 before I started to question it. 16 00:00:43,478 --> 00:00:44,653 - CATHERINE: Ha! - [CHUCKLES] 17 00:00:44,696 --> 00:00:46,611 MEREDITH: Before the advent of surgery, 18 00:00:46,655 --> 00:00:49,658 many illnesses were treated with phlebotomy... 19 00:00:49,701 --> 00:00:51,268 also known as bloodletting. 20 00:00:51,312 --> 00:00:54,358 There's just no one like her... no one pushier, 21 00:00:54,402 --> 00:00:56,708 - no one nosier... - [CHUCKLES] 22 00:00:56,752 --> 00:00:59,450 ...and absolutely no one more loving. 23 00:00:59,494 --> 00:01:02,105 Also no one in the world who would force me to eulogize them 24 00:01:02,149 --> 00:01:03,411 while they are very much still alive. 25 00:01:03,454 --> 00:01:05,653 [LAUGHS] 26 00:01:05,677 --> 00:01:07,549 I love you so much, Mom. 27 00:01:07,592 --> 00:01:08,855 I hope you live forever. 28 00:01:08,898 --> 00:01:10,421 Oh, baby. 29 00:01:10,465 --> 00:01:13,685 Oh, that was just wonderful. Mm! [SMOOCHES] 30 00:01:13,729 --> 00:01:14,817 All right, April, you're up next. 31 00:01:14,861 --> 00:01:16,210 - APRIL: Wait, really? - Mom... 32 00:01:16,253 --> 00:01:18,212 It's a foolish waste to wait till somebody's dead 33 00:01:18,255 --> 00:01:19,792 to say all the nice things. 34 00:01:19,835 --> 00:01:22,497 I want mine now, and I won't be apologetic about it. 35 00:01:22,540 --> 00:01:23,870 - [SIGHS] - Don't you think it's a little morose? 36 00:01:23,913 --> 00:01:26,263 It's only morose if you make it morose. 37 00:01:26,307 --> 00:01:27,874 All right, well, I am here on official business, 38 00:01:27,917 --> 00:01:29,832 so I'm gonna go track down Jamarah Blake. 39 00:01:29,876 --> 00:01:31,225 - I'll see you later. - Right. 40 00:01:31,268 --> 00:01:33,053 Go save the program. 41 00:01:33,096 --> 00:01:34,706 Use all your charms 42 00:01:34,750 --> 00:01:36,360 and make sure you smile with those eyes. 43 00:01:36,404 --> 00:01:37,361 - [CHUCKLES] - [CHUCKLES] 44 00:01:37,405 --> 00:01:39,407 Those eyes have magic. 45 00:01:39,450 --> 00:01:40,930 Okay, you ready? 46 00:01:40,974 --> 00:01:43,106 - Oh, no, April, stay. Come on. - What? 47 00:01:43,150 --> 00:01:45,021 - I want my speech. - Uh... 48 00:01:45,065 --> 00:01:47,284 Bloodletting is the withdrawal of blood 49 00:01:47,328 --> 00:01:50,984 from a patient to prevent or cure illness and disease. 50 00:01:52,463 --> 00:01:54,117 It was one of the most common medical practices 51 00:01:54,161 --> 00:01:55,640 performed by surgeons 52 00:01:55,684 --> 00:01:58,905 from ancient Greece until the late 19th century. 53 00:01:58,948 --> 00:02:00,428 TRAVIS: Why don't more people donate blood? 54 00:02:00,471 --> 00:02:01,864 BEN: It's an excellent question. 55 00:02:01,908 --> 00:02:03,126 Do they not know it could be their family, 56 00:02:03,170 --> 00:02:04,736 - their friends? - [SIREN WAILS] 57 00:02:04,780 --> 00:02:06,521 Well, have you donated this month? 58 00:02:06,564 --> 00:02:07,783 I'm a gay man, Ben. 59 00:02:07,826 --> 00:02:10,046 They don't want my dirty, gay blood. 60 00:02:10,090 --> 00:02:12,875 Yes. It's a leftover from HIV and all the fear about it... 61 00:02:12,919 --> 00:02:16,183 I know what it's left over from, but science has advanced. 62 00:02:16,226 --> 00:02:20,317 We can test for HIV now, and yet the guideline still remains, 63 00:02:20,361 --> 00:02:21,928 which is lazy and gross. 64 00:02:21,971 --> 00:02:23,842 - Yeah, it is. - It's also stupid, 65 00:02:23,886 --> 00:02:27,194 because no one rallies like the gay men rally, 66 00:02:27,237 --> 00:02:29,326 and the blood shortage would be over in a week 67 00:02:29,370 --> 00:02:31,328 if they changed the law. 68 00:02:31,372 --> 00:02:33,635 We'd have dance parties at the blood-a-thon. 69 00:02:33,678 --> 00:02:35,463 [LAUGHS] I know you would. 70 00:02:35,506 --> 00:02:37,987 The practice has largely been abandoned, because we now know 71 00:02:38,031 --> 00:02:40,555 that in the overwhelming majority of cases, 72 00:02:40,598 --> 00:02:43,819 the use of bloodletting is harmful to patients. 73 00:02:43,862 --> 00:02:46,778 And yet, we did it as a standard medical practice 74 00:02:46,822 --> 00:02:49,433 for over 2,000 years. 75 00:02:49,477 --> 00:02:53,089 It wasn't a blip in the history of medicine. It was an era. 76 00:02:53,133 --> 00:02:55,831 This liver is just going to continue to ooze... 77 00:02:55,874 --> 00:02:57,267 we need at least six more units here. 78 00:02:57,311 --> 00:02:58,486 It's coming. 79 00:02:58,529 --> 00:03:00,401 - Okay. - [DOOR OPENS] 80 00:03:00,444 --> 00:03:01,594 Dr. Grey. 81 00:03:01,618 --> 00:03:02,925 [BREATHING HEAVILY] 82 00:03:02,969 --> 00:03:03,926 Where's the blood? 83 00:03:03,970 --> 00:03:05,014 There was an accident. 84 00:03:05,058 --> 00:03:06,842 What? Wait, g-go back down to the pit. 85 00:03:06,885 --> 00:03:08,191 You tell Owen Hunt that I said 86 00:03:08,235 --> 00:03:09,932 my OR is in line in front of his. 87 00:03:09,976 --> 00:03:11,325 I don't care what trauma he has. 88 00:03:11,368 --> 00:03:13,631 Dr. Grey, there was an accident with the blood. 89 00:03:13,675 --> 00:03:15,198 - What? - What does that mean? 90 00:03:15,242 --> 00:03:18,201 The transport vehicle spun out in the rain. 91 00:03:18,245 --> 00:03:20,029 The blood's in a puddle all over Henderson Avenue. 92 00:03:20,073 --> 00:03:22,031 ♪ 93 00:03:22,075 --> 00:03:23,641 So we gotta get her to the ICU, right? 94 00:03:23,685 --> 00:03:25,382 I mean, we can't leave her open. She's losing fluids. 95 00:03:25,426 --> 00:03:26,383 We can't keep giving her saline... 96 00:03:26,427 --> 00:03:27,602 it's just diluting her. 97 00:03:27,645 --> 00:03:28,864 I mean, y-you want to move her? 98 00:03:28,907 --> 00:03:30,474 Yes. We have more control in the ICU, 99 00:03:30,518 --> 00:03:32,302 so let's just pack her 100 00:03:32,346 --> 00:03:35,523 and do the best we can to bridge it until some blood arrives. 101 00:03:35,566 --> 00:03:37,655 Okay. If anybody up there has not given blood yet, 102 00:03:37,699 --> 00:03:39,440 now would be a good time. 103 00:03:39,483 --> 00:03:41,268 ♪ How to save a life ♪ 104 00:03:41,311 --> 00:03:43,531 That's one of us down there. 105 00:03:43,574 --> 00:03:45,011 Where's your loyalty? 106 00:03:45,054 --> 00:03:46,882 RICHARD: This is your arena. 107 00:03:46,925 --> 00:03:49,711 How well you play... that's up to you. 108 00:03:49,754 --> 00:03:50,886 [THUNDER RUMBLES, RAIN PATTERING] 109 00:03:51,162 --> 00:03:55,445 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 110 00:03:55,499 --> 00:03:57,588 [VOICE BREAKING] I have a blood shortage, 111 00:03:57,632 --> 00:04:00,809 and there are dozens of bags of blood 112 00:04:00,852 --> 00:04:02,071 spilled on [CHUCKLING] the street. 113 00:04:02,115 --> 00:04:03,986 I have a physician shortage, 114 00:04:04,030 --> 00:04:06,119 and then you two... you two... 115 00:04:06,162 --> 00:04:08,164 I had one thing solved, 116 00:04:08,208 --> 00:04:11,950 and then you just spilled it in the street. 117 00:04:11,994 --> 00:04:15,867 Meanwhile, the accreditation council is here. 118 00:04:15,911 --> 00:04:17,866 And who the hell's covering the pit? 119 00:04:19,958 --> 00:04:21,960 Kepner, I need you to cover the pit. 120 00:04:22,004 --> 00:04:23,310 Hi. I don't work here. 121 00:04:23,353 --> 00:04:24,702 - I came for coffee. - Take it to go. 122 00:04:24,746 --> 00:04:25,964 What, you want cream? 123 00:04:26,008 --> 00:04:27,966 - Sugar? - Um... 124 00:04:28,010 --> 00:04:29,229 - Hey, guys. [CHUCKLES] - Hey. 125 00:04:29,272 --> 00:04:30,708 Everything okay? 126 00:04:30,752 --> 00:04:34,973 It is now that you are covering the pit. 127 00:04:36,497 --> 00:04:38,107 Okay, if you... 128 00:04:38,151 --> 00:04:39,326 - Yep. All right. - Okay. 129 00:04:39,369 --> 00:04:41,067 - Okay. - Thank you. 130 00:04:41,110 --> 00:04:42,720 Mm-hmm. 131 00:04:42,764 --> 00:04:43,852 Mnh. 132 00:04:43,895 --> 00:04:45,332 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 133 00:04:45,375 --> 00:04:47,290 And don't sign him up for baseball 134 00:04:47,334 --> 00:04:49,118 just because I played baseball. 135 00:04:49,162 --> 00:04:50,641 What if he likes baseball? 136 00:04:50,685 --> 00:04:53,079 Just let him be him. 137 00:04:53,122 --> 00:04:54,297 Okay. 138 00:04:54,341 --> 00:04:55,733 What else? 139 00:04:55,777 --> 00:04:59,737 You will be the most excellent mother. 140 00:05:01,304 --> 00:05:02,784 How you feeling, Simon? 141 00:05:02,827 --> 00:05:05,787 Like there's too many doctors in here for a dying man 142 00:05:05,830 --> 00:05:07,441 in a physician shortage. 143 00:05:07,484 --> 00:05:09,704 Except there's also a blood shortage. 144 00:05:09,747 --> 00:05:11,542 All of our surgeries got canceled. 