Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,806 --> 00:00:22,143
[MUSIC - ARNETIA WALKER,
"PLAYING WITH FIRE"]
2
00:01:59,140 --> 00:02:02,310
DIANE: The theme of Macbeth is ambition.
3
00:02:02,410 --> 00:02:06,447
Murder for ambition.
4
00:02:14,989 --> 00:02:17,258
Macbeth wanted to become the king.
5
00:02:17,358 --> 00:02:21,562
His ruthlessly ambitious
wife, Lady Macbeth,
6
00:02:21,662 --> 00:02:24,999
urged him to murder is king so
that she could become queen.
7
00:02:30,738 --> 00:02:31,739
All right, now let's see what you
8
00:02:31,839 --> 00:02:33,841
come up with on your papers.
9
00:02:33,941 --> 00:02:35,142
Glenn?
10
00:02:35,243 --> 00:02:37,812
Dr. Stevens, you want us to
write about what happened
11
00:02:37,912 --> 00:02:39,480
after everybody got bumped off?
12
00:02:39,580 --> 00:02:42,583
[laughter]
13
00:02:42,683 --> 00:02:45,453
Yes, and please use the
correct word, murder.
14
00:02:45,553 --> 00:02:46,354
What's the difference?
15
00:02:46,454 --> 00:02:47,555
Dead is dead.
16
00:02:47,655 --> 00:02:49,156
Yeah, you ought to know.
17
00:02:49,257 --> 00:02:51,526
[laughter]
18
00:02:51,626 --> 00:02:52,960
All right, that's enough now.
19
00:02:53,060 --> 00:02:54,228
Everyone have a nice weekend, and I'll
20
00:02:54,328 --> 00:02:55,328
see you all next Tuesday.
21
00:03:00,468 --> 00:03:02,003
I'd like to speak to you, please.
22
00:03:02,103 --> 00:03:03,504
Me?
23
00:03:03,604 --> 00:03:04,604
No, Jay.
24
00:03:16,083 --> 00:03:18,686
Are you still looking for work?
25
00:03:18,786 --> 00:03:21,722
Oh, yeah.
26
00:03:21,822 --> 00:03:22,982
Come and see me in my office.
27
00:03:35,002 --> 00:03:37,305
Jay.
28
00:03:37,405 --> 00:03:39,440
Jay, hi.
29
00:03:39,540 --> 00:03:40,808
Everybody's coming over to my house
30
00:03:40,908 --> 00:03:41,976
tonight to study for the finals.
31
00:03:42,076 --> 00:03:42,877
You want to come?
32
00:03:42,977 --> 00:03:44,145
I can't make it.
33
00:03:44,245 --> 00:03:45,046
Why not?
34
00:03:45,146 --> 00:03:46,714
Something came up.
35
00:03:46,814 --> 00:03:49,517
Oh.
36
00:03:49,617 --> 00:03:50,418
Hey, Cynthia.
37
00:03:50,518 --> 00:03:52,019
Do you want to go out with me?
38
00:03:52,119 --> 00:03:54,355
Get lost, Bird.
39
00:03:54,455 --> 00:03:57,024
Bitch.
40
00:03:57,124 --> 00:03:58,659
Hey, Jay, wait up. Can I borrow your key?
41
00:03:58,759 --> 00:03:59,560
I lost mine again.
42
00:03:59,660 --> 00:04:00,828
Yeah, I need It back.
43
00:04:00,928 --> 00:04:02,730
Thanks to admissions for
finding me a roomie like you.
44
00:04:02,830 --> 00:04:04,031
Three keys in three months?
45
00:04:04,131 --> 00:04:05,171
Look, I've got a date, OK?
46
00:04:05,232 --> 00:04:06,000
All right?
47
00:04:06,100 --> 00:04:06,968
Really?
48
00:04:07,068 --> 00:04:07,935
Yeah, can I borrow a 10?
49
00:04:08,035 --> 00:04:09,370
A date with who?
50
00:04:09,470 --> 00:04:10,271
Cynthia.
51
00:04:10,371 --> 00:04:11,973
Only in your fantasies, Bird.
52
00:04:12,073 --> 00:04:13,574
Good luck. Hey, four is all I got.
53
00:04:13,674 --> 00:04:14,475
Four, thanks.
54
00:04:14,575 --> 00:04:15,509
What time are you coming home?
55
00:04:15,610 --> 00:04:16,444
I don't know, Ma.
56
00:04:16,544 --> 00:04:17,645
Oh, you've been a bad boy?
57
00:04:17,745 --> 00:04:19,265
Got to stay after school with teacher?
58
00:04:19,280 --> 00:04:20,280
- Hey, she just...
- Yeah.
59
00:04:20,281 --> 00:04:21,382
Needs me to do some work for her.
60
00:04:21,482 --> 00:04:22,950
- Oh, yeah right.
- You guys are imagining things.
61
00:04:23,050 --> 00:04:24,085
Have a little, class.
62
00:04:24,185 --> 00:04:24,986
Yeah, yeah, yeah, yeah.
63
00:04:25,086 --> 00:04:26,654
A little piece of class.
64
00:04:26,754 --> 00:04:27,754
Hey, knock it off.
65
00:04:27,755 --> 00:04:28,889
See you later, guys!
66
00:04:28,990 --> 00:04:30,590
Hey, I bet he's going to work real hard.
67
00:04:30,625 --> 00:04:31,626
Jealous, you're jealous.
68
00:04:31,726 --> 00:04:32,460
Come on, can we get the hell out of here?
69
00:04:32,560 --> 00:04:33,494
- You ready?
- Yeah, come on.
70
00:04:33,594 --> 00:04:34,962
Hey, wait for me. I never have a girl.
71
00:04:35,062 --> 00:04:37,098
Come on, why don't I ever have a girl?
72
00:04:37,198 --> 00:04:38,566
Jay?
73
00:04:38,666 --> 00:04:39,800
Why are you running away from me?
74
00:04:39,900 --> 00:04:41,702
I'm not running away from you, Cynthia.
75
00:04:41,802 --> 00:04:43,170
Look, I never made any commitment to you.
76
00:04:43,270 --> 00:04:44,630
You date whoever you want to date,
77
00:04:44,705 --> 00:04:45,985
and I'll date whoever I want to.
78
00:04:49,043 --> 00:04:50,811
Let's just be friends, OK?
79
00:04:50,911 --> 00:04:54,115
You're playing with fire, Jay.
80
00:04:54,215 --> 00:04:57,585
[music playing]
81
00:05:51,872 --> 00:05:55,042
I can't remember a hotter day.
82
00:05:55,142 --> 00:05:57,344
Me, either.
83
00:05:57,445 --> 00:05:58,779
You look as though you could use a break.
84
00:05:58,879 --> 00:06:01,015
Want to have an ice-cold drink with me?
85
00:06:01,115 --> 00:06:03,217
No, I'd better keep working and finish.
86
00:06:03,317 --> 00:06:05,252
Well, you've been working hard all day.
87
00:06:05,352 --> 00:06:09,824
I'd feel guilty if you don't
let me give you a drink.
88
00:06:09,924 --> 00:06:11,759
OK, Mrs. Stevens.
89
00:06:11,859 --> 00:06:13,160
Call me Diane here.
90
00:06:22,570 --> 00:06:23,570
Well, come on.
91
00:06:23,604 --> 00:06:24,844
You'll have to come and get it.
92
00:06:35,216 --> 00:06:36,751
What will it be, tiger?
93
00:06:36,851 --> 00:06:38,686
Pop, wine, or champagne?
94
00:06:38,786 --> 00:06:40,421
Beer would be great, if you have it.
95
00:06:57,304 --> 00:07:00,107
You think you'll have time
to do the inside today?
96
00:07:00,207 --> 00:07:02,109
Uh, I don't think so.
97
00:07:02,209 --> 00:07:04,445
Maybe some other time.
98
00:07:04,545 --> 00:07:07,448
Well, maybe you could
do the one cabin only.
99
00:07:07,548 --> 00:07:11,018
I can't be late for the gas station.
100
00:07:11,118 --> 00:07:12,686
One cabin shouldn't take you long.
101
00:07:17,324 --> 00:07:18,592
Come on, I'll show you.
102
00:07:25,499 --> 00:07:26,500
See?
103
00:07:26,600 --> 00:07:29,036
It won't take you long to varnish in here.
104
00:07:29,136 --> 00:07:32,106
Um, well, to do a good job I
need at least half a day,
105
00:07:32,206 --> 00:07:33,240
a day.
