Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,253
Previously on when calls
the heart...
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,988
[Coughing]
3
00:00:05,072 --> 00:00:06,256
Faith: You've got wheezing
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,324
and a slight strider
on your right side.
5
00:00:07,408 --> 00:00:08,759
This could be the start
of pneumonia.
6
00:00:08,843 --> 00:00:10,827
You've taken issue with
everything I've done as mayor.
7
00:00:10,911 --> 00:00:12,863
I know you didn't believe
in hickam,
8
00:00:12,947 --> 00:00:14,965
but if you ask me he
has turned out to be
9
00:00:15,049 --> 00:00:17,334
the unqualified best choice.
10
00:00:17,418 --> 00:00:18,702
[Applause]
11
00:00:18,786 --> 00:00:20,203
Rosemary: The right mayor
for the right time.
12
00:00:20,287 --> 00:00:22,205
Mei: I told you,
he's made up everything.
13
00:00:22,289 --> 00:00:23,807
You believe me, don't you?
14
00:00:23,891 --> 00:00:25,309
You see, word came back
from Chicago
15
00:00:25,393 --> 00:00:28,093
that the marriage license
for you and Mei is fraudulent.
16
00:00:40,541 --> 00:00:41,607
[Chuckles]
17
00:00:48,282 --> 00:00:49,282
Oh.
18
00:00:54,555 --> 00:00:57,140
After what happened at
Mrs. Thornton's book launch
19
00:00:57,224 --> 00:01:00,210
I don't think I'll ever be
planning another surprise party.
20
00:01:00,294 --> 00:01:03,328
No, we're just gonna have
a nice quiet dinner.
21
00:01:04,565 --> 00:01:08,752
Would you like me to play "happy
birthday" on my accordion?
22
00:01:08,836 --> 00:01:10,302
That won't be necessary.
23
00:01:11,505 --> 00:01:13,138
[Speaking French]
24
00:01:14,408 --> 00:01:17,276
Did you just disregard the fact
that I speak French too?
25
00:01:19,613 --> 00:01:20,679
Alright.
26
00:01:25,019 --> 00:01:26,185
Thank you.
27
00:01:27,755 --> 00:01:30,407
Fiona, welcome back.
28
00:01:30,491 --> 00:01:31,408
Where's Henry?
29
00:01:31,492 --> 00:01:33,010
San Francisco.
30
00:01:33,094 --> 00:01:34,778
Well, that's where I left him
when I boarded my train, anyway.
31
00:01:34,862 --> 00:01:36,413
You replaced the horse-drawn
cab.
32
00:01:36,497 --> 00:01:38,248
I did, but that's not important
right now.
33
00:01:38,332 --> 00:01:39,850
Please tell me what happened.
34
00:01:39,934 --> 00:01:42,919
Nothing went as we discussed,
especially after Henry arrived.
35
00:01:43,003 --> 00:01:44,354
Thank you.
36
00:01:44,438 --> 00:01:46,423
Right away he confronted
the investors
37
00:01:46,507 --> 00:01:49,726
about whether they planned
on re-opening the mines.
38
00:01:49,810 --> 00:01:53,063
I've seen Henry's rage
but never like that.
39
00:01:53,147 --> 00:01:56,867
It took three men to drag him
out of the boardroom.
40
00:01:56,951 --> 00:01:59,036
You have no idea
where he is now?
41
00:01:59,120 --> 00:02:01,738
At the train station he said
he had something to do
42
00:02:01,822 --> 00:02:04,141
and just walked off.
43
00:02:04,225 --> 00:02:06,710
What about the
investor referendum?
44
00:02:06,794 --> 00:02:12,382
They voted that I replace Henry
with one proviso.
45
00:02:12,466 --> 00:02:14,551
You remain on board
in your current position
46
00:02:14,635 --> 00:02:16,869
for another fiscal year.
47
00:02:22,576 --> 00:02:26,512
- Ah, morning, ned ol' boy.
- Hello, bill.
48
00:02:27,648 --> 00:02:29,499
Well, Molly, Florence.
49
00:02:29,583 --> 00:02:30,583
Oh.
50
00:02:32,019 --> 00:02:34,404
I will uh, pick these up later.
51
00:02:34,488 --> 00:02:36,139
Uh, your dirty clothes?
52
00:02:36,223 --> 00:02:38,275
Florence is not a washer woman.
53
00:02:38,359 --> 00:02:39,910
Well, certainly she doesn't
expect me
54
00:02:39,994 --> 00:02:43,980
to order one of these things
unless I know that it works.
55
00:02:44,064 --> 00:02:45,397
Much appreciated.
56
00:02:46,367 --> 00:02:48,752
Well, he's in a fine fettle.
57
00:02:48,836 --> 00:02:51,621
I heard he was having some
issues with his health.
58
00:02:51,705 --> 00:02:54,491
Yes, and I do worry
about the man.
59
00:02:54,575 --> 00:02:55,492
Hmm.
60
00:02:55,576 --> 00:02:57,094
Hickam!
61
00:02:57,178 --> 00:02:59,663
Ah, how are you this morning?
62
00:02:59,747 --> 00:03:00,997
Ah, well, any time my day starts
63
00:03:01,081 --> 00:03:03,200
with someone taking in
my dirty laundry,
64
00:03:03,284 --> 00:03:05,102
it's a good day,
that's what I say.
65
00:03:05,186 --> 00:03:06,536
How about you?
66
00:03:06,620 --> 00:03:08,505
Well, I haven't been sleeping.
67
00:03:08,589 --> 00:03:09,940
Oh, sorry to hear that.
68
00:03:10,024 --> 00:03:13,009
Thank you, but I know
what I need to do.
69
00:03:13,093 --> 00:03:14,478
In order to sleep again, I mean.
70
00:03:14,562 --> 00:03:16,113
Ok.
71
00:03:16,197 --> 00:03:18,014
I'm gonna resign from office.
72
00:03:18,098 --> 00:03:19,683
What?!
73
00:03:19,767 --> 00:03:21,184
You just got elected.
74
00:03:21,268 --> 00:03:23,620
And with the success
of hope valley days, it was-
75
00:03:23,704 --> 00:03:27,891
being mayor, it...
Just isn't for me.
76
00:03:27,975 --> 00:03:31,728
Now, hickam, let's you and I
discuss this.
77
00:03:31,812 --> 00:03:33,497
Bill! Partner!
78
00:03:33,581 --> 00:03:35,414
I could use a hand.
79
00:03:37,451 --> 00:03:40,485
And my day was off
to a great start.
80
00:03:46,093 --> 00:03:49,813
How did you possibly find roses
this time of year?
81
00:03:49,897 --> 00:03:51,314
Happy birthday.
82
00:03:51,398 --> 00:03:53,216
They're gorgeous.
Thank you.
83
00:03:53,300 --> 00:03:54,651
You're welcome.
84
00:03:54,735 --> 00:03:56,987
So, are we still on for tonight?
85
00:03:57,071 --> 00:03:59,189
No big surprises,
no big parties.
86
00:03:59,273 --> 00:04:00,557
Just you and I and Jack.
87
00:04:00,641 --> 00:04:01,992
And that makes me very happy.
88
00:04:02,076 --> 00:04:04,476
Well, that makes me happy
too, then.
89
00:04:05,679 --> 00:04:07,230
Say, Elizabeth, you wouldn't
happen to have
90
00:04:07,314 --> 00:04:08,732
Abigail's number, do you?
91
00:04:08,816 --> 00:04:10,167
I'm trying to track down Henry.
92
00:04:10,251 --> 00:04:11,668
He didn't come back with Fiona
93
00:04:11,752 --> 00:04:13,170
and he isn't with Christopher
in bellingham.
94
00:04:13,254 --> 00:04:14,738
Well, he isn't with Abigail,
either.
95
00:04:14,822 --> 00:04:17,440
She just called to wish me
a happy birthday.
96
00:04:17,524 --> 00:04:18,608
Oh.
97
00:04:18,692 --> 00:04:20,277
Is everything alright?
98
00:04:20,361 --> 00:04:22,946
Why don't I come by?
I can explain.
99
00:04:23,030 --> 00:04:24,614
You know the way.
100
00:04:24,698 --> 00:04:25,749
I'll see you soon.
101
00:04:25,833 --> 00:04:26,833
Alright.
102
00:04:36,443 --> 00:04:38,195
- Walden.
- Ah, Lucas.
103
00:04:38,279 --> 00:04:39,529
Good morning.
104
00:04:39,613 --> 00:04:42,732
You look surprised to see me.
105
00:04:42,816 --> 00:04:45,268
Is there something
that you want?
106
00:04:45,352 --> 00:04:47,237
The queen of hearts saloon.
107
00:04:47,321 --> 00:04:49,372
And you're going to sell it
to me.
108
00:04:49,456 --> 00:04:51,608
We've already discussed this.
109
00:04:51,692 --> 00:04:53,710
What makes you think
I'd change my mind?
110
00:04:53,794 --> 00:04:56,880
Why don't you sit down
and I'll explain it to you?
