Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,490 --> 00:00:09,406
JACKSON: You all know her
as a fierce businesswoman,
2
00:00:09,444 --> 00:00:11,533
as an extraordinary surgeon,
3
00:00:11,576 --> 00:00:14,014
but Catherine Fox was...
4
00:00:14,790 --> 00:00:17,060
so much more than that.
5
00:00:17,104 --> 00:00:20,194
For starters, she was my mom.
6
00:00:20,237 --> 00:00:22,047
There was no better mom.
7
00:00:22,631 --> 00:00:25,242
I mean that in some
of the most surprising ways.
8
00:00:25,286 --> 00:00:27,070
I mean, she would make
my Halloween costume
9
00:00:27,114 --> 00:00:28,854
every year from scratch
10
00:00:28,898 --> 00:00:31,836
at an old sewing machine
that her grandmother gave her.
11
00:00:31,880 --> 00:00:33,468
When I'd fall and scrape my knee,
12
00:00:33,511 --> 00:00:35,122
she would blow on it
when she cleaned it out
13
00:00:35,165 --> 00:00:37,356
and tell me she was doing magic,
14
00:00:37,400 --> 00:00:40,431
blowing the pain away, and she
said it with such conviction
15
00:00:40,475 --> 00:00:43,434
that I think I was like 13
before I started to question it.
16
00:00:43,478 --> 00:00:44,653
- CATHERINE: Ha!
- [CHUCKLES]
17
00:00:44,696 --> 00:00:46,611
MEREDITH: Before the advent of surgery,
18
00:00:46,655 --> 00:00:49,658
many illnesses were treated
with phlebotomy...
19
00:00:49,701 --> 00:00:51,268
also known as bloodletting.
20
00:00:51,312 --> 00:00:54,358
There's just no one like her...
no one pushier,
21
00:00:54,402 --> 00:00:56,708
- no one nosier...
- [CHUCKLES]
22
00:00:56,752 --> 00:00:59,450
...and absolutely no one more loving.
23
00:00:59,494 --> 00:01:02,105
Also no one in the world who
would force me to eulogize them
24
00:01:02,149 --> 00:01:03,411
while they are very much still alive.
25
00:01:03,454 --> 00:01:05,653
[LAUGHS]
26
00:01:05,677 --> 00:01:07,549
I love you so much, Mom.
27
00:01:07,592 --> 00:01:08,855
I hope you live forever.
28
00:01:08,898 --> 00:01:10,421
Oh, baby.
29
00:01:10,465 --> 00:01:13,685
Oh, that was just wonderful.
Mm! [SMOOCHES]
30
00:01:13,729 --> 00:01:14,817
All right, April, you're up next.
31
00:01:14,861 --> 00:01:16,210
- APRIL: Wait, really?
- Mom...
32
00:01:16,253 --> 00:01:18,212
It's a foolish waste
to wait till somebody's dead
33
00:01:18,255 --> 00:01:19,792
to say all the nice things.
34
00:01:19,835 --> 00:01:22,497
I want mine now, and I won't be
apologetic about it.
35
00:01:22,540 --> 00:01:23,870
- [SIGHS]
- Don't you think it's a little morose?
36
00:01:23,913 --> 00:01:26,263
It's only morose if you make it morose.
37
00:01:26,307 --> 00:01:27,874
All right, well, I am here
on official business,
38
00:01:27,917 --> 00:01:29,832
so I'm gonna go track down
Jamarah Blake.
39
00:01:29,876 --> 00:01:31,225
- I'll see you later.
- Right.
40
00:01:31,268 --> 00:01:33,053
Go save the program.
41
00:01:33,096 --> 00:01:34,706
Use all your charms
42
00:01:34,750 --> 00:01:36,360
and make sure you smile with those eyes.
43
00:01:36,404 --> 00:01:37,361
- [CHUCKLES]
- [CHUCKLES]
44
00:01:37,405 --> 00:01:39,407
Those eyes have magic.
45
00:01:39,450 --> 00:01:40,930
Okay, you ready?
46
00:01:40,974 --> 00:01:43,106
- Oh, no, April, stay. Come on.
- What?
47
00:01:43,150 --> 00:01:45,021
- I want my speech.
- Uh...
48
00:01:45,065 --> 00:01:47,284
Bloodletting is the withdrawal of blood
49
00:01:47,328 --> 00:01:50,984
from a patient to prevent
or cure illness and disease.
50
00:01:52,463 --> 00:01:54,117
It was one of the most common
medical practices
51
00:01:54,161 --> 00:01:55,640
performed by surgeons
52
00:01:55,684 --> 00:01:58,905
from ancient Greece
until the late 19th century.
53
00:01:58,948 --> 00:02:00,428
TRAVIS: Why don't more people
donate blood?
54
00:02:00,471 --> 00:02:01,864
BEN: It's an excellent question.
55
00:02:01,908 --> 00:02:03,126
Do they not know
it could be their family,
56
00:02:03,170 --> 00:02:04,736
- their friends?
- [SIREN WAILS]
57
00:02:04,780 --> 00:02:06,521
Well, have you donated this month?
58
00:02:06,564 --> 00:02:07,783
I'm a gay man, Ben.
59
00:02:07,826 --> 00:02:10,046
They don't want my dirty, gay blood.
60
00:02:10,090 --> 00:02:12,875
Yes. It's a leftover from HIV
and all the fear about it...
61
00:02:12,919 --> 00:02:16,183
I know what it's left over from,
but science has advanced.
62
00:02:16,226 --> 00:02:20,317
We can test for HIV now, and yet
the guideline still remains,
63
00:02:20,361 --> 00:02:21,928
which is lazy and gross.
64
00:02:21,971 --> 00:02:23,842
- Yeah, it is.
- It's also stupid,
65
00:02:23,886 --> 00:02:27,194
because no one rallies
like the gay men rally,
66
00:02:27,237 --> 00:02:29,326
and the blood shortage
would be over in a week
67
00:02:29,370 --> 00:02:31,328
if they changed the law.
68
00:02:31,372 --> 00:02:33,635
We'd have dance parties
at the blood-a-thon.
69
00:02:33,678 --> 00:02:35,463
[LAUGHS] I know you would.
70
00:02:35,506 --> 00:02:37,987
The practice has largely been
abandoned, because we now know
71
00:02:38,031 --> 00:02:40,555
that in the overwhelming
majority of cases,
72
00:02:40,598 --> 00:02:43,819
the use of bloodletting
is harmful to patients.
73
00:02:43,862 --> 00:02:46,778
And yet, we did it
as a standard medical practice
74
00:02:46,822 --> 00:02:49,433
for over 2,000 years.
75
00:02:49,477 --> 00:02:53,089
It wasn't a blip in the history
of medicine. It was an era.
76
00:02:53,133 --> 00:02:55,831
This liver is just going to
continue to ooze...
77
00:02:55,874 --> 00:02:57,267
we need at least six more units here.
78
00:02:57,311 --> 00:02:58,486
It's coming.
79
00:02:58,529 --> 00:03:00,401
- Okay.
- [DOOR OPENS]
80
00:03:00,444 --> 00:03:01,594
Dr. Grey.
81
00:03:01,618 --> 00:03:02,925
[BREATHING HEAVILY]
82
00:03:02,969 --> 00:03:03,926
Where's the blood?
83
00:03:03,970 --> 00:03:05,014
There was an accident.
84
00:03:05,058 --> 00:03:06,842
What? Wait, g-go back down to the pit.
85
00:03:06,885 --> 00:03:08,191
You tell Owen Hunt that I said
86
00:03:08,235 --> 00:03:09,932
my OR is in line in front of his.
87
00:03:09,976 --> 00:03:11,325
I don't care what trauma he has.
88
00:03:11,368 --> 00:03:13,631
Dr. Grey, there was an accident
with the blood.
89
00:03:13,675 --> 00:03:15,198
- What?
- What does that mean?
90
00:03:15,242 --> 00:03:18,201
The transport vehicle
spun out in the rain.
91
00:03:18,245 --> 00:03:20,029
The blood's in a puddle
all over Henderson Avenue.
92
00:03:20,073 --> 00:03:22,031
♪
93
00:03:22,075 --> 00:03:23,641
So we gotta get her to the ICU, right?
94
00:03:23,685 --> 00:03:25,382
I mean, we can't leave her open.
She's losing fluids.
95
00:03:25,426 --> 00:03:26,383
We can't keep giving her saline...
96
00:03:26,427 --> 00:03:27,602
it's just diluting her.
97
00:03:27,645 --> 00:03:28,864
I mean, y-you want to move her?
98
00:03:28,907 --> 00:03:30,474
Yes. We have more control in the ICU,
99
00:03:30,518 --> 00:03:32,302
so let's just pack her
100
00:03:32,346 --> 00:03:35,523
and do the best we can to bridge
it until some blood arrives.
101
00:03:35,566 --> 00:03:37,655
Okay. If anybody up there
has not given blood yet,
102
00:03:37,699 --> 00:03:39,440
now would be a good time.
103
00:03:39,483 --> 00:03:41,268
♪ How to save a life ♪
104
00:03:41,311 --> 00:03:43,531
That's one of us down there.
105
00:03:43,574 --> 00:03:45,011
Where's your loyalty?
106
00:03:45,054 --> 00:03:46,882
RICHARD: This is your arena.
107
00:03:46,925 --> 00:03:49,711
How well you play... that's up to you.
108
00:03:49,754 --> 00:03:50,886
[THUNDER RUMBLES, RAIN PATTERING]
109
00:03:51,162 --> 00:03:55,445
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
110
00:03:55,499 --> 00:03:57,588
[VOICE BREAKING]
I have a blood shortage,
111
00:03:57,632 --> 00:04:00,809
and there are dozens of bags of blood
112
00:04:00,852 --> 00:04:02,071
spilled on [CHUCKLING] the street.
113
00:04:02,115 --> 00:04:03,986
I have a physician shortage,
114
00:04:04,030 --> 00:04:06,119
and then you two... you two...
115
00:04:06,162 --> 00:04:08,164
I had one thing solved,
116
00:04:08,208 --> 00:04:11,950
and then you just spilled it
in the street.
117
00:04:11,994 --> 00:04:15,867
Meanwhile, the accreditation
council is here.
118
00:04:15,911 --> 00:04:17,866
And who the hell's covering the pit?
119
00:04:19,958 --> 00:04:21,960
Kepner, I need you to cover the pit.
120
00:04:22,004 --> 00:04:23,310
Hi. I don't work here.
121
00:04:23,353 --> 00:04:24,702
- I came for coffee.
- Take it to go.
122
00:04:24,746 --> 00:04:25,964
What, you want cream?
123
00:04:26,008 --> 00:04:27,966
- Sugar?
- Um...
124
00:04:28,010 --> 00:04:29,229
- Hey, guys. [CHUCKLES]
- Hey.
125
00:04:29,272 --> 00:04:30,708
Everything okay?
126
00:04:30,752 --> 00:04:34,973
It is now that you are covering the pit.
127
00:04:36,497 --> 00:04:38,107
Okay, if you...
128
00:04:38,151 --> 00:04:39,326
- Yep. All right.
- Okay.
129
00:04:39,369 --> 00:04:41,067
- Okay.
- Thank you.
130
00:04:41,110 --> 00:04:42,720
Mm-hmm.
131
00:04:42,764 --> 00:04:43,852
Mnh.
132
00:04:43,895 --> 00:04:45,332
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
133
00:04:45,375 --> 00:04:47,290
And don't sign him up for baseball
134
00:04:47,334 --> 00:04:49,118
just because I played baseball.