145 00:05:11,586 --> 00:05:13,882 Everyone loves you, babe, you just have to deal with... 146 00:05:13,925 --> 00:05:14,839 [GASPS] Oh! [EXHALES SHARPLY] 147 00:05:14,883 --> 00:05:16,145 Baby? Kristen? 148 00:05:16,189 --> 00:05:17,451 Ow! Ooh, ooh. 149 00:05:17,494 --> 00:05:18,800 Oh, you think it's Braxton Hicks again? 150 00:05:18,843 --> 00:05:20,541 [GROANS] No, these are worse. 151 00:05:20,584 --> 00:05:21,621 - Can I? - Uh-huh. 152 00:05:21,664 --> 00:05:23,065 I'll page OB. 153 00:05:23,109 --> 00:05:25,241 - Dr. Wilson... Call... Call Dr. Wilson. - Okay. 154 00:05:25,285 --> 00:05:26,547 Maybe they're real? 155 00:05:26,590 --> 00:05:29,202 Oh, please, God, let these be real. 156 00:05:29,245 --> 00:05:31,639 [GROANING] 157 00:05:31,682 --> 00:05:32,727 [SIGHS] 158 00:05:32,770 --> 00:05:37,035 [SIRENS WAILING, HORN HONKS] 159 00:05:37,079 --> 00:05:38,689 [BRAKES SCREECH] 160 00:05:38,733 --> 00:05:42,606 [WAILING CONTINUES IN DISTANCE, HORN HONKS] 161 00:05:42,650 --> 00:05:43,781 Kepner, what are you doing here? 162 00:05:43,825 --> 00:05:45,609 Uh, long story. What do we got? 163 00:05:45,653 --> 00:05:47,785 37 units of blood. 164 00:05:47,829 --> 00:05:48,743 So they got you working the pit, huh? 165 00:05:48,786 --> 00:05:50,440 A few hours, I hope. 166 00:05:50,484 --> 00:05:52,007 Honestly, I don't know what's going on. 167 00:05:52,050 --> 00:05:54,575 Your wife started yelling at me, and I'm like Pavlov's dog. 168 00:05:54,618 --> 00:05:57,099 Bailey yells, and I snap to attention. 169 00:05:57,143 --> 00:05:58,796 Well, a blood shortage is what's going on. 170 00:05:58,840 --> 00:06:00,581 Well, yeah, there's a nationwide blood shortage 171 00:06:00,624 --> 00:06:02,713 since they closed the mobile clinics in the pandemic. 172 00:06:02,757 --> 00:06:03,932 But I'm just saying, right now, 173 00:06:03,975 --> 00:06:05,455 today, Grey-Sloan is experiencing 174 00:06:05,499 --> 00:06:06,848 an acute blood shortage. 175 00:06:06,891 --> 00:06:08,023 And all the blood that was supposed to 176 00:06:08,066 --> 00:06:09,503 replenish the stores was in an accident. 177 00:06:09,546 --> 00:06:10,808 Any injured drivers? 178 00:06:10,852 --> 00:06:11,896 Yeah, we went them to Seattle Pres. 179 00:06:11,940 --> 00:06:13,159 Why? 180 00:06:13,202 --> 00:06:14,638 Because you don't have the blood to treat them. 181 00:06:14,682 --> 00:06:15,987 You just brought me 37 units. 182 00:06:16,031 --> 00:06:17,424 It's not enough. Look, Kepler, I... 183 00:06:17,467 --> 00:06:19,034 [CHUCKLES] Look, I know you don't really work here, 184 00:06:19,077 --> 00:06:20,905 but you're gonna have to close to trauma. 185 00:06:20,949 --> 00:06:23,343 ♪ 186 00:06:23,386 --> 00:06:26,434 [SIGHS] Bailey's definitely gonna yell about that. 187 00:06:30,179 --> 00:06:33,343 And the Fox Foundation is so committed to revitalizing 188 00:06:33,387 --> 00:06:36,264 the residency program that we're doubling our funding in both 189 00:06:36,308 --> 00:06:38,445 the resident wellness program and the skills lab, 190 00:06:38,488 --> 00:06:41,305 and we're recruiting specialized personnel to assure its success. 191 00:06:41,349 --> 00:06:42,275 Coming through! 192 00:06:42,318 --> 00:06:43,667 WOMAN ON P.A.: Dr. Zemel to the OR. 193 00:06:43,711 --> 00:06:45,669 Dr. Lita Zemel to the OR. 194 00:06:45,713 --> 00:06:47,062 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 195 00:06:47,105 --> 00:06:49,412 Ms. Blake, any chance you want to share 196 00:06:49,456 --> 00:06:51,153 what it is you're thinking here? 197 00:06:51,197 --> 00:06:53,677 Meredith Grey is leaving Grey-Sloan. 198 00:06:53,721 --> 00:06:54,809 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 199 00:06:54,852 --> 00:06:57,377 Well, she's indicated that after, uh, 200 00:06:57,420 --> 00:06:58,639 we get back on our feet, 201 00:06:58,682 --> 00:07:00,249 - she has a desire to... - No, no. 202 00:07:00,293 --> 00:07:02,904 - A plan. - Yes. 203 00:07:02,947 --> 00:07:05,341 She said she, uh, does have plans to leave. 204 00:07:05,385 --> 00:07:06,908 Mm. And I only know that 205 00:07:06,951 --> 00:07:09,780 because I overheard it from a resident. 206 00:07:09,824 --> 00:07:13,001 So what I was thinking while you were talking 207 00:07:13,044 --> 00:07:16,047 is that I wonder what else is being kept hidden from me. 208 00:07:16,091 --> 00:07:18,528 What I was thinking is that this man, 209 00:07:18,572 --> 00:07:22,619 he wears a suit well and talks a real good game, 210 00:07:22,663 --> 00:07:24,839 but what else is he not saying? 211 00:07:24,882 --> 00:07:26,188 WOMAN ON P.A.: Dr. Rose to the NICU. 212 00:07:26,232 --> 00:07:28,321 Dr. Rose to the NICU. 213 00:07:28,364 --> 00:07:30,323 These burn pit victims... 214 00:07:30,366 --> 00:07:31,976 some of them were just kids when they signed up. 215 00:07:32,020 --> 00:07:34,109 Now they're dying in their 20s with lungs so scarred 216 00:07:34,152 --> 00:07:35,632 they don't even look like lungs. 217 00:07:35,676 --> 00:07:37,025 Come on, Bailey, just let us go, please. 218 00:07:37,068 --> 00:07:38,800 - I can't. - He will go to jail. 219 00:07:38,843 --> 00:07:40,246 - [SIGHS] - Not my problem. 220 00:07:40,289 --> 00:07:41,334 It's not my doing. 221 00:07:41,377 --> 00:07:43,292 What if this was Ben? 222 00:07:43,336 --> 00:07:44,554 Ben would never. 223 00:07:44,598 --> 00:07:46,164 Are you sure? 224 00:07:46,208 --> 00:07:48,254 Ben isn't much of a rule-follower, as I recall. 225 00:07:48,297 --> 00:07:50,604 He may not be a rule-follower, 226 00:07:50,647 --> 00:07:52,388 but he is not a law-breaker! 227 00:07:52,432 --> 00:07:53,737 Do you really believe that 228 00:07:53,781 --> 00:07:54,999 these soldiers should be left alone 229 00:07:55,043 --> 00:07:57,872 to die a slow and brutally painful death? 230 00:07:57,915 --> 00:07:59,961 They're bankrupting their families along the way. 231 00:08:00,004 --> 00:08:03,138 You work to change the law! You do not break the law! 232 00:08:03,181 --> 00:08:05,662 We are working to change the laws, Bailey. 233 00:08:05,706 --> 00:08:07,490 Bailey... 234 00:08:07,534 --> 00:08:09,884 we have been on the front lines. 235 00:08:10,223 --> 00:08:12,408 We know what these soldiers have survived 236 00:08:12,452 --> 00:08:14,192 and what they've sacrificed. 237 00:08:14,236 --> 00:08:17,370 Their lungs are full of scar tissue caused 238 00:08:17,413 --> 00:08:21,678 by short-sighted decisions made by our U.S. military. 239 00:08:21,722 --> 00:08:25,160 I had to fight for them. 240 00:08:25,203 --> 00:08:26,553 I had to. 241 00:08:26,596 --> 00:08:29,469 ♪ 242 00:08:29,512 --> 00:08:31,819 [SIREN WAILS] 243 00:08:31,862 --> 00:08:35,213 ♪ 244 00:08:35,257 --> 00:08:37,520 WOMAN ON P.A.: Dr. Dugan to Labor & Delivery. 245 00:08:37,564 --> 00:08:39,348 Dr. Paulette Dugan to Labor & Delivery. 246 00:08:39,392 --> 00:08:40,567 - [LAUGHS] - APRIL: [GASPS] Hi! 247 00:08:40,610 --> 00:08:42,046 I read your article. 248 00:08:42,090 --> 00:08:43,483 You are such a rock star. 249 00:08:43,526 --> 00:08:45,006 - Thank you. - Oh! 250 00:08:45,049 --> 00:08:46,268 I saw that you were covering the pit. 251 00:08:46,312 --> 00:08:48,009 I wanted to see if you needed extra hands. 252 00:08:48,052 --> 00:08:49,358 Yeah, well, I probably would have 253 00:08:49,402 --> 00:08:50,838 if we hadn't closed to trauma. 254 00:08:50,881 --> 00:08:53,057 - Owen must be losing his mind. - [SIGHS] 255 00:08:53,101 --> 00:08:54,668 Do y... Do you have an update on Catherine? 256 00:08:54,711 --> 00:08:57,410 No, I'm scheduled to talk to her oncologist later today. 257 00:08:57,453 --> 00:08:59,368 Well, keep me company. 258 00:08:59,412 --> 00:09:00,915 Tell me how you are. 259 00:09:01,805 --> 00:09:02,980 - Oh. - I'm so sorry. [CHUCKLES] 260 00:09:03,024 --> 00:09:04,330 Oh, no. Wha... 261 00:09:04,373 --> 00:09:05,853 [SNIFFLES] 262 00:09:05,896 --> 00:09:06,984 [LAUGHS] This keeps happening. 263 00:09:07,028 --> 00:09:08,116 I'm... [SNIFFLES] 264 00:09:08,159 --> 00:09:10,553 I'm going through a breakup, and [LAUGHS] 265 00:09:10,597 --> 00:09:13,077 I just cannot seem to shove it down. 266 00:09:13,121 --> 00:09:14,340 You fell in love? 267 00:09:14,383 --> 00:09:15,747 No. 268 00:09:15,834 --> 00:09:18,433 No, because I have fallen in love so many time in my life, 269 00:09:18,605 --> 00:09:21,477 and it feels like a roller coaster. 270 00:09:21,521 --> 00:09:25,829 It feels thrilling and consuming and sickening and desperate, 271 00:09:25,873 --> 00:09:27,483 and this did not feel like that. 272 00:09:27,527 --> 00:09:31,357 This... I think I felt, um, seen? 273 00:09:31,400 --> 00:09:32,793 I felt known. 