111
00:04:56,964 --> 00:04:59,798
Julius, could we have
a moment please?
112
00:05:04,638 --> 00:05:07,157
[Theme music plays]
♪
113
00:05:07,241 --> 00:05:15,241
[♪]
114
00:05:22,189 --> 00:05:30,189
[♪]
115
00:05:40,774 --> 00:05:43,927
Laura's upstairs playing
with Jack.
116
00:05:44,011 --> 00:05:46,529
I don't want you to worry,
117
00:05:46,613 --> 00:05:48,698
but I think you should know
what's going on.
118
00:05:48,782 --> 00:05:50,500
When you say you don't
want me to worry...
119
00:05:50,584 --> 00:05:53,003
Wyman walden is back.
120
00:05:53,087 --> 00:05:54,504
You thought he was gone
for good.
121
00:05:54,588 --> 00:05:55,839
Why do you think he's back now?
122
00:05:55,923 --> 00:05:57,974
I have a fair hunch,
123
00:05:58,058 --> 00:06:00,625
but I need to explain something
to you first.
124
00:06:01,862 --> 00:06:03,647
My black eye.
125
00:06:03,731 --> 00:06:07,017
I got it because I refused to
continue working with walden.
126
00:06:07,101 --> 00:06:08,385
You were working with him?
127
00:06:08,469 --> 00:06:10,453
I was trying to let him run
a grift on me.
128
00:06:10,537 --> 00:06:12,289
A swindle, so I could beat him
at his own game.
129
00:06:12,373 --> 00:06:13,456
Why would you do that?
130
00:06:13,540 --> 00:06:14,491
Because these kinds of people
just think
131
00:06:14,575 --> 00:06:15,859
they can take whatever
they want.
132
00:06:15,943 --> 00:06:17,157
I was trying to operate a sting.
133
00:06:17,242 --> 00:06:19,496
Have him arrested by my contact
at the treasury department.
134
00:06:19,580 --> 00:06:21,031
My friend from New Orleans?
135
00:06:21,115 --> 00:06:23,500
She's been after him
for some time.
136
00:06:23,584 --> 00:06:26,403
Only she went silent,
so I called it off.
137
00:06:26,487 --> 00:06:28,471
And I haven't been able
to reach her since.
138
00:06:28,555 --> 00:06:30,266
Now walden's back
and he's muscling me
139
00:06:30,351 --> 00:06:33,977
into selling him
the queen of hearts.
140
00:06:34,061 --> 00:06:36,813
Alright, I-I appreciate
what you were trying to do
141
00:06:36,897 --> 00:06:38,715
but I don't think you did
yourself any favors
142
00:06:38,799 --> 00:06:41,718
handling it this way.
143
00:06:41,802 --> 00:06:45,255
Lucas, I think we should
talk to bill.
144
00:06:45,339 --> 00:06:47,572
I'll let Laura know
we're leaving.
145
00:06:49,343 --> 00:06:51,176
May I be worried now?
146
00:07:00,454 --> 00:07:03,873
You have so many what's-its and
doo-dads and whatcha-macall-its.
147
00:07:03,957 --> 00:07:05,675
Oh! This is going to be
so much fun.
148
00:07:05,759 --> 00:07:07,243
I simply cannot wait.
149
00:07:07,327 --> 00:07:11,614
Thank you so much for lending
us the use of your beauty salon.
150
00:07:11,698 --> 00:07:13,049
What will you two be doing
151
00:07:13,133 --> 00:07:14,617
during Elizabeth's day
of beauty?
152
00:07:14,701 --> 00:07:16,953
Oh, well, I have
a few ideas but,
153
00:07:17,037 --> 00:07:18,922
well, you know Elizabeth.
154
00:07:19,006 --> 00:07:19,956
Mmm.
155
00:07:20,040 --> 00:07:21,424
She never likes
to be fussed over,
156
00:07:21,508 --> 00:07:22,625
not even on her birthday.
157
00:07:22,709 --> 00:07:24,394
What better day
to be fussed over?
158
00:07:24,478 --> 00:07:25,562
[laughs]
159
00:07:25,646 --> 00:07:26,796
But isn't that exactly
what you're doing
160
00:07:26,880 --> 00:07:29,099
with all the hair and
the makeup and whatnot?
161
00:07:29,183 --> 00:07:31,634
Well, yes, but she agreed
162
00:07:31,718 --> 00:07:34,204
because she wants to look
special for Lucas tonight.
163
00:07:34,288 --> 00:07:37,040
You know Elizabeth, she's always
putting others before herself,
164
00:07:37,124 --> 00:07:40,276
even on her birthday-
especially on her birthday.
165
00:07:40,360 --> 00:07:43,546
So, that is why, in addition
to her day of beauty,
166
00:07:43,630 --> 00:07:48,885
I am also giving her... This!
167
00:07:48,969 --> 00:07:50,987
[laughs]
a tricycle!
168
00:07:51,071 --> 00:07:52,222
Well, what do you think?
169
00:07:52,306 --> 00:07:54,290
Isn't it a little small?
170
00:07:54,374 --> 00:07:56,326
It's for Little Jack.
171
00:07:56,410 --> 00:07:58,928
I figured as much.
172
00:07:59,012 --> 00:08:01,431
Well, what I can't figure
is this letter.
173
00:08:01,515 --> 00:08:02,599
We have this guy, gilchrist,
174
00:08:02,683 --> 00:08:04,134
coming all the way
from California.
175
00:08:04,218 --> 00:08:05,468
I don't know why.
176
00:08:05,552 --> 00:08:07,670
Would that be Arthur gilchrist?
177
00:08:07,754 --> 00:08:09,672
Well, yes, as a matter of fact.
178
00:08:09,756 --> 00:08:12,175
He works for the hearst
newspaper chain.
179
00:08:12,259 --> 00:08:13,676
He sounds very important.
180
00:08:13,760 --> 00:08:14,911
Apparently he has heard
181
00:08:14,995 --> 00:08:18,348
of our fledgling yet vibrant
little offering.
182
00:08:18,432 --> 00:08:20,283
He sent us a letter saying
he wants to have a meeting
183
00:08:20,367 --> 00:08:22,485
with the editors of
the valley voice.
184
00:08:22,569 --> 00:08:23,987
How he came to hear of us,
185
00:08:24,071 --> 00:08:25,922
well, we're still really
not quite sure.
186
00:08:26,006 --> 00:08:28,525
Oh, wouldn't that be something,
though?
187
00:08:28,609 --> 00:08:31,594
If this man wants to add
our little newspaper
188
00:08:31,678 --> 00:08:33,863
to the hearst empire,
189
00:08:33,947 --> 00:08:36,132
well, think of how our
readership will grow!
190
00:08:36,216 --> 00:08:38,016
[Door opens, closes]
191
00:08:54,468 --> 00:08:55,468
Mei?
192
00:08:57,871 --> 00:08:58,871
Hello?
193
00:09:01,775 --> 00:09:03,693
- Oh!
- Faith.
194
00:09:03,777 --> 00:09:05,662
- Do you know where Mei is?
- She's not inside?
195
00:09:05,746 --> 00:09:07,564
- No.
- Oh.
196
00:09:07,648 --> 00:09:08,898
I'm just dropping off
a patient file
197
00:09:08,982 --> 00:09:11,401
but if I see her later,
I'll tell her you came by.
198
00:09:11,485 --> 00:09:13,136
Great. Thanks.
199
00:09:13,220 --> 00:09:18,575
Oh, faith, are you um...
Are you missing a sock?
200
00:09:18,659 --> 00:09:19,659
A sock?
201
00:09:21,295 --> 00:09:22,727
Never mind.
202
00:09:26,400 --> 00:09:28,166
As if I'd wear argyle.
203
00:09:29,436 --> 00:09:31,503
[Humming]
204
00:09:32,973 --> 00:09:34,424
Mei.
205
00:09:34,508 --> 00:09:35,807
What is it?
206
00:09:37,778 --> 00:09:40,497
I'm leaving for Chicago.
207
00:09:40,581 --> 00:09:43,733
And I don't know how
to tell Nathan.
208
00:09:43,817 --> 00:09:45,116
[Sighs]
209
00:09:48,589 --> 00:09:49,706
Fiona?
210
00:09:49,790 --> 00:09:51,690
San Francisco's on the line.
211
00:10:00,133 --> 00:10:01,518
Hello?
212
00:10:01,602 --> 00:10:05,021
I'd like to speak to
Mr. Gilchrist, please.
213
00:10:05,105 --> 00:10:06,105
Yes.
214
00:10:09,776 --> 00:10:12,529
Would you ask him to call
Fiona Miller?
215
00:10:12,613 --> 00:10:14,697
Tell him it's important.
216
00:10:14,781 --> 00:10:17,967
Not urgent but important.
217
00:10:18,051 --> 00:10:19,818
Yes.
218
00:10:28,829 --> 00:10:30,380
Oh, uh, Fiona!
219
00:10:30,464 --> 00:10:32,115
Fiona! Are you busy?
220
00:10:32,199 --> 00:10:33,650
Uh, Lee coulter's in my chair.