135
00:04:49,162 --> 00:04:50,641
What if he likes baseball?
136
00:04:50,685 --> 00:04:53,079
Just let him be him.
137
00:04:53,122 --> 00:04:54,297
Okay.
138
00:04:54,341 --> 00:04:55,733
What else?
139
00:04:55,777 --> 00:04:59,737
You will be the most excellent mother.
140
00:05:01,304 --> 00:05:02,784
How you feeling, Simon?
141
00:05:02,827 --> 00:05:05,787
Like there's too many doctors
in here for a dying man
142
00:05:05,830 --> 00:05:07,441
in a physician shortage.
143
00:05:07,484 --> 00:05:09,704
Except there's also a blood shortage.
144
00:05:09,747 --> 00:05:11,542
All of our surgeries got canceled.
145
00:05:11,586 --> 00:05:13,882
Everyone loves you, babe,
you just have to deal with...
146
00:05:13,925 --> 00:05:14,839
[GASPS] Oh! [EXHALES SHARPLY]
147
00:05:14,883 --> 00:05:16,145
Baby? Kristen?
148
00:05:16,189 --> 00:05:17,451
Ow! Ooh, ooh.
149
00:05:17,494 --> 00:05:18,800
Oh, you think it's Braxton Hicks again?
150
00:05:18,843 --> 00:05:20,541
[GROANS] No, these are worse.
151
00:05:20,584 --> 00:05:21,621
- Can I?
- Uh-huh.
152
00:05:21,664 --> 00:05:23,065
I'll page OB.
153
00:05:23,109 --> 00:05:25,241
- Dr. Wilson... Call... Call Dr. Wilson.
- Okay.
154
00:05:25,285 --> 00:05:26,547
Maybe they're real?
155
00:05:26,590 --> 00:05:29,202
Oh, please, God, let these be real.
156
00:05:29,245 --> 00:05:31,639
[GROANING]
157
00:05:31,682 --> 00:05:32,727
[SIGHS]
158
00:05:32,770 --> 00:05:37,035
[SIRENS WAILING, HORN HONKS]
159
00:05:37,079 --> 00:05:38,689
[BRAKES SCREECH]
160
00:05:38,733 --> 00:05:42,606
[WAILING CONTINUES IN DISTANCE,
HORN HONKS]
161
00:05:42,650 --> 00:05:43,781
Kepner, what are you doing here?
162
00:05:43,825 --> 00:05:45,609
Uh, long story. What do we got?
163
00:05:45,653 --> 00:05:47,785
37 units of blood.
164
00:05:47,829 --> 00:05:48,743
So they got you working the pit, huh?
165
00:05:48,786 --> 00:05:50,440
A few hours, I hope.
166
00:05:50,484 --> 00:05:52,007
Honestly, I don't know what's going on.
167
00:05:52,050 --> 00:05:54,575
Your wife started yelling at me,
and I'm like Pavlov's dog.
168
00:05:54,618 --> 00:05:57,099
Bailey yells, and I snap to attention.
169
00:05:57,143 --> 00:05:58,796
Well, a blood shortage
is what's going on.
170
00:05:58,840 --> 00:06:00,581
Well, yeah, there's
a nationwide blood shortage
171
00:06:00,624 --> 00:06:02,713
since they closed the mobile
clinics in the pandemic.
172
00:06:02,757 --> 00:06:03,932
But I'm just saying, right now,
173
00:06:03,975 --> 00:06:05,455
today, Grey-Sloan is experiencing
174
00:06:05,499 --> 00:06:06,848
an acute blood shortage.
175
00:06:06,891 --> 00:06:08,023
And all the blood that was supposed to
176
00:06:08,066 --> 00:06:09,503
replenish the stores was in an accident.
177
00:06:09,546 --> 00:06:10,808
Any injured drivers?
178
00:06:10,852 --> 00:06:11,896
Yeah, we went them to Seattle Pres.
179
00:06:11,940 --> 00:06:13,159
Why?
180
00:06:13,202 --> 00:06:14,638
Because you don't have
the blood to treat them.
181
00:06:14,682 --> 00:06:15,987
You just brought me 37 units.
182
00:06:16,031 --> 00:06:17,424
It's not enough. Look, Kepler, I...
183
00:06:17,467 --> 00:06:19,034
[CHUCKLES] Look, I know
you don't really work here,
184
00:06:19,077 --> 00:06:20,905
but you're gonna
have to close to trauma.
185
00:06:20,949 --> 00:06:23,343
♪
186
00:06:23,386 --> 00:06:26,434
[SIGHS] Bailey's definitely
gonna yell about that.
187
00:06:30,179 --> 00:06:33,343
And the Fox Foundation is so
committed to revitalizing
188
00:06:33,387 --> 00:06:36,264
the residency program that we're
doubling our funding in both
189
00:06:36,308 --> 00:06:38,445
the resident wellness program
and the skills lab,
190
00:06:38,488 --> 00:06:41,305
and we're recruiting specialized
personnel to assure its success.
191
00:06:41,349 --> 00:06:42,275
Coming through!
192
00:06:42,318 --> 00:06:43,667
WOMAN ON P.A.: Dr. Zemel to the OR.
193
00:06:43,711 --> 00:06:45,669
Dr. Lita Zemel to the OR.
194
00:06:45,713 --> 00:06:47,062
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
195
00:06:47,105 --> 00:06:49,412
Ms. Blake, any chance you want to share
196
00:06:49,456 --> 00:06:51,153
what it is you're thinking here?
197
00:06:51,197 --> 00:06:53,677
Meredith Grey is leaving Grey-Sloan.
198
00:06:53,721 --> 00:06:54,809
[TELEPHONE RINGING IN DISTANCE]
199
00:06:54,852 --> 00:06:57,377
Well, she's indicated that after, uh,
200
00:06:57,420 --> 00:06:58,639
we get back on our feet,
201
00:06:58,682 --> 00:07:00,249
- she has a desire to...
- No, no.
202
00:07:00,293 --> 00:07:02,904
- A plan.
- Yes.
203
00:07:02,947 --> 00:07:05,341
She said she, uh,
does have plans to leave.
204
00:07:05,385 --> 00:07:06,908
Mm. And I only know that
205
00:07:06,951 --> 00:07:09,780
because I overheard it from a resident.
206
00:07:09,824 --> 00:07:13,001
So what I was thinking
while you were talking
207
00:07:13,044 --> 00:07:16,047
is that I wonder what else
is being kept hidden from me.
208
00:07:16,091 --> 00:07:18,528
What I was thinking is that this man,
209
00:07:18,572 --> 00:07:22,619
he wears a suit well
and talks a real good game,
210
00:07:22,663 --> 00:07:24,839
but what else is he not saying?
211
00:07:24,882 --> 00:07:26,188
WOMAN ON P.A.: Dr. Rose to the NICU.
212
00:07:26,232 --> 00:07:28,321
Dr. Rose to the NICU.
213
00:07:28,364 --> 00:07:30,323
These burn pit victims...
214
00:07:30,366 --> 00:07:31,976
some of them were just kids
when they signed up.
215
00:07:32,020 --> 00:07:34,109
Now they're dying in their 20s
with lungs so scarred
216
00:07:34,152 --> 00:07:35,632
they don't even look like lungs.
217
00:07:35,676 --> 00:07:37,025
Come on, Bailey, just let us go, please.
218
00:07:37,068 --> 00:07:38,800
- I can't.
- He will go to jail.
219
00:07:38,843 --> 00:07:40,246
- [SIGHS]
- Not my problem.
220
00:07:40,289 --> 00:07:41,334
It's not my doing.
221
00:07:41,377 --> 00:07:43,292
What if this was Ben?
222
00:07:43,336 --> 00:07:44,554
Ben would never.
223
00:07:44,598 --> 00:07:46,164
Are you sure?
224
00:07:46,208 --> 00:07:48,254
Ben isn't much of
a rule-follower, as I recall.
225
00:07:48,297 --> 00:07:50,604
He may not be a rule-follower,
226
00:07:50,647 --> 00:07:52,388
but he is not a law-breaker!
227
00:07:52,432 --> 00:07:53,737
Do you really believe that
228
00:07:53,781 --> 00:07:54,999
these soldiers should be left alone
229
00:07:55,043 --> 00:07:57,872
to die a slow
and brutally painful death?
230
00:07:57,915 --> 00:07:59,961
They're bankrupting
their families along the way.
231
00:08:00,004 --> 00:08:03,138
You work to change the law!
You do not break the law!
232
00:08:03,181 --> 00:08:05,662
We are working to change
the laws, Bailey.
233
00:08:05,706 --> 00:08:07,490
Bailey...
234
00:08:07,534 --> 00:08:09,884
we have been on the front lines.
235
00:08:10,223 --> 00:08:12,408
We know what
these soldiers have survived
236
00:08:12,452 --> 00:08:14,192
and what they've sacrificed.
237
00:08:14,236 --> 00:08:17,370
Their lungs are full
of scar tissue caused
238
00:08:17,413 --> 00:08:21,678
by short-sighted decisions
made by our U.S. military.
239
00:08:21,722 --> 00:08:25,160
I had to fight for them.
240
00:08:25,203 --> 00:08:26,553
I had to.
241
00:08:26,596 --> 00:08:29,469
♪
242
00:08:29,512 --> 00:08:31,819
[SIREN WAILS]
243
00:08:31,862 --> 00:08:35,213
♪
244
00:08:35,257 --> 00:08:37,520
WOMAN ON P.A.:
Dr. Dugan to Labor & Delivery.
245
00:08:37,564 --> 00:08:39,348
Dr. Paulette Dugan to Labor & Delivery.
246
00:08:39,392 --> 00:08:40,567
- [LAUGHS]
- APRIL: [GASPS] Hi!
247
00:08:40,610 --> 00:08:42,046
I read your article.
248
00:08:42,090 --> 00:08:43,483
You are such a rock star.
249
00:08:43,526 --> 00:08:45,006
- Thank you.
- Oh!
250
00:08:45,049 --> 00:08:46,268
I saw that you were covering the pit.
251
00:08:46,312 --> 00:08:48,009
I wanted to see if you needed
extra hands.
252
00:08:48,052 --> 00:08:49,358
Yeah, well, I probably would have
253
00:08:49,402 --> 00:08:50,838
if we hadn't closed to trauma.
254
00:08:50,881 --> 00:08:53,057
- Owen must be losing his mind.
- [SIGHS]
255
00:08:53,101 --> 00:08:54,668
Do y... Do you have
an update on Catherine?
256
00:08:54,711 --> 00:08:57,410
No, I'm scheduled to talk
to her oncologist later today.
257
00:08:57,453 --> 00:08:59,368
Well, keep me company.
258
00:08:59,412 --> 00:09:00,915
Tell me how you are.
259
00:09:01,805 --> 00:09:02,980
- Oh.
- I'm so sorry. [CHUCKLES]
260
00:09:03,024 --> 00:09:04,330
Oh, no. Wha...
261
00:09:04,373 --> 00:09:05,853
[SNIFFLES]
262
00:09:05,896 --> 00:09:06,984
[LAUGHS] This keeps happening.
263
00:09:07,028 --> 00:09:08,116
I'm... [SNIFFLES]
264
00:09:08,159 --> 00:09:10,553
I'm going through a breakup,
and [LAUGHS]
265
00:09:10,597 --> 00:09:13,077
I just cannot seem to shove it down.
266
00:09:13,121 --> 00:09:14,340
You fell in love?
267
00:09:14,383 --> 00:09:15,747
No.