274 00:09:32,836 --> 00:09:34,142 And, um, I didn't fall in love... 275 00:09:34,185 --> 00:09:37,101 I-I kind of slid into it, 276 00:09:37,145 --> 00:09:41,410 um, like two puzzle pieces that just kind of fit. 277 00:09:41,454 --> 00:09:43,456 So what happened? 278 00:09:43,706 --> 00:09:45,621 They don't want what I want. 279 00:09:47,278 --> 00:09:49,026 And they... they don't want what I have. 280 00:09:50,201 --> 00:09:51,333 [BREATHES SHARPLY] 281 00:09:51,377 --> 00:09:53,034 They don't want kids. 282 00:09:54,162 --> 00:09:56,121 - [SNIFFLES] - Are you sure it's over? 283 00:09:57,470 --> 00:09:59,385 It feels pretty over. 284 00:09:59,428 --> 00:10:00,768 I've been where you are. 285 00:10:00,812 --> 00:10:02,257 [SNIFFLES] 286 00:10:02,585 --> 00:10:03,998 But never say never. 287 00:10:04,041 --> 00:10:06,631 - [BREATHES DEEPLY] - Hm? 288 00:10:07,915 --> 00:10:10,439 - Sometimes love comes back around. - [CHUCKLES] 289 00:10:10,483 --> 00:10:12,180 [SNIFFLES] 290 00:10:12,963 --> 00:10:14,704 - [MONITOR BEEPING] - Okay. We got FFP here. 291 00:10:14,748 --> 00:10:17,272 It's not blood, but it should help with her coagulopathy. 292 00:10:17,315 --> 00:10:18,980 We can use plasma expanders, too. 293 00:10:19,024 --> 00:10:20,841 - Yeah. - Why did we do this? 294 00:10:20,884 --> 00:10:22,190 We knew there was a blood shortage. 295 00:10:22,233 --> 00:10:23,648 Why did we do this today? 296 00:10:24,018 --> 00:10:25,585 MEREDITH: We did it because the tumor 297 00:10:25,628 --> 00:10:26,977 is wrapped around the vasculature 298 00:10:27,021 --> 00:10:29,197 of her intestines and her liver. 299 00:10:29,240 --> 00:10:31,329 If we did not take it out, 300 00:10:31,373 --> 00:10:35,508 she could die from obstruction or catastrophic GI bleeding. 301 00:10:35,551 --> 00:10:36,809 Do you understand? 302 00:10:36,853 --> 00:10:38,162 ♪ 303 00:10:38,206 --> 00:10:39,468 You did what? 304 00:10:39,512 --> 00:10:40,513 MEREDITH: Took the tumor out. 305 00:10:40,556 --> 00:10:41,760 Why the hell would you do that? 306 00:10:41,803 --> 00:10:44,517 I expressly told you no! 307 00:10:44,560 --> 00:10:48,521 You expressly told me you did not want to participate. 308 00:10:48,564 --> 00:10:49,913 I am the chief of general. 309 00:10:49,957 --> 00:10:52,133 I made a call to do the surgery today. 310 00:10:52,176 --> 00:10:54,178 Yeah, right, because no one's opinion matters but yours. 311 00:10:54,222 --> 00:10:55,745 Dr. Webber, this is really not the time... 312 00:10:55,789 --> 00:10:58,313 And as always, it's all about Meredith Grey 313 00:10:58,356 --> 00:10:59,662 and what she wants, 314 00:10:59,706 --> 00:11:02,012 with no thought to the consequences it may have. 315 00:11:02,056 --> 00:11:05,494 The consequences are that this woman would have died. 316 00:11:05,538 --> 00:11:08,149 Yeah, and you may have just killed the residency program 317 00:11:08,192 --> 00:11:11,587 along with her, which is what you wanted all along, right? 318 00:11:11,631 --> 00:11:13,894 To ensure that this place would go up in flames 319 00:11:13,937 --> 00:11:16,636 as you walked out, to burn it down behind you? 320 00:11:16,679 --> 00:11:17,854 Do you have any idea what you've done? 321 00:11:17,898 --> 00:11:19,552 I have to investigate what's going on here. 322 00:11:19,595 --> 00:11:21,815 Congratulations, Meredith. 323 00:11:21,858 --> 00:11:23,681 Ellis would finally be proud of you. 324 00:11:23,724 --> 00:11:33,348 ♪ 325 00:11:33,391 --> 00:11:35,219 Listen to me, Meredith. 326 00:11:35,263 --> 00:11:38,440 Anyone can fall in love and be blindly happy, 327 00:11:38,484 --> 00:11:41,810 but not everyone can pick up a scalpel and save a life. 328 00:11:43,967 --> 00:11:46,535 The tumor had to come out. 329 00:11:46,579 --> 00:11:48,537 It is killing her. 330 00:11:48,581 --> 00:11:51,694 It had to come out, and you know it did. 331 00:11:53,354 --> 00:11:54,834 Understood. 332 00:11:56,589 --> 00:11:58,591 JO: And the pain feels like cramps? 333 00:11:58,634 --> 00:12:01,376 [SIGHS] Uh, it's... Aaah, it's bad. 334 00:12:01,419 --> 00:12:03,204 I don't know. It... It feels like pain. [CHUCKLES] 335 00:12:03,247 --> 00:12:06,642 Okay. But the pain is coming and going like contractions? 336 00:12:06,686 --> 00:12:09,906 Yes! Sort of, uh, I don't know. 337 00:12:09,950 --> 00:12:11,489 It's not completely going away. 338 00:12:11,513 --> 00:12:12,829 WOMAN ON P.A.: Dr. Baiocco to Cardiology. 339 00:12:12,873 --> 00:12:15,259 JO: Okay, I need to take you to the OB floor... 340 00:12:15,303 --> 00:12:18,219 ...to do a proper exam and to check on the baby. 341 00:12:18,262 --> 00:12:19,437 You think there's something wrong with the baby? 342 00:12:19,481 --> 00:12:21,866 - Kristen, try not to panic. - I do, though. 343 00:12:21,910 --> 00:12:23,103 Aah! 344 00:12:23,146 --> 00:12:25,705 I do panic, and trying not to panic doesn't usually work. 345 00:12:25,748 --> 00:12:26,720 - Hey, look at me. - [SIGHS] 346 00:12:26,763 --> 00:12:28,098 Look at me. Breathe. 347 00:12:28,142 --> 00:12:30,231 In, out. 348 00:12:30,274 --> 00:12:31,493 I love you. 349 00:12:31,537 --> 00:12:32,625 Go with Dr. Wilson. 350 00:12:32,668 --> 00:12:33,626 I don't want to leave you, though... 351 00:12:33,669 --> 00:12:35,062 - Aah! Oh! - [LIQUID RUSHING] 352 00:12:35,105 --> 00:12:36,019 Oh, my God. We need a gurney in here! 353 00:12:36,063 --> 00:12:37,020 LEVI: I got it! 354 00:12:37,064 --> 00:12:38,262 - Okay, okay. - Oh, my God. 355 00:12:38,306 --> 00:12:39,196 What's happening? 356 00:12:39,240 --> 00:12:40,720 Um, it could be a placental abruption. 357 00:12:40,763 --> 00:12:41,677 - But we need to go now. - [GROANS] 358 00:12:41,721 --> 00:12:43,331 Are we gonna take out the baby? 359 00:12:43,374 --> 00:12:44,462 It looks like it. 360 00:12:44,506 --> 00:12:45,986 Okay, page Carina DeLuca. 361 00:12:46,029 --> 00:12:47,509 She's in surgery. I saw her... she just went in. 362 00:12:47,553 --> 00:12:48,815 Okay, I need to stop the bleeding and deliver the baby, 363 00:12:48,858 --> 00:12:50,251 so I need hands. 364 00:12:50,294 --> 00:12:51,600 - I'll come. I'll help. - Schmitt, we need blood, stat. 365 00:12:51,644 --> 00:12:52,786 - What is your... - B negative! 366 00:12:52,830 --> 00:12:54,126 - Okay, go. - Yeah. Got it. 367 00:12:54,170 --> 00:12:55,822 Simon, stay alive. 368 00:12:55,865 --> 00:12:57,214 Stay alive so you can meet him. 369 00:12:57,258 --> 00:12:59,477 - Tell Dr. Lincoln to keep him alive. - Okay. 370 00:12:59,521 --> 00:13:01,610 [BREATHING HEAVILY] 371 00:13:01,654 --> 00:13:03,612 ♪ 372 00:13:08,809 --> 00:13:10,098 Excuse me. Excuse me. 373 00:13:10,122 --> 00:13:11,620 [SCREAMING] 374 00:13:11,664 --> 00:13:13,056 Hey! Oh, okay. I called ahead, 375 00:13:13,100 --> 00:13:14,754 and we have two units of B neg on the way to OR 4. 376 00:13:14,797 --> 00:13:15,885 Okay. We need at least four! 377 00:13:15,929 --> 00:13:16,886 I know! 378 00:13:16,930 --> 00:13:18,105 We've got Kristen, Schmitt. 379 00:13:18,148 --> 00:13:19,715 - Go solve this! - How?! 380 00:13:19,759 --> 00:13:20,977 Think on your feet, Schmitt! 381 00:13:21,021 --> 00:13:22,152 That's the job. 382 00:13:22,196 --> 00:13:23,634 Okay, Kristen, we're almost there. 383 00:13:23,677 --> 00:13:25,373 [SCREAMING] 384 00:13:25,416 --> 00:13:26,417 ♪ 385 00:13:26,461 --> 00:13:28,115 Okay. Okay. 386 00:13:28,158 --> 00:13:30,596 - Watch out, watch out! - Oh! Ah. 387 00:13:30,639 --> 00:13:32,728 A placental abruption. 388 00:13:32,772 --> 00:13:34,600 How bad is that? 389 00:13:34,643 --> 00:13:36,689 Honestly, it can be very dangerous, 390 00:13:36,732 --> 00:13:38,212 but she is in the best of hands here. 391 00:13:38,255 --> 00:13:40,606 - And the baby? - They will do everything they can 392 00:13:40,649 --> 00:13:42,738 to keep them both safe. 393 00:13:42,782 --> 00:13:44,174 - [PANTING] - Schmitt, what, what? 394 00:13:44,218 --> 00:13:46,002 Blood, blood. 395 00:13:46,046 --> 00:13:47,090 [PANTING] 396 00:13:47,134 --> 00:13:48,701 Take it. 397 00:13:48,744 --> 00:13:49,789 No, we... we need this blood. 398 00:13:49,832 --> 00:13:51,094 They both have the same blood type. 399 00:13:51,138 --> 00:13:52,095 They're both B negative. 400 00:13:52,139 --> 00:13:53,706 Take it. Take it to my wife. 401 00:13:53,749 --> 00:13:54,707 No, we need some of this blood for the... 402 00:13:54,750 --> 00:13:56,317 No, take it all to my wife. 403 00:13:56,360 --> 00:13:57,623 Save my wife. 404 00:13:58,536 --> 00:13:59,799 I ca... 405 00:13:59,842 --> 00:14:00,800 - Uh, alright, alright. - Yeah, yeah. 406 00:14:00,843 --> 00:14:01,801 Thank you, thank you, thank you. 407 00:14:01,844 --> 00:14:03,019 Excuse me, sorry! 408 00:14:03,063 --> 00:14:04,717 Hey, Schmitt! 409 00:14:04,760 --> 00:14:06,980 Kristen's having an abruption. 