221
00:10:33,734 --> 00:10:34,817
Oh, maybe he can help.
222
00:10:34,901 --> 00:10:36,819
Uh, minnie went to St. Louis
with Angela
223
00:10:36,903 --> 00:10:38,588
and the café is shorthanded.
224
00:10:38,672 --> 00:10:39,455
Oh.
225
00:10:39,539 --> 00:10:42,458
Well, I could help out later.
226
00:10:42,542 --> 00:10:44,727
Much appreciated, thank you.
227
00:10:44,811 --> 00:10:45,995
Oh, thank goodness.
228
00:10:46,079 --> 00:10:48,498
Fiona, please take the scissors
from this woman.
229
00:10:48,582 --> 00:10:50,466
I don't know why he is acting
like such a child.
230
00:10:50,550 --> 00:10:51,768
I've cut his hair before.
231
00:10:51,852 --> 00:10:53,303
I've cut your hair before!
232
00:10:53,387 --> 00:10:55,505
Exactly my point.
233
00:10:55,589 --> 00:10:56,589
Fine.
234
00:10:57,658 --> 00:10:59,409
Thank you.
235
00:10:59,493 --> 00:11:02,412
I do have a tonsorial trick
or two up my sleeve, you know.
236
00:11:02,496 --> 00:11:04,314
Skills I acquired
in summer theater.
237
00:11:04,398 --> 00:11:07,984
Or, as devotees of the straw
hat circuit
238
00:11:08,068 --> 00:11:10,920
like to call it these days,
summer stock.
239
00:11:11,004 --> 00:11:13,323
Any chance you learned any short
order skills at summer stock?
240
00:11:13,407 --> 00:11:15,191
No, but I did work at the café.
241
00:11:15,275 --> 00:11:16,459
Keep it in mind she spent
more time
242
00:11:16,543 --> 00:11:18,494
working as a hostess
than a waitress.
243
00:11:18,578 --> 00:11:20,163
I was wildly popular.
244
00:11:20,247 --> 00:11:22,098
Ehh.
245
00:11:22,182 --> 00:11:23,466
I could use some help
over there.
246
00:11:23,550 --> 00:11:25,034
Oh, well I'm already occupied
for the day
247
00:11:25,118 --> 00:11:28,705
but Lee makes a wonderful
breakfast in bed.
248
00:11:28,789 --> 00:11:29,539
You do.
249
00:11:29,623 --> 00:11:31,307
Oh, that's good enough.
250
00:11:31,391 --> 00:11:33,209
Uh... Yeah.
251
00:11:33,293 --> 00:11:34,978
Yeah, of-sure.
Of course, Joseph.
252
00:11:35,062 --> 00:11:36,879
I- I'd love to help.
253
00:11:36,963 --> 00:11:38,615
Stop on by, I'll put you
to work.
254
00:11:38,699 --> 00:11:39,682
I will.
255
00:11:39,766 --> 00:11:40,783
Bye now.
256
00:11:40,867 --> 00:11:43,052
Gee, sweetheart. Thanks.
257
00:11:43,136 --> 00:11:44,602
You're welcome.
258
00:11:46,707 --> 00:11:48,524
Bill: Of course I've had
my doubts about you
259
00:11:48,608 --> 00:11:50,727
but haven't I proven myself
enough of a friend
260
00:11:50,811 --> 00:11:52,195
to come to me?
261
00:11:52,279 --> 00:11:53,663
I just didn't want to involve
anyone I didn't have to.
262
00:11:53,747 --> 00:11:55,732
You mean you wanted to handle
this on your own.
263
00:11:55,816 --> 00:11:56,532
Anna!
264
00:11:56,616 --> 00:11:59,235
[Coughing]
265
00:11:59,319 --> 00:12:01,304
Oh, hi Mrs. Thornton.
266
00:12:01,388 --> 00:12:02,538
Pleasantries later, please.
267
00:12:02,622 --> 00:12:03,622
Yes.
268
00:12:05,125 --> 00:12:06,409
You do know what's prompted
269
00:12:06,493 --> 00:12:08,544
walden's sudden return to town,
don't you?
270
00:12:08,628 --> 00:12:10,847
- I have a good idea.
- I don't.
271
00:12:10,931 --> 00:12:12,315
There's something I haven't
told you.
272
00:12:12,399 --> 00:12:13,750
It's not his fault.
273
00:12:13,834 --> 00:12:17,435
I asked everyone involved
not to discuss it.
274
00:12:21,274 --> 00:12:22,725
There's a very real possibility
275
00:12:22,809 --> 00:12:24,676
the coal mine could be
re-opened.
276
00:12:25,812 --> 00:12:27,830
Re-opened?
277
00:12:27,914 --> 00:12:29,732
By-by whom?
278
00:12:29,816 --> 00:12:32,602
Smith and his investors
through the oil company
279
00:12:32,686 --> 00:12:35,571
if they become majority
shareholders.
280
00:12:35,655 --> 00:12:37,740
And because coal is used
to make steel,
281
00:12:37,824 --> 00:12:39,676
they'll likely be the foundry's
supplier.
282
00:12:39,760 --> 00:12:42,679
That's why there hasn't been any
construction out at the foundry.
283
00:12:42,763 --> 00:12:44,681
Coal was the missing piece
to make this happen.
284
00:12:44,765 --> 00:12:46,616
And that's why walden's back.
285
00:12:46,700 --> 00:12:48,251
He must have heard a deal's
in the offering.
286
00:12:48,335 --> 00:12:49,752
I just don't understand.
287
00:12:49,836 --> 00:12:52,121
The judge ruled that the mine
could never be re-opened.
288
00:12:52,205 --> 00:12:56,459
Judge Parker, who made
that ruling, died last year.
289
00:12:56,543 --> 00:12:58,928
The oil company will no doubt
challenge that ruling
290
00:12:59,012 --> 00:13:01,531
and have very deep pockets
to do so.
291
00:13:01,615 --> 00:13:03,032
And walden is here
to take advantage
292
00:13:03,116 --> 00:13:05,068
of the whole situation.
293
00:13:05,152 --> 00:13:06,969
So, what do we do?
294
00:13:07,053 --> 00:13:09,521
Well, we do the only thing
we can do.
295
00:13:11,725 --> 00:13:13,892
We let walden buy
the queen of hearts.
296
00:13:22,235 --> 00:13:24,253
You may not feel like being
mayor anymore
297
00:13:24,337 --> 00:13:26,289
but just hang in there.
298
00:13:26,373 --> 00:13:27,290
You think this plan will work?
299
00:13:27,374 --> 00:13:28,357
It's gotta work.
300
00:13:28,441 --> 00:13:30,493
Now remember, hickam,
let me have it.
301
00:13:30,577 --> 00:13:32,595
I'll try.
302
00:13:32,679 --> 00:13:34,163
[Hickam and bill arguing]
303
00:13:34,247 --> 00:13:36,299
Hickam: ...While you may be the
judge, I've been elected mayor.
304
00:13:36,383 --> 00:13:38,783
What I say goes for this town,
bill.
305
00:13:40,620 --> 00:13:42,387
- Mayor.
- Mr. Walden.
306
00:13:49,896 --> 00:13:51,280
Judge Avery.
307
00:13:51,364 --> 00:13:52,815
What do you want?
308
00:13:52,899 --> 00:13:55,885
How soon could you facilitate
a quick claim deed?
309
00:13:55,969 --> 00:13:57,620
Deed for what?
310
00:13:57,704 --> 00:13:59,704
The queen of hearts saloon.
311
00:14:00,941 --> 00:14:02,191
Maybe later this week.
312
00:14:02,275 --> 00:14:03,693
Later this afternoon
would be better.
313
00:14:03,777 --> 00:14:04,994
Well, what's the rush?
314
00:14:05,078 --> 00:14:06,662
It seems Lucas is in a hurry.
315
00:14:06,746 --> 00:14:08,731
Well, maybe you should tell me
what's going on.
316
00:14:08,815 --> 00:14:12,301
I make it my practice to not pry
into other's personal affairs.
317
00:14:12,385 --> 00:14:13,385
[Scoffs]
318
00:14:14,721 --> 00:14:16,120
later today.
319
00:14:18,758 --> 00:14:20,758
Walden, wait a second.
320
00:14:29,436 --> 00:14:30,553
I'm done with the café.
321
00:14:30,637 --> 00:14:34,857
With being a forensic
investigator.
322
00:14:34,941 --> 00:14:36,592
I wanna be mayor again
323
00:14:36,676 --> 00:14:41,197
and I wanna secure something
substantial for myself.
324
00:14:41,281 --> 00:14:43,266
I don't see what that has
to do with me,
325
00:14:43,350 --> 00:14:46,536
so I'm afraid you're
on your own.
326
00:14:46,620 --> 00:14:51,155
Even if I can get you the queen
of hearts without paying a cent?
327
00:14:59,532 --> 00:15:01,517
Oh, my goodness.
328
00:15:01,601 --> 00:15:02,952
Why are you so tense?
329
00:15:03,036 --> 00:15:04,086
How can you tell?