268
00:09:15,834 --> 00:09:18,433
No, because I have fallen in
love so many time in my life,
269
00:09:18,605 --> 00:09:21,477
and it feels like a roller coaster.
270
00:09:21,521 --> 00:09:25,829
It feels thrilling and consuming
and sickening and desperate,
271
00:09:25,873 --> 00:09:27,483
and this did not feel like that.
272
00:09:27,527 --> 00:09:31,357
This... I think I felt, um, seen?
273
00:09:31,400 --> 00:09:32,793
I felt known.
274
00:09:32,836 --> 00:09:34,142
And, um, I didn't fall in love...
275
00:09:34,185 --> 00:09:37,101
I-I kind of slid into it,
276
00:09:37,145 --> 00:09:41,410
um, like two puzzle pieces
that just kind of fit.
277
00:09:41,454 --> 00:09:43,456
So what happened?
278
00:09:43,706 --> 00:09:45,621
They don't want what I want.
279
00:09:47,278 --> 00:09:49,026
And they... they don't want what I have.
280
00:09:50,201 --> 00:09:51,333
[BREATHES SHARPLY]
281
00:09:51,377 --> 00:09:53,034
They don't want kids.
282
00:09:54,162 --> 00:09:56,121
- [SNIFFLES]
- Are you sure it's over?
283
00:09:57,470 --> 00:09:59,385
It feels pretty over.
284
00:09:59,428 --> 00:10:00,768
I've been where you are.
285
00:10:00,812 --> 00:10:02,257
[SNIFFLES]
286
00:10:02,585 --> 00:10:03,998
But never say never.
287
00:10:04,041 --> 00:10:06,631
- [BREATHES DEEPLY]
- Hm?
288
00:10:07,915 --> 00:10:10,439
- Sometimes love comes back around.
- [CHUCKLES]
289
00:10:10,483 --> 00:10:12,180
[SNIFFLES]
290
00:10:12,963 --> 00:10:14,704
- [MONITOR BEEPING]
- Okay. We got FFP here.
291
00:10:14,748 --> 00:10:17,272
It's not blood, but it should
help with her coagulopathy.
292
00:10:17,315 --> 00:10:18,980
We can use plasma expanders, too.
293
00:10:19,024 --> 00:10:20,841
- Yeah.
- Why did we do this?
294
00:10:20,884 --> 00:10:22,190
We knew there was a blood shortage.
295
00:10:22,233 --> 00:10:23,648
Why did we do this today?
296
00:10:24,018 --> 00:10:25,585
MEREDITH: We did it because the tumor
297
00:10:25,628 --> 00:10:26,977
is wrapped around the vasculature
298
00:10:27,021 --> 00:10:29,197
of her intestines and her liver.
299
00:10:29,240 --> 00:10:31,329
If we did not take it out,
300
00:10:31,373 --> 00:10:35,508
she could die from obstruction
or catastrophic GI bleeding.
301
00:10:35,551 --> 00:10:36,809
Do you understand?
302
00:10:36,853 --> 00:10:38,162
♪
303
00:10:38,206 --> 00:10:39,468
You did what?
304
00:10:39,512 --> 00:10:40,513
MEREDITH: Took the tumor out.
305
00:10:40,556 --> 00:10:41,760
Why the hell would you do that?
306
00:10:41,803 --> 00:10:44,517
I expressly told you no!
307
00:10:44,560 --> 00:10:48,521
You expressly told me you did
not want to participate.
308
00:10:48,564 --> 00:10:49,913
I am the chief of general.
309
00:10:49,957 --> 00:10:52,133
I made a call to do the surgery today.
310
00:10:52,176 --> 00:10:54,178
Yeah, right, because no one's
opinion matters but yours.
311
00:10:54,222 --> 00:10:55,745
Dr. Webber, this is
really not the time...
312
00:10:55,789 --> 00:10:58,313
And as always,
it's all about Meredith Grey
313
00:10:58,356 --> 00:10:59,662
and what she wants,
314
00:10:59,706 --> 00:11:02,012
with no thought to
the consequences it may have.
315
00:11:02,056 --> 00:11:05,494
The consequences are that
this woman would have died.
316
00:11:05,538 --> 00:11:08,149
Yeah, and you may have just
killed the residency program
317
00:11:08,192 --> 00:11:11,587
along with her, which is what
you wanted all along, right?
318
00:11:11,631 --> 00:11:13,894
To ensure that this place
would go up in flames
319
00:11:13,937 --> 00:11:16,636
as you walked out,
to burn it down behind you?
320
00:11:16,679 --> 00:11:17,854
Do you have any idea what you've done?
321
00:11:17,898 --> 00:11:19,552
I have to investigate
what's going on here.
322
00:11:19,595 --> 00:11:21,815
Congratulations, Meredith.
323
00:11:21,858 --> 00:11:23,681
Ellis would finally be proud of you.
324
00:11:23,724 --> 00:11:33,348
♪
325
00:11:33,391 --> 00:11:35,219
Listen to me, Meredith.
326
00:11:35,263 --> 00:11:38,440
Anyone can fall in love
and be blindly happy,
327
00:11:38,484 --> 00:11:41,810
but not everyone can pick up
a scalpel and save a life.
328
00:11:43,967 --> 00:11:46,535
The tumor had to come out.
329
00:11:46,579 --> 00:11:48,537
It is killing her.
330
00:11:48,581 --> 00:11:51,694
It had to come out, and you know it did.
331
00:11:53,354 --> 00:11:54,834
Understood.
332
00:11:56,589 --> 00:11:58,591
JO: And the pain feels like cramps?
333
00:11:58,634 --> 00:12:01,376
[SIGHS] Uh, it's... Aaah, it's bad.
334
00:12:01,419 --> 00:12:03,204
I don't know. It...
It feels like pain. [CHUCKLES]
335
00:12:03,247 --> 00:12:06,642
Okay. But the pain is coming
and going like contractions?
336
00:12:06,686 --> 00:12:09,906
Yes! Sort of, uh, I don't know.
337
00:12:09,950 --> 00:12:11,489
It's not completely going away.
338
00:12:11,513 --> 00:12:12,829
WOMAN ON P.A.:
Dr. Baiocco to Cardiology.
339
00:12:12,873 --> 00:12:15,259
JO: Okay, I need to take you
to the OB floor...
340
00:12:15,303 --> 00:12:18,219
...to do a proper exam
and to check on the baby.
341
00:12:18,262 --> 00:12:19,437
You think there's something
wrong with the baby?
342
00:12:19,481 --> 00:12:21,866
- Kristen, try not to panic.
- I do, though.
343
00:12:21,910 --> 00:12:23,103
Aah!
344
00:12:23,146 --> 00:12:25,705
I do panic, and trying not
to panic doesn't usually work.
345
00:12:25,748 --> 00:12:26,720
- Hey, look at me.
- [SIGHS]
346
00:12:26,763 --> 00:12:28,098
Look at me. Breathe.
347
00:12:28,142 --> 00:12:30,231
In, out.
348
00:12:30,274 --> 00:12:31,493
I love you.
349
00:12:31,537 --> 00:12:32,625
Go with Dr. Wilson.
350
00:12:32,668 --> 00:12:33,626
I don't want to leave you, though...
351
00:12:33,669 --> 00:12:35,062
- Aah! Oh!
- [LIQUID RUSHING]
352
00:12:35,105 --> 00:12:36,019
Oh, my God. We need a gurney in here!
353
00:12:36,063 --> 00:12:37,020
LEVI: I got it!
354
00:12:37,064 --> 00:12:38,262
- Okay, okay.
- Oh, my God.
355
00:12:38,306 --> 00:12:39,196
What's happening?
356
00:12:39,240 --> 00:12:40,720
Um, it could be a placental abruption.
357
00:12:40,763 --> 00:12:41,677
- But we need to go now.
- [GROANS]
358
00:12:41,721 --> 00:12:43,331
Are we gonna take out the baby?
359
00:12:43,374 --> 00:12:44,462
It looks like it.
360
00:12:44,506 --> 00:12:45,986
Okay, page Carina DeLuca.
361
00:12:46,029 --> 00:12:47,509
She's in surgery. I saw her...
she just went in.
362
00:12:47,553 --> 00:12:48,815
Okay, I need to stop the
bleeding and deliver the baby,
363
00:12:48,858 --> 00:12:50,251
so I need hands.
364
00:12:50,294 --> 00:12:51,600
- I'll come. I'll help.
- Schmitt, we need blood, stat.
365
00:12:51,644 --> 00:12:52,786
- What is your...
- B negative!
366
00:12:52,830 --> 00:12:54,126
- Okay, go.
- Yeah. Got it.
367
00:12:54,170 --> 00:12:55,822
Simon, stay alive.
368
00:12:55,865 --> 00:12:57,214
Stay alive so you can meet him.
369
00:12:57,258 --> 00:12:59,477
- Tell Dr. Lincoln to keep him alive.
- Okay.
370
00:12:59,521 --> 00:13:01,610
[BREATHING HEAVILY]
371
00:13:01,654 --> 00:13:03,612
♪
372
00:13:08,809 --> 00:13:10,098
Excuse me. Excuse me.
373
00:13:10,122 --> 00:13:11,620
[SCREAMING]
374
00:13:11,664 --> 00:13:13,056
Hey! Oh, okay. I called ahead,
375
00:13:13,100 --> 00:13:14,754
and we have two units of B neg
on the way to OR 4.
376
00:13:14,797 --> 00:13:15,885
Okay. We need at least four!
377
00:13:15,929 --> 00:13:16,886
I know!
378
00:13:16,930 --> 00:13:18,105
We've got Kristen, Schmitt.
379
00:13:18,148 --> 00:13:19,715
- Go solve this!
- How?!
380
00:13:19,759 --> 00:13:20,977
Think on your feet, Schmitt!
381
00:13:21,021 --> 00:13:22,152
That's the job.
382
00:13:22,196 --> 00:13:23,634
Okay, Kristen, we're almost there.
383
00:13:23,677 --> 00:13:25,373
[SCREAMING]
384
00:13:25,416 --> 00:13:26,417
♪
385
00:13:26,461 --> 00:13:28,115
Okay. Okay.
386
00:13:28,158 --> 00:13:30,596
- Watch out, watch out!
- Oh! Ah.
387
00:13:30,639 --> 00:13:32,728
A placental abruption.
388
00:13:32,772 --> 00:13:34,600
How bad is that?
389
00:13:34,643 --> 00:13:36,689
Honestly, it can be very dangerous,
390
00:13:36,732 --> 00:13:38,212
but she is in the best of hands here.
391
00:13:38,255 --> 00:13:40,606
- And the baby?
- They will do everything they can
392
00:13:40,649 --> 00:13:42,738
to keep them both safe.
393
00:13:42,782 --> 00:13:44,174
- [PANTING]
- Schmitt, what, what?
394
00:13:44,218 --> 00:13:46,002
Blood, blood.
395
00:13:46,046 --> 00:13:47,090
[PANTING]
396
00:13:47,134 --> 00:13:48,701
Take it.
397
00:13:48,744 --> 00:13:49,789
No, we... we need this blood.
398
00:13:49,832 --> 00:13:51,094
They both have the same blood type.
399
00:13:51,138 --> 00:13:52,095
They're both B negative.
400
00:13:52,139 --> 00:13:53,706
Take it. Take it to my wife.
401
00:13:53,749 --> 00:13:54,707
No, we need some
of this blood for the...
402
00:13:54,750 --> 00:13:56,317
No, take it all to my wife.
403
00:13:56,360 --> 00:13:57,623
Save my wife.
404
00:13:58,536 --> 00:13:59,799
I ca...