410 00:14:07,023 --> 00:14:08,111 Simon, if she had an abruption, 411 00:14:08,155 --> 00:14:09,199 that means they're delivering the baby. 412 00:14:09,243 --> 00:14:10,548 It will only take a few minutes. 413 00:14:10,592 --> 00:14:11,680 Take me off this machine. 414 00:14:11,724 --> 00:14:13,334 Give all my blood to my wife. 415 00:14:13,377 --> 00:14:14,422 Save my wife. 416 00:14:14,465 --> 00:14:15,815 Save my child. 417 00:14:15,858 --> 00:14:17,882 I'm a dead man. 418 00:14:18,513 --> 00:14:21,342 If you unplug that machine, I'm gone. 419 00:14:21,691 --> 00:14:22,997 Save them. 420 00:14:24,214 --> 00:14:25,355 Please. 421 00:14:25,399 --> 00:14:32,266 ♪ 422 00:14:32,476 --> 00:14:34,000 RICHARD: Ashes to ashes. 423 00:14:34,268 --> 00:14:37,271 You grew up. It's awful being a grown-up. 424 00:14:38,402 --> 00:14:39,839 - NICK: Pentaspan is running. - ELLIS: I wish I could go back. 425 00:14:39,882 --> 00:14:40,970 The labs... they don't look great, though. 426 00:14:41,014 --> 00:14:43,103 I'd do everything so differently. 427 00:14:43,146 --> 00:14:46,367 [SIGHS] She told me not to come here. 428 00:14:46,410 --> 00:14:48,108 Ellis. 429 00:14:48,151 --> 00:14:50,327 You know, she wasn't completely lucid all the time, 430 00:14:50,371 --> 00:14:52,895 but one time, I distinctly remember her telling me... 431 00:14:52,939 --> 00:14:54,201 ELLIS: It's just blood. 432 00:14:54,244 --> 00:14:56,638 - ..."Do not go there." - Why? 433 00:14:56,682 --> 00:14:57,770 She didn't believe Richard Webber had 434 00:14:57,813 --> 00:14:59,859 what it took to teach me. 435 00:14:59,902 --> 00:15:01,251 - RICHARD: That's the job. - That's the job. 436 00:15:01,295 --> 00:15:03,123 [VOICE BREAKING] To be what she expected me to be. 437 00:15:03,166 --> 00:15:05,603 ELLIS: I raised you to be an extraordinary human being! 438 00:15:05,647 --> 00:15:08,258 You're no more than ordinary! What happened to you? 439 00:15:08,302 --> 00:15:09,695 And you didn't listen to her. 440 00:15:09,738 --> 00:15:11,740 This may be surprising to you, Dr. Marsh, 441 00:15:11,784 --> 00:15:13,649 but I do not love being told what to do. 442 00:15:13,693 --> 00:15:14,961 [BREATHES SHARPLY] 443 00:15:15,004 --> 00:15:16,310 I also think she just didn't want me to find out 444 00:15:16,353 --> 00:15:17,920 about her dirty laundry. 445 00:15:17,964 --> 00:15:21,054 You know, Meredith, what... what Richard said... 446 00:15:21,097 --> 00:15:22,838 Is not true. 447 00:15:22,882 --> 00:15:24,884 ♪ 448 00:15:24,927 --> 00:15:27,538 We could have waited to do the surgery on Cora. 449 00:15:27,582 --> 00:15:29,889 You... You pushed for us to do it today. 450 00:15:29,932 --> 00:15:31,499 So you think I'm sabotaging the program, too? 451 00:15:31,542 --> 00:15:32,543 No. 452 00:15:32,587 --> 00:15:33,762 Do you think I'm arrogant? 453 00:15:33,806 --> 00:15:34,981 No, the opposite. 454 00:15:35,024 --> 00:15:37,070 I-I-I think, if anything, 455 00:15:37,113 --> 00:15:39,072 you're feeling insecure about leaving, so... 456 00:15:39,115 --> 00:15:41,552 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 457 00:15:41,596 --> 00:15:43,112 Crash cart. She's coding. 458 00:15:43,155 --> 00:15:51,171 ♪ 459 00:15:51,214 --> 00:15:53,086 MAN ON P.A.: Dr. Cantor to Oncology. 460 00:15:53,129 --> 00:15:55,088 Dr. Cantor to Oncology. 461 00:15:55,131 --> 00:15:57,307 Dr. Bailey, I have been calling and... 462 00:15:57,351 --> 00:15:58,482 I'm aware. 463 00:15:58,526 --> 00:16:02,486 I, uh... We had an unexpected... 464 00:16:02,530 --> 00:16:04,750 It's been a bit of a day. 465 00:16:04,793 --> 00:16:07,992 Well, are you aware that your ER has closed to trauma? 466 00:16:09,058 --> 00:16:11,060 I was not aware. 467 00:16:11,104 --> 00:16:12,583 But I'm not surprised. 468 00:16:12,627 --> 00:16:13,976 [SIGHS] Dr. Bailey... 469 00:16:14,020 --> 00:16:15,804 Uh, Ms. Blake, we... we need 470 00:16:15,848 --> 00:16:18,086 a few minutes here, please. 471 00:16:19,852 --> 00:16:21,592 [SIGHS] 472 00:16:21,636 --> 00:16:23,899 I will wait in your office. 473 00:16:23,943 --> 00:16:25,901 Better yet, we're having a blood drive. 474 00:16:25,945 --> 00:16:28,599 I invite you to donate while you wait. 475 00:16:28,643 --> 00:16:31,167 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 476 00:16:31,211 --> 00:16:34,431 ♪ 477 00:16:34,475 --> 00:16:36,956 [CRYING] The world is broken. 478 00:16:38,305 --> 00:16:41,351 The world is broken in a thousand different ways 479 00:16:41,395 --> 00:16:43,914 that I cannot fix. 480 00:16:44,358 --> 00:16:45,253 [SIGHS] 481 00:16:47,401 --> 00:16:49,055 - I have to call the police... - [SIGHS] 482 00:16:49,098 --> 00:16:51,840 ...because if I don't, I could go to jail, too, 483 00:16:51,884 --> 00:16:53,276 and that's not happening. 484 00:16:53,320 --> 00:16:55,278 - Bailey... - I have to call the police, 485 00:16:55,322 --> 00:16:59,065 but I have to manage a life-threatening 486 00:16:59,108 --> 00:17:01,981 blood shortage first... 487 00:17:02,588 --> 00:17:05,508 and that could take me a few hours. 488 00:17:06,159 --> 00:17:09,815 In the meantime, I'll accept your resignations, 489 00:17:09,858 --> 00:17:10,990 and I... 490 00:17:11,033 --> 00:17:16,865 ♪ 491 00:17:16,909 --> 00:17:18,432 ...I wish you both the best of luck. 492 00:17:18,475 --> 00:17:21,261 [FOOTSTEPS DEPART] 493 00:17:21,304 --> 00:17:23,263 - [SNIFFLES] - [DOOR OPENS] 494 00:17:23,306 --> 00:17:24,525 ♪ 495 00:17:24,568 --> 00:17:26,222 [DOOR CLOSES] 496 00:17:26,266 --> 00:17:27,833 [SIGHS] 497 00:17:32,873 --> 00:17:36,232 Okay, you get the kids. I'll run home, and I'll pack what I can. 498 00:17:36,276 --> 00:17:37,676 No, no. We don't have time. 499 00:17:37,719 --> 00:17:39,092 Bailey might be buying us more time, 500 00:17:39,136 --> 00:17:41,107 but we don't even know if John's called the police or not. 501 00:17:41,150 --> 00:17:42,566 We have to go, and we have to go right now. 502 00:17:42,609 --> 00:17:43,849 Okay. 503 00:17:43,892 --> 00:17:45,372 - I'll get Amelia to get the kids, okay? - Okay. 504 00:17:45,415 --> 00:17:46,808 Let's go. 505 00:17:46,852 --> 00:17:55,164 ♪ 506 00:17:55,208 --> 00:18:03,869 ♪ 507 00:18:03,912 --> 00:18:12,312 ♪ 508 00:18:12,355 --> 00:18:15,097 [RAIN PATTERING] 509 00:18:15,141 --> 00:18:16,272 Here we go. 510 00:18:16,316 --> 00:18:17,926 [DOOR OPENS] 511 00:18:17,970 --> 00:18:21,321 I heard there was a preemptive memorial? 512 00:18:21,364 --> 00:18:23,584 Oh, it was really beautiful. 513 00:18:23,627 --> 00:18:24,933 It made me want to do something bigger, 514 00:18:24,977 --> 00:18:27,066 like a dinner or something. 515 00:18:27,109 --> 00:18:28,806 Lord, if there's one thing my wife does well, 516 00:18:28,850 --> 00:18:30,286 it's take compliments. 517 00:18:30,330 --> 00:18:31,287 [LAUGHTER] 518 00:18:31,331 --> 00:18:32,985 In that case, I have bad news. 519 00:18:33,028 --> 00:18:34,987 I just spoke with your oncologist, 520 00:18:35,030 --> 00:18:38,642 and there is no need for a preemptive memorial, 521 00:18:38,686 --> 00:18:41,776 because your tumor is responding... 522 00:18:41,819 --> 00:18:43,952 - Oh. - ...to the chemo trial. 523 00:18:43,996 --> 00:18:45,649 - [LAUGHING] - So, Catherine, 524 00:18:45,693 --> 00:18:48,304 for the moment, you are living with cancer 525 00:18:48,348 --> 00:18:50,002 rather than dying from it. 526 00:18:50,045 --> 00:18:52,091 [LAUGHTER] 527 00:18:52,134 --> 00:18:53,222 Oh, to hell with it. 528 00:18:53,266 --> 00:18:55,311 I'll still give that dinner party. 529 00:18:55,355 --> 00:18:56,399 Oh! [LAUGHS] 530 00:18:56,443 --> 00:18:58,314 Dr. Shepherd, get your speech ready. 531 00:18:58,358 --> 00:19:00,403 We have a lot to celebrate. 532 00:19:00,447 --> 00:19:02,188 [CELLPHONE RINGS] 533 00:19:02,231 --> 00:19:03,754 Oh, baby, did you hear that? 534 00:19:03,798 --> 00:19:05,669 Did you hear that? 535 00:19:06,235 --> 00:19:08,629 Do you have to turn it off now? 536 00:19:08,672 --> 00:19:11,371 No, the surgeon can continue to work, 537 00:19:11,414 --> 00:19:13,851 but without fresh blood products, 538 00:19:13,895 --> 00:19:16,767 there's a much higher chance of you bleeding or clotting. 539 00:19:16,811 --> 00:19:19,392 But there's a chance? 540 00:19:20,032 --> 00:19:21,564 There's a chance I'll meet him? 541 00:19:21,608 --> 00:19:24,471 [MONITOR BEEPING] 542 00:19:24,514 --> 00:19:26,107 There's a chance. 543 00:19:28,823 --> 00:19:30,236 Simon... 544 00:19:30,999 --> 00:19:34,365 it has been a tremendous privilege to be your doctor. 545 00:19:34,860 --> 00:19:38,619 It's been a gift to witness your love story. 