330
00:15:04,170 --> 00:15:05,388
Elizabeth, I'm your best friend.
331
00:15:05,472 --> 00:15:07,690
I know when something's
upsetting you.
332
00:15:07,774 --> 00:15:09,225
But you're also clenching
your fists.
333
00:15:09,309 --> 00:15:13,229
I have to uncurl your fingers.
334
00:15:13,313 --> 00:15:15,031
I need to talk to you.
335
00:15:15,115 --> 00:15:17,567
But not as the editor in chief.
336
00:15:17,651 --> 00:15:18,651
Alright.
337
00:15:20,954 --> 00:15:23,039
Lucas tried to run Wyman walden
out of town
338
00:15:23,123 --> 00:15:27,243
but now it seems things have
gotten out of hand.
339
00:15:27,327 --> 00:15:30,079
Do you mean life and death
out of hand?
340
00:15:30,163 --> 00:15:31,647
I certainly hope not.
341
00:15:31,731 --> 00:15:34,951
Because you do know walden is
a suspect in an attempted murder
342
00:15:35,035 --> 00:15:36,919
of a hotel owner in brookfield.
343
00:15:37,003 --> 00:15:38,888
I read about that but I didn't
know it was walden.
344
00:15:38,972 --> 00:15:40,723
Bill and the mounties
in brookfield asked me
345
00:15:40,807 --> 00:15:42,058
not to use walden's name
346
00:15:42,142 --> 00:15:43,492
because they didn't have
the evidence to charge him
347
00:15:43,576 --> 00:15:46,762
but they seemed quite certain
it was him.
348
00:15:46,846 --> 00:15:50,233
Elizabeth, we don't know
what this man is capable of.
349
00:15:50,317 --> 00:15:53,936
There's just so much
at stake here.
350
00:15:54,020 --> 00:15:57,021
As your friend,
and off the record.
351
00:16:01,161 --> 00:16:03,528
It's about the coal mine.
352
00:16:07,067 --> 00:16:09,318
- Ned.
- Yes.
353
00:16:09,402 --> 00:16:10,686
Is Mei back there?
354
00:16:10,770 --> 00:16:12,321
No, more than likely she's over
at the queen of hearts
355
00:16:12,405 --> 00:16:15,157
in her room getting ready
to leave.
356
00:16:15,241 --> 00:16:16,525
Where is she going?
357
00:16:16,609 --> 00:16:17,860
Nathan, I assumed you knew.
358
00:16:17,944 --> 00:16:21,245
She's-she's heading back
to Chicago.
359
00:16:24,584 --> 00:16:26,702
Were you not gonna say goodbye?
360
00:16:26,786 --> 00:16:28,219
Of course.
361
00:16:32,092 --> 00:16:33,209
I only found out this morning
362
00:16:33,293 --> 00:16:35,511
and I've been rushing around
ever since.
363
00:16:35,595 --> 00:16:37,680
You found out what?
364
00:16:37,764 --> 00:16:40,850
Geoffrey's pursuing the false
charge against me
365
00:16:40,934 --> 00:16:48,934
so I'm required to appear in the
court of jurisdiction... Back in Chicago.
366
00:16:49,242 --> 00:16:53,362
Do you want me to go
with you?
367
00:16:53,446 --> 00:16:57,199
You have no idea what
that means to me.
368
00:16:57,283 --> 00:16:58,501
But you can't leave Allie.
369
00:16:58,585 --> 00:17:02,071
And I have no idea
how long I'll be.
370
00:17:02,155 --> 00:17:03,873
Well, I could call
the deputy chief.
371
00:17:03,957 --> 00:17:05,308
The one that bill spoke to.
372
00:17:05,392 --> 00:17:07,843
I- I can make sure
that you're safe.
373
00:17:07,927 --> 00:17:11,480
I'm not afraid of Geoffrey
anymore.
374
00:17:11,564 --> 00:17:13,264
But thank you for caring.
375
00:17:16,636 --> 00:17:19,855
You know, on the day I arrived,
376
00:17:19,939 --> 00:17:22,358
as I rode past you
377
00:17:22,442 --> 00:17:25,276
my only regret is not
letting you catch me.
378
00:17:27,914 --> 00:17:29,847
Yeah, mine, too.
379
00:17:30,683 --> 00:17:35,237
Listen, Mei, I um...
I owe you a lot.
380
00:17:35,321 --> 00:17:36,621
For helping me.
381
00:17:38,358 --> 00:17:41,410
And for helping Newton.
382
00:17:41,494 --> 00:17:43,795
So, I just wanna say thank you.
383
00:17:47,000 --> 00:17:48,199
You're welcome.
384
00:17:50,470 --> 00:17:51,887
Can I-can I walk you out?
385
00:17:51,971 --> 00:17:53,723
Would you wait here?
386
00:17:53,807 --> 00:17:56,641
I really don't wanna
say goodbye.
387
00:18:03,683 --> 00:18:08,686
[♪]
388
00:18:10,056 --> 00:18:11,474
Thank you.
389
00:18:11,558 --> 00:18:14,125
Well, at least I'm not sneaking
out of town.
390
00:18:14,828 --> 00:18:16,127
- Bye.
- Bye.
391
00:18:18,465 --> 00:18:19,864
- Safe travels.
- Bye.
392
00:18:35,181 --> 00:18:36,314
[Yelps]
393
00:18:37,684 --> 00:18:39,101
Oh, Florence!
394
00:18:39,185 --> 00:18:40,436
Oh, Molly, thank goodness
you're here.
395
00:18:40,520 --> 00:18:42,004
Ned's across the street.
This thing has come alive!
396
00:18:42,088 --> 00:18:42,938
What do I...
397
00:18:43,022 --> 00:18:44,440
Get the plug!
Get the plug!
398
00:18:44,524 --> 00:18:45,524
[Screams]
399
00:18:46,359 --> 00:18:47,243
Oh!
400
00:18:47,327 --> 00:18:50,012
Florence, what happened?
401
00:18:50,096 --> 00:18:52,415
This monster started
attacking me.
402
00:18:52,499 --> 00:18:53,783
Oh.
403
00:18:53,867 --> 00:18:56,185
Uh, will you help me clean up?
404
00:18:56,269 --> 00:18:58,954
You don't have another mop?
405
00:18:59,038 --> 00:19:00,038
Alright.
406
00:19:02,375 --> 00:19:04,460
Oh, I just saw Mei.
407
00:19:04,544 --> 00:19:06,695
Oh, that poor woman.
408
00:19:06,779 --> 00:19:08,164
Does faith think
she'll come back?
409
00:19:08,248 --> 00:19:09,432
We've talked about it
410
00:19:09,516 --> 00:19:11,634
but I doubt faith can give
an honest answer.
411
00:19:11,718 --> 00:19:13,202
Why is that?
412
00:19:13,286 --> 00:19:16,138
She's been rather subtle about
it but ever since his accident
413
00:19:16,222 --> 00:19:18,874
I'm of the opinion that faith
is carrying a torch for Nathan.
414
00:19:18,958 --> 00:19:20,543
What about Carson?
415
00:19:20,627 --> 00:19:22,678
That relationship
was on the wane,
416
00:19:22,762 --> 00:19:24,647
even before Carson left.
417
00:19:24,731 --> 00:19:26,015
Are you sure about this?
418
00:19:26,099 --> 00:19:28,633
Take it from someone who carries
a torch of her own.
419
00:19:33,206 --> 00:19:36,959
Tell me, why are you so eager
to be rid of Lucas bouchard?
420
00:19:37,043 --> 00:19:39,361
You could ask anyone.
Or ask him.
421
00:19:39,445 --> 00:19:42,231
I haven't trusted that man
since he'd come to town.
422
00:19:42,315 --> 00:19:46,135
I don't like people operating
outside of the law,
423
00:19:46,219 --> 00:19:49,538
which is why I've never
liked you, no offense.
424
00:19:49,622 --> 00:19:52,074
Operating inside the law
425
00:19:52,158 --> 00:19:54,376
is something
completely different.
426
00:19:54,460 --> 00:19:56,345
There's an artistry to it,
427
00:19:56,429 --> 00:19:59,682
which is exactly what I plan
on doing here.
428
00:19:59,766 --> 00:20:01,684
Being mayor means
that much to you?
429
00:20:01,768 --> 00:20:03,519
Don't play dumb with me, walden.
430
00:20:03,603 --> 00:20:05,054
You get your information
from the foundry
431
00:20:05,138 --> 00:20:06,589
and I get mine
from the oil company,
432
00:20:06,673 --> 00:20:08,757
we both know the same thing.
433
00:20:08,841 --> 00:20:11,894
When those mines re-open
everyone's going to get rich.
434
00:20:11,978 --> 00:20:14,864
Not everyone.
But enough of us.
435
00:20:14,948 --> 00:20:17,600
Point well taken.
436
00:20:17,684 --> 00:20:20,269
It's not about me being mayor,
437
00:20:20,353 --> 00:20:24,173
it's about me having
complete control of this town.
438
00:20:24,257 --> 00:20:28,043
But first thing's first.