106
00:07:33,340 --> 00:07:34,175
Well, come on in.
107
00:07:34,275 --> 00:07:35,810
I'm not going to rape you.
108
00:07:35,910 --> 00:07:39,747
Oh, no, Mr. Stevens, I
wasn't thinking that!
109
00:07:39,847 --> 00:07:41,081
These two chairs need vanishing, too.
110
00:07:41,182 --> 00:07:43,584
How about them?
111
00:07:43,684 --> 00:07:45,965
Yeah, yeah, I guess I have
enough time to do these today.
112
00:07:47,988 --> 00:07:48,789
All right, come on.
113
00:07:48,889 --> 00:07:49,929
Let's get them up on deck.
114
00:07:53,761 --> 00:07:55,629
Why are you so afraid of me?
115
00:07:55,729 --> 00:07:58,165
I'm not.
116
00:07:58,265 --> 00:08:00,034
You don't like me, do you?
117
00:08:00,134 --> 00:08:01,468
Oh, no, I like you a lot.
118
00:08:04,238 --> 00:08:05,039
Prove it.
119
00:08:05,139 --> 00:08:06,173
How?
120
00:08:06,273 --> 00:08:07,273
Kiss me.
121
00:08:11,045 --> 00:08:12,045
What was that?
122
00:08:14,849 --> 00:08:17,184
Here.
123
00:08:17,284 --> 00:08:18,284
Come on.
124
00:08:21,655 --> 00:08:23,424
Oh, I'm sorry, Mrs. Stevens.
125
00:08:23,524 --> 00:08:24,325
I didn't mean to...
126
00:08:24,425 --> 00:08:25,226
I know.
127
00:08:25,326 --> 00:08:26,460
I know.
128
00:08:26,560 --> 00:08:27,361
Oh, God, I...
129
00:08:27,461 --> 00:08:28,461
I really gotta go.
130
00:08:28,529 --> 00:08:29,330
Don't talk.
131
00:08:29,430 --> 00:08:31,765
You'll spoil it.
132
00:08:31,866 --> 00:08:33,968
[mumbling] Mrs. Stevens.
133
00:08:34,068 --> 00:08:35,068
Mrs. Stevens.
134
00:08:38,772 --> 00:08:40,908
No one will ever know.
135
00:08:41,008 --> 00:08:42,476
I really shouldn't do this.
136
00:08:42,576 --> 00:08:43,576
Shh.
137
00:09:16,210 --> 00:09:18,746
What if Michael finds out?
138
00:09:18,846 --> 00:09:22,383
How's he going to find out?
139
00:09:22,483 --> 00:09:23,523
I'm not going to tell him.
140
00:09:26,287 --> 00:09:28,622
I can't believe this is happening.
141
00:09:28,722 --> 00:09:30,624
I like you so much.
142
00:09:30,724 --> 00:09:31,959
Shh.
143
00:09:32,059 --> 00:09:33,861
Have you ever done this before?
144
00:09:33,961 --> 00:09:34,962
I mean, with a student?
145
00:09:35,062 --> 00:09:36,530
No.
146
00:09:36,630 --> 00:09:38,132
Well, how come with me?
147
00:09:38,232 --> 00:09:39,466
Mmm.
148
00:09:39,566 --> 00:09:40,434
Because I like you.
149
00:09:40,534 --> 00:09:42,169
Is that the only reason?
150
00:09:42,269 --> 00:09:43,671
No.
151
00:09:43,771 --> 00:09:46,340
Because I can trust you.
152
00:09:46,440 --> 00:09:47,675
How come?
153
00:09:47,775 --> 00:09:50,010
[moaning]
154
00:09:50,110 --> 00:09:52,179
Oh, I've watched you long enough to know.
155
00:09:55,215 --> 00:10:01,021
[moaning]
156
00:10:01,121 --> 00:10:02,723
When are you getting your car back?
157
00:10:02,823 --> 00:10:04,091
I don't have the money to get it fixed,
158
00:10:04,191 --> 00:10:06,327
and the guy who hit me
didn't have any insurance.
159
00:10:06,427 --> 00:10:08,062
I asked my boss for a loan.
160
00:10:08,162 --> 00:10:09,363
He says he'll think about it.
161
00:10:09,463 --> 00:10:10,464
How much do you need?
162
00:10:10,564 --> 00:10:12,466
Oh, about 300.
163
00:10:12,566 --> 00:10:14,935
I'll loan it to you.
164
00:10:15,035 --> 00:10:16,537
Oh, hey, I wasn't fishing.
165
00:10:16,637 --> 00:10:17,471
I know, I know.
166
00:10:17,571 --> 00:10:18,906
But I'll be glad to help you.
167
00:10:19,006 --> 00:10:20,274
Great!
168
00:10:20,374 --> 00:10:23,811
Hey, listen, I won't be able
to pay you back for a while.
169
00:10:23,911 --> 00:10:26,046
It's an indefinite loan.
170
00:10:26,146 --> 00:10:28,449
What's the catch, Diane?
171
00:10:28,549 --> 00:10:29,717
I want you to do me a favor.
172
00:10:38,258 --> 00:10:39,526
So what did he say?
173
00:10:39,627 --> 00:10:41,795
I don't think you should use him.
174
00:10:41,895 --> 00:10:42,895
Why not?
175
00:10:52,106 --> 00:10:53,574
He wanted to make love to me.
176
00:10:56,810 --> 00:10:58,979
Son of a bitch.
177
00:10:59,079 --> 00:11:02,616
Can't blame him for trying.
178
00:11:02,716 --> 00:11:06,720
I think we'd better find somebody else.
179
00:11:06,820 --> 00:11:09,123
You know it's not that easy.
180
00:11:09,223 --> 00:11:12,893
We've got to be careful who
we get involved with here.
181
00:11:12,993 --> 00:11:15,729
I think we can trust him.
182
00:11:15,829 --> 00:11:17,731
Really?
183
00:11:17,831 --> 00:11:18,831
I think we should wait.
184
00:11:23,504 --> 00:11:26,774
Michael, I want control of that money now.
185
00:11:26,874 --> 00:11:29,076
I'm going to inherit everything anyway.
186
00:11:29,176 --> 00:11:30,344
When?
187
00:11:30,444 --> 00:11:32,579
Look, I want that money as much as you,
188
00:11:32,680 --> 00:11:34,715
but we've got to be patient.
189
00:11:34,815 --> 00:11:36,650
For 10 years your mother and grandmother
190
00:11:36,750 --> 00:11:38,790
have been promising us that
if we would cater to all
191
00:11:38,819 --> 00:11:40,521
of their selfish and senile demands, then
192
00:11:40,621 --> 00:11:42,056
you will inherit the money.
193
00:11:42,156 --> 00:11:43,457
Meanwhile, nothing.
194
00:11:43,557 --> 00:11:44,691
Not a penny.
195
00:11:44,792 --> 00:11:46,192
Only the use of this house, and now
196
00:11:46,260 --> 00:11:48,362
they want us out of here, too.
197
00:11:48,462 --> 00:11:51,699
If anything goes wrong, if they
find out what we're up to,
198
00:11:51,799 --> 00:11:52,800
we'll lose it all.
199
00:12:02,876 --> 00:12:05,245
Michael, it's now or never.
200
00:12:11,518 --> 00:12:13,420
Remember when I was your student and you
201
00:12:13,520 --> 00:12:16,090
made love to me on the yacht?
202
00:12:16,190 --> 00:12:21,161
You promised to take me all over
the world if I married you.
203
00:12:21,261 --> 00:12:24,431
They were just dreams,
we never went anywhere.
204
00:12:24,531 --> 00:12:26,467
Your mother saw to that.
205
00:12:26,567 --> 00:12:30,003
I had to be available
in case they needed us.
206
00:12:30,104 --> 00:12:33,340
Michael, I want us to have
fun while I'm still young.
207
00:12:33,440 --> 00:12:34,760
I've got to get out of this town.
208
00:12:34,842 --> 00:12:36,310
I'm bored.
209
00:12:36,410 --> 00:12:38,912
Every day is the same.
210
00:12:39,012 --> 00:12:42,549
We won't be around much longer.
211
00:12:42,649 --> 00:12:44,351
Do what you want, Michael.
212
00:12:44,451 --> 00:12:47,154
But come summer, I'm leaving.
213
00:12:47,254 --> 00:12:48,055
[music playing]
214
00:12:48,155 --> 00:12:53,360
Look, Diane, I love you.