405
00:13:59,842 --> 00:14:00,800
- Uh, alright, alright.
- Yeah, yeah.
406
00:14:00,843 --> 00:14:01,801
Thank you, thank you, thank you.
407
00:14:01,844 --> 00:14:03,019
Excuse me, sorry!
408
00:14:03,063 --> 00:14:04,717
Hey, Schmitt!
409
00:14:04,760 --> 00:14:06,980
Kristen's having an abruption.
410
00:14:07,023 --> 00:14:08,111
Simon, if she had an abruption,
411
00:14:08,155 --> 00:14:09,199
that means they're delivering the baby.
412
00:14:09,243 --> 00:14:10,548
It will only take a few minutes.
413
00:14:10,592 --> 00:14:11,680
Take me off this machine.
414
00:14:11,724 --> 00:14:13,334
Give all my blood to my wife.
415
00:14:13,377 --> 00:14:14,422
Save my wife.
416
00:14:14,465 --> 00:14:15,815
Save my child.
417
00:14:15,858 --> 00:14:17,882
I'm a dead man.
418
00:14:18,513 --> 00:14:21,342
If you unplug that machine, I'm gone.
419
00:14:21,691 --> 00:14:22,997
Save them.
420
00:14:24,214 --> 00:14:25,355
Please.
421
00:14:25,399 --> 00:14:32,266
♪
422
00:14:32,476 --> 00:14:34,000
RICHARD: Ashes to ashes.
423
00:14:34,268 --> 00:14:37,271
You grew up.
It's awful being a grown-up.
424
00:14:38,402 --> 00:14:39,839
- NICK: Pentaspan is running.
- ELLIS: I wish I could go back.
425
00:14:39,882 --> 00:14:40,970
The labs... they don't
look great, though.
426
00:14:41,014 --> 00:14:43,103
I'd do everything so differently.
427
00:14:43,146 --> 00:14:46,367
[SIGHS] She told me not to come here.
428
00:14:46,410 --> 00:14:48,108
Ellis.
429
00:14:48,151 --> 00:14:50,327
You know, she wasn't completely
lucid all the time,
430
00:14:50,371 --> 00:14:52,895
but one time, I distinctly
remember her telling me...
431
00:14:52,939 --> 00:14:54,201
ELLIS: It's just blood.
432
00:14:54,244 --> 00:14:56,638
- ..."Do not go there."
- Why?
433
00:14:56,682 --> 00:14:57,770
She didn't believe Richard Webber had
434
00:14:57,813 --> 00:14:59,859
what it took to teach me.
435
00:14:59,902 --> 00:15:01,251
- RICHARD: That's the job.
- That's the job.
436
00:15:01,295 --> 00:15:03,123
[VOICE BREAKING] To be
what she expected me to be.
437
00:15:03,166 --> 00:15:05,603
ELLIS: I raised you to be
an extraordinary human being!
438
00:15:05,647 --> 00:15:08,258
You're no more than ordinary!
What happened to you?
439
00:15:08,302 --> 00:15:09,695
And you didn't listen to her.
440
00:15:09,738 --> 00:15:11,740
This may be surprising
to you, Dr. Marsh,
441
00:15:11,784 --> 00:15:13,649
but I do not love being told what to do.
442
00:15:13,693 --> 00:15:14,961
[BREATHES SHARPLY]
443
00:15:15,004 --> 00:15:16,310
I also think she just didn't
want me to find out
444
00:15:16,353 --> 00:15:17,920
about her dirty laundry.
445
00:15:17,964 --> 00:15:21,054
You know, Meredith, what...
what Richard said...
446
00:15:21,097 --> 00:15:22,838
Is not true.
447
00:15:22,882 --> 00:15:24,884
♪
448
00:15:24,927 --> 00:15:27,538
We could have waited
to do the surgery on Cora.
449
00:15:27,582 --> 00:15:29,889
You... You pushed for us to do it today.
450
00:15:29,932 --> 00:15:31,499
So you think I'm sabotaging
the program, too?
451
00:15:31,542 --> 00:15:32,543
No.
452
00:15:32,587 --> 00:15:33,762
Do you think I'm arrogant?
453
00:15:33,806 --> 00:15:34,981
No, the opposite.
454
00:15:35,024 --> 00:15:37,070
I-I-I think, if anything,
455
00:15:37,113 --> 00:15:39,072
you're feeling insecure
about leaving, so...
456
00:15:39,115 --> 00:15:41,552
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
457
00:15:41,596 --> 00:15:43,112
Crash cart. She's coding.
458
00:15:43,155 --> 00:15:51,171
♪
459
00:15:51,214 --> 00:15:53,086
MAN ON P.A.: Dr. Cantor to Oncology.
460
00:15:53,129 --> 00:15:55,088
Dr. Cantor to Oncology.
461
00:15:55,131 --> 00:15:57,307
Dr. Bailey, I have been calling and...
462
00:15:57,351 --> 00:15:58,482
I'm aware.
463
00:15:58,526 --> 00:16:02,486
I, uh... We had an unexpected...
464
00:16:02,530 --> 00:16:04,750
It's been a bit of a day.
465
00:16:04,793 --> 00:16:07,992
Well, are you aware that
your ER has closed to trauma?
466
00:16:09,058 --> 00:16:11,060
I was not aware.
467
00:16:11,104 --> 00:16:12,583
But I'm not surprised.
468
00:16:12,627 --> 00:16:13,976
[SIGHS] Dr. Bailey...
469
00:16:14,020 --> 00:16:15,804
Uh, Ms. Blake, we... we need
470
00:16:15,848 --> 00:16:18,086
a few minutes here, please.
471
00:16:19,852 --> 00:16:21,592
[SIGHS]
472
00:16:21,636 --> 00:16:23,899
I will wait in your office.
473
00:16:23,943 --> 00:16:25,901
Better yet, we're having a blood drive.
474
00:16:25,945 --> 00:16:28,599
I invite you to donate while you wait.
475
00:16:28,643 --> 00:16:31,167
[TELEPHONE RINGS IN DISTANCE]
476
00:16:31,211 --> 00:16:34,431
♪
477
00:16:34,475 --> 00:16:36,956
[CRYING] The world is broken.
478
00:16:38,305 --> 00:16:41,351
The world is broken in
a thousand different ways
479
00:16:41,395 --> 00:16:43,914
that I cannot fix.
480
00:16:44,358 --> 00:16:45,253
[SIGHS]
481
00:16:47,401 --> 00:16:49,055
- I have to call the police...
- [SIGHS]
482
00:16:49,098 --> 00:16:51,840
...because if I don't,
I could go to jail, too,
483
00:16:51,884 --> 00:16:53,276
and that's not happening.
484
00:16:53,320 --> 00:16:55,278
- Bailey...
- I have to call the police,
485
00:16:55,322 --> 00:16:59,065
but I have to manage a life-threatening
486
00:16:59,108 --> 00:17:01,981
blood shortage first...
487
00:17:02,588 --> 00:17:05,508
and that could take me a few hours.
488
00:17:06,159 --> 00:17:09,815
In the meantime,
I'll accept your resignations,
489
00:17:09,858 --> 00:17:10,990
and I...
490
00:17:11,033 --> 00:17:16,865
♪
491
00:17:16,909 --> 00:17:18,432
...I wish you both the best of luck.
492
00:17:18,475 --> 00:17:21,261
[FOOTSTEPS DEPART]
493
00:17:21,304 --> 00:17:23,263
- [SNIFFLES]
- [DOOR OPENS]
494
00:17:23,306 --> 00:17:24,525
♪
495
00:17:24,568 --> 00:17:26,222
[DOOR CLOSES]
496
00:17:26,266 --> 00:17:27,833
[SIGHS]
497
00:17:32,873 --> 00:17:36,232
Okay, you get the kids. I'll run
home, and I'll pack what I can.
498
00:17:36,276 --> 00:17:37,676
No, no. We don't have time.
499
00:17:37,719 --> 00:17:39,092
Bailey might be buying us more time,
500
00:17:39,136 --> 00:17:41,107
but we don't even know if
John's called the police or not.
501
00:17:41,150 --> 00:17:42,566
We have to go, and we have
to go right now.
502
00:17:42,609 --> 00:17:43,849
Okay.
503
00:17:43,892 --> 00:17:45,372
- I'll get Amelia to get the kids, okay?
- Okay.
504
00:17:45,415 --> 00:17:46,808
Let's go.
505
00:17:46,852 --> 00:17:55,164
♪
506
00:17:55,208 --> 00:18:03,869
♪
507
00:18:03,912 --> 00:18:12,312
♪
508
00:18:12,355 --> 00:18:15,097
[RAIN PATTERING]
509
00:18:15,141 --> 00:18:16,272
Here we go.
510
00:18:16,316 --> 00:18:17,926
[DOOR OPENS]
511
00:18:17,970 --> 00:18:21,321
I heard there was a preemptive memorial?
512
00:18:21,364 --> 00:18:23,584
Oh, it was really beautiful.
513
00:18:23,627 --> 00:18:24,933
It made me want to do something bigger,
514
00:18:24,977 --> 00:18:27,066
like a dinner or something.
515
00:18:27,109 --> 00:18:28,806
Lord, if there's one thing
my wife does well,
516
00:18:28,850 --> 00:18:30,286
it's take compliments.
517
00:18:30,330 --> 00:18:31,287
[LAUGHTER]
518
00:18:31,331 --> 00:18:32,985
In that case, I have bad news.
519
00:18:33,028 --> 00:18:34,987
I just spoke with your oncologist,
520
00:18:35,030 --> 00:18:38,642
and there is no need
for a preemptive memorial,
521
00:18:38,686 --> 00:18:41,776
because your tumor is responding...
522
00:18:41,819 --> 00:18:43,952
- Oh.
- ...to the chemo trial.
523
00:18:43,996 --> 00:18:45,649
- [LAUGHING]
- So, Catherine,
524
00:18:45,693 --> 00:18:48,304
for the moment,
you are living with cancer
525
00:18:48,348 --> 00:18:50,002
rather than dying from it.
526
00:18:50,045 --> 00:18:52,091
[LAUGHTER]
527
00:18:52,134 --> 00:18:53,222
Oh, to hell with it.
528
00:18:53,266 --> 00:18:55,311
I'll still give that dinner party.
529
00:18:55,355 --> 00:18:56,399
Oh! [LAUGHS]
530
00:18:56,443 --> 00:18:58,314
Dr. Shepherd, get your speech ready.
531
00:18:58,358 --> 00:19:00,403
We have a lot to celebrate.
532
00:19:00,447 --> 00:19:02,188
[CELLPHONE RINGS]
533
00:19:02,231 --> 00:19:03,754
Oh, baby, did you hear that?
534
00:19:03,798 --> 00:19:05,669
Did you hear that?
535
00:19:06,235 --> 00:19:08,629
Do you have to turn it off now?
536
00:19:08,672 --> 00:19:11,371
No, the surgeon can continue to work,
537
00:19:11,414 --> 00:19:13,851
but without fresh blood products,
538
00:19:13,895 --> 00:19:16,767
there's a much higher chance
of you bleeding or clotting.
539
00:19:16,811 --> 00:19:19,392
But there's a chance?
540
00:19:20,032 --> 00:19:21,564
There's a chance I'll meet him?
541
00:19:21,608 --> 00:19:24,471
[MONITOR BEEPING]
542
00:19:24,514 --> 00:19:26,107
There's a chance.
543
00:19:28,823 --> 00:19:30,236
Simon...
544
00:19:30,999 --> 00:19:34,365
it has been a tremendous
privilege to be your doctor.