439
00:20:28,127 --> 00:20:29,545
And what is this?
440
00:20:29,629 --> 00:20:31,413
Forfeiture case law.
441
00:20:31,497 --> 00:20:34,049
It's what I'm going to use
to get you the saloon
442
00:20:34,133 --> 00:20:36,334
and Lucas out of town.
443
00:20:37,370 --> 00:20:40,456
Now he says the eggs
are overcooked.
444
00:20:40,540 --> 00:20:41,891
Well, I can't under cook them.
445
00:20:41,975 --> 00:20:43,859
I'm sorry, Mr. Coulter.
446
00:20:43,943 --> 00:20:44,960
It's not your fault, Anna.
447
00:20:45,044 --> 00:20:46,795
I guess I'll just-
I'll start over.
448
00:20:46,879 --> 00:20:48,512
It'll be alright.
449
00:20:50,883 --> 00:20:53,435
Hey, there he is.
450
00:20:53,519 --> 00:20:54,904
You know what, Joseph?
451
00:20:54,988 --> 00:20:56,539
I actually think I'm starting
to get the hang of this.
452
00:20:56,623 --> 00:21:00,157
Lee, I appreciate you giving
me a hand here.
453
00:21:01,828 --> 00:21:05,214
What? What is it?
What's wrong?
454
00:21:05,298 --> 00:21:08,250
Did you co-sign our bank loan?
455
00:21:08,334 --> 00:21:10,219
Uh...
456
00:21:10,303 --> 00:21:11,754
I was hoping you wouldn't
find out about that.
457
00:21:11,838 --> 00:21:14,490
Hoping we wouldn't find out?
458
00:21:14,574 --> 00:21:17,493
Shouldn't that have been a clue
that maybe it was a bad idea?
459
00:21:17,577 --> 00:21:19,895
You know, I started to think
that maybe you'd done something
460
00:21:19,979 --> 00:21:24,099
when the bank called back saying
they'd changed their mind.
461
00:21:24,183 --> 00:21:25,234
Why didn't you ask me?
462
00:21:25,318 --> 00:21:26,268
I didn't think you'd say yes.
463
00:21:26,352 --> 00:21:27,436
That should have been a clue,
too.
464
00:21:27,520 --> 00:21:28,604
Rosemary said this would happen.
465
00:21:28,688 --> 00:21:29,338
And that.
466
00:21:29,422 --> 00:21:30,472
I know, another clue.
467
00:21:30,556 --> 00:21:31,974
Lee, stop trying to help me
with that.
468
00:21:32,058 --> 00:21:36,011
Joseph, I was just trying
to be your friend, that's all.
469
00:21:36,095 --> 00:21:38,247
I know that you would have done
the same thing for me, too.
470
00:21:38,331 --> 00:21:40,431
I would have asked you first.
471
00:21:53,079 --> 00:21:55,431
[Doo
472
00:21:55,515 --> 00:21:58,434
well, I'm ok.
473
00:21:58,518 --> 00:21:59,768
Everything's fine.
474
00:21:59,852 --> 00:22:03,005
I signed the deed to the saloon
over to walden
475
00:22:03,089 --> 00:22:05,174
and he thinks I've driven
out of town.
476
00:22:05,258 --> 00:22:06,108
Were you followed?
477
00:22:06,192 --> 00:22:07,509
No, I don't think so.
478
00:22:07,593 --> 00:22:10,412
I circled around and the car's
parked out of sight.
479
00:22:10,496 --> 00:22:12,414
What if this whole plan
of putting on an act for walden
480
00:22:12,498 --> 00:22:14,516
to try to have him arrested
doesn't work?
481
00:22:14,600 --> 00:22:16,885
I just don't see that
we have a choice.
482
00:22:16,969 --> 00:22:20,089
But we're better off already.
483
00:22:20,173 --> 00:22:21,790
- Oh, really?
- Mmmhmm.
484
00:22:21,874 --> 00:22:23,192
Why is that?
485
00:22:23,276 --> 00:22:25,794
Because I get to stay here,
out of sight, with you.
486
00:22:25,878 --> 00:22:29,031
Make sure nothing happens
to you or my little buddy.
487
00:22:29,115 --> 00:22:31,115
- That is better.
- It is better.
488
00:22:32,285 --> 00:22:34,885
A nice quiet birthday.
Just the two of us.
489
00:22:37,490 --> 00:22:39,908
Little Jack:
Mama, is it morning?
490
00:22:39,992 --> 00:22:41,477
Just the three of us.
491
00:22:41,561 --> 00:22:42,945
Why don't you go get that boy
492
00:22:43,029 --> 00:22:46,831
who is very much awake and
I'll start making us dinner?
493
00:22:54,140 --> 00:22:55,724
Well, I am impressed.
494
00:22:55,808 --> 00:22:57,092
Seizing property
under forfeiture
495
00:22:57,176 --> 00:22:59,495
goes back to maritime law.
496
00:22:59,579 --> 00:23:01,563
It was easy to force
Lucas's hand.
497
00:23:01,647 --> 00:23:04,800
Either he signs the deed
or he faces time in prison.
498
00:23:04,884 --> 00:23:07,585
Um, Mr. Wyman, your office.
499
00:23:08,321 --> 00:23:10,439
[Door jiggles]
500
00:23:10,523 --> 00:23:12,941
Why would he bother locking
the door when leaving town?
501
00:23:13,025 --> 00:23:14,743
I don't know. Maybe
we can break the glass-
502
00:23:14,827 --> 00:23:16,578
that's not necessary.
503
00:23:16,662 --> 00:23:19,782
I can wait to call a locksmith
in the morning.
504
00:23:19,866 --> 00:23:20,866
Ok.
505
00:23:22,535 --> 00:23:24,168
May I help you?
506
00:23:25,004 --> 00:23:27,289
I hope you're not
the new maitre d'.
507
00:23:27,373 --> 00:23:29,091
Perhaps you'd like
to step outside.
508
00:23:29,175 --> 00:23:30,708
Perhaps later.
509
00:23:33,880 --> 00:23:34,863
Constable.
510
00:23:34,947 --> 00:23:37,266
How is your evening?
511
00:23:37,350 --> 00:23:38,467
Is Lucas around?
512
00:23:38,551 --> 00:23:40,769
Lucas left town
late this afternoon.
513
00:23:40,853 --> 00:23:43,272
And the queen of hearts
is under new ownership.
514
00:23:43,356 --> 00:23:44,356
[laughs]
515
00:23:45,892 --> 00:23:47,276
You can't be serious.
516
00:23:47,360 --> 00:23:49,278
Things happen fast
around here these days.
517
00:23:49,362 --> 00:23:50,479
And you're just ok with this?
518
00:23:50,563 --> 00:23:54,817
Nathan, I can't stand in the way
of commerce.
519
00:23:54,901 --> 00:23:57,386
Bill, he's gonna be back.
You know that, right?
520
00:23:57,470 --> 00:23:58,454
Maybe.
521
00:23:58,538 --> 00:24:01,724
But not as owner
of this saloon.
522
00:24:01,808 --> 00:24:03,541
Have a good evening, constable.
523
00:24:11,717 --> 00:24:12,901
Now it's my turn,
524
00:24:12,985 --> 00:24:16,472
given that you're in
the afterglow of all this.
525
00:24:16,556 --> 00:24:17,506
I told you that I wanted
526
00:24:17,590 --> 00:24:21,577
something substantial
for myself.
527
00:24:21,661 --> 00:24:24,146
I want Lucas's share
of the oil company.
528
00:24:24,230 --> 00:24:25,581
And if you want in
529
00:24:25,665 --> 00:24:27,850
you're gonna have to come up
with some upfront capital.
530
00:24:27,934 --> 00:24:30,301
Some good faith money.
531
00:24:32,672 --> 00:24:34,071
Shall we?
532
00:24:42,014 --> 00:24:45,567
What's the matter, pop?
Not hungry?
533
00:24:45,651 --> 00:24:48,070
No, Coop, I guess not.
534
00:24:48,154 --> 00:24:49,772
These are good leftovers.
535
00:24:49,856 --> 00:24:51,573
You don't miss
your mama's cooking?
536
00:24:51,657 --> 00:24:53,208
I like your cooking, too.
537
00:24:53,292 --> 00:24:56,412
Judge Avery made the potatoes,
Mr. Coulter made the ham.
538
00:24:56,496 --> 00:24:59,214
I'm not quite certain
who made the snap peas.
539
00:24:59,298 --> 00:25:01,298
Lots of people helped out, huh?
540
00:25:02,702 --> 00:25:04,702
We have some very good friends.
541
00:25:06,539 --> 00:25:07,539
Mmmhmm.
542
00:25:15,381 --> 00:25:19,234
You don't suppose you ever see
yourself coming back to church?
543
00:25:19,318 --> 00:25:21,136
Maybe.
544
00:25:21,220 --> 00:25:23,205
I like trying to be my own boss
for a while.
545
00:25:23,289 --> 00:25:25,107
Your own boss, huh?
546
00:25:25,191 --> 00:25:27,825
I heard you say that
to mom once.