215
00:12:53,460 --> 00:12:56,864
And I'm not going to lose you.
216
00:12:56,964 --> 00:12:58,065
I promise.
217
00:12:58,165 --> 00:13:01,101
We'll do it, we'll get the money.
218
00:13:26,059 --> 00:13:27,961
[sighs]
219
00:13:28,061 --> 00:13:29,061
I'm sorry.
220
00:13:36,003 --> 00:13:39,873
[music playing]
221
00:13:53,453 --> 00:13:55,122
Ready?
222
00:13:55,222 --> 00:13:56,523
I can't do it.
223
00:13:56,623 --> 00:13:57,783
I thought about it all night.
224
00:14:01,495 --> 00:14:03,797
I'm counting on you, Jay.
225
00:14:03,897 --> 00:14:05,299
I'm sorry, Diane.
226
00:14:05,399 --> 00:14:06,934
Look, here's your money back.
227
00:14:07,034 --> 00:14:10,204
I know you're not doing it for the money.
228
00:14:10,304 --> 00:14:13,907
You're doing it for me.
229
00:14:14,007 --> 00:14:15,409
You're the only person I can trust.
230
00:14:19,213 --> 00:14:20,848
Hello, Jay.
231
00:14:20,948 --> 00:14:22,249
Hi, professor.
232
00:14:22,349 --> 00:14:23,417
He doesn't want to do it.
233
00:14:23,517 --> 00:14:24,751
What do you mean?
234
00:14:24,851 --> 00:14:27,287
Look, Jay, it's no big deal.
235
00:14:27,387 --> 00:14:30,924
You just go there and make some
noises after they go to bed.
236
00:14:31,024 --> 00:14:32,859
Scare them, like you're a burglar.
237
00:14:32,960 --> 00:14:34,995
So we can talk him into
moving out of the house
238
00:14:35,095 --> 00:14:36,630
and put them in a retirement home
239
00:14:36,730 --> 00:14:39,700
where they're much safer and better off.
240
00:14:39,800 --> 00:14:42,135
You know I wouldn't get
you into any trouble.
241
00:14:42,236 --> 00:14:43,276
What if something happens?
242
00:14:43,303 --> 00:14:44,438
Nothing's going to happen.
243
00:14:47,341 --> 00:14:48,475
Please, Jay.
244
00:14:48,575 --> 00:14:49,575
Do it for me.
245
00:14:54,581 --> 00:14:56,183
All right.
246
00:14:56,283 --> 00:14:57,751
Great.
247
00:14:57,851 --> 00:14:59,720
Let's get going.
248
00:14:59,820 --> 00:15:05,425
[ominous music playing]
249
00:15:05,525 --> 00:15:07,894
[small dog barking]
250
00:15:07,995 --> 00:15:10,697
LETTIE: Did Michael say
anything about dinner?
251
00:15:10,797 --> 00:15:13,078
LILLIAN: No, mother, they're
not coming to dinner tonight.
252
00:15:13,100 --> 00:15:14,534
Michael has classes.
253
00:15:14,635 --> 00:15:15,435
Glasses?
254
00:15:15,535 --> 00:15:18,372
Michael needs glasses?
255
00:15:18,472 --> 00:15:19,339
No, Mother.
256
00:15:19,439 --> 00:15:20,440
Classes.
257
00:15:20,540 --> 00:15:22,209
He's teaching tonight.
258
00:15:22,309 --> 00:15:23,143
Leo!
259
00:15:23,243 --> 00:15:24,544
No, no.
260
00:15:24,645 --> 00:15:29,216
Um, now, Lillian, so Diane is
coming without Michael tonight?
261
00:15:29,316 --> 00:15:32,319
No, Diane has classes, too.
262
00:15:32,419 --> 00:15:33,954
He should get rid of her.
263
00:15:34,054 --> 00:15:36,156
I don't know what he sees in her.
264
00:15:36,256 --> 00:15:38,191
She comes from a poor family.
265
00:15:38,292 --> 00:15:40,193
She's not [inaudible].
266
00:15:40,294 --> 00:15:41,962
I told Michael not to marry her.
267
00:15:42,062 --> 00:15:44,631
She's a gold digger.
268
00:15:44,731 --> 00:15:47,367
She's not getting a penny of my money.
269
00:15:47,467 --> 00:15:50,170
She wants to put us in a retirement home
270
00:15:50,270 --> 00:15:52,639
so she can take everything over.
271
00:15:52,739 --> 00:15:55,175
Over my dead body.
272
00:15:55,275 --> 00:15:57,077
I'm writing Michael out of my will
273
00:15:57,177 --> 00:15:58,478
if he doesn't get rid of her.
274
00:16:01,748 --> 00:16:04,951
All right, now you see
that fire escape there?
275
00:16:05,052 --> 00:16:07,587
There's a basement window
down by the ground just
276
00:16:07,688 --> 00:16:09,089
on the other side of it.
277
00:16:09,189 --> 00:16:09,990
I've left it unlocked.
278
00:16:10,090 --> 00:16:11,591
You go through there.
279
00:16:11,692 --> 00:16:14,094
Now, remember, they go to bed at 9 o'clock.
280
00:16:14,194 --> 00:16:16,063
It's a snap, go to it.
281
00:16:16,163 --> 00:16:18,365
And whatever you do, make
sure they don't see you.
282
00:16:18,465 --> 00:16:20,434
I will.
283
00:16:20,534 --> 00:16:21,534
Good luck.
284
00:16:26,006 --> 00:16:27,808
[sighs]
285
00:16:27,908 --> 00:16:30,410
DIANE: Just think what we'll do
when we take over all of this.
286
00:16:30,510 --> 00:16:33,580
MICHAEL: We'll do whatever
the hell we want to do.
287
00:16:33,680 --> 00:16:36,683
Just me and you.
288
00:16:36,783 --> 00:16:40,187
Come on.
289
00:16:40,287 --> 00:16:48,287
[thrilling music playing]
290
00:17:40,647 --> 00:17:45,152
[small dog barking]
291
00:17:45,252 --> 00:17:47,154
LILLIAN: Come on, Leo.
292
00:17:47,254 --> 00:17:49,523
Yes, you're getting home now.
293
00:17:49,623 --> 00:17:51,825
You're almost there.
294
00:17:51,925 --> 00:17:53,794
Watch it!
295
00:17:53,894 --> 00:17:54,928
Hello, George.
296
00:17:55,028 --> 00:17:56,028
Hello.
297
00:17:59,933 --> 00:18:01,101
Here, let me get that.
298
00:18:01,201 --> 00:18:02,201
Thank you.
299
00:18:09,509 --> 00:18:11,549
I want you to stay and have
dinner with me tonight.
300
00:18:14,414 --> 00:18:16,616
I can't.
301
00:18:16,716 --> 00:18:19,786
You're not going to see Martin tonight?
302
00:18:19,886 --> 00:18:22,522
No.
303
00:18:22,622 --> 00:18:25,325
George, we've got to talk.
304
00:18:25,425 --> 00:18:26,785
It's getting to be out of control.
305
00:18:29,563 --> 00:18:30,563
Maybe tomorrow night.
306
00:18:34,534 --> 00:18:36,203
Get lost, George.
307
00:18:36,303 --> 00:18:43,477
[ominous music playing]
308
00:18:43,577 --> 00:18:47,080
What did you want to talk to George about?
309
00:18:47,180 --> 00:18:48,181
Our problem.
310
00:18:48,281 --> 00:18:50,217
We've got to solve it.
311
00:18:50,317 --> 00:18:53,086
Where's my hearing aid?
312
00:18:53,186 --> 00:18:55,856
Oh, Momma, you're wearing it.
313
00:18:58,725 --> 00:18:59,725
Come on, Leo.
314
00:19:09,002 --> 00:19:10,871
Jenny!
315
00:19:10,971 --> 00:19:12,606
What are you doing here?
316
00:19:12,706 --> 00:19:14,641
You're supposed to be working upstairs.
317
00:19:14,741 --> 00:19:17,010
I heard strange noises upstairs.
318
00:19:17,110 --> 00:19:20,347
You're not making any sense,
but then you never do.
319
00:19:20,447 --> 00:19:23,016
And I heard strange noises
coming from the cellar.
320
00:19:23,116 --> 00:19:25,218
Get rid of her.
321
00:19:25,318 --> 00:19:27,554
And if you ever dare to
drink again while you're
322
00:19:27,654 --> 00:19:32,259
working for me, I'll fire you.