545
00:19:34,860 --> 00:19:38,619
It's been a gift to witness
your love story.
546
00:19:39,181 --> 00:19:42,619
I never imagined a great love
in my life.
547
00:19:42,663 --> 00:19:46,188
I always pictured my child,
but never my wife,
548
00:19:46,232 --> 00:19:51,889
and then I met Kristen,
and she changed me.
549
00:19:51,933 --> 00:19:54,805
She noticed every little thing
about me...
550
00:19:54,849 --> 00:20:00,420
my fear, my shame, my doubt.
551
00:20:00,463 --> 00:20:02,813
She pulled all the secrets out of me,
552
00:20:02,857 --> 00:20:05,521
and she held them to the light.
553
00:20:06,600 --> 00:20:08,471
She loved me.
554
00:20:08,515 --> 00:20:10,560
[BEEPING CONTINUES]
555
00:20:10,604 --> 00:20:12,737
And little by little...
556
00:20:13,926 --> 00:20:16,537
she showed me how to love myself.
557
00:20:18,829 --> 00:20:23,497
And if that is not a life well lived...
558
00:20:25,575 --> 00:20:27,316
I don't know what is.
559
00:20:28,796 --> 00:20:31,233
[BEEPING CONTINUES]
560
00:20:31,277 --> 00:20:35,150
Tell her that, will you?
561
00:20:35,194 --> 00:20:41,374
♪
562
00:20:41,417 --> 00:20:43,680
[SIGHS]
563
00:20:43,724 --> 00:20:49,338
♪
564
00:20:49,382 --> 00:20:55,605
♪
565
00:20:55,649 --> 00:20:57,520
[FLATLINE]
566
00:20:57,564 --> 00:20:59,174
Let's push another amp of epi.
567
00:20:59,218 --> 00:21:01,176
No, it's been too long.
568
00:21:01,220 --> 00:21:02,699
[DISTORTED] It's been too long.
569
00:21:02,743 --> 00:21:03,874
- [FLATLINE]
- She's not oxygenating.
570
00:21:03,918 --> 00:21:06,094
You've been running the same code,
for half an hour.
571
00:21:06,138 --> 00:21:07,878
- She's in total organ failure.
- She's in DIC.
572
00:21:07,922 --> 00:21:09,663
Get me blood.
573
00:21:09,706 --> 00:21:11,099
Come on, Cora.
574
00:21:11,143 --> 00:21:12,100
Come on, Cora!
575
00:21:12,144 --> 00:21:13,145
Sally needs you!
576
00:21:13,188 --> 00:21:14,146
Do you understand?
577
00:21:14,189 --> 00:21:15,669
I can't live without you!
578
00:21:15,712 --> 00:21:16,670
Stay awake!
579
00:21:16,713 --> 00:21:18,063
Cora!
580
00:21:18,106 --> 00:21:20,369
- Come on, don't leave us.
- Meredith.
581
00:21:20,413 --> 00:21:21,979
You stay awake!
582
00:21:22,023 --> 00:21:23,068
Cora!
583
00:21:23,111 --> 00:21:24,199
Come on, please.
584
00:21:24,243 --> 00:21:25,722
Hold on, okay?
585
00:21:25,766 --> 00:21:28,290
- I love you! [SNIFFLES]
- Meredith.
586
00:21:28,334 --> 00:21:30,292
- ♪ All of these lines across my face ♪
- Meredith.
587
00:21:30,336 --> 00:21:32,120
- Please don't die!
- Get out of here, Meredith.
588
00:21:32,164 --> 00:21:33,469
[FLATLINE]
589
00:21:33,513 --> 00:21:36,951
♪ Tell you the story of who I am ♪
590
00:21:36,994 --> 00:21:38,822
Okay, here he is. Take him.
591
00:21:38,866 --> 00:21:40,172
- [BABY CRYING]
- ♪ So many stories of where I've been ♪
592
00:21:40,215 --> 00:21:42,174
Her BP is tanking. We need more blood!
593
00:21:42,217 --> 00:21:44,132
That's the last bag of B negative.
594
00:21:44,176 --> 00:21:45,873
Alright. Call for some crash blood.
595
00:21:45,916 --> 00:21:48,111
That's the last bag, Dr. Pierce.
596
00:21:48,154 --> 00:21:49,126
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
597
00:21:49,150 --> 00:21:50,878
Okay. I have to clamp
her uterine arteries.
598
00:21:50,921 --> 00:21:52,532
I have to take the uterus.
599
00:21:52,575 --> 00:21:53,736
Dr. Pierce, can you suction
600
00:21:53,760 --> 00:21:54,882
- so I can see better?
- You got it.
601
00:21:54,925 --> 00:21:56,405
♪ When you've got no one
to tell them to ♪
602
00:21:56,449 --> 00:21:57,624
WINSTON: Dr. Wilson.
603
00:21:57,667 --> 00:21:58,755
Not now!
604
00:21:58,799 --> 00:22:00,453
I have blood. B negative, one bag.
605
00:22:00,496 --> 00:22:01,976
- Hang it!
- [RAPID BEEPING CONTINUES]
606
00:22:02,019 --> 00:22:03,592
Okay. Help me isolate the...
607
00:22:03,636 --> 00:22:05,936
♪ That I was made for you ♪
608
00:22:05,980 --> 00:22:07,155
We cannot lose her.
609
00:22:07,199 --> 00:22:09,940
I need to take the baby to Simon.
610
00:22:09,984 --> 00:22:11,551
Not yet!
611
00:22:11,594 --> 00:22:13,118
Push that unit as fast as you can.
612
00:22:13,161 --> 00:22:14,554
♪ I climbed across the mountain tops ♪
613
00:22:14,597 --> 00:22:18,645
♪ I swam all across the ocean blue ♪
614
00:22:18,688 --> 00:22:20,255
Okay, now the clamp.
615
00:22:20,299 --> 00:22:22,039
♪ I crossed all the lines
and I broke all the rules ♪
616
00:22:22,083 --> 00:22:24,303
Okay. Get more pressers if we have to.
617
00:22:24,346 --> 00:22:25,956
[BABY CRIES]
618
00:22:26,000 --> 00:22:28,350
♪ But I broke them all for you ♪
619
00:22:28,394 --> 00:22:29,612
MAN: Okay, he's ready.
620
00:22:29,656 --> 00:22:32,398
Okay, you can take him. Be careful.
621
00:22:32,441 --> 00:22:33,616
DOCTOR: I got control of the vessels.
622
00:22:33,660 --> 00:22:34,754
Now let's clamp the cardinal ligaments.
623
00:22:34,798 --> 00:22:37,054
♪ Was flat broke ♪
624
00:22:37,098 --> 00:22:41,494
♪ You made me feel
like a million bucks ♪
625
00:22:41,537 --> 00:22:42,886
♪ You do ♪
626
00:22:44,758 --> 00:22:46,325
♪ I was made for you ♪
627
00:22:46,368 --> 00:22:48,196
Is he here?
628
00:22:48,240 --> 00:22:49,328
Not yet.
629
00:22:49,371 --> 00:22:56,161
♪
630
00:22:56,204 --> 00:23:03,211
♪
631
00:23:03,255 --> 00:23:04,647
[FLATLINE]
632
00:23:04,691 --> 00:23:07,433
♪
633
00:23:07,476 --> 00:23:09,304
Meredith, that's it.
634
00:23:09,348 --> 00:23:12,046
♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪
635
00:23:12,089 --> 00:23:15,484
♪
636
00:23:15,528 --> 00:23:18,691
Derek, you go.
637
00:23:18,734 --> 00:23:21,229
We'll be fine.
638
00:23:21,273 --> 00:23:23,449
[SIGHS]
639
00:23:23,492 --> 00:23:24,642
[FLATLINE CONTINUES]
640
00:23:24,685 --> 00:23:27,801
♪
641
00:23:27,844 --> 00:23:29,324
Time of death, 5:18.
642
00:23:29,368 --> 00:23:30,369
[GLOVES SNAP]
643
00:23:30,412 --> 00:23:33,023
♪
644
00:23:33,067 --> 00:23:38,246
♪ You see the smile that's on my mouth ♪
645
00:23:38,290 --> 00:23:43,425
♪ It's hiding the words
that won't come out ♪
646
00:23:43,469 --> 00:23:49,301
♪ And all of my friends
who think I'm blessed ♪
647
00:23:49,344 --> 00:23:52,695
♪ They don't know my head's a mess ♪
648
00:23:52,739 --> 00:23:54,610
LINK: Simon!
649
00:23:54,654 --> 00:23:57,047
Simon. Simon, he's here.
650
00:23:57,091 --> 00:23:58,604
♪ No, they don't know who I really am ♪
651
00:23:58,628 --> 00:24:00,673
- Simon.
- [BABY COOS]
652
00:24:01,029 --> 00:24:07,253
♪ And they don't know what
I've been through like you do ♪
653
00:24:07,710 --> 00:24:10,887
♪ No, I was made for you ♪
654
00:24:10,931 --> 00:24:12,062
[BABY COOS]
655
00:24:12,106 --> 00:24:14,282
♪
656
00:24:14,326 --> 00:24:16,589
Hello forever.
657
00:24:16,632 --> 00:24:21,333
♪ All of these lines across my face ♪
658
00:24:21,376 --> 00:24:24,524
- ♪ They tell you the ♪
- [SMOOCH ECHOES]
659
00:24:24,548 --> 00:24:26,444
♪ story of who I am ♪
660
00:24:26,468 --> 00:24:31,691
♪ So many stories of where I've been ♪
661
00:24:31,734 --> 00:24:36,173
♪ And how I got to where I am ♪
662
00:24:36,217 --> 00:24:37,827
[FLATLINE]
663
00:24:37,871 --> 00:24:43,224
♪ But these stories
don't mean anything ♪
664
00:24:43,268 --> 00:24:44,704
♪ When you've got no one
to tell them to ♪
665
00:24:44,747 --> 00:24:47,663
[BABY FUSSES]
666
00:24:47,707 --> 00:24:49,578
♪ It's true ♪
667
00:24:49,622 --> 00:24:51,363
[FLATLINE CONTINUES]
668
00:24:51,406 --> 00:24:55,105
♪ I was made for you ♪
669
00:24:55,149 --> 00:24:57,717
♪
670
00:24:57,760 --> 00:25:01,895
♪ Oh, yeah, well, it's true ♪
671
00:25:01,938 --> 00:25:06,113
♪ I was made for you ♪
672
00:25:11,078 --> 00:25:14,473
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
673
00:25:14,803 --> 00:25:16,022
Teddy.
674
00:25:16,518 --> 00:25:18,215
Hey, guys.
675
00:25:18,259 --> 00:25:20,827
AMELIA: I don't think these two
are allowed in here.
676
00:25:20,870 --> 00:25:22,611
- TEDDY: No, they're not.
- OWEN: Thank you.
677
00:25:22,655 --> 00:25:23,743
You want to tell me what's going on?
678
00:25:23,786 --> 00:25:24,744
No. We can't.
679
00:25:24,787 --> 00:25:26,006
Seriously?
680
00:25:26,049 --> 00:25:27,399
You guys are scaring me.
Where are you going?
681
00:25:27,442 --> 00:25:29,575
[SIGHS] Amelia, please
don't ask questions.
682
00:25:29,618 --> 00:25:31,838
Have you met me? I'm asking questions.
683
00:25:31,881 --> 00:25:33,666
- Where are we going, Papa?
- [SIGHS]
684
00:25:33,709 --> 00:25:35,711
We're... We're going on a trip,
sweetheart.