547
00:25:29,662 --> 00:25:33,882
Is that how you see god?
The big boss?
548
00:25:33,966 --> 00:25:35,617
Pretty much.
549
00:25:35,701 --> 00:25:38,502
You don't think you're getting
too big for your britches, son?
550
00:25:41,841 --> 00:25:43,659
I'll always love you.
551
00:25:43,743 --> 00:25:46,810
These are the kind of questions
you have to ask yourself.
552
00:25:48,881 --> 00:25:50,499
Ok, pop.
553
00:25:50,583 --> 00:25:51,583
I'll try.
554
00:25:53,185 --> 00:25:54,903
Good.
555
00:25:54,987 --> 00:25:56,472
How about some dessert?
556
00:25:56,556 --> 00:25:58,188
- Oh yeah.
- Ok.
557
00:26:01,994 --> 00:26:03,345
Are you staying here?
558
00:26:03,429 --> 00:26:04,680
Just for tonight.
559
00:26:04,764 --> 00:26:06,315
Just for tonight?
560
00:26:06,399 --> 00:26:08,484
Yes, while we play
hide and seek.
561
00:26:08,568 --> 00:26:10,085
Which is why we have
all the lights down low
562
00:26:10,169 --> 00:26:12,321
and we're being very,
very quiet.
563
00:26:12,405 --> 00:26:13,589
I'm going to go upstairs
564
00:26:13,673 --> 00:26:15,157
and get you a pillow and
a blanket for the couch.
565
00:26:15,241 --> 00:26:17,159
Can he sleep in my room?
566
00:26:17,243 --> 00:26:18,327
I don't think so.
567
00:26:18,411 --> 00:26:19,528
You two would keep each other up
all night
568
00:26:19,612 --> 00:26:20,963
and you need your sleep.
569
00:26:21,047 --> 00:26:22,446
[laughing]
570
00:26:24,216 --> 00:26:26,702
Hey buddy, do you want
to help me with a surprise?
571
00:26:26,786 --> 00:26:28,303
For mom? Ok.
572
00:26:28,387 --> 00:26:31,021
Well, alright.
Let's go. Come here.
573
00:26:34,026 --> 00:26:38,380
[Phone ringing]
574
00:26:38,464 --> 00:26:40,516
Hello?
575
00:26:40,600 --> 00:26:41,600
Yes.
576
00:26:43,803 --> 00:26:47,456
Mr. Gilchrist, hello.
577
00:26:47,540 --> 00:26:51,793
Yes, it was nice meeting you,
too, when I was down there.
578
00:26:51,877 --> 00:26:53,978
Uh, Mr. Gilchrist...
579
00:26:55,948 --> 00:26:58,300
Arthur.
580
00:26:58,384 --> 00:27:01,385
Sir, are you planning
a trip here?
581
00:27:04,757 --> 00:27:10,345
Oh, no. Just wanting to see
if I can help.
582
00:27:10,429 --> 00:27:13,315
Well, great.
I'll see you then.
583
00:27:13,399 --> 00:27:14,498
Mmmhmm.
584
00:27:19,772 --> 00:27:20,838
[Sighs]
585
00:27:21,907 --> 00:27:22,858
Little Jack: ...Wearing a cape.
586
00:27:22,942 --> 00:27:24,426
Lucas: It's a surprise for mom.
587
00:27:24,510 --> 00:27:25,527
Little Jack: I wanna
surprise her.
588
00:27:25,611 --> 00:27:29,164
Lucas: You may reveal yourself.
589
00:27:29,248 --> 00:27:30,032
[Gasps]
590
00:27:30,116 --> 00:27:30,999
Ready?
591
00:27:31,083 --> 00:27:35,771
♪ Happy birthday to you, ♪
592
00:27:35,855 --> 00:27:41,577
♪ Happy birthday to you, ♪
593
00:27:41,661 --> 00:27:47,115
♪ Happy birthday dear mama, ♪
594
00:27:47,199 --> 00:27:51,253
♪ Happy birthday to you. ♪
595
00:27:51,337 --> 00:27:52,621
[Laughs]
596
00:27:52,705 --> 00:27:54,456
♪ And many more. ♪
597
00:27:54,540 --> 00:27:56,024
[laughs]
598
00:27:56,108 --> 00:27:57,225
Thank you.
599
00:27:57,309 --> 00:27:58,927
Blow out the candle.
600
00:27:59,011 --> 00:28:00,711
Oh, ok.
601
00:28:03,516 --> 00:28:04,800
[laughs]
602
00:28:04,884 --> 00:28:06,401
Can we eat it now?
603
00:28:06,485 --> 00:28:09,871
Yes, we can. Why don't you
have a bite?
604
00:28:09,955 --> 00:28:10,955
Go ahead.
605
00:28:14,627 --> 00:28:15,377
Is it good?
606
00:28:15,461 --> 00:28:16,378
Yummy.
607
00:28:16,462 --> 00:28:17,561
[laughs]
608
00:28:23,369 --> 00:28:25,253
Name earlier,
609
00:28:25,337 --> 00:28:26,922
I know Arthur gilchrist.
610
00:28:27,006 --> 00:28:28,924
He's an investor
in the oil company.
611
00:28:29,008 --> 00:28:30,258
Hmm.
612
00:28:30,342 --> 00:28:32,494
And he's here to talk to us
about the newspaper.
613
00:28:32,578 --> 00:28:33,562
What a coincidence.
614
00:28:33,646 --> 00:28:35,245
Well, not really.
615
00:28:36,182 --> 00:28:40,836
No, sweetheart,
it is a coincidence.
616
00:28:40,920 --> 00:28:42,638
- I suppose it is.
- Mmm.
617
00:28:42,722 --> 00:28:43,438
As a matter of fact.
618
00:28:43,522 --> 00:28:44,773
Coincidence or not,
619
00:28:44,857 --> 00:28:48,010
I wish I could steer clear
of him when he arrives.
620
00:28:48,094 --> 00:28:50,812
Fiona, since I hardly even
got started
621
00:28:50,896 --> 00:28:52,180
on Elizabeth's day of beauty,
622
00:28:52,264 --> 00:28:54,683
would it be ok if we
came by tomorrow?
623
00:28:54,767 --> 00:28:58,020
Of course, but will she be
in any kind of shape?
624
00:28:58,104 --> 00:28:59,955
What woman-well,
I suppose Elizabeth,
625
00:29:00,039 --> 00:29:01,156
but even she could be convinced
626
00:29:01,240 --> 00:29:04,926
to resume her day of
primping and pampering.
627
00:29:05,010 --> 00:29:08,196
Sweetheart, maybe Fiona
has a point.
628
00:29:08,280 --> 00:29:11,433
About Elizabeth.
629
00:29:11,517 --> 00:29:13,001
- Because of Lucas.
- Since he left town.
630
00:29:13,085 --> 00:29:14,469
- Yes.
- Mm.
631
00:29:14,553 --> 00:29:16,304
Of course, what was I thinking?
Maybe I wasn't thinking.
632
00:29:16,388 --> 00:29:20,108
Or I was thinking
that she would uh,
633
00:29:20,192 --> 00:29:23,545
benefit from getting out.
634
00:29:23,629 --> 00:29:26,381
Your beauty salon
is so relaxing.
635
00:29:26,465 --> 00:29:28,198
Whatever you say.
636
00:29:30,102 --> 00:29:31,953
- What was that?
- I know, I know.
637
00:29:32,037 --> 00:29:33,889
I just keep forgetting that
we're not supposed to let on
638
00:29:33,973 --> 00:29:36,324
that we know what's happening
with the mines.
639
00:29:36,408 --> 00:29:40,395
Oh, for goodness sake.
It is a lot to keep track of.
640
00:29:40,479 --> 00:29:41,863
How long do you think
it'll take bill Avery
641
00:29:41,947 --> 00:29:43,065
to outwit Wyman walden?
642
00:29:43,149 --> 00:29:44,966
Because I can't keep this up
much longer.
643
00:29:45,050 --> 00:29:46,735
I don't know. I hope
he hurries, too.
644
00:29:46,819 --> 00:29:48,203
But even if we do get
rid of walden
645
00:29:48,287 --> 00:29:50,138
we still have to deal with
the problem of the investors
646
00:29:50,222 --> 00:29:51,840
wanting to re-open the mines.
647
00:29:51,924 --> 00:29:53,408
You know what I think
about gilchrist?
648
00:29:53,492 --> 00:29:56,244
While he is here to inquire
about our little newspaper,
649
00:29:56,328 --> 00:29:58,914
I think he is also here
to help Smith
650
00:29:58,998 --> 00:30:04,019
make sure that the mines
get re-opened.
651
00:30:04,103 --> 00:30:06,688
Now I'm starting to forget
who's where,
652
00:30:06,772 --> 00:30:07,923
how's when and what's what.
653
00:30:08,007 --> 00:30:08,890
I don't know.
654
00:30:08,974 --> 00:30:10,325
[laughs]
655
00:30:10,409 --> 00:30:12,360
I think the bigger problem is
that you're beginning
656
00:30:12,444 --> 00:30:14,196
to sound an awful lot
like me.