323
00:19:32,359 --> 00:19:34,728
George'll drive you to the bus.
324
00:19:34,828 --> 00:19:37,397
[whispering] Bitch.
325
00:19:37,497 --> 00:19:38,497
Maybe she's right.
326
00:19:41,735 --> 00:19:42,869
I'll go check.
327
00:19:42,969 --> 00:19:45,972
Get my dinner first.
328
00:19:46,072 --> 00:19:48,508
All right.
329
00:19:48,608 --> 00:19:49,409
Here.
330
00:19:49,509 --> 00:19:51,011
[small dog barking]
331
00:19:51,111 --> 00:19:52,178
Come on, Leo.
332
00:19:52,279 --> 00:19:53,446
Let's go.
333
00:19:53,547 --> 00:19:56,483
MAN (ON TV): God tells us to be giving,
334
00:19:56,583 --> 00:20:00,420
and God tells us to be generous.
335
00:20:00,520 --> 00:20:06,393
It is not our [inaudible]
do with what we see.
336
00:20:06,493 --> 00:20:08,395
It is called duty.
337
00:20:08,495 --> 00:20:10,397
[car doors close]
338
00:20:10,497 --> 00:20:11,497
Bastard.
339
00:20:11,498 --> 00:20:14,868
[music playing]
340
00:20:28,949 --> 00:20:30,850
[loud metallic crashing]
341
00:20:32,452 --> 00:20:34,321
Shit.
342
00:20:34,421 --> 00:20:35,822
[metal crashing]
343
00:20:43,430 --> 00:20:46,299
[growling and barking]
344
00:20:54,908 --> 00:21:01,848
[growling and barking]
345
00:21:01,948 --> 00:21:03,216
Leo, what is it?
346
00:21:03,316 --> 00:21:06,086
[growling and barking]
347
00:21:06,186 --> 00:21:09,456
[ominous music playing]
348
00:21:09,556 --> 00:21:10,957
There's no one there.
349
00:21:11,057 --> 00:21:16,429
[growling and barking]
350
00:21:16,529 --> 00:21:20,400
[ominous music playing]
351
00:21:20,500 --> 00:21:24,404
[growling and barking]
352
00:21:24,504 --> 00:21:27,107
Leo, what's the matter with you?
353
00:21:27,207 --> 00:21:28,408
There's no one there.
354
00:21:28,508 --> 00:21:32,379
[dog barking]
355
00:21:32,479 --> 00:21:34,381
[growling]
356
00:21:34,481 --> 00:21:38,918
[dog barking]
357
00:21:39,019 --> 00:21:39,819
Shh!
358
00:21:39,919 --> 00:21:47,260
[dog barking]
359
00:21:47,360 --> 00:21:50,230
JAY: (WHISPERING) Motherfucker,
get out of here.
360
00:21:50,330 --> 00:21:56,202
[growling and barking]
361
00:21:56,303 --> 00:22:01,508
[ominous music playing]
362
00:22:01,608 --> 00:22:03,910
MAN (ON TV): Whatever
we all [inaudible] God,
363
00:22:04,010 --> 00:22:08,982
because God gave it to us.
364
00:22:09,082 --> 00:22:12,419
[dog barking]
365
00:22:12,519 --> 00:22:14,254
Come on out, you coward.
366
00:22:14,354 --> 00:22:15,722
Come on out or I'll blow your ass off!
367
00:22:15,822 --> 00:22:16,623
[dog barking]
368
00:22:16,723 --> 00:22:18,591
Shit!
369
00:22:18,692 --> 00:22:20,093
[gun fire]
370
00:22:20,193 --> 00:22:21,594
[dog barking]
371
00:22:21,695 --> 00:22:22,562
[gun fire]
372
00:22:22,662 --> 00:22:24,064
[dog barking]
373
00:22:24,164 --> 00:22:25,164
[gun fire]
374
00:22:25,165 --> 00:22:29,035
[thrilling music playing]
375
00:22:37,544 --> 00:22:40,413
[gun firing]
376
00:22:40,513 --> 00:22:44,384
[gun firing]
377
00:22:44,484 --> 00:22:49,355
[gun firing]
378
00:22:49,456 --> 00:22:53,326
MAN (ON TV): The Lord tells
us to be generous with those
379
00:22:53,426 --> 00:22:54,728
who need our generosity!
380
00:22:54,828 --> 00:22:55,868
Someone tried to break in.
381
00:22:55,929 --> 00:22:57,030
What?
382
00:22:57,130 --> 00:22:58,231
A burglar!
383
00:22:58,331 --> 00:22:59,833
There was a burglar in the house.
384
00:22:59,933 --> 00:23:00,967
Did you kill it?
385
00:23:01,067 --> 00:23:02,235
Oh, I wish I had.
386
00:23:02,335 --> 00:23:03,136
What?
387
00:23:03,236 --> 00:23:04,838
The son of a bitch ran away!
388
00:23:04,938 --> 00:23:06,539
Well, call Michael.
389
00:23:06,639 --> 00:23:08,041
I'm calling the police first.
390
00:23:08,141 --> 00:23:12,212
What in the hell are the
police going to do?
391
00:23:12,312 --> 00:23:13,480
MAN (ON TV): [inaudible] you before me
392
00:23:13,580 --> 00:23:16,950
and empty your pocketbooks.
393
00:23:17,050 --> 00:23:19,919
[inaudible]
394
00:23:20,019 --> 00:23:25,158
It is our duty to share
it with our fellow men...
395
00:23:25,258 --> 00:23:26,559
[ominous music playing]
396
00:23:26,659 --> 00:23:31,731
Who are in need, and to give
it to whomever God [inaudible]..
397
00:23:31,831 --> 00:23:33,466
[sighs]
398
00:23:33,566 --> 00:23:35,902
MAN (ON TV): Praying you'll
[inaudible] to me, and I...
399
00:23:36,002 --> 00:23:36,803
[rotary phone dialing]
400
00:23:36,903 --> 00:23:40,039
Will show you the way.
401
00:23:40,140 --> 00:23:42,876
There is a stairway I see now.
402
00:23:42,976 --> 00:23:44,144
And it's going...
403
00:23:44,244 --> 00:23:46,112
[dog growling]
404
00:23:57,390 --> 00:23:58,630
MAN (ON TV): And spoke to me...
405
00:23:58,658 --> 00:23:59,526
[dog barking]
406
00:23:59,626 --> 00:24:03,530
And he said, Reverend, New York City.
407
00:24:03,630 --> 00:24:05,999
[dog barking]
408
00:24:06,099 --> 00:24:07,500
Hallelujah!
409
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
[inaudible]
410
00:24:08,601 --> 00:24:09,969
[dog barking]
411
00:24:10,069 --> 00:24:11,471
Of money.
412
00:24:11,571 --> 00:24:13,306
[gun fires]
413
00:24:13,406 --> 00:24:15,909
Let God help us by...
414
00:24:16,009 --> 00:24:17,043
[gun fires]
415
00:24:17,143 --> 00:24:19,212
How I've ever lived,
oh, this long with not...
416
00:24:19,312 --> 00:24:20,480
[body hitting floor]
417
00:24:20,580 --> 00:24:25,185
This epitome of this
moment, do you understand?
418
00:24:25,285 --> 00:24:27,020
Bring your money to me.
419
00:24:27,120 --> 00:24:27,954
[gun fires]
420
00:24:28,054 --> 00:24:30,723
I will show you the way to Heaven.
421
00:24:30,824 --> 00:24:31,624
[dog groaning]
422
00:24:31,724 --> 00:24:36,129
Oh, hallelujah.
423
00:24:36,229 --> 00:24:38,865
The Lord tells us to be generous.
424
00:24:38,965 --> 00:24:40,300
Lord, help us.
425
00:24:40,400 --> 00:24:43,636
Give me your money.
426
00:24:43,736 --> 00:24:44,938
Hallelujah, sisters!
427
00:24:45,038 --> 00:24:46,038
[gun fires]
428
00:24:46,039 --> 00:24:49,409
[loud explosion]
429
00:24:49,509 --> 00:24:52,879
[ominous music playing]
430
00:25:00,420 --> 00:25:01,788
[water rolling on tide]
431
00:25:01,888 --> 00:25:04,757
[boat horns in distance]
432
00:25:30,650 --> 00:25:34,020
[steps approaching]
433
00:25:43,196 --> 00:25:45,365
How come you're so early?