685
00:25:35,755 --> 00:25:38,018
Is it... Is it your mom? Is it Megan?
686
00:25:38,061 --> 00:25:39,628
Everybody's fine.
We just... We need to go.
687
00:25:39,672 --> 00:25:41,413
The program is being assessed today!
688
00:25:41,456 --> 00:25:43,632
Amelia, please, let us go.
689
00:25:43,676 --> 00:25:45,678
- Let's go. Let's go.
- Come on, baby. Come on.
690
00:25:45,721 --> 00:25:47,332
I can't lose you!
691
00:25:47,375 --> 00:25:49,856
Whatever is going on here, I...
I cannot lose you.
692
00:25:49,899 --> 00:25:51,945
[VOICE BREAKING] Please just
tell me where you are going.
693
00:25:51,988 --> 00:25:54,382
Amelia, we will call soon.
I promise, okay?
694
00:25:54,426 --> 00:25:55,949
- Come on, let's go. Let's go, guys.
- Everybody, up, up, up.
695
00:25:55,992 --> 00:25:57,124
Run, run, run.
We gotta go. We're in a rush.
696
00:25:57,167 --> 00:25:58,821
That's so good. Great job. Great job.
697
00:25:58,865 --> 00:26:02,216
♪ It's not a love, it's not
a love, it's not a love song ♪
698
00:26:02,259 --> 00:26:06,916
♪ It's not a love, it's not
a love, it's not a love song ♪
699
00:26:06,960 --> 00:26:08,396
[SIGHS]
700
00:26:08,440 --> 00:26:09,919
♪
701
00:26:09,963 --> 00:26:13,967
♪ And now the loops are reminiscing ♪
702
00:26:14,010 --> 00:26:15,447
♪ Recurring dreams of minor chords ♪
703
00:26:15,490 --> 00:26:17,362
Sally.
704
00:26:17,405 --> 00:26:18,493
I'm Dr. Grey.
705
00:26:18,537 --> 00:26:20,452
♪ Metered time ♪
706
00:26:20,495 --> 00:26:24,281
♪ Muted chimes find the beat ♪
707
00:26:24,325 --> 00:26:27,676
Sally, this doctor wants to talk to you.
708
00:26:27,720 --> 00:26:29,548
♪ And in the pulse,
there lies conviction ♪
709
00:26:29,591 --> 00:26:31,550
[SIGHS] I'm Dr. Grey.
710
00:26:31,593 --> 00:26:33,290
I was your niece's surgeon today.
711
00:26:33,334 --> 00:26:34,944
I'm so sorry.
712
00:26:34,988 --> 00:26:36,250
♪ A steady push and pull routine ♪
713
00:26:36,293 --> 00:26:39,862
Cora went into organ failure
and did not make it.
714
00:26:39,906 --> 00:26:41,603
We did everything we could.
715
00:26:41,647 --> 00:26:44,606
♪ High notes fell into reach ♪
716
00:26:45,137 --> 00:26:46,486
Who?
717
00:26:47,087 --> 00:26:48,654
Cora, your niece.
718
00:26:48,697 --> 00:26:51,439
♪
719
00:26:51,483 --> 00:26:53,615
- Who?
- [THUNDER RUMBLES]
720
00:26:53,659 --> 00:26:55,661
- Who?
- This is your family.
721
00:26:55,704 --> 00:26:57,445
I used to be a doctor, I think.
722
00:26:57,489 --> 00:26:59,447
You were a doctor, Mom.
You were a surgeon.
723
00:26:59,491 --> 00:27:00,840
The carousel never stops turning.
724
00:27:00,883 --> 00:27:02,276
I can't get off.
725
00:27:02,319 --> 00:27:07,977
♪
726
00:27:08,021 --> 00:27:10,371
LEVI: We put out the call
on social media.
727
00:27:10,415 --> 00:27:11,764
♪ And it's not a love, it's not a love ♪
728
00:27:11,807 --> 00:27:15,463
I hate this hateful, stupid rule,
729
00:27:15,507 --> 00:27:18,118
and I think I might sue the FDA
to get it changed.
730
00:27:18,161 --> 00:27:19,293
♪ It's not a love, it's not
a love, it's not a love song ♪
731
00:27:19,336 --> 00:27:22,427
But in the meantime,
we called our friends.
732
00:27:22,470 --> 00:27:24,777
Our sexless friends.
733
00:27:24,820 --> 00:27:26,431
NICO: We're doing our part.
734
00:27:26,474 --> 00:27:29,172
♪
735
00:27:29,216 --> 00:27:34,177
I will fight this hateful,
stupid rule with you, Schmitt.
736
00:27:34,221 --> 00:27:35,701
♪
737
00:27:35,744 --> 00:27:37,529
- Yes, queen.
- [SNAPS FINGERS]
738
00:27:37,572 --> 00:27:38,530
[CHUCKLES]
739
00:27:38,573 --> 00:27:42,316
♪
740
00:27:42,359 --> 00:27:43,970
[BABY COOS]
741
00:27:44,013 --> 00:27:45,928
[BREATHES SHARPLY]
742
00:27:45,972 --> 00:27:47,191
[CHUCKLES]
743
00:27:49,802 --> 00:27:53,109
[SNIFFLES, CRYING]
744
00:27:53,153 --> 00:27:58,071
♪
745
00:27:58,114 --> 00:28:00,160
Ohh. Your daddy loved you.
746
00:28:00,203 --> 00:28:02,162
♪ And it's not a love,
it's a not a love ♪
747
00:28:02,205 --> 00:28:03,729
♪ It's not a love,
it's not a love song ♪
748
00:28:03,772 --> 00:28:06,035
He loved you beyond the beyond.
749
00:28:06,079 --> 00:28:10,344
♪ It's not a love, it's not
a love, it's not a love song ♪
750
00:28:10,387 --> 00:28:14,566
♪ It's not a love, it's not
a love, it's not a love song ♪
751
00:28:14,609 --> 00:28:16,481
♪
752
00:28:16,524 --> 00:28:18,047
[CRYING CONTINUES]
753
00:28:18,091 --> 00:28:20,267
♪ It's not a love, it's not a love ♪
754
00:28:20,310 --> 00:28:23,444
♪ It's not a love,
it's not a love song ♪
755
00:28:23,488 --> 00:28:27,840
♪ It's not a love, it's not
a love, it's not a love song ♪
756
00:28:27,883 --> 00:28:31,626
♪ It's not a love, it's not
a love, it's not a love song ♪
757
00:28:31,670 --> 00:28:34,499
[THUNDER RUMBLES]
758
00:28:38,387 --> 00:28:39,737
AMELIA: Whew!
759
00:28:40,869 --> 00:28:43,203
Oh. Oh, my gosh.
760
00:28:43,705 --> 00:28:45,466
Oh. Hey.
761
00:28:45,510 --> 00:28:47,163
Do you know what's going on
with Owen and Teddy?
762
00:28:47,584 --> 00:28:48,817
They okay?
763
00:28:48,861 --> 00:28:53,561
[SIGHS] Yeah.
I... Maybe. I-I don't know.
764
00:28:53,605 --> 00:28:56,844
Physically, they seem okay.
765
00:29:02,471 --> 00:29:04,143
Link, I'm sorry.
766
00:29:06,356 --> 00:29:08,021
I broke your heart.
767
00:29:08,984 --> 00:29:10,725
And you felt blindsided.
768
00:29:12,232 --> 00:29:16,655
And I had forgotten exactly
how badly that hurts.
769
00:29:18,064 --> 00:29:20,242
If I had remembered...
770
00:29:21,451 --> 00:29:24,411
I would have handled things
a little differently.
771
00:29:25,729 --> 00:29:27,340
I'm sorry.
772
00:29:32,699 --> 00:29:33,918
[SIGHS]
773
00:29:35,881 --> 00:29:37,551
I never would have had a kid.
774
00:29:39,389 --> 00:29:44,016
I'm too cynical
and the world is too dark.
775
00:29:44,808 --> 00:29:46,560
But you gave me Scout.
776
00:29:47,811 --> 00:29:49,835
And my heart cracked open
777
00:29:49,878 --> 00:29:52,664
and my world got a little lighter.
778
00:29:52,707 --> 00:29:53,882
Mm.
779
00:29:53,926 --> 00:29:55,318
♪
780
00:29:55,362 --> 00:29:56,711
You gave me a son.
781
00:29:56,755 --> 00:29:58,670
♪
782
00:29:58,713 --> 00:30:00,672
And I get to be his dad.
783
00:30:00,715 --> 00:30:01,977
♪
784
00:30:02,348 --> 00:30:04,524
So I don't hate you.
785
00:30:05,633 --> 00:30:07,456
I love you.
786
00:30:08,157 --> 00:30:10,943
Just... not in the painful way anymore.
787
00:30:10,986 --> 00:30:16,775
♪
788
00:30:16,818 --> 00:30:18,385
[SIGHS]
789
00:30:19,952 --> 00:30:21,606
Oh.
790
00:30:21,649 --> 00:30:25,174
I heard about what happened
to your blood.
791
00:30:25,641 --> 00:30:27,655
It's unimaginable.
792
00:30:27,699 --> 00:30:31,920
Yeah, but the, um, residents
have organized a blood drive
793
00:30:31,964 --> 00:30:34,140
- on their social media, so...
- Oh.
794
00:30:34,183 --> 00:30:36,229
[CLEARS THROAT]
It's having some success,
795
00:30:36,272 --> 00:30:38,535
even despite the rain.
796
00:30:38,579 --> 00:30:41,582
That generation...
they just might save us all.
797
00:30:41,626 --> 00:30:43,450
[CHUCKLES] They just might.
798
00:30:45,238 --> 00:30:48,328
You should, um, also know
799
00:30:48,371 --> 00:30:51,658
that my head of trauma
800
00:30:51,702 --> 00:30:54,508
and my, uh, co-chief of cardio
801
00:30:54,551 --> 00:30:56,292
have tendered their resignation,
802
00:30:56,336 --> 00:30:59,078
but I will have candidates lined up.
803
00:30:59,121 --> 00:31:01,080
[CLEARS THROAT] Dr. Grey.
804
00:31:01,123 --> 00:31:04,126
Yeah, so, she is also leaving.
805
00:31:04,170 --> 00:31:07,608
Um, she gave her notice,
and she'll be hard to replace,
806
00:31:07,652 --> 00:31:10,742
but we [CHUCKLES] we will persevere.
807
00:31:10,785 --> 00:31:13,222
Yeah, well, Dr. Grey, she performed
808
00:31:13,266 --> 00:31:17,574
an unnecessary,
very bloody operation today.
809
00:31:17,618 --> 00:31:19,228
She went against the orders
810
00:31:19,272 --> 00:31:22,405
of the Fox Foundation's
chief medical officer.
811
00:31:22,449 --> 00:31:24,669
So while your residents are scrambling
812
00:31:24,712 --> 00:31:26,322
to donate and gather blood,
813
00:31:26,366 --> 00:31:28,194
Dr. Grey is wasting it.
814
00:31:28,237 --> 00:31:30,239
Like I said, she's leaving.
815
00:31:30,580 --> 00:31:34,243
Okay, Dr. Bailey, your program
has been under investigation
816
00:31:34,287 --> 00:31:37,029
due to anonymous complaints
about the Webber Method.
817
00:31:37,072 --> 00:31:38,719
- Right.
- Now, Dr. Webber
818
00:31:38,743 --> 00:31:40,380
tried to reinvent the wheel,
819
00:31:40,423 --> 00:31:43,165
- which you objected to initially...
- Right. Yes.
820
00:31:43,209 --> 00:31:44,906
- ...and shut down ultimately.