546 00:19:39,181 --> 00:19:42,619 I never imagined a great love in my life. 547 00:19:42,663 --> 00:19:46,188 I always pictured my child, but never my wife, 548 00:19:46,232 --> 00:19:51,889 and then I met Kristen, and she changed me. 549 00:19:51,933 --> 00:19:54,805 She noticed every little thing about me... 550 00:19:54,849 --> 00:20:00,420 my fear, my shame, my doubt. 551 00:20:00,463 --> 00:20:02,813 She pulled all the secrets out of me, 552 00:20:02,857 --> 00:20:05,521 and she held them to the light. 553 00:20:06,600 --> 00:20:08,471 She loved me. 554 00:20:08,515 --> 00:20:10,560 [BEEPING CONTINUES] 555 00:20:10,604 --> 00:20:12,737 And little by little... 556 00:20:13,926 --> 00:20:16,537 she showed me how to love myself. 557 00:20:18,829 --> 00:20:23,497 And if that is not a life well lived... 558 00:20:25,575 --> 00:20:27,316 I don't know what is. 559 00:20:28,796 --> 00:20:31,233 [BEEPING CONTINUES] 560 00:20:31,277 --> 00:20:35,150 Tell her that, will you? 561 00:20:35,194 --> 00:20:41,374 ♪ 562 00:20:41,417 --> 00:20:43,680 [SIGHS] 563 00:20:43,724 --> 00:20:49,338 ♪ 564 00:20:49,382 --> 00:20:55,605 ♪ 565 00:20:55,649 --> 00:20:57,520 [FLATLINE] 566 00:20:57,564 --> 00:20:59,174 Let's push another amp of epi. 567 00:20:59,218 --> 00:21:01,176 No, it's been too long. 568 00:21:01,220 --> 00:21:02,699 [DISTORTED] It's been too long. 569 00:21:02,743 --> 00:21:03,874 - [FLATLINE] - She's not oxygenating. 570 00:21:03,918 --> 00:21:06,094 You've been running the same code, for half an hour. 571 00:21:06,138 --> 00:21:07,878 - She's in total organ failure. - She's in DIC. 572 00:21:07,922 --> 00:21:09,663 Get me blood. 573 00:21:09,706 --> 00:21:11,099 Come on, Cora. 574 00:21:11,143 --> 00:21:12,100 Come on, Cora! 575 00:21:12,144 --> 00:21:13,145 Sally needs you! 576 00:21:13,188 --> 00:21:14,146 Do you understand? 577 00:21:14,189 --> 00:21:15,669 I can't live without you! 578 00:21:15,712 --> 00:21:16,670 Stay awake! 579 00:21:16,713 --> 00:21:18,063 Cora! 580 00:21:18,106 --> 00:21:20,369 - Come on, don't leave us. - Meredith. 581 00:21:20,413 --> 00:21:21,979 You stay awake! 582 00:21:22,023 --> 00:21:23,068 Cora! 583 00:21:23,111 --> 00:21:24,199 Come on, please. 584 00:21:24,243 --> 00:21:25,722 Hold on, okay? 585 00:21:25,766 --> 00:21:28,290 - I love you! [SNIFFLES] - Meredith. 586 00:21:28,334 --> 00:21:30,292 - ♪ All of these lines across my face ♪ - Meredith. 587 00:21:30,336 --> 00:21:32,120 - Please don't die! - Get out of here, Meredith. 588 00:21:32,164 --> 00:21:33,469 [FLATLINE] 589 00:21:33,513 --> 00:21:36,951 ♪ Tell you the story of who I am ♪ 590 00:21:36,994 --> 00:21:38,822 Okay, here he is. Take him. 591 00:21:38,866 --> 00:21:40,172 - [BABY CRYING] - ♪ So many stories of where I've been ♪ 592 00:21:40,215 --> 00:21:42,174 Her BP is tanking. We need more blood! 593 00:21:42,217 --> 00:21:44,132 That's the last bag of B negative. 594 00:21:44,176 --> 00:21:45,873 Alright. Call for some crash blood. 595 00:21:45,916 --> 00:21:48,111 That's the last bag, Dr. Pierce. 596 00:21:48,154 --> 00:21:49,126 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 597 00:21:49,150 --> 00:21:50,878 Okay. I have to clamp her uterine arteries. 598 00:21:50,921 --> 00:21:52,532 I have to take the uterus. 599 00:21:52,575 --> 00:21:53,736 Dr. Pierce, can you suction 600 00:21:53,760 --> 00:21:54,882 - so I can see better? - You got it. 601 00:21:54,925 --> 00:21:56,405 ♪ When you've got no one to tell them to ♪ 602 00:21:56,449 --> 00:21:57,624 WINSTON: Dr. Wilson. 603 00:21:57,667 --> 00:21:58,755 Not now! 604 00:21:58,799 --> 00:22:00,453 I have blood. B negative, one bag. 605 00:22:00,496 --> 00:22:01,976 - Hang it! - [RAPID BEEPING CONTINUES] 606 00:22:02,019 --> 00:22:03,592 Okay. Help me isolate the... 607 00:22:03,636 --> 00:22:05,936 ♪ That I was made for you ♪ 608 00:22:05,980 --> 00:22:07,155 We cannot lose her. 609 00:22:07,199 --> 00:22:09,940 I need to take the baby to Simon. 610 00:22:09,984 --> 00:22:11,551 Not yet! 611 00:22:11,594 --> 00:22:13,118 Push that unit as fast as you can. 612 00:22:13,161 --> 00:22:14,554 ♪ I climbed across the mountain tops ♪ 613 00:22:14,597 --> 00:22:18,645 ♪ I swam all across the ocean blue ♪ 614 00:22:18,688 --> 00:22:20,255 Okay, now the clamp. 615 00:22:20,299 --> 00:22:22,039 ♪ I crossed all the lines and I broke all the rules ♪ 616 00:22:22,083 --> 00:22:24,303 Okay. Get more pressers if we have to. 617 00:22:24,346 --> 00:22:25,956 [BABY CRIES] 618 00:22:26,000 --> 00:22:28,350 ♪ But I broke them all for you ♪ 619 00:22:28,394 --> 00:22:29,612 MAN: Okay, he's ready. 620 00:22:29,656 --> 00:22:32,398 Okay, you can take him. Be careful. 621 00:22:32,441 --> 00:22:33,616 DOCTOR: I got control of the vessels. 622 00:22:33,660 --> 00:22:34,754 Now let's clamp the cardinal ligaments. 623 00:22:34,798 --> 00:22:37,054 ♪ Was flat broke ♪ 624 00:22:37,098 --> 00:22:41,494 ♪ You made me feel like a million bucks ♪ 625 00:22:41,537 --> 00:22:42,886 ♪ You do ♪ 626 00:22:44,758 --> 00:22:46,325 ♪ I was made for you ♪ 627 00:22:46,368 --> 00:22:48,196 Is he here? 628 00:22:48,240 --> 00:22:49,328 Not yet. 629 00:22:49,371 --> 00:22:56,161 ♪ 630 00:22:56,204 --> 00:23:03,211 ♪ 631 00:23:03,255 --> 00:23:04,647 [FLATLINE] 632 00:23:04,691 --> 00:23:07,433 ♪ 633 00:23:07,476 --> 00:23:09,304 Meredith, that's it. 634 00:23:09,348 --> 00:23:12,046 ♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪ 635 00:23:12,089 --> 00:23:15,484 ♪ 636 00:23:15,528 --> 00:23:18,691 Derek, you go. 637 00:23:18,734 --> 00:23:21,229 We'll be fine. 638 00:23:21,273 --> 00:23:23,449 [SIGHS] 639 00:23:23,492 --> 00:23:24,642 [FLATLINE CONTINUES] 640 00:23:24,685 --> 00:23:27,801 ♪ 641 00:23:27,844 --> 00:23:29,324 Time of death, 5:18. 642 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 [GLOVES SNAP] 643 00:23:30,412 --> 00:23:33,023 ♪ 644 00:23:33,067 --> 00:23:38,246 ♪ You see the smile that's on my mouth ♪ 645 00:23:38,290 --> 00:23:43,425 ♪ It's hiding the words that won't come out ♪ 646 00:23:43,469 --> 00:23:49,301 ♪ And all of my friends who think I'm blessed ♪ 647 00:23:49,344 --> 00:23:52,695 ♪ They don't know my head's a mess ♪ 648 00:23:52,739 --> 00:23:54,610 LINK: Simon! 649 00:23:54,654 --> 00:23:57,047 Simon. Simon, he's here. 650 00:23:57,091 --> 00:23:58,604 ♪ No, they don't know who I really am ♪ 651 00:23:58,628 --> 00:24:00,673 - Simon. - [BABY COOS] 652 00:24:01,029 --> 00:24:07,253 ♪ And they don't know what I've been through like you do ♪ 653 00:24:07,710 --> 00:24:10,887 ♪ No, I was made for you ♪ 654 00:24:10,931 --> 00:24:12,062 [BABY COOS] 655 00:24:12,106 --> 00:24:14,282 ♪ 656 00:24:14,326 --> 00:24:16,589 Hello forever. 657 00:24:16,632 --> 00:24:21,333 ♪ All of these lines across my face ♪ 658 00:24:21,376 --> 00:24:24,524 - ♪ They tell you the ♪ - [SMOOCH ECHOES] 659 00:24:24,548 --> 00:24:26,444 ♪ story of who I am ♪ 660 00:24:26,468 --> 00:24:31,691 ♪ So many stories of where I've been ♪ 661 00:24:31,734 --> 00:24:36,173 ♪ And how I got to where I am ♪ 662 00:24:36,217 --> 00:24:37,827 [FLATLINE] 663 00:24:37,871 --> 00:24:43,224 ♪ But these stories don't mean anything ♪ 664 00:24:43,268 --> 00:24:44,704 ♪ When you've got no one to tell them to ♪ 665 00:24:44,747 --> 00:24:47,663 [BABY FUSSES] 666 00:24:47,707 --> 00:24:49,578 ♪ It's true ♪ 667 00:24:49,622 --> 00:24:51,363 [FLATLINE CONTINUES] 668 00:24:51,406 --> 00:24:55,105 ♪ I was made for you ♪ 669 00:24:55,149 --> 00:24:57,717 ♪ 670 00:24:57,760 --> 00:25:01,895 ♪ Oh, yeah, well, it's true ♪ 671 00:25:01,938 --> 00:25:06,113 ♪ I was made for you ♪ 672 00:25:11,078 --> 00:25:14,473 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 673 00:25:14,803 --> 00:25:16,022 Teddy. 674 00:25:16,518 --> 00:25:18,215 Hey, guys. 675 00:25:18,259 --> 00:25:20,827 AMELIA: I don't think these two are allowed in here. 676 00:25:20,870 --> 00:25:22,611 - TEDDY: No, they're not. - OWEN: Thank you. 677 00:25:22,655 --> 00:25:23,743 You want to tell me what's going on? 678 00:25:23,786 --> 00:25:24,744 No. We can't. 679 00:25:24,787 --> 00:25:26,006 Seriously? 680 00:25:26,049 --> 00:25:27,399 You guys are scaring me. Where are you going? 681 00:25:27,442 --> 00:25:29,575 [SIGHS] Amelia, please don't ask questions. 682 00:25:29,618 --> 00:25:31,838 Have you met me? I'm asking questions. 683 00:25:31,881 --> 00:25:33,666 - Where are we going, Papa? - [SIGHS] 684 00:25:33,709 --> 00:25:35,711 We're... We're going on a trip, sweetheart. 685 00:25:35,755 --> 00:25:38,018 Is it... Is it your mom? Is it Megan? 686 00:25:38,061 --> 00:25:39,628 Everybody's fine. We just... We need to go. 687 00:25:39,672 --> 00:25:41,413 The program is being assessed today! 688 00:25:41,456 --> 00:25:43,632 Amelia, please, let us go. 689 00:25:43,676 --> 00:25:45,678 - Let's go. Let's go. - Come on, baby. Come on. 690 00:25:45,721 --> 00:25:47,332 I can't lose you! 691 00:25:47,375 --> 00:25:49,856 Whatever is going on here, I... I cannot lose you. 692 00:25:49,899 --> 00:25:51,945 [VOICE BREAKING] Please just tell me where you are going. 