434
00:25:45,465 --> 00:25:46,266
What happened?
435
00:25:46,366 --> 00:25:47,800
Your mother tried to kill me.
436
00:25:47,901 --> 00:25:48,735
She shot at me with a rifle.
437
00:25:48,835 --> 00:25:49,636
What?
438
00:25:49,736 --> 00:25:50,770
Did she see your face?
439
00:25:50,870 --> 00:25:51,704
No.
440
00:25:51,804 --> 00:25:52,605
Are you sure?
441
00:25:52,705 --> 00:25:53,705
I said no!
442
00:25:53,773 --> 00:25:56,409
All right, I'd better call and find out.
443
00:26:05,785 --> 00:26:07,120
Are you OK? What happened?
444
00:26:07,220 --> 00:26:08,821
You were supposed to wait
until they went to bed.
445
00:26:08,922 --> 00:26:10,362
And the dog started barking, so they
446
00:26:10,390 --> 00:26:11,591
found out I was in the cellar.
447
00:26:11,691 --> 00:26:13,293
Why didn't you tell me they
had a gun in the house?
448
00:26:13,393 --> 00:26:15,094
I didn't expect her to be
crazy enough to use it.
449
00:26:15,194 --> 00:26:16,829
She wasn't just trying to scare me away.
450
00:26:16,930 --> 00:26:19,399
She tried to kill me.
451
00:26:19,499 --> 00:26:20,533
Jay, please believe me.
452
00:26:20,633 --> 00:26:22,473
I had no idea anything
like that would happen.
453
00:26:29,542 --> 00:26:32,145
There's no answer.
454
00:26:32,245 --> 00:26:34,881
It doesn't make any sense.
455
00:26:34,981 --> 00:26:37,116
Are you sure you're telling us everything?
456
00:26:37,216 --> 00:26:38,351
What do you mean?
457
00:26:38,451 --> 00:26:40,753
They always call me
before they go anywhere.
458
00:26:40,853 --> 00:26:43,423
Let's not speculate or jump to
any conclusions, all right?
459
00:26:43,523 --> 00:26:44,557
All right.
460
00:26:44,657 --> 00:26:45,758
Right.
461
00:26:45,858 --> 00:26:48,261
Let's go over there and
find out what's going on.
462
00:26:48,361 --> 00:26:50,029
Come on.
463
00:26:50,129 --> 00:26:51,129
Come on.
464
00:26:57,503 --> 00:27:02,375
[crickets chirping]
465
00:27:02,475 --> 00:27:10,475
[ominous music playing]
466
00:27:18,558 --> 00:27:20,593
That's funny, the lights are all off.
467
00:27:20,693 --> 00:27:22,662
Their car's here.
468
00:27:22,762 --> 00:27:23,696
Maybe they went to bed early.
469
00:27:23,796 --> 00:27:24,796
Huh-uh.
470
00:27:24,864 --> 00:27:26,499
They always leave the outside lights on.
471
00:27:36,909 --> 00:27:42,715
[door opening]
472
00:27:42,815 --> 00:27:45,084
Mother?
473
00:27:45,184 --> 00:27:46,619
Mother?
474
00:27:46,719 --> 00:27:47,787
I'll check the bedrooms.
475
00:27:55,094 --> 00:27:57,830
Mother?
476
00:27:57,930 --> 00:27:59,532
You know you can trust me.
477
00:27:59,632 --> 00:28:00,500
MICHAEL: Mother?
478
00:28:00,600 --> 00:28:02,735
You're so nervous.
479
00:28:02,835 --> 00:28:04,437
Are you hiding anything from me?
480
00:28:04,537 --> 00:28:05,571
No.
481
00:28:05,671 --> 00:28:07,471
I told you everything
exactly as it happened.
482
00:28:10,877 --> 00:28:11,877
They're not here.
483
00:28:18,885 --> 00:28:26,885
[footsteps receding]
484
00:28:29,095 --> 00:28:30,663
Where's the TV?
485
00:28:30,763 --> 00:28:32,065
It used to be right there.
486
00:28:32,165 --> 00:28:34,867
Jay, there was a TV set here.
487
00:28:34,967 --> 00:28:36,102
Where is it?
488
00:28:36,202 --> 00:28:37,202
How should I know?
489
00:28:37,203 --> 00:28:38,838
What, you think I stole it?
490
00:28:38,938 --> 00:28:41,574
Nobody said you stole it, but
you were the last one here.
491
00:28:41,674 --> 00:28:42,874
I was never even in this room.
492
00:28:42,875 --> 00:28:43,910
I was only in the cellar.
493
00:28:44,010 --> 00:28:45,010
It didn't just vanish.
494
00:28:54,987 --> 00:28:56,255
Here's your TV set, Michael.
495
00:29:00,660 --> 00:29:02,395
All right, Jay, tell us the truth.
496
00:29:02,495 --> 00:29:03,296
I did.
497
00:29:03,396 --> 00:29:04,464
You're lying.
498
00:29:04,564 --> 00:29:06,799
You didn't harm them, did you?
499
00:29:06,899 --> 00:29:09,769
What are you talking about?
500
00:29:09,869 --> 00:29:11,137
I'm calling the police.
501
00:29:11,237 --> 00:29:12,238
[ominous music playing]
502
00:29:12,338 --> 00:29:13,406
DIANE: Michael, wait.
503
00:29:27,453 --> 00:29:28,453
They were murdered.
504
00:29:34,961 --> 00:29:36,929
You little bastard, you murdered them!
505
00:29:37,029 --> 00:29:38,264
You're crazy!
506
00:29:38,364 --> 00:29:40,099
Look, maybe you panicked and
accidentally killed them.
507
00:29:40,199 --> 00:29:43,002
They were alive when I
left here, I swear it!
508
00:29:43,102 --> 00:29:43,903
We want to help you.
509
00:29:44,003 --> 00:29:45,304
He wants to frame me!
510
00:29:45,404 --> 00:29:46,572
You were here.
511
00:29:46,672 --> 00:29:49,542
You were the last one to see them alive.
512
00:29:49,642 --> 00:29:51,611
You've got the motive, not me.
513
00:29:51,711 --> 00:29:53,279
Look, I'm calling the cops.
514
00:29:53,379 --> 00:29:54,247
Jay.
515
00:29:54,347 --> 00:29:55,148
Don't.
516
00:29:55,248 --> 00:29:56,983
Let him!
517
00:29:57,083 --> 00:29:58,050
No one is going to the police.
518
00:29:58,151 --> 00:29:59,585
We all look guilty.
519
00:29:59,685 --> 00:30:01,888
We've got to stick together and
find out what happened to them
520
00:30:01,988 --> 00:30:03,348
or we'll all be accused of murder.
521
00:30:03,389 --> 00:30:04,957
All right!
522
00:30:05,057 --> 00:30:09,662
I'm not going to say anything,
but you keep your mouth shut.
523
00:30:09,762 --> 00:30:13,466
I won't say anything for now, but I'm
524
00:30:13,566 --> 00:30:16,369
going to find out who did this.
525
00:30:16,469 --> 00:30:18,804
Paranoia is a gross
exaggeration of tendencies
526
00:30:18,905 --> 00:30:21,007
often found in normal people.
527
00:30:21,107 --> 00:30:24,777
Now, many people tend to
become slightly suspicious
528
00:30:24,877 --> 00:30:26,812
or blame others for their failures.
529
00:30:26,913 --> 00:30:29,649
But in the paranoid
personality, these tendencies
530
00:30:29,749 --> 00:30:31,817
become extreme.
531
00:30:31,918 --> 00:30:33,319
In their dealings with others, they
532
00:30:33,419 --> 00:30:39,158
become hostile, over
aggressive, mistrustful.
533
00:30:39,258 --> 00:30:40,526
[backpack zippering]
534
00:30:40,626 --> 00:30:42,428
And they tend to go with the
theory of getting the other guy
535
00:30:42,528 --> 00:30:43,528
before he gets you.
536
00:30:53,206 --> 00:30:58,077
[door closing]
537
00:30:58,177 --> 00:30:59,712
He should have gone before class.
538
00:30:59,812 --> 00:31:02,081
[laughter]
539
00:31:02,181 --> 00:31:05,851
[typewriting in background]
540
00:31:05,952 --> 00:31:07,920
Tell your husband, that
asshole, get off my case
541
00:31:08,020 --> 00:31:10,456
or I'm going straight to the cops!