- Yes.
821
00:31:44,950 --> 00:31:47,692
I've seen this from time to
time, in programs where people
822
00:31:47,735 --> 00:31:51,173
have just been working together
for too long.
823
00:31:51,217 --> 00:31:52,914
They start to feel like family,
824
00:31:52,958 --> 00:31:56,265
and sometimes
it's a dysfunctional family,
825
00:31:56,309 --> 00:32:01,227
a family where it's just unclear
as to who is in charge.
826
00:32:01,270 --> 00:32:04,796
Richard Webber doesn't respect
your authority over him,
827
00:32:04,839 --> 00:32:07,842
Dr. Grey doesn't respect
his authority over her,
828
00:32:07,886 --> 00:32:11,106
and rules get broken,
and it just gets messy.
829
00:32:11,150 --> 00:32:13,543
And it's even messier
when students are involved.
830
00:32:13,587 --> 00:32:16,938
But our residents, they were
excited by the Webber Method.
831
00:32:16,982 --> 00:32:18,766
- So...
- Okay. Dr. Bailey, I am sorry.
832
00:32:18,810 --> 00:32:20,844
I am sorry, but I am going to
have to pull...
833
00:32:20,868 --> 00:32:21,906
Wait, wait, hold...
834
00:32:21,950 --> 00:32:23,192
...your general surgery residency
accreditation.
835
00:32:23,216 --> 00:32:25,381
No. N... Do not do that... Do not do...
836
00:32:26,208 --> 00:32:30,473
Your residents will be orphaned,
but I promise you,
837
00:32:30,517 --> 00:32:32,084
we will do our very best to see
838
00:32:32,127 --> 00:32:35,130
that they land on their feet
somewhere else
839
00:32:35,642 --> 00:32:39,047
while you... turn this program around.
840
00:32:39,091 --> 00:32:41,658
Recalibrate. Rebuild.
841
00:32:41,702 --> 00:32:43,835
Just... start over.
842
00:32:43,878 --> 00:32:53,148
♪
843
00:33:00,199 --> 00:33:06,901
♪
844
00:33:06,945 --> 00:33:13,821
♪
845
00:33:13,865 --> 00:33:15,954
BAILEY: I have five rules.
Memorize them.
846
00:33:15,997 --> 00:33:17,825
Rule number one...
don't bother sucking up.
847
00:33:17,869 --> 00:33:19,392
I already hate you.
That's not gonna change.
848
00:33:19,435 --> 00:33:21,437
♪ Where do you go
with your broken heart in tow? ♪
849
00:33:21,481 --> 00:33:22,787
♪ And what do you do
with the left over you? ♪
850
00:33:22,830 --> 00:33:24,440
RICHARD: The seven years you spend here
851
00:33:24,484 --> 00:33:26,355
as a surgical resident will be
the best and worst of your life.
852
00:33:26,399 --> 00:33:28,096
BAILEY: Go, work, save some lives.
853
00:33:28,140 --> 00:33:29,750
♪ And how do you know when to let go? ♪
854
00:33:29,794 --> 00:33:31,404
GEORGE: Who here feels like they
have no idea what they're doing?
855
00:33:31,447 --> 00:33:33,928
♪ Where does the good go? ♪
856
00:33:33,972 --> 00:33:36,496
♪ Where does the good go? ♪
857
00:33:36,539 --> 00:33:38,846
♪ Look me in the eye ♪
858
00:33:38,890 --> 00:33:42,284
♪ And tell me
you don't find me attractive ♪
859
00:33:42,328 --> 00:33:45,940
♪ Look me in the heart
and tell me you won't go ♪
860
00:33:45,984 --> 00:33:47,507
MEREDITH: You practice on cadavers...
861
00:33:47,550 --> 00:33:48,987
♪ Look me in the eye and promise
no love's like our love ♪
862
00:33:49,030 --> 00:33:51,076
...you observe,
863
00:33:51,119 --> 00:33:52,947
and you think you know
what you're gonna feel like
864
00:33:52,991 --> 00:33:56,951
standing over that table,
but... that was such a high.
865
00:33:56,995 --> 00:34:00,172
♪ It's love that leaves and breaks ♪
866
00:34:00,215 --> 00:34:06,526
♪ The seal of always thinking
you would be ♪
867
00:34:06,569 --> 00:34:11,052
♪ Real happy and healthy,
strong and calm ♪
868
00:34:11,096 --> 00:34:13,620
♪ Where does the good go? ♪
869
00:34:13,663 --> 00:34:16,449
♪ Where does the good go? ♪
870
00:34:16,492 --> 00:34:18,494
♪ Where does the good go? ♪
871
00:34:18,538 --> 00:34:21,236
♪ Where does the good go? ♪
872
00:34:21,280 --> 00:34:22,672
♪
873
00:34:22,716 --> 00:34:23,804
[RAIN PATTERING]
874
00:34:23,848 --> 00:34:26,676
♪
875
00:34:26,720 --> 00:34:28,896
♪ Where does the good go? ♪
876
00:34:28,940 --> 00:34:32,334
♪
877
00:34:32,378 --> 00:34:34,859
♪ Where does the good go? ♪
878
00:34:34,902 --> 00:34:38,253
♪
879
00:34:38,297 --> 00:34:40,952
MEREDITH: For decades,
many doctors were convinced
880
00:34:40,995 --> 00:34:44,303
that bloodletting was harming
more than it helped.
881
00:34:44,346 --> 00:34:46,087
WINSTON: I never said
"I love you" to anyone
882
00:34:46,131 --> 00:34:47,654
before I said it to you.
883
00:34:47,697 --> 00:34:50,048
♪
884
00:34:50,091 --> 00:34:52,365
My parents weren't big on those words.
885
00:34:54,095 --> 00:34:55,792
When I heard them in movies,
886
00:34:55,836 --> 00:34:59,039
they always sounded like lies to me.
887
00:35:00,232 --> 00:35:03,627
Like frosting if frosting made a sound.
888
00:35:04,889 --> 00:35:07,152
I didn't say "I love you" lightly,
889
00:35:07,195 --> 00:35:09,937
and I didn't propose to you lightly.
890
00:35:09,981 --> 00:35:13,094
It takes more time for me
to open all the way up.
891
00:35:14,855 --> 00:35:16,888
It takes time for me, too.
892
00:35:16,932 --> 00:35:19,599
I... love my sisters,
893
00:35:19,642 --> 00:35:21,470
and they are my sisters.
894
00:35:21,514 --> 00:35:22,689
I know.
895
00:35:22,732 --> 00:35:25,387
But I grew up an only child.
896
00:35:25,431 --> 00:35:28,956
I used to whisper my secrets
to myself in the dark.
897
00:35:29,000 --> 00:35:32,568
It takes a lot for me to tell
my secrets to anyone else.
898
00:35:32,612 --> 00:35:34,744
♪
899
00:35:34,788 --> 00:35:35,963
[SIGHS]
900
00:35:36,007 --> 00:35:38,835
I don't think we got married too early.
901
00:35:38,879 --> 00:35:42,927
I just think we need to
keep learning each other.
902
00:35:42,970 --> 00:35:45,016
We have to protect this love, Maggie,
903
00:35:45,059 --> 00:35:48,236
because love like this doesn't
come along all the time.
904
00:35:48,280 --> 00:35:49,886
♪ The seal of always thinking... ♪
905
00:35:49,910 --> 00:35:51,718
It doesn't always stay.
906
00:35:51,761 --> 00:35:53,981
♪ ...you would be ♪
907
00:35:54,025 --> 00:35:58,594
♪ Real happy and healthy,
strong and calm ♪
908
00:35:58,638 --> 00:36:01,206
♪ Where does the good go? ♪
909
00:36:01,249 --> 00:36:03,774
♪ Where does the good go? ♪
910
00:36:03,818 --> 00:36:04,873
[CHILD SHOUTS]
911
00:36:04,897 --> 00:36:07,690
But just as many were convinced
that it was the only cure.
912
00:36:07,734 --> 00:36:10,780
♪ Where does the good go? ♪
913
00:36:10,824 --> 00:36:15,002
♪
914
00:36:15,046 --> 00:36:17,570
♪ Where does the good go? ♪
915
00:36:17,613 --> 00:36:20,094
♪ Where does the good go? ♪
916
00:36:20,138 --> 00:36:23,402
♪
917
00:36:23,445 --> 00:36:25,447
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
918
00:36:29,875 --> 00:36:32,340
I have the best idea.
919
00:36:33,842 --> 00:36:35,457
Yeah?
920
00:36:35,501 --> 00:36:37,329
Hey, what's up, little guy?
921
00:36:37,372 --> 00:36:39,070
You and Scout come over
922
00:36:39,113 --> 00:36:42,899
and we watch "Encanto" for the 57th time
923
00:36:42,943 --> 00:36:45,163
because you're my best friend...
924
00:36:45,206 --> 00:36:46,903
and my favorite person
925
00:36:46,947 --> 00:36:49,732
and everything
is so screwed up in this world
926
00:36:49,776 --> 00:36:52,605
that I need... I need us not to be.
927
00:36:52,648 --> 00:36:55,651
Doctors, like most human
beings, are risk-averse.
928
00:36:55,695 --> 00:36:58,219
I can accept that invitation.
929
00:36:58,263 --> 00:37:00,047
But...
930
00:37:00,091 --> 00:37:01,440
I'm singing along to "Encanto."
931
00:37:01,483 --> 00:37:03,268
[LAUGHING] Shut up.
932
00:37:03,311 --> 00:37:08,055
[LAUGHING] Top of my lungs,
every single word.
933
00:37:08,099 --> 00:37:09,622
No. [LAUGHS]
934
00:37:09,665 --> 00:37:11,640
- Right, Scout?
- No.
935
00:37:11,684 --> 00:37:13,234
We prefer the safety of what we know
936
00:37:13,278 --> 00:37:15,280
over the thrill of new innovations.
937
00:37:15,323 --> 00:37:17,673
What do you mean, they're
traveling? Are they retiring?
938
00:37:17,717 --> 00:37:18,979
No, they're taking a sabbatical.
939
00:37:19,023 --> 00:37:21,155
I think they're gonna go
see the Great Pyramids.
940
00:37:21,199 --> 00:37:23,288
Well, Richard Webber
is the residency program,
941
00:37:23,331 --> 00:37:25,899
and it just got shut down,
so then who will rebuild it?
942
00:37:25,942 --> 00:37:28,249
I think they're hoping that
I'll run the foundation
943
00:37:28,293 --> 00:37:30,556
and you and Bailey
will salvage the program.
944
00:37:30,599 --> 00:37:32,079
I've already given my notice.
945
00:37:32,123 --> 00:37:33,702
Mm. And I'm asking you to take it back.
946
00:37:33,726 --> 00:37:34,676
No.
947
00:37:34,720 --> 00:37:35,909
Look, I'm not asking you
to stay forever.
948
00:37:35,952 --> 00:37:37,169
I'm asking you to stay for now.
949
00:37:37,213 --> 00:37:38,912
You can leave and I can't?
950
00:37:38,955 --> 00:37:41,697
Because my name's not
Meredith Grey, and I didn't...
951
00:37:41,741 --> 00:37:44,744
Look, that article you just
published was noisy, okay?
952
00:37:44,787 --> 00:37:47,442
And if you leave now, then we're sunk.
953
00:37:47,705 --> 00:37:50,447
It's your fame, your reputation.
That's how we rebuild.
954
00:37:50,490 --> 00:37:54,320
I don't owe you that, and I
resent you for asking it of me.