657
00:30:14,280 --> 00:30:15,679
Good lord, I hope not.
658
00:30:18,284 --> 00:30:19,735
Ah, judge Avery.
659
00:30:19,819 --> 00:30:21,603
You can stop by the mercantile
whenever you wish
660
00:30:21,687 --> 00:30:23,371
and pick up your wet clothes.
661
00:30:23,455 --> 00:30:25,540
And are we to understand
that you brokered the deal
662
00:30:25,624 --> 00:30:27,843
between walden and Lucas?
663
00:30:27,927 --> 00:30:30,327
I will, and I did.
664
00:30:33,666 --> 00:30:35,550
I don't care how it looks.
665
00:30:35,634 --> 00:30:37,835
I can't believe bill's
a part of all this.
666
00:30:39,371 --> 00:30:41,972
Well, I'm sorry.
I just can't.
667
00:30:47,680 --> 00:30:49,131
Is there something you want,
Julius?
668
00:30:49,215 --> 00:30:53,535
I'm just here to assist.
Mr. Walden's orders.
669
00:30:53,619 --> 00:30:56,872
You always do what he says.
670
00:30:56,956 --> 00:30:59,356
Sir, is there anything
I can do to help?
671
00:31:07,533 --> 00:31:08,533
Hi.
672
00:31:11,403 --> 00:31:13,288
Perhaps another time.
673
00:31:13,372 --> 00:31:15,038
I look forward to it.
674
00:31:18,177 --> 00:31:22,063
- You're out late.
- Oh, house calls.
675
00:31:22,147 --> 00:31:23,932
I heard Lucas is selling
the queen of hearts.
676
00:31:24,016 --> 00:31:25,467
That's crazy.
677
00:31:25,551 --> 00:31:27,551
Yeah, that's one word for it.
678
00:31:29,655 --> 00:31:31,673
How are you?
679
00:31:31,757 --> 00:31:33,642
With Mei leaving.
680
00:31:33,726 --> 00:31:34,910
Uh, well, right now
681
00:31:34,994 --> 00:31:36,678
I'm just more concerned
for her safety, really.
682
00:31:36,762 --> 00:31:38,079
Mmm.
683
00:31:38,163 --> 00:31:40,115
She'll be back.
684
00:31:40,199 --> 00:31:41,516
Thanks.
685
00:31:41,600 --> 00:31:43,533
Ah, you can relate.
686
00:31:46,572 --> 00:31:49,624
I guess it was different for you
when Carson left town.
687
00:31:49,708 --> 00:31:51,793
You were ready to get married.
688
00:31:51,877 --> 00:31:56,698
Carson might have been ready but
you are assuming my response.
689
00:31:56,782 --> 00:31:58,133
You didn't wanna get married?
690
00:31:58,217 --> 00:32:01,837
I wasn't ready.
I'm still not ready.
691
00:32:01,921 --> 00:32:04,539
I can tell you, it is not on the
top of my to-do list right now.
692
00:32:04,623 --> 00:32:06,875
[laughs]
693
00:32:06,959 --> 00:32:08,543
That is the first time
I've heard somebody
694
00:32:08,627 --> 00:32:12,129
refer to marriage as being
on a to-do list.
695
00:32:17,569 --> 00:32:19,888
Care to discuss that over a dish
of ice cream?
696
00:32:19,972 --> 00:32:21,223
I think we're out of luck.
697
00:32:21,307 --> 00:32:25,142
Not when you have the keys.
698
00:32:25,778 --> 00:32:27,110
[laughs]
699
00:32:30,883 --> 00:32:32,367
Whenever there was a
thunderstorm
700
00:32:32,451 --> 00:32:34,069
my sisters and I would race
down the hall
701
00:32:34,153 --> 00:32:35,237
and jump into our
parents' bed.
702
00:32:35,321 --> 00:32:36,404
[laughs]
703
00:32:36,488 --> 00:32:38,139
- All five of you?
- Mmmhmm.
704
00:32:38,223 --> 00:32:39,074
Sounds fairly crowded.
705
00:32:39,158 --> 00:32:40,375
Oh, it was.
706
00:32:40,459 --> 00:32:42,744
And made even more so
by our two bull mastiffs
707
00:32:42,828 --> 00:32:44,246
who were right there with us.
708
00:32:44,330 --> 00:32:45,330
Oh.
709
00:32:46,298 --> 00:32:48,465
That sounds like a lot of fun.
710
00:32:55,474 --> 00:32:58,226
Lucas, as nice as it is
having you here,
711
00:32:58,310 --> 00:33:02,898
what if this plan of bill's
goes wrong?
712
00:33:02,982 --> 00:33:05,267
We'll have to cross that bridge
if we come to it.
713
00:33:05,351 --> 00:33:07,102
But either way
I'm gonna be here
714
00:33:07,186 --> 00:33:09,070
to make sure nothing happens
to you or Jack.
715
00:33:09,154 --> 00:33:11,021
I know you will.
716
00:33:19,798 --> 00:33:21,116
Tell me more about growing up.
717
00:33:21,200 --> 00:33:22,284
You tell me.
718
00:33:22,368 --> 00:33:23,285
No.
719
00:33:23,369 --> 00:33:24,853
[laughs]
720
00:33:24,937 --> 00:33:27,304
You must have at least some
of the same kind of memories.
721
00:33:29,541 --> 00:33:34,562
Well, when it came to that kind
of family time,
722
00:33:34,646 --> 00:33:37,132
once I went to bed for the night
723
00:33:37,216 --> 00:33:40,150
I was expected to keep myself
busy until morning.
724
00:33:42,988 --> 00:33:44,906
I would read until late.
725
00:33:44,990 --> 00:33:45,990
Oh.
726
00:33:48,694 --> 00:33:49,694
It's fine.
727
00:33:52,664 --> 00:33:53,815
Someday I hope we might have
728
00:33:53,899 --> 00:33:58,286
the kind of life you've
always wanted.
729
00:33:58,370 --> 00:34:02,172
This is the kind of life
I've always wanted.
730
00:34:12,885 --> 00:34:15,337
Would you please carry Jack
to bed
731
00:34:15,421 --> 00:34:17,005
while I make up the couch
for you?
732
00:34:17,089 --> 00:34:18,922
I'd love to.
733
00:34:23,262 --> 00:34:24,661
Oh, hey.
734
00:34:50,622 --> 00:34:52,055
Elizabeth: Jack! Jack!
735
00:34:53,725 --> 00:34:55,610
Don't wake your buddy!
736
00:34:55,694 --> 00:34:57,212
[Groans]
737
00:34:57,296 --> 00:34:57,979
Hi.
738
00:34:58,063 --> 00:34:59,214
Lucas, are you alright?
739
00:34:59,298 --> 00:35:01,483
Yes, I'm fine.
740
00:35:01,567 --> 00:35:03,018
[Giggling]
741
00:35:03,102 --> 00:35:04,519
[Squeals]
742
00:35:04,603 --> 00:35:06,488
Say you're sorry.
743
00:35:06,572 --> 00:35:08,623
Sorry, bud.
744
00:35:08,707 --> 00:35:09,858
That's alright.
745
00:35:09,942 --> 00:35:12,809
I know you wouldn't try
and hurt me, would you?
746
00:35:14,313 --> 00:35:16,313
- Good morning.
- Good morning.
747
00:35:23,088 --> 00:35:23,738
Pop?
748
00:35:23,822 --> 00:35:26,074
Morning, son.
749
00:35:26,158 --> 00:35:27,657
Come out here and join me.
750
00:35:32,498 --> 00:35:33,748
Did you sleep alright?
751
00:35:33,832 --> 00:35:35,717
Uh-huh.
752
00:35:35,801 --> 00:35:37,419
When do mom and Angela
get back?
753
00:35:37,503 --> 00:35:38,887
Mmm.
754
00:35:38,971 --> 00:35:41,089
Not too much longer.
755
00:35:41,173 --> 00:35:43,024
You miss 'em.
756
00:35:43,108 --> 00:35:44,908
Kind of, yeah.
757
00:35:46,745 --> 00:35:49,064
Can we go fishing?
758
00:35:49,148 --> 00:35:52,167
Oh, that would be nice,
but we have work.
759
00:35:52,251 --> 00:35:53,601
What kind of work?
760
00:35:53,685 --> 00:35:55,570
At the café.
761
00:35:55,654 --> 00:35:57,605
Don't you and mama own it now?
762
00:35:57,689 --> 00:36:02,010
Yeah, part of it. Why?
763
00:36:02,094 --> 00:36:04,579
Then you're the bosses.
764
00:36:04,663 --> 00:36:10,085
Yes, but even so,
there's still work to do.
765
00:36:10,169 --> 00:36:14,255
Sometimes even more.
766
00:36:14,339 --> 00:36:18,226
Still think you want to be
your own boss?
767
00:36:18,310 --> 00:36:19,227
We'll see.
768
00:36:19,311 --> 00:36:20,644
[Chuckles]
769
00:36:25,984 --> 00:36:27,602
You almost had me fooled.