542
00:31:10,556 --> 00:31:11,424
Shh!
543
00:31:11,524 --> 00:31:13,392
Everybody on campus will hear you.
544
00:31:13,492 --> 00:31:14,694
I trusted you.
545
00:31:14,794 --> 00:31:16,429
I thought you liked me, but
you were just using me,
546
00:31:16,529 --> 00:31:17,530
and I fell for it.
547
00:31:17,630 --> 00:31:18,464
I didn't use you.
548
00:31:18,564 --> 00:31:20,866
You're not telling me all you know.
549
00:31:20,967 --> 00:31:23,327
Why are you and your husband
so afraid of going to the cops
550
00:31:23,369 --> 00:31:25,404
if you've got nothing to hide?
551
00:31:25,504 --> 00:31:28,341
Because they wouldn't believe us.
552
00:31:28,441 --> 00:31:29,609
Because you and Michael are going to
553
00:31:29,709 --> 00:31:32,078
inherit millions of dollars, right?
554
00:31:32,178 --> 00:31:33,946
But we didn't do it.
555
00:31:34,046 --> 00:31:36,048
We didn't want him to be killed.
556
00:31:36,148 --> 00:31:37,917
We only wanted them to be declared
557
00:31:38,017 --> 00:31:39,619
incompetent so that we could become
558
00:31:39,719 --> 00:31:41,020
executors to their estate.
559
00:31:43,990 --> 00:31:45,825
JAY: You're lying, Diane.
560
00:31:45,925 --> 00:31:47,827
You're the one who's not
telling everything you know.
561
00:31:47,927 --> 00:31:51,530
Look, if you want to talk about this,
562
00:31:51,631 --> 00:31:52,999
here is not the place.
563
00:31:53,099 --> 00:31:55,701
Let's go somewhere else, OK?
564
00:31:55,801 --> 00:31:57,270
That won't work anymore, Diane.
565
00:32:00,806 --> 00:32:03,142
[girls voices]
566
00:32:16,522 --> 00:32:20,459
Jay, please don't do anything foolish
567
00:32:20,559 --> 00:32:22,228
until we have a chance to talk.
568
00:32:22,328 --> 00:32:30,328
[PHONE RINGING AND
TYPEWRITING IN BACKGROUND]
569
00:32:30,903 --> 00:32:33,372
I wish I could believe you, but I can't.
570
00:32:37,176 --> 00:32:38,511
What the hell do you think you're doing?
571
00:32:38,611 --> 00:32:39,879
[door closes]
572
00:32:39,979 --> 00:32:42,315
I know what's going on
between you and that witch.
573
00:32:42,415 --> 00:32:43,495
It's none of your business.
574
00:32:47,553 --> 00:32:48,553
Jay.
575
00:32:48,621 --> 00:32:49,621
Jay?
576
00:32:53,926 --> 00:32:55,795
Look, Jay, I'm warning you.
577
00:32:55,895 --> 00:32:58,364
You'll be sorry.
578
00:32:58,464 --> 00:32:59,732
See these?
579
00:32:59,832 --> 00:33:02,101
I'm giving these to her
husband, and I'm going to show
580
00:33:02,201 --> 00:33:03,502
them to everybody on campus.
581
00:33:17,616 --> 00:33:19,185
Who took these?
582
00:33:19,285 --> 00:33:20,219
What difference does it make?
583
00:33:20,319 --> 00:33:21,839
Why are you doing this to me, Cynthia?
584
00:33:21,854 --> 00:33:23,322
I want you to stop seeing her.
585
00:33:23,422 --> 00:33:24,790
She has nothing to do with you and me.
586
00:33:24,890 --> 00:33:27,126
Then why don't you want
to be with me anymore?
587
00:33:27,226 --> 00:33:28,461
Because you want to move in with me!
588
00:33:28,561 --> 00:33:30,363
And I told you before, I'm
not ready for that with you
589
00:33:30,463 --> 00:33:32,498
with anybody.
590
00:33:32,598 --> 00:33:34,734
Look, Jay.
591
00:33:34,834 --> 00:33:36,434
I know you're broke, and I can help you.
592
00:33:36,469 --> 00:33:37,470
I have plenty of money!
593
00:33:37,570 --> 00:33:39,538
You want to help me, then leave me alone.
594
00:33:39,638 --> 00:33:40,773
Well, sorry, Jay.
595
00:33:50,349 --> 00:33:54,253
[ominous music playing]
596
00:34:21,280 --> 00:34:27,686
[car pulling up outside]
597
00:34:48,741 --> 00:34:50,643
[door bell ringing]
598
00:34:57,249 --> 00:34:58,784
Can I help you?
599
00:34:58,884 --> 00:34:59,919
Uh, I...
600
00:35:00,019 --> 00:35:03,155
I came to see Professor Stevens.
601
00:35:03,255 --> 00:35:05,758
He's not here.
602
00:35:05,858 --> 00:35:07,359
I saw his car headed this way.
603
00:35:10,296 --> 00:35:11,297
Well, he's not here.
604
00:35:15,201 --> 00:35:19,672
Miss, I said there's no one inside.
605
00:35:19,772 --> 00:35:21,340
Oh, Professor.
606
00:35:21,440 --> 00:35:22,374
I didn't know you were here.
607
00:35:22,475 --> 00:35:23,275
Hi, Cynthia.
608
00:35:23,375 --> 00:35:24,375
Hi, Professor.
609
00:35:24,376 --> 00:35:26,011
Cynthia is one of my students.
610
00:35:26,111 --> 00:35:27,513
Would you like to come inside?
611
00:35:27,613 --> 00:35:30,116
I... I guess maybe some other time.
612
00:35:30,216 --> 00:35:33,118
Oh, was there something you
wanted to talk to me about?
613
00:35:33,219 --> 00:35:34,854
Yes, oh, yes.
614
00:35:34,954 --> 00:35:38,424
But it's, um, it's rather personal.
615
00:35:38,524 --> 00:35:41,093
Then come on in!
616
00:35:41,193 --> 00:35:44,864
No, uh, thank you, but
maybe some other time.
617
00:35:49,435 --> 00:35:52,371
A beautiful girl, huh, Michael?
618
00:35:52,471 --> 00:35:53,873
I was just on my way out.
619
00:35:53,973 --> 00:35:56,509
Mother asked me to check the house.
620
00:35:56,609 --> 00:35:57,810
Have they gone somewhere?
621
00:35:57,910 --> 00:35:59,745
Yeah, they went to Hawaii.
622
00:35:59,845 --> 00:36:01,380
How come your mom didn't tell me?
623
00:36:01,480 --> 00:36:02,848
Ha!
624
00:36:02,948 --> 00:36:05,284
You know how [inaudible] she is, George.
625
00:36:05,384 --> 00:36:06,619
That's kind of strange.
626
00:36:06,719 --> 00:36:09,388
Your mom always tells me when
they're going out of town.
627
00:36:09,488 --> 00:36:11,991
I saw her yesterday and
she didn't say anything.
628
00:36:12,091 --> 00:36:14,593
Well, they left this morning, early.
629
00:36:14,693 --> 00:36:17,329
Oh.
630
00:36:17,429 --> 00:36:18,631
Well, then I better come over and feed
631
00:36:18,731 --> 00:36:19,932
the dog and see what's...
632
00:36:20,032 --> 00:36:21,500
Nah, they took the dog with them.
633
00:36:21,600 --> 00:36:23,135
They'll be gone a couple of weeks.
634
00:36:23,235 --> 00:36:24,904
Then I better come over and
water the house plants.
635
00:36:25,004 --> 00:36:26,939
You don't need to, George.
636
00:36:27,039 --> 00:36:28,741
Diane and I will do that.
637
00:36:28,841 --> 00:36:33,445
In fact, you don't have to come
around until they get back.
638
00:36:33,546 --> 00:36:36,515
Hey, you've been with us a long time.
639
00:36:36,615 --> 00:36:38,350
You know how they are.
640
00:36:38,450 --> 00:36:39,852
I know.
641
00:36:39,952 --> 00:36:43,789
Your mom changed a lot after
your dad passed away.
642
00:36:43,889 --> 00:36:46,125
A lot of things have happened
in the last 20 years.
643
00:36:46,225 --> 00:36:47,660
Yeah, they don't want
anybody to come around
644
00:36:47,760 --> 00:36:49,228
here unless they're here.
645
00:36:49,328 --> 00:36:51,397
Not even me.
646
00:36:51,497 --> 00:36:52,731
Look, George.