693 00:25:51,988 --> 00:25:54,382 Amelia, we will call soon. I promise, okay? 694 00:25:54,426 --> 00:25:55,949 - Come on, let's go. Let's go, guys. - Everybody, up, up, up. 695 00:25:55,992 --> 00:25:57,124 Run, run, run. We gotta go. We're in a rush. 696 00:25:57,167 --> 00:25:58,821 That's so good. Great job. Great job. 697 00:25:58,865 --> 00:26:02,216 ♪ It's not a love, it's not a love, it's not a love song ♪ 698 00:26:02,259 --> 00:26:06,916 ♪ It's not a love, it's not a love, it's not a love song ♪ 699 00:26:06,960 --> 00:26:08,396 [SIGHS] 700 00:26:08,440 --> 00:26:09,919 ♪ 701 00:26:09,963 --> 00:26:13,967 ♪ And now the loops are reminiscing ♪ 702 00:26:14,010 --> 00:26:15,447 ♪ Recurring dreams of minor chords ♪ 703 00:26:15,490 --> 00:26:17,362 Sally. 704 00:26:17,405 --> 00:26:18,493 I'm Dr. Grey. 705 00:26:18,537 --> 00:26:20,452 ♪ Metered time ♪ 706 00:26:20,495 --> 00:26:24,281 ♪ Muted chimes find the beat ♪ 707 00:26:24,325 --> 00:26:27,676 Sally, this doctor wants to talk to you. 708 00:26:27,720 --> 00:26:29,548 ♪ And in the pulse, there lies conviction ♪ 709 00:26:29,591 --> 00:26:31,550 [SIGHS] I'm Dr. Grey. 710 00:26:31,593 --> 00:26:33,290 I was your niece's surgeon today. 711 00:26:33,334 --> 00:26:34,944 I'm so sorry. 712 00:26:34,988 --> 00:26:36,250 ♪ A steady push and pull routine ♪ 713 00:26:36,293 --> 00:26:39,862 Cora went into organ failure and did not make it. 714 00:26:39,906 --> 00:26:41,603 We did everything we could. 715 00:26:41,647 --> 00:26:44,606 ♪ High notes fell into reach ♪ 716 00:26:45,137 --> 00:26:46,486 Who? 717 00:26:47,087 --> 00:26:48,654 Cora, your niece. 718 00:26:48,697 --> 00:26:51,439 ♪ 719 00:26:51,483 --> 00:26:53,615 - Who? - [THUNDER RUMBLES] 720 00:26:53,659 --> 00:26:55,661 - Who? - This is your family. 721 00:26:55,704 --> 00:26:57,445 I used to be a doctor, I think. 722 00:26:57,489 --> 00:26:59,447 You were a doctor, Mom. You were a surgeon. 723 00:26:59,491 --> 00:27:00,840 The carousel never stops turning. 724 00:27:00,883 --> 00:27:02,276 I can't get off. 725 00:27:02,319 --> 00:27:07,977 ♪ 726 00:27:08,021 --> 00:27:10,371 LEVI: We put out the call on social media. 727 00:27:10,415 --> 00:27:11,764 ♪ And it's not a love, it's not a love ♪ 728 00:27:11,807 --> 00:27:15,463 I hate this hateful, stupid rule, 729 00:27:15,507 --> 00:27:18,118 and I think I might sue the FDA to get it changed. 730 00:27:18,161 --> 00:27:19,293 ♪ It's not a love, it's not a love, it's not a love song ♪ 731 00:27:19,336 --> 00:27:22,427 But in the meantime, we called our friends. 732 00:27:22,470 --> 00:27:24,777 Our sexless friends. 733 00:27:24,820 --> 00:27:26,431 NICO: We're doing our part. 734 00:27:26,474 --> 00:27:29,172 ♪ 735 00:27:29,216 --> 00:27:34,177 I will fight this hateful, stupid rule with you, Schmitt. 736 00:27:34,221 --> 00:27:35,701 ♪ 737 00:27:35,744 --> 00:27:37,529 - Yes, queen. - [SNAPS FINGERS] 738 00:27:37,572 --> 00:27:38,530 [CHUCKLES] 739 00:27:38,573 --> 00:27:42,316 ♪ 740 00:27:42,359 --> 00:27:43,970 [BABY COOS] 741 00:27:44,013 --> 00:27:45,928 [BREATHES SHARPLY] 742 00:27:45,972 --> 00:27:47,191 [CHUCKLES] 743 00:27:49,802 --> 00:27:53,109 [SNIFFLES, CRYING] 744 00:27:53,153 --> 00:27:58,071 ♪ 745 00:27:58,114 --> 00:28:00,160 Ohh. Your daddy loved you. 746 00:28:00,203 --> 00:28:02,162 ♪ And it's not a love, it's a not a love ♪ 747 00:28:02,205 --> 00:28:03,729 ♪ It's not a love, it's not a love song ♪ 748 00:28:03,772 --> 00:28:06,035 He loved you beyond the beyond. 749 00:28:06,079 --> 00:28:10,344 ♪ It's not a love, it's not a love, it's not a love song ♪ 750 00:28:10,387 --> 00:28:14,566 ♪ It's not a love, it's not a love, it's not a love song ♪ 751 00:28:14,609 --> 00:28:16,481 ♪ 752 00:28:16,524 --> 00:28:18,047 [CRYING CONTINUES] 753 00:28:18,091 --> 00:28:20,267 ♪ It's not a love, it's not a love ♪ 754 00:28:20,310 --> 00:28:23,444 ♪ It's not a love, it's not a love song ♪ 755 00:28:23,488 --> 00:28:27,840 ♪ It's not a love, it's not a love, it's not a love song ♪ 756 00:28:27,883 --> 00:28:31,626 ♪ It's not a love, it's not a love, it's not a love song ♪ 757 00:28:31,670 --> 00:28:34,499 [THUNDER RUMBLES] 758 00:28:38,387 --> 00:28:39,737 AMELIA: Whew! 759 00:28:40,869 --> 00:28:43,203 Oh. Oh, my gosh. 760 00:28:43,705 --> 00:28:45,466 Oh. Hey. 761 00:28:45,510 --> 00:28:47,163 Do you know what's going on with Owen and Teddy? 762 00:28:47,584 --> 00:28:48,817 They okay? 763 00:28:48,861 --> 00:28:53,561 [SIGHS] Yeah. I... Maybe. I-I don't know. 764 00:28:53,605 --> 00:28:56,844 Physically, they seem okay. 765 00:29:02,471 --> 00:29:04,143 Link, I'm sorry. 766 00:29:06,356 --> 00:29:08,021 I broke your heart. 767 00:29:08,984 --> 00:29:10,725 And you felt blindsided. 768 00:29:12,232 --> 00:29:16,655 And I had forgotten exactly how badly that hurts. 769 00:29:18,064 --> 00:29:20,242 If I had remembered... 770 00:29:21,451 --> 00:29:24,411 I would have handled things a little differently. 771 00:29:25,729 --> 00:29:27,340 I'm sorry. 772 00:29:32,699 --> 00:29:33,918 [SIGHS] 773 00:29:35,881 --> 00:29:37,551 I never would have had a kid. 774 00:29:39,389 --> 00:29:44,016 I'm too cynical and the world is too dark. 775 00:29:44,808 --> 00:29:46,560 But you gave me Scout. 776 00:29:47,811 --> 00:29:49,835 And my heart cracked open 777 00:29:49,878 --> 00:29:52,664 and my world got a little lighter. 778 00:29:52,707 --> 00:29:53,882 Mm. 779 00:29:53,926 --> 00:29:55,318 ♪ 780 00:29:55,362 --> 00:29:56,711 You gave me a son. 781 00:29:56,755 --> 00:29:58,670 ♪ 782 00:29:58,713 --> 00:30:00,672 And I get to be his dad. 783 00:30:00,715 --> 00:30:01,977 ♪ 784 00:30:02,348 --> 00:30:04,524 So I don't hate you. 785 00:30:05,633 --> 00:30:07,456 I love you. 786 00:30:08,157 --> 00:30:10,943 Just... not in the painful way anymore. 787 00:30:10,986 --> 00:30:16,775 ♪ 788 00:30:16,818 --> 00:30:18,385 [SIGHS] 789 00:30:19,952 --> 00:30:21,606 Oh. 790 00:30:21,649 --> 00:30:25,174 I heard about what happened to your blood. 791 00:30:25,641 --> 00:30:27,655 It's unimaginable. 792 00:30:27,699 --> 00:30:31,920 Yeah, but the, um, residents have organized a blood drive 793 00:30:31,964 --> 00:30:34,140 - on their social media, so... - Oh. 794 00:30:34,183 --> 00:30:36,229 [CLEARS THROAT] It's having some success, 795 00:30:36,272 --> 00:30:38,535 even despite the rain. 796 00:30:38,579 --> 00:30:41,582 That generation... they just might save us all. 797 00:30:41,626 --> 00:30:43,450 [CHUCKLES] They just might. 798 00:30:45,238 --> 00:30:48,328 You should, um, also know 799 00:30:48,371 --> 00:30:51,658 that my head of trauma 800 00:30:51,702 --> 00:30:54,508 and my, uh, co-chief of cardio 801 00:30:54,551 --> 00:30:56,292 have tendered their resignation, 802 00:30:56,336 --> 00:30:59,078 but I will have candidates lined up. 803 00:30:59,121 --> 00:31:01,080 [CLEARS THROAT] Dr. Grey. 804 00:31:01,123 --> 00:31:04,126 Yeah, so, she is also leaving. 805 00:31:04,170 --> 00:31:07,608 Um, she gave her notice, and she'll be hard to replace, 806 00:31:07,652 --> 00:31:10,742 but we [CHUCKLES] we will persevere. 807 00:31:10,785 --> 00:31:13,222 Yeah, well, Dr. Grey, she performed 808 00:31:13,266 --> 00:31:17,574 an unnecessary, very bloody operation today. 809 00:31:17,618 --> 00:31:19,228 She went against the orders 810 00:31:19,272 --> 00:31:22,405 of the Fox Foundation's chief medical officer. 811 00:31:22,449 --> 00:31:24,669 So while your residents are scrambling 812 00:31:24,712 --> 00:31:26,322 to donate and gather blood, 813 00:31:26,366 --> 00:31:28,194 Dr. Grey is wasting it. 814 00:31:28,237 --> 00:31:30,239 Like I said, she's leaving. 815 00:31:30,580 --> 00:31:34,243 Okay, Dr. Bailey, your program has been under investigation 816 00:31:34,287 --> 00:31:37,029 due to anonymous complaints about the Webber Method. 817 00:31:37,072 --> 00:31:38,719 - Right. - Now, Dr. Webber 818 00:31:38,743 --> 00:31:40,380 tried to reinvent the wheel, 819 00:31:40,423 --> 00:31:43,165 - which you objected to initially... - Right. Yes. 820 00:31:43,209 --> 00:31:44,906 - ...and shut down ultimately. - Yes. 821 00:31:44,950 --> 00:31:47,692 I've seen this from time to time, in programs where people 822 00:31:47,735 --> 00:31:51,173 have just been working together for too long. 823 00:31:51,217 --> 00:31:52,914 They start to feel like family, 824 00:31:52,958 --> 00:31:56,265 and sometimes it's a dysfunctional family, 825 00:31:56,309 --> 00:32:01,227 a family where it's just unclear as to who is in charge. 