955
00:37:54,364 --> 00:37:57,192
Do you want this place to just
crumble completely, Mer?
956
00:37:57,236 --> 00:37:58,933
Alright? It can't not exist.
957
00:37:58,977 --> 00:38:00,283
It's your name on the building.
958
00:38:00,326 --> 00:38:02,328
- That's Lexie's name.
- Exactly.
959
00:38:02,372 --> 00:38:03,677
It's a standing tribute
to everything and everyone
960
00:38:03,721 --> 00:38:05,549
who's ever trained here.
961
00:38:05,592 --> 00:38:07,551
But, I mean, if I lose you
and Richard at the same time,
962
00:38:07,594 --> 00:38:08,987
that sends a signal to the world
963
00:38:09,030 --> 00:38:10,510
that there's nothing here worth saving.
964
00:38:10,554 --> 00:38:11,903
BAILEY: Dr. Grey.
965
00:38:11,946 --> 00:38:13,034
[TELEPHONE RINGS IN DISTANCE]
966
00:38:13,078 --> 00:38:15,602
Hi. What's this?
967
00:38:15,646 --> 00:38:17,996
Keys to the chief's office.
968
00:38:18,039 --> 00:38:19,864
You broke it, you bought it.
969
00:38:20,479 --> 00:38:26,572
I have to protect my health
and my sanity first, so...
970
00:38:26,744 --> 00:38:28,354
I quit.
971
00:38:28,398 --> 00:38:29,703
I'm done.
972
00:38:29,747 --> 00:38:31,139
No notice. [CHUCKLES]
973
00:38:31,183 --> 00:38:33,838
Pru and I have cookies to make.
974
00:38:33,881 --> 00:38:36,623
- Cookies!
- [CHUCKLING] Yes, baby girl.
975
00:38:36,667 --> 00:38:38,233
You heard me right.
976
00:38:38,633 --> 00:38:41,019
Cookies. Yeah.
977
00:38:41,062 --> 00:38:44,109
Surgeons and doctors, as a general rule,
978
00:38:44,152 --> 00:38:46,372
like to know for sure that we are right
979
00:38:46,416 --> 00:38:47,892
before we make a move.
980
00:38:50,641 --> 00:38:52,948
Well, now you really can't leave.
981
00:38:54,815 --> 00:38:56,284
Jackson... I'm offering you 20% more
982
00:38:56,327 --> 00:38:57,992
than whatever they'll give you
in Minnesota, okay?
983
00:38:58,036 --> 00:38:59,690
And the title chief of surgery.
984
00:38:59,733 --> 00:39:02,127
Bailey is upset. She will be back.
985
00:39:02,170 --> 00:39:03,868
Interim chief of surgery, then.
986
00:39:05,435 --> 00:39:07,480
Hey, Meredith.
987
00:39:07,524 --> 00:39:08,955
[SIGHS]
988
00:39:10,091 --> 00:39:12,529
Uh, okay. Everyone's weird today.
989
00:39:12,572 --> 00:39:15,053
Um, so, she's out.
990
00:39:15,096 --> 00:39:16,663
Your mother gave her all the cake.
991
00:39:16,707 --> 00:39:18,173
You ready to go?
992
00:39:18,535 --> 00:39:21,233
You look like you need some time
to think it over.
993
00:39:21,276 --> 00:39:22,635
Talk tomorrow?
994
00:39:23,543 --> 00:39:25,430
- Yeah.
- Okay.
995
00:39:26,673 --> 00:39:28,911
- Hell of a day.
- Hell of a day.
996
00:39:28,955 --> 00:39:33,980
And so, for us, change requires
incontrovertible proof,
997
00:39:34,551 --> 00:39:37,162
which is not always easy to come by.
998
00:39:37,205 --> 00:39:38,943
- [ELEVATOR BELL DINGS]
- [SIGHS]
999
00:39:39,512 --> 00:39:41,296
Your mom really does have nine lives.
1000
00:39:41,340 --> 00:39:43,081
[CHUCKLES] More like 49.
1001
00:39:43,124 --> 00:39:49,139
♪
1002
00:39:49,182 --> 00:39:50,697
[SIGHS]
1003
00:39:50,741 --> 00:39:54,353
♪ We'll do it all ♪
1004
00:39:54,397 --> 00:39:55,702
♪
1005
00:39:55,746 --> 00:39:58,293
♪ Everything ♪
1006
00:39:58,317 --> 00:40:00,624
It has been theorized
that surgery itself
1007
00:40:00,667 --> 00:40:03,551
is just an era that will pass.
1008
00:40:05,324 --> 00:40:06,630
[KEYS JINGLING]
1009
00:40:06,673 --> 00:40:09,241
♪
1010
00:40:09,285 --> 00:40:13,027
♪ We don't need ♪
1011
00:40:13,071 --> 00:40:14,501
I can't sleep.
1012
00:40:14,544 --> 00:40:17,249
♪ Anything ♪
1013
00:40:18,399 --> 00:40:19,640
I can't sleep.
1014
00:40:19,684 --> 00:40:21,645
♪ Or anyone ♪
1015
00:40:21,688 --> 00:40:24,387
♪
1016
00:40:24,430 --> 00:40:27,085
♪ If I lay here ♪
1017
00:40:27,128 --> 00:40:28,869
♪
1018
00:40:28,913 --> 00:40:32,308
♪ If I just lay here ♪
1019
00:40:34,092 --> 00:40:40,664
♪ Would you lie with me
and just forget the world? ♪
1020
00:40:42,666 --> 00:40:44,320
But that's a long way away.
1021
00:40:44,363 --> 00:40:46,104
♪ Forget what we're told ♪
1022
00:40:46,147 --> 00:40:51,057
And in the meantime,
there are eras within eras.
1023
00:40:52,110 --> 00:40:55,418
He's very dreamy, but he is not the sun.
1024
00:40:55,461 --> 00:40:57,246
- You are.
- [DOOR OPENS]
1025
00:40:57,289 --> 00:40:59,422
We discover new science,
1026
00:40:59,465 --> 00:41:02,294
we posit, prove new theories.
1027
00:41:02,338 --> 00:41:05,297
♪
1028
00:41:05,341 --> 00:41:06,733
[SIGHS]
1029
00:41:06,777 --> 00:41:08,909
♪
1030
00:41:08,953 --> 00:41:10,171
You should go.
1031
00:41:10,215 --> 00:41:13,087
♪
1032
00:41:13,131 --> 00:41:14,393
I should go where?
1033
00:41:14,437 --> 00:41:16,439
You should go back to Minnesota.
1034
00:41:16,482 --> 00:41:18,296
That's where your life is.
1035
00:41:18,340 --> 00:41:20,356
- My life is here.
- I see.
1036
00:41:20,399 --> 00:41:23,533
I do not think you intentionally
sabotaged this program.
1037
00:41:23,576 --> 00:41:26,301
- That's not what I was saying.
- What were you saying?
1038
00:41:26,971 --> 00:41:29,548
That I unintentionally
sabotaged the program?
1039
00:41:29,572 --> 00:41:30,670
No.
1040
00:41:30,713 --> 00:41:32,635
That I'm so unconscious that
I have no idea
1041
00:41:32,659 --> 00:41:34,117
- what drives me?
- [SIGHS]
1042
00:41:34,160 --> 00:41:36,763
Or were you saying
I don't know what I want?
1043
00:41:37,228 --> 00:41:38,983
I don't know what I want to the degree
1044
00:41:39,026 --> 00:41:42,347
that I risked a woman's life,
that I ended it?
1045
00:41:42,391 --> 00:41:43,727
No.
1046
00:41:43,770 --> 00:41:46,860
I'm saying you've spent your
entire adult life in one place,
1047
00:41:46,904 --> 00:41:49,341
and that makes it
hard to leave... it does.
1048
00:41:49,385 --> 00:41:53,528
And sometimes... we all don't
know what's driving us, okay?
1049
00:41:53,571 --> 00:41:55,112
Sometimes I feel 18.
1050
00:41:55,156 --> 00:41:56,696
Sometimes I feel 8.
1051
00:41:56,740 --> 00:41:59,743
We all have unpacked issues.
We all have trauma.
1052
00:41:59,786 --> 00:42:00,961
And from what I understand,
1053
00:42:01,005 --> 00:42:02,876
you have more than your fair share.
1054
00:42:02,920 --> 00:42:05,401
I'm saying it's hard to leave, Meredith.
1055
00:42:05,444 --> 00:42:07,620
It's hard. It's hard to leave. It is.
1056
00:42:07,664 --> 00:42:10,014
And what we did today,
that made it harder.
1057
00:42:10,057 --> 00:42:12,277
I don't think those two things
are entirely unrelated.
1058
00:42:12,321 --> 00:42:15,367
But if you saw all of that,
tell me why you didn't stop me.
1059
00:42:15,411 --> 00:42:16,977
Tell me why you didn't say something.
1060
00:42:17,021 --> 00:42:18,588
I saw what I saw,
1061
00:42:18,631 --> 00:42:20,416
and I have enough humility
and enough respect
1062
00:42:20,459 --> 00:42:22,896
to allow for the possibility
that I was wrong.
1063
00:42:23,358 --> 00:42:25,116
Because you are Meredith Grey
1064
00:42:25,159 --> 00:42:27,074
and you do not like
being told what to do.
1065
00:42:27,118 --> 00:42:30,382
♪ If I just lay here ♪
1066
00:42:30,426 --> 00:42:33,994
♪ Would you lie with me
and just forget the world? ♪
1067
00:42:34,038 --> 00:42:36,780
[CRYING] You really just should go.
1068
00:42:37,205 --> 00:42:39,652
Just go. Just go back to Minnesota.
1069
00:42:39,696 --> 00:42:41,610
I have a lot of work to do here.
1070
00:42:41,654 --> 00:42:42,916
♪ Forget what we're told ♪
1071
00:42:42,960 --> 00:42:44,570
And then we bang our heads
against the wall,
1072
00:42:44,614 --> 00:42:47,399
trying to convince ourselves to
actually change our practices
1073
00:42:47,443 --> 00:42:49,009
in line with what we know.
1074
00:42:49,053 --> 00:42:54,580
♪ Show me a garden
that's bursting into life ♪
1075
00:42:56,495 --> 00:42:58,192
[DOOR CLOSES]
1076
00:42:58,236 --> 00:43:03,633
♪
1077
00:43:03,676 --> 00:43:09,421
♪
1078
00:43:09,465 --> 00:43:11,858
♪ All that I am ♪
1079
00:43:11,902 --> 00:43:14,295
♪
1080
00:43:14,339 --> 00:43:18,517
♪ All that I ever was ♪
1081
00:43:18,561 --> 00:43:20,737
♪ Just know that these things ♪
1082
00:43:20,780 --> 00:43:28,701
♪ Will never change for us at all ♪
1083
00:43:30,355 --> 00:43:32,879
♪ If I lay here ♪
1084
00:43:32,923 --> 00:43:34,838
♪
1085
00:43:34,881 --> 00:43:37,580
♪ If I just lay here ♪
1086
00:43:37,623 --> 00:43:38,981
Because the end of an era...
1087
00:43:39,025 --> 00:43:40,234
Nick!
1088
00:43:40,278 --> 00:43:41,671
Nick?
1089
00:43:41,714 --> 00:43:43,258
...is easier said than done.
1090
00:43:43,302 --> 00:43:46,274
♪ Just forget the world ♪
1091
00:44:02,518 --> 00:44:10,439
♪
1092
00:44:10,482 --> 00:44:18,316
♪
1093
00:44:18,359 --> 00:44:26,585
♪
77231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.