647
00:36:52,831 --> 00:36:55,334
Why don't you get your
wife, jump in the camper
648
00:36:55,434 --> 00:36:56,535
and go away somewhere?
649
00:36:56,635 --> 00:36:58,804
Go fishing!
650
00:36:58,904 --> 00:36:59,905
Well, maybe I should.
651
00:37:03,475 --> 00:37:05,878
[car door opening]
652
00:37:05,978 --> 00:37:08,847
[car door closing]
653
00:37:08,948 --> 00:37:12,318
[phone ringing]
654
00:37:12,418 --> 00:37:13,819
Dr. Stevens speaking.
655
00:37:13,919 --> 00:37:14,954
It's me.
656
00:37:15,054 --> 00:37:16,055
DIANE (ON PHONE): Where are you?
657
00:37:16,155 --> 00:37:18,190
At Mother's.
658
00:37:18,290 --> 00:37:20,826
George suspects something's wrong.
659
00:37:20,926 --> 00:37:22,895
Do you think he knows?
660
00:37:22,995 --> 00:37:26,198
I'm not sure, but I got rid of him for now.
661
00:37:26,298 --> 00:37:28,133
It's the kid who's going to
give us a problem unless we
662
00:37:28,234 --> 00:37:30,169
do something about him.
663
00:37:30,269 --> 00:37:33,505
Don't worry about that,
I'll take care of him.
664
00:37:33,606 --> 00:37:34,606
Fine.
665
00:37:41,780 --> 00:37:44,583
[music playing]
666
00:37:44,683 --> 00:37:45,851
Hey, kid!
667
00:37:45,951 --> 00:37:47,086
What do you think you're doing?
668
00:37:47,186 --> 00:37:48,487
Trying to get my car fixed.
669
00:37:48,587 --> 00:37:50,189
Yeah, well, fix it on your own time.
670
00:37:50,289 --> 00:37:51,624
Don't fix it on mine.
671
00:37:51,724 --> 00:37:53,192
There aren't any customers.
672
00:37:53,292 --> 00:37:56,795
Customers, no customers, I'm paying you.
673
00:37:56,895 --> 00:38:00,666
Why don't you go stand by the
pump and wait for a customer?
674
00:38:00,766 --> 00:38:03,335
Better still, why don't
you clean the toilets?
675
00:38:03,435 --> 00:38:04,436
Do something.
676
00:38:07,272 --> 00:38:09,108
Oh, and another thing.
677
00:38:09,208 --> 00:38:11,343
You're going to have to work a
couple extra hours tonight.
678
00:38:11,443 --> 00:38:14,179
Pedro has something to do.
679
00:38:14,279 --> 00:38:15,514
I can't.
680
00:38:15,614 --> 00:38:16,615
Can't?
681
00:38:16,715 --> 00:38:18,817
I don't understand the word can't.
682
00:38:18,917 --> 00:38:21,120
Well, I've got to go home
and study for an exam.
683
00:38:21,220 --> 00:38:23,288
I don't give a damn about no exam.
684
00:38:23,389 --> 00:38:26,425
I got a station here to run.
685
00:38:26,525 --> 00:38:29,194
You've been acting mighty strange lately.
686
00:38:29,294 --> 00:38:32,498
Now, I need somebody around
here that's going to work.
687
00:38:32,598 --> 00:38:37,569
Either you get your ass in here,
or I'm going to fire you.
688
00:38:37,670 --> 00:38:39,538
Do you understand that?
689
00:38:39,638 --> 00:38:41,707
[car horn honking]
690
00:38:41,807 --> 00:38:44,343
Oh, howdy, Professor!
691
00:38:44,443 --> 00:38:45,944
Hi, Jimbo.
692
00:38:46,045 --> 00:38:47,913
I need someone to check the oil.
693
00:38:48,013 --> 00:38:50,382
Yeah, well, Jay here will
help you, won't you, Jay?
694
00:38:54,486 --> 00:38:57,856
[sighs]
695
00:38:57,956 --> 00:39:04,863
DIANE: [clears throat]
696
00:39:04,963 --> 00:39:06,865
[car door closes]
697
00:39:06,965 --> 00:39:08,967
Come over to the boat,
I have to talk to you.
698
00:39:09,068 --> 00:39:10,436
I have to work late tonight.
699
00:39:10,536 --> 00:39:11,536
I'll see you after work.
700
00:39:11,570 --> 00:39:13,005
I have to study.
701
00:39:13,105 --> 00:39:14,105
You don't need any oil.
702
00:39:18,544 --> 00:39:21,847
Look, Jay, it's not the way you think.
703
00:39:21,947 --> 00:39:24,717
I'll explain everything when I see you.
704
00:39:24,817 --> 00:39:29,521
[whistling]
705
00:39:29,621 --> 00:39:30,621
Here's the key.
706
00:39:38,163 --> 00:39:40,866
Make sure no one sees
you when you get there.
707
00:39:40,966 --> 00:39:43,035
I have some errands to run.
708
00:39:43,135 --> 00:39:46,071
I'll see you in a couple of hours.
709
00:39:46,171 --> 00:39:48,073
[keys jangling]
710
00:39:48,173 --> 00:39:52,010
[music playing]
711
00:40:18,370 --> 00:40:19,371
Jay!
712
00:40:19,471 --> 00:40:21,707
Where the hell do you think you're going?
713
00:40:21,807 --> 00:40:23,876
Boy, you better get back
here or you're fired!
714
00:40:23,976 --> 00:40:28,347
[music playing]
715
00:40:28,447 --> 00:40:30,349
Ugh.
716
00:40:30,449 --> 00:40:33,852
[music playing]
717
00:40:48,400 --> 00:40:51,804
[ominous music playing]
718
00:42:21,393 --> 00:42:22,728
Why are you here so early?
719
00:42:22,828 --> 00:42:25,564
I thought you had to work.
720
00:42:25,664 --> 00:42:32,738
[keys jangling]
721
00:42:32,838 --> 00:42:35,407
Why do you keep insisting we're involved?
722
00:42:35,507 --> 00:42:38,110
Who else would want them out of the way?
723
00:42:38,210 --> 00:42:40,045
What were you doing downstairs?
724
00:42:40,145 --> 00:42:44,016
Finding proof that Michael murdered them.
725
00:42:44,116 --> 00:42:45,551
What kind of proof?
726
00:42:45,651 --> 00:42:47,786
Look at this.
727
00:42:47,886 --> 00:42:50,289
Thousands of dollars of bills
paid by the old ladies
728
00:42:50,389 --> 00:42:53,592
to a children's psychiatric
hospital in Switzerland.
729
00:42:53,692 --> 00:42:55,852
Michael never told me he was
in a psychiatric hospital
730
00:42:55,928 --> 00:42:56,928
when he was a child.
731
00:42:56,995 --> 00:42:57,995
That's not all.
732
00:43:05,938 --> 00:43:07,639
Look at this.
733
00:43:07,739 --> 00:43:08,573
So?
734
00:43:08,674 --> 00:43:11,143
It's blood, Diane.
735
00:43:11,243 --> 00:43:12,744
Yes, I remember.
736
00:43:12,844 --> 00:43:13,645
He went fishing.
737
00:43:13,745 --> 00:43:15,347
It's fish blood.
738
00:43:15,447 --> 00:43:17,516
And this is the fish eye, right?
739
00:43:17,616 --> 00:43:19,985
Don't be ridiculous, it could
be glass from anything.
740
00:43:20,085 --> 00:43:21,987
From a television set,
identical to the piece
741
00:43:22,087 --> 00:43:24,656
you found last night.
742
00:43:24,756 --> 00:43:26,058
Maybe it is.
743
00:43:26,158 --> 00:43:28,927
Only Michael was wearing boots
when he was with us last night.
744
00:43:29,027 --> 00:43:30,027
So?
745
00:43:30,028 --> 00:43:31,830
So he was wearing these tennis shoes
746
00:43:31,930 --> 00:43:34,066
earlier when he murdered them.
747
00:43:34,166 --> 00:43:38,036
I don't know where you get
all those crazy ideas.
748
00:43:38,136 --> 00:43:41,340
I should give you an A for
creative storytelling.
749
00:43:41,440 --> 00:43:45,043
Are you going to give
me an A for this, too?
750
00:43:45,143 --> 00:43:45,944
Everybody keeps a gun.
751
00:43:46,044 --> 00:43:47,512
It doesn't mean anything.