826 00:32:01,270 --> 00:32:04,796 Richard Webber doesn't respect your authority over him, 827 00:32:04,839 --> 00:32:07,842 Dr. Grey doesn't respect his authority over her, 828 00:32:07,886 --> 00:32:11,106 and rules get broken, and it just gets messy. 829 00:32:11,150 --> 00:32:13,543 And it's even messier when students are involved. 830 00:32:13,587 --> 00:32:16,938 But our residents, they were excited by the Webber Method. 831 00:32:16,982 --> 00:32:18,766 - So... - Okay. Dr. Bailey, I am sorry. 832 00:32:18,810 --> 00:32:20,844 I am sorry, but I am going to have to pull... 833 00:32:20,868 --> 00:32:21,906 Wait, wait, hold... 834 00:32:21,950 --> 00:32:23,192 ...your general surgery residency accreditation. 835 00:32:23,216 --> 00:32:25,381 No. N... Do not do that... Do not do... 836 00:32:26,208 --> 00:32:30,473 Your residents will be orphaned, but I promise you, 837 00:32:30,517 --> 00:32:32,084 we will do our very best to see 838 00:32:32,127 --> 00:32:35,130 that they land on their feet somewhere else 839 00:32:35,642 --> 00:32:39,047 while you... turn this program around. 840 00:32:39,091 --> 00:32:41,658 Recalibrate. Rebuild. 841 00:32:41,702 --> 00:32:43,835 Just... start over. 842 00:32:43,878 --> 00:32:53,148 ♪ 843 00:33:00,199 --> 00:33:06,901 ♪ 844 00:33:06,945 --> 00:33:13,821 ♪ 845 00:33:13,865 --> 00:33:15,954 BAILEY: I have five rules. Memorize them. 846 00:33:15,997 --> 00:33:17,825 Rule number one... don't bother sucking up. 847 00:33:17,869 --> 00:33:19,392 I already hate you. That's not gonna change. 848 00:33:19,435 --> 00:33:21,437 ♪ Where do you go with your broken heart in tow? ♪ 849 00:33:21,481 --> 00:33:22,787 ♪ And what do you do with the left over you? ♪ 850 00:33:22,830 --> 00:33:24,440 RICHARD: The seven years you spend here 851 00:33:24,484 --> 00:33:26,355 as a surgical resident will be the best and worst of your life. 852 00:33:26,399 --> 00:33:28,096 BAILEY: Go, work, save some lives. 853 00:33:28,140 --> 00:33:29,750 ♪ And how do you know when to let go? ♪ 854 00:33:29,794 --> 00:33:31,404 GEORGE: Who here feels like they have no idea what they're doing? 855 00:33:31,447 --> 00:33:33,928 ♪ Where does the good go? ♪ 856 00:33:33,972 --> 00:33:36,496 ♪ Where does the good go? ♪ 857 00:33:36,539 --> 00:33:38,846 ♪ Look me in the eye ♪ 858 00:33:38,890 --> 00:33:42,284 ♪ And tell me you don't find me attractive ♪ 859 00:33:42,328 --> 00:33:45,940 ♪ Look me in the heart and tell me you won't go ♪ 860 00:33:45,984 --> 00:33:47,507 MEREDITH: You practice on cadavers... 861 00:33:47,550 --> 00:33:48,987 ♪ Look me in the eye and promise no love's like our love ♪ 862 00:33:49,030 --> 00:33:51,076 ...you observe, 863 00:33:51,119 --> 00:33:52,947 and you think you know what you're gonna feel like 864 00:33:52,991 --> 00:33:56,951 standing over that table, but... that was such a high. 865 00:33:56,995 --> 00:34:00,172 ♪ It's love that leaves and breaks ♪ 866 00:34:00,215 --> 00:34:06,526 ♪ The seal of always thinking you would be ♪ 867 00:34:06,569 --> 00:34:11,052 ♪ Real happy and healthy, strong and calm ♪ 868 00:34:11,096 --> 00:34:13,620 ♪ Where does the good go? ♪ 869 00:34:13,663 --> 00:34:16,449 ♪ Where does the good go? ♪ 870 00:34:16,492 --> 00:34:18,494 ♪ Where does the good go? ♪ 871 00:34:18,538 --> 00:34:21,236 ♪ Where does the good go? ♪ 872 00:34:21,280 --> 00:34:22,672 ♪ 873 00:34:22,716 --> 00:34:23,804 [RAIN PATTERING] 874 00:34:23,848 --> 00:34:26,676 ♪ 875 00:34:26,720 --> 00:34:28,896 ♪ Where does the good go? ♪ 876 00:34:28,940 --> 00:34:32,334 ♪ 877 00:34:32,378 --> 00:34:34,859 ♪ Where does the good go? ♪ 878 00:34:34,902 --> 00:34:38,253 ♪ 879 00:34:38,297 --> 00:34:40,952 MEREDITH: For decades, many doctors were convinced 880 00:34:40,995 --> 00:34:44,303 that bloodletting was harming more than it helped. 881 00:34:44,346 --> 00:34:46,087 WINSTON: I never said "I love you" to anyone 882 00:34:46,131 --> 00:34:47,654 before I said it to you. 883 00:34:47,697 --> 00:34:50,048 ♪ 884 00:34:50,091 --> 00:34:52,365 My parents weren't big on those words. 885 00:34:54,095 --> 00:34:55,792 When I heard them in movies, 886 00:34:55,836 --> 00:34:59,039 they always sounded like lies to me. 887 00:35:00,232 --> 00:35:03,627 Like frosting if frosting made a sound. 888 00:35:04,889 --> 00:35:07,152 I didn't say "I love you" lightly, 889 00:35:07,195 --> 00:35:09,937 and I didn't propose to you lightly. 890 00:35:09,981 --> 00:35:13,094 It takes more time for me to open all the way up. 891 00:35:14,855 --> 00:35:16,888 It takes time for me, too. 892 00:35:16,932 --> 00:35:19,599 I... love my sisters, 893 00:35:19,642 --> 00:35:21,470 and they are my sisters. 894 00:35:21,514 --> 00:35:22,689 I know. 895 00:35:22,732 --> 00:35:25,387 But I grew up an only child. 896 00:35:25,431 --> 00:35:28,956 I used to whisper my secrets to myself in the dark. 897 00:35:29,000 --> 00:35:32,568 It takes a lot for me to tell my secrets to anyone else. 898 00:35:32,612 --> 00:35:34,744 ♪ 899 00:35:34,788 --> 00:35:35,963 [SIGHS] 900 00:35:36,007 --> 00:35:38,835 I don't think we got married too early. 901 00:35:38,879 --> 00:35:42,927 I just think we need to keep learning each other. 902 00:35:42,970 --> 00:35:45,016 We have to protect this love, Maggie, 903 00:35:45,059 --> 00:35:48,236 because love like this doesn't come along all the time. 904 00:35:48,280 --> 00:35:49,886 ♪ The seal of always thinking... ♪ 905 00:35:49,910 --> 00:35:51,718 It doesn't always stay. 906 00:35:51,761 --> 00:35:53,981 ♪ ...you would be ♪ 907 00:35:54,025 --> 00:35:58,594 ♪ Real happy and healthy, strong and calm ♪ 908 00:35:58,638 --> 00:36:01,206 ♪ Where does the good go? ♪ 909 00:36:01,249 --> 00:36:03,774 ♪ Where does the good go? ♪ 910 00:36:03,818 --> 00:36:04,873 [CHILD SHOUTS] 911 00:36:04,897 --> 00:36:07,690 But just as many were convinced that it was the only cure. 912 00:36:07,734 --> 00:36:10,780 ♪ Where does the good go? ♪ 913 00:36:10,824 --> 00:36:15,002 ♪ 914 00:36:15,046 --> 00:36:17,570 ♪ Where does the good go? ♪ 915 00:36:17,613 --> 00:36:20,094 ♪ Where does the good go? ♪ 916 00:36:20,138 --> 00:36:23,402 ♪ 917 00:36:23,445 --> 00:36:25,447 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 918 00:36:29,875 --> 00:36:32,340 I have the best idea. 919 00:36:33,842 --> 00:36:35,457 Yeah? 920 00:36:35,501 --> 00:36:37,329 Hey, what's up, little guy? 921 00:36:37,372 --> 00:36:39,070 You and Scout come over 922 00:36:39,113 --> 00:36:42,899 and we watch "Encanto" for the 57th time 923 00:36:42,943 --> 00:36:45,163 because you're my best friend... 924 00:36:45,206 --> 00:36:46,903 and my favorite person 925 00:36:46,947 --> 00:36:49,732 and everything is so screwed up in this world 926 00:36:49,776 --> 00:36:52,605 that I need... I need us not to be. 927 00:36:52,648 --> 00:36:55,651 Doctors, like most human beings, are risk-averse. 928 00:36:55,695 --> 00:36:58,219 I can accept that invitation. 929 00:36:58,263 --> 00:37:00,047 But... 930 00:37:00,091 --> 00:37:01,440 I'm singing along to "Encanto." 931 00:37:01,483 --> 00:37:03,268 [LAUGHING] Shut up. 932 00:37:03,311 --> 00:37:08,055 [LAUGHING] Top of my lungs, every single word. 933 00:37:08,099 --> 00:37:09,622 No. [LAUGHS] 934 00:37:09,665 --> 00:37:11,640 - Right, Scout? - No. 935 00:37:11,684 --> 00:37:13,234 We prefer the safety of what we know 936 00:37:13,278 --> 00:37:15,280 over the thrill of new innovations. 937 00:37:15,323 --> 00:37:17,673 What do you mean, they're traveling? Are they retiring? 938 00:37:17,717 --> 00:37:18,979 No, they're taking a sabbatical. 939 00:37:19,023 --> 00:37:21,155 I think they're gonna go see the Great Pyramids. 940 00:37:21,199 --> 00:37:23,288 Well, Richard Webber is the residency program, 941 00:37:23,331 --> 00:37:25,899 and it just got shut down, so then who will rebuild it? 942 00:37:25,942 --> 00:37:28,249 I think they're hoping that I'll run the foundation 943 00:37:28,293 --> 00:37:30,556 and you and Bailey will salvage the program. 944 00:37:30,599 --> 00:37:32,079 I've already given my notice. 945 00:37:32,123 --> 00:37:33,702 Mm. And I'm asking you to take it back. 946 00:37:33,726 --> 00:37:34,676 No. 947 00:37:34,720 --> 00:37:35,909 Look, I'm not asking you to stay forever. 948 00:37:35,952 --> 00:37:37,169 I'm asking you to stay for now. 949 00:37:37,213 --> 00:37:38,912 You can leave and I can't? 950 00:37:38,955 --> 00:37:41,697 Because my name's not Meredith Grey, and I didn't... 951 00:37:41,741 --> 00:37:44,744 Look, that article you just published was noisy, okay? 952 00:37:44,787 --> 00:37:47,442 And if you leave now, then we're sunk. 953 00:37:47,705 --> 00:37:50,447 It's your fame, your reputation. That's how we rebuild. 954 00:37:50,490 --> 00:37:54,320 I don't owe you that, and I resent you for asking it of me. 955 00:37:54,364 --> 00:37:57,192 Do you want this place to just crumble completely, Mer? 956 00:37:57,236 --> 00:37:58,933 Alright? It can't not exist. 