770
00:36:27,686 --> 00:36:29,804
And Rosemary thinks she can act.
771
00:36:29,888 --> 00:36:32,574
Why go through this charade
of selling walden the saloon?
772
00:36:32,658 --> 00:36:34,476
I had to somehow try to get
his trust.
773
00:36:34,560 --> 00:36:35,877
And do you think it worked?
774
00:36:35,961 --> 00:36:37,612
Here they come.
775
00:36:37,696 --> 00:36:38,880
We're about to find out.
776
00:36:38,964 --> 00:36:40,630
Let's hope he brought
the money.
777
00:36:45,337 --> 00:36:47,337
[Engine rumbling]
778
00:36:54,346 --> 00:36:56,664
Well, that didn't take long.
779
00:36:56,748 --> 00:36:57,832
As you might imagine,
780
00:36:57,916 --> 00:37:00,001
folks don't keep me waiting
at the bank.
781
00:37:00,085 --> 00:37:01,918
Shall we head inside?
782
00:37:03,222 --> 00:37:05,173
Drop the briefcase.
783
00:37:05,257 --> 00:37:06,923
Hands up, spurlock.
784
00:37:09,027 --> 00:37:11,146
[Carriages speed past]
785
00:37:11,230 --> 00:37:12,580
[Gun shot]
786
00:37:12,664 --> 00:37:14,097
Don't do it!
787
00:37:19,838 --> 00:37:20,870
Well...
788
00:37:23,175 --> 00:37:26,294
There's that gun that you said
that you lost.
789
00:37:26,378 --> 00:37:27,762
That'll make the attempted
murder case
790
00:37:27,846 --> 00:37:31,281
and all the other charges
against you so much easier.
791
00:37:35,954 --> 00:37:37,805
[Cocks gun]
792
00:37:37,889 --> 00:37:38,889
[Gun shot]
793
00:37:44,029 --> 00:37:44,946
[Gun shot]
794
00:37:45,030 --> 00:37:46,429
[Groaning]
795
00:37:54,039 --> 00:37:55,739
Get out of the car.
796
00:37:58,877 --> 00:38:00,028
If you can believe it,
797
00:38:00,112 --> 00:38:02,230
I'm actually starting to run out
of adjectives
798
00:38:02,314 --> 00:38:03,831
to describe this
turn of events.
799
00:38:03,915 --> 00:38:05,500
That is how exciting it was.
800
00:38:05,584 --> 00:38:07,902
Huh! What a story!
801
00:38:07,986 --> 00:38:09,637
Front page, of course.
802
00:38:09,721 --> 00:38:11,539
Not to mention an exclusive
803
00:38:11,623 --> 00:38:14,209
that will be picked up
all over the area.
804
00:38:14,293 --> 00:38:15,410
I think I'll enjoy reading
about this
805
00:38:15,494 --> 00:38:17,245
far more than I would have
seeing it.
806
00:38:17,329 --> 00:38:19,681
It was rather exhilarating.
807
00:38:19,765 --> 00:38:22,250
Definitely not something I'll be
forgetting any time soon.
808
00:38:22,334 --> 00:38:23,551
I'm just glad no one got hurt.
809
00:38:23,635 --> 00:38:24,652
Yes, absolutely.
810
00:38:24,736 --> 00:38:26,854
Judge bill Avery assures
the community
811
00:38:26,938 --> 00:38:28,323
that the case against walden,
812
00:38:28,407 --> 00:38:32,842
including charges of fraud
and attempted murder, is...
813
00:38:35,314 --> 00:38:42,036
To quote the esteemed Avery
"air tight".
814
00:38:42,120 --> 00:38:43,671
Bill's pretty confident
that he can get money back
815
00:38:43,755 --> 00:38:47,508
for any hope valley residents
who sold to walden under duress.
816
00:38:47,592 --> 00:38:49,744
I will enjoy reading this.
817
00:38:49,828 --> 00:38:51,579
Well, you won't have
to wait long.
818
00:38:51,663 --> 00:38:52,947
Lee, would you mind
proofreading it?
819
00:38:53,031 --> 00:38:55,416
I was typing so fast I'm not
sure I got it all down.
820
00:38:55,500 --> 00:38:58,720
You know, it's kinda like a-
like a mystery novel.
821
00:38:58,804 --> 00:39:00,355
All the work that went
into capturing walden?
822
00:39:00,439 --> 00:39:02,523
And bill, bill did something
very clever.
823
00:39:02,607 --> 00:39:04,259
When he first confiscated
walden's gun
824
00:39:04,343 --> 00:39:06,894
he filed a little notch into
the top of the firing pin
825
00:39:06,978 --> 00:39:09,530
which, in essence,
acted as a fingerprint.
826
00:39:09,614 --> 00:39:11,866
And it was a perfect match,
so he was able to tie the gun
827
00:39:11,950 --> 00:39:14,435
to the bullet casing found
by the mountie in brookfield.
828
00:39:14,519 --> 00:39:15,603
That is very impressive.
829
00:39:15,687 --> 00:39:17,238
- Lee.
- What?
830
00:39:17,322 --> 00:39:19,107
Proofread.
831
00:39:19,191 --> 00:39:20,375
Proofread. Right.
832
00:39:20,459 --> 00:39:22,692
I'm sorry. Proofreading.
833
00:39:27,833 --> 00:39:29,917
What do you think they're saying
out there?
834
00:39:30,001 --> 00:39:31,786
None of them looks very happy.
835
00:39:31,870 --> 00:39:33,121
Well, whatever the story is,
836
00:39:33,205 --> 00:39:35,757
you can read all about it
in the valley voice.
837
00:39:35,841 --> 00:39:37,058
And, of course, you know
838
00:39:37,142 --> 00:39:40,561
how bill always enjoys
a little good ink.
839
00:39:40,645 --> 00:39:41,963
Walden said that you kept
records of everything.
840
00:39:42,047 --> 00:39:43,498
Bill, I don't know what
you're talking about.
841
00:39:43,582 --> 00:39:44,999
I need to know what walden's-
842
00:39:45,083 --> 00:39:46,834
I want you to come clean
with me, Lucas!
843
00:39:46,918 --> 00:39:48,002
Fellas!
844
00:39:48,086 --> 00:39:49,971
Let's take it down a notch,
alright?
845
00:39:50,055 --> 00:39:51,055
Yeah.
846
00:39:53,658 --> 00:39:56,644
Listen, bill, I find this ironic
that I'm defending Lucas here,
847
00:39:56,728 --> 00:40:01,249
but why would he show walden a
bunch of illegal gambling books
848
00:40:01,333 --> 00:40:04,652
of some folks in Louisiana?
849
00:40:04,736 --> 00:40:07,755
I can only imagine that he was
trying to gain walden's trust
850
00:40:07,839 --> 00:40:10,573
just like I had been doing.
851
00:40:11,243 --> 00:40:12,243
Lucas.
852
00:40:15,514 --> 00:40:17,265
Listen, the only way
to clear this up
853
00:40:17,349 --> 00:40:19,767
is to look for the ledgers.
854
00:40:19,851 --> 00:40:23,586
Walden said you kept them
hidden in your office.
855
00:40:24,923 --> 00:40:26,523
It's locked.
856
00:40:29,194 --> 00:40:31,346
- Everything alright?
- Not quite.
857
00:40:31,430 --> 00:40:33,948
Now, tell me about this
French-speaking contact
858
00:40:34,032 --> 00:40:35,049
you have at the treasury.
859
00:40:35,133 --> 00:40:36,651
Jeanette aucoin.
860
00:40:36,735 --> 00:40:38,720
We've been friends since my days
in New Orleans.
861
00:40:38,804 --> 00:40:40,054
It's true.
862
00:40:40,138 --> 00:40:42,724
Lucas told me about miss aucoin.
What is going on?
863
00:40:42,808 --> 00:40:43,891
Well, walden has told bill
864
00:40:43,975 --> 00:40:45,727
that I wasn't actually
working with him.
865
00:40:45,811 --> 00:40:48,730
In fact, I was working
with folks from Louisiana,
866
00:40:48,814 --> 00:40:51,699
and I've kept records of all
these illegal activities
867
00:40:51,783 --> 00:40:52,900
hidden in my office.
868
00:40:52,984 --> 00:40:54,302
And you believe walden?
869
00:40:54,386 --> 00:40:57,372
I'm simply trying to build
a case against walden.
870
00:40:57,456 --> 00:41:00,208
Now, how do I get a hold of
this miss aucoin?
871
00:41:00,292 --> 00:41:01,743
I don't know, bill.
872
00:41:01,827 --> 00:41:03,044
I haven't been able to reach her
873
00:41:03,128 --> 00:41:04,879
since I initially contacted her
about walden.
874
00:41:04,963 --> 00:41:06,396
Bill.
875
00:41:09,734 --> 00:41:10,885
The books walden told you about.
876
00:41:10,969 --> 00:41:11,969
[Exhales]
877
00:41:12,904 --> 00:41:14,904
Right where he said they'd be.
61710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.