957 00:37:58,977 --> 00:38:00,283 It's your name on the building. 958 00:38:00,326 --> 00:38:02,328 - That's Lexie's name. - Exactly. 959 00:38:02,372 --> 00:38:03,677 It's a standing tribute to everything and everyone 960 00:38:03,721 --> 00:38:05,549 who's ever trained here. 961 00:38:05,592 --> 00:38:07,551 But, I mean, if I lose you and Richard at the same time, 962 00:38:07,594 --> 00:38:08,987 that sends a signal to the world 963 00:38:09,030 --> 00:38:10,510 that there's nothing here worth saving. 964 00:38:10,554 --> 00:38:11,903 BAILEY: Dr. Grey. 965 00:38:11,946 --> 00:38:13,034 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 966 00:38:13,078 --> 00:38:15,602 Hi. What's this? 967 00:38:15,646 --> 00:38:17,996 Keys to the chief's office. 968 00:38:18,039 --> 00:38:19,864 You broke it, you bought it. 969 00:38:20,479 --> 00:38:26,572 I have to protect my health and my sanity first, so... 970 00:38:26,744 --> 00:38:28,354 I quit. 971 00:38:28,398 --> 00:38:29,703 I'm done. 972 00:38:29,747 --> 00:38:31,139 No notice. [CHUCKLES] 973 00:38:31,183 --> 00:38:33,838 Pru and I have cookies to make. 974 00:38:33,881 --> 00:38:36,623 - Cookies! - [CHUCKLING] Yes, baby girl. 975 00:38:36,667 --> 00:38:38,233 You heard me right. 976 00:38:38,633 --> 00:38:41,019 Cookies. Yeah. 977 00:38:41,062 --> 00:38:44,109 Surgeons and doctors, as a general rule, 978 00:38:44,152 --> 00:38:46,372 like to know for sure that we are right 979 00:38:46,416 --> 00:38:47,892 before we make a move. 980 00:38:50,641 --> 00:38:52,948 Well, now you really can't leave. 981 00:38:54,815 --> 00:38:56,284 Jackson... I'm offering you 20% more 982 00:38:56,327 --> 00:38:57,992 than whatever they'll give you in Minnesota, okay? 983 00:38:58,036 --> 00:38:59,690 And the title chief of surgery. 984 00:38:59,733 --> 00:39:02,127 Bailey is upset. She will be back. 985 00:39:02,170 --> 00:39:03,868 Interim chief of surgery, then. 986 00:39:05,435 --> 00:39:07,480 Hey, Meredith. 987 00:39:07,524 --> 00:39:08,955 [SIGHS] 988 00:39:10,091 --> 00:39:12,529 Uh, okay. Everyone's weird today. 989 00:39:12,572 --> 00:39:15,053 Um, so, she's out. 990 00:39:15,096 --> 00:39:16,663 Your mother gave her all the cake. 991 00:39:16,707 --> 00:39:18,173 You ready to go? 992 00:39:18,535 --> 00:39:21,233 You look like you need some time to think it over. 993 00:39:21,276 --> 00:39:22,635 Talk tomorrow? 994 00:39:23,543 --> 00:39:25,430 - Yeah. - Okay. 995 00:39:26,673 --> 00:39:28,911 - Hell of a day. - Hell of a day. 996 00:39:28,955 --> 00:39:33,980 And so, for us, change requires incontrovertible proof, 997 00:39:34,551 --> 00:39:37,162 which is not always easy to come by. 998 00:39:37,205 --> 00:39:38,943 - [ELEVATOR BELL DINGS] - [SIGHS] 999 00:39:39,512 --> 00:39:41,296 Your mom really does have nine lives. 1000 00:39:41,340 --> 00:39:43,081 [CHUCKLES] More like 49. 1001 00:39:43,124 --> 00:39:49,139 ♪ 1002 00:39:49,182 --> 00:39:50,697 [SIGHS] 1003 00:39:50,741 --> 00:39:54,353 ♪ We'll do it all ♪ 1004 00:39:54,397 --> 00:39:55,702 ♪ 1005 00:39:55,746 --> 00:39:58,293 ♪ Everything ♪ 1006 00:39:58,317 --> 00:40:00,624 It has been theorized that surgery itself 1007 00:40:00,667 --> 00:40:03,551 is just an era that will pass. 1008 00:40:05,324 --> 00:40:06,630 [KEYS JINGLING] 1009 00:40:06,673 --> 00:40:09,241 ♪ 1010 00:40:09,285 --> 00:40:13,027 ♪ We don't need ♪ 1011 00:40:13,071 --> 00:40:14,501 I can't sleep. 1012 00:40:14,544 --> 00:40:17,249 ♪ Anything ♪ 1013 00:40:18,399 --> 00:40:19,640 I can't sleep. 1014 00:40:19,684 --> 00:40:21,645 ♪ Or anyone ♪ 1015 00:40:21,688 --> 00:40:24,387 ♪ 1016 00:40:24,430 --> 00:40:27,085 ♪ If I lay here ♪ 1017 00:40:27,128 --> 00:40:28,869 ♪ 1018 00:40:28,913 --> 00:40:32,308 ♪ If I just lay here ♪ 1019 00:40:34,092 --> 00:40:40,664 ♪ Would you lie with me and just forget the world? ♪ 1020 00:40:42,666 --> 00:40:44,320 But that's a long way away. 1021 00:40:44,363 --> 00:40:46,104 ♪ Forget what we're told ♪ 1022 00:40:46,147 --> 00:40:51,057 And in the meantime, there are eras within eras. 1023 00:40:52,110 --> 00:40:55,418 He's very dreamy, but he is not the sun. 1024 00:40:55,461 --> 00:40:57,246 - You are. - [DOOR OPENS] 1025 00:40:57,289 --> 00:40:59,422 We discover new science, 1026 00:40:59,465 --> 00:41:02,294 we posit, prove new theories. 1027 00:41:02,338 --> 00:41:05,297 ♪ 1028 00:41:05,341 --> 00:41:06,733 [SIGHS] 1029 00:41:06,777 --> 00:41:08,909 ♪ 1030 00:41:08,953 --> 00:41:10,171 You should go. 1031 00:41:10,215 --> 00:41:13,087 ♪ 1032 00:41:13,131 --> 00:41:14,393 I should go where? 1033 00:41:14,437 --> 00:41:16,439 You should go back to Minnesota. 1034 00:41:16,482 --> 00:41:18,296 That's where your life is. 1035 00:41:18,340 --> 00:41:20,356 - My life is here. - I see. 1036 00:41:20,399 --> 00:41:23,533 I do not think you intentionally sabotaged this program. 1037 00:41:23,576 --> 00:41:26,301 - That's not what I was saying. - What were you saying? 1038 00:41:26,971 --> 00:41:29,548 That I unintentionally sabotaged the program? 1039 00:41:29,572 --> 00:41:30,670 No. 1040 00:41:30,713 --> 00:41:32,635 That I'm so unconscious that I have no idea 1041 00:41:32,659 --> 00:41:34,117 - what drives me? - [SIGHS] 1042 00:41:34,160 --> 00:41:36,763 Or were you saying I don't know what I want? 1043 00:41:37,228 --> 00:41:38,983 I don't know what I want to the degree 1044 00:41:39,026 --> 00:41:42,347 that I risked a woman's life, that I ended it? 1045 00:41:42,391 --> 00:41:43,727 No. 1046 00:41:43,770 --> 00:41:46,860 I'm saying you've spent your entire adult life in one place, 1047 00:41:46,904 --> 00:41:49,341 and that makes it hard to leave... it does. 1048 00:41:49,385 --> 00:41:53,528 And sometimes... we all don't know what's driving us, okay? 1049 00:41:53,571 --> 00:41:55,112 Sometimes I feel 18. 1050 00:41:55,156 --> 00:41:56,696 Sometimes I feel 8. 1051 00:41:56,740 --> 00:41:59,743 We all have unpacked issues. We all have trauma. 1052 00:41:59,786 --> 00:42:00,961 And from what I understand, 1053 00:42:01,005 --> 00:42:02,876 you have more than your fair share. 1054 00:42:02,920 --> 00:42:05,401 I'm saying it's hard to leave, Meredith. 1055 00:42:05,444 --> 00:42:07,620 It's hard. It's hard to leave. It is. 1056 00:42:07,664 --> 00:42:10,014 And what we did today, that made it harder. 1057 00:42:10,057 --> 00:42:12,277 I don't think those two things are entirely unrelated. 1058 00:42:12,321 --> 00:42:15,367 But if you saw all of that, tell me why you didn't stop me. 1059 00:42:15,411 --> 00:42:16,977 Tell me why you didn't say something. 1060 00:42:17,021 --> 00:42:18,588 I saw what I saw, 1061 00:42:18,631 --> 00:42:20,416 and I have enough humility and enough respect 1062 00:42:20,459 --> 00:42:22,896 to allow for the possibility that I was wrong. 1063 00:42:23,358 --> 00:42:25,116 Because you are Meredith Grey 1064 00:42:25,159 --> 00:42:27,074 and you do not like being told what to do. 1065 00:42:27,118 --> 00:42:30,382 ♪ If I just lay here ♪ 1066 00:42:30,426 --> 00:42:33,994 ♪ Would you lie with me and just forget the world? ♪ 1067 00:42:34,038 --> 00:42:36,780 [CRYING] You really just should go. 1068 00:42:37,205 --> 00:42:39,652 Just go. Just go back to Minnesota. 1069 00:42:39,696 --> 00:42:41,610 I have a lot of work to do here. 1070 00:42:41,654 --> 00:42:42,916 ♪ Forget what we're told ♪ 1071 00:42:42,960 --> 00:42:44,570 And then we bang our heads against the wall, 1072 00:42:44,614 --> 00:42:47,399 trying to convince ourselves to actually change our practices 1073 00:42:47,443 --> 00:42:49,009 in line with what we know. 1074 00:42:49,053 --> 00:42:54,580 ♪ Show me a garden that's bursting into life ♪ 1075 00:42:56,495 --> 00:42:58,192 [DOOR CLOSES] 1076 00:42:58,236 --> 00:43:03,633 ♪ 1077 00:43:03,676 --> 00:43:09,421 ♪ 1078 00:43:09,465 --> 00:43:11,858 ♪ All that I am ♪ 1079 00:43:11,902 --> 00:43:14,295 ♪ 1080 00:43:14,339 --> 00:43:18,517 ♪ All that I ever was ♪ 1081 00:43:18,561 --> 00:43:20,737 ♪ Just know that these things ♪ 1082 00:43:20,780 --> 00:43:28,701 ♪ Will never change for us at all ♪ 1083 00:43:30,355 --> 00:43:32,879 ♪ If I lay here ♪ 1084 00:43:32,923 --> 00:43:34,838 ♪ 1085 00:43:34,881 --> 00:43:37,580 ♪ If I just lay here ♪ 1086 00:43:37,623 --> 00:43:38,981 Because the end of an era... 1087 00:43:39,025 --> 00:43:40,234 Nick! 1088 00:43:40,278 --> 00:43:41,671 Nick? 1089 00:43:41,714 --> 00:43:43,258 ...is easier said than done. 1090 00:43:43,302 --> 00:43:46,274 ♪ Just forget the world ♪ 1091 00:44:02,518 --> 00:44:10,439 ♪ 1092 00:44:10,482 --> 00:44:18,316 ♪ 1093 00:44:18,359 --> 00:44:26,585 ♪ 77231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.