752
00:43:47,613 --> 00:43:50,482
Diane, why are you covering up for him?
753
00:43:50,582 --> 00:43:52,417
I'm not covering up for him or anyone.
754
00:43:55,988 --> 00:43:58,323
You don't think I did it, do you?
755
00:43:58,423 --> 00:43:59,491
You were with him during the time
756
00:43:59,591 --> 00:44:01,526
that the murders took place.
757
00:44:01,626 --> 00:44:03,695
No, I wasn't.
758
00:44:03,795 --> 00:44:05,731
After we left you, he took
me back to the house.
759
00:44:05,831 --> 00:44:06,999
And then he said he was going back
760
00:44:07,099 --> 00:44:08,667
to campus to pick up some exam papers,
761
00:44:08,767 --> 00:44:11,803
and came back later to pick me up.
762
00:44:11,903 --> 00:44:14,940
Out of your mind if you think
I could do such a thing.
763
00:44:15,040 --> 00:44:17,142
So then you think it's Michael?
764
00:44:17,242 --> 00:44:18,877
I don't know.
765
00:44:18,977 --> 00:44:19,977
Maybe.
766
00:44:24,216 --> 00:44:25,417
I wouldn't confront him if I were you.
767
00:44:25,517 --> 00:44:27,819
He's capable of being violent.
768
00:44:27,919 --> 00:44:30,756
Aren't you afraid of him?
769
00:44:30,856 --> 00:44:31,990
Sometimes.
770
00:44:32,090 --> 00:44:34,760
So what's keeping you with him?
771
00:44:34,860 --> 00:44:36,862
I've waited this long.
772
00:44:36,962 --> 00:44:39,364
Why should I walk away
from all that money now?
773
00:44:39,464 --> 00:44:42,334
You think I'm crazy?
774
00:44:42,434 --> 00:44:44,770
I'm taking these and the gun with me.
775
00:44:44,870 --> 00:44:46,905
Jay, don't be foolish.
776
00:44:47,005 --> 00:44:48,040
If you go to the police, you'll be
777
00:44:48,140 --> 00:44:50,175
the prime suspect, not Michael.
778
00:44:50,275 --> 00:44:51,943
It's you who I'm concerned about.
779
00:45:01,787 --> 00:45:02,821
You were the last one in the house
780
00:45:02,921 --> 00:45:04,481
before they were murdered, not Michael.
781
00:45:10,696 --> 00:45:14,533
[music playing]
782
00:45:14,633 --> 00:45:18,236
I can't go on living in fear like this.
783
00:45:18,336 --> 00:45:20,572
I'm sorry I got you involved.
784
00:45:20,672 --> 00:45:23,375
I know you did it for me.
785
00:45:23,475 --> 00:45:25,043
I like you, Jay.
786
00:45:25,143 --> 00:45:26,344
I wish I could believe you.
787
00:45:29,948 --> 00:45:30,948
Trust me.
788
00:45:36,922 --> 00:45:38,323
[zipper noise]
789
00:45:48,400 --> 00:45:53,038
[gasping]
790
00:45:53,138 --> 00:45:55,774
[moaning]
791
00:46:11,857 --> 00:46:19,857
[music playing]
792
00:46:29,374 --> 00:46:30,175
Well, well.
793
00:46:30,275 --> 00:46:31,343
Mr. Jay Richard.
794
00:46:31,443 --> 00:46:34,412
How nice of you to finally show up.
795
00:46:34,513 --> 00:46:36,414
Where you been?
796
00:46:36,515 --> 00:46:38,383
Bad traffic?
797
00:46:38,483 --> 00:46:39,818
Bumper to bumper, huh?
798
00:46:39,918 --> 00:46:41,653
Cute.
799
00:46:41,753 --> 00:46:43,522
OK, let's cut the bullshit.
800
00:46:43,622 --> 00:46:44,622
Come on.
801
00:46:44,689 --> 00:46:45,490
Come on, I want to know.
802
00:46:45,590 --> 00:46:48,426
How was she?
803
00:46:48,527 --> 00:46:50,428
Oh, that's good, huh?
804
00:46:50,529 --> 00:46:52,564
Shut up, Bird.
805
00:46:52,664 --> 00:46:53,664
Hey, where's your beer?
806
00:46:53,698 --> 00:46:54,499
Ha!
807
00:46:54,599 --> 00:46:56,001
You want the can, too?
808
00:46:56,101 --> 00:46:59,004
Well, if there's anything in it.
809
00:46:59,104 --> 00:47:02,474
[ominous music playing]
810
00:47:32,470 --> 00:47:33,470
Where were you?
811
00:47:33,505 --> 00:47:36,808
You scared me.
812
00:47:36,908 --> 00:47:38,310
Answer me.
813
00:47:38,410 --> 00:47:41,513
I was with Jay, trying to stop
him from going to the police.
814
00:47:41,613 --> 00:47:42,893
I told you I'd take care of him.
815
00:47:42,981 --> 00:47:46,284
Well, I just ran into him.
816
00:47:46,384 --> 00:47:47,686
Did you fuck him?
817
00:47:47,786 --> 00:47:48,786
You're drunk.
818
00:47:57,262 --> 00:48:01,132
So, did you keep him from
going to the police?
819
00:48:01,233 --> 00:48:04,469
Or do you need to have more meetings with?
820
00:48:04,569 --> 00:48:09,040
He found some blood on your
tennis shoes, and some glass.
821
00:48:09,140 --> 00:48:11,476
What the hell was he doing
in the sleeping cabinet?
822
00:48:11,576 --> 00:48:13,912
I don't know, I wasn't on the yacht.
823
00:48:14,012 --> 00:48:15,146
How'd he get inside?
824
00:48:15,247 --> 00:48:16,715
He's spying on us.
825
00:48:16,815 --> 00:48:17,815
He also found your gun.
826
00:48:17,816 --> 00:48:18,816
It's in my purse.
827
00:48:33,531 --> 00:48:35,267
What else did he find?
828
00:48:35,367 --> 00:48:36,434
I don't know, why?
829
00:48:36,534 --> 00:48:38,737
Are you hiding anything from me?
830
00:48:38,837 --> 00:48:39,871
You know as much as I do.
831
00:48:42,707 --> 00:48:45,543
He said he has some other
evidence against you.
832
00:48:45,644 --> 00:48:47,512
What evidence?
833
00:48:47,612 --> 00:48:49,948
I don't know, but I talked him out
834
00:48:50,048 --> 00:48:51,288
of going to the police for now.
835
00:48:54,052 --> 00:48:55,052
Where is he?
836
00:48:59,024 --> 00:49:00,125
On campus, I guess.
837
00:49:00,225 --> 00:49:01,225
Why?
838
00:49:03,628 --> 00:49:04,628
Son of a bitch.
839
00:49:13,338 --> 00:49:17,175
[music playing]
840
00:49:23,181 --> 00:49:24,182
Don't look.
841
00:49:24,282 --> 00:49:26,051
Michael is here.
842
00:49:26,151 --> 00:49:28,553
Shit.
843
00:49:28,653 --> 00:49:34,559
[sighs]
844
00:49:34,659 --> 00:49:38,430
I want to talk to you.
845
00:49:38,530 --> 00:49:39,530
Come on outside.
846
00:49:56,247 --> 00:49:59,918
You were with my wife this evening.
847
00:50:00,018 --> 00:50:02,287
Let me give you some advice.
848
00:50:02,387 --> 00:50:05,090
Stay away from her.
849
00:50:05,190 --> 00:50:11,229
[garbled voice on police radio]
850
00:50:11,329 --> 00:50:13,999
You can't go to the police, Jay.
851
00:50:14,099 --> 00:50:16,968
You've got no alibi.
852
00:50:17,068 --> 00:50:20,972
You know, I wouldn't take
any chances if I were you,
853
00:50:21,072 --> 00:50:24,476
because your footprints, your fingerprints,
854
00:50:24,576 --> 00:50:25,810
they're all over the house.
855
00:50:34,886 --> 00:50:41,760
[crickets chirping]
856
00:50:41,860 --> 00:50:45,230
[ominous music playing]
857
00:52:50,455 --> 00:52:51,222
Ugh!
858
00:52:51,322 --> 00:52:52,322
Michael!
859
00:53:12,744 --> 00:53:14,646
[gun firing]
860
00:53:14,746 --> 00:53:20,118
[gun firing]
861
00:53:20,218 --> 00:53:23,621
[gun firing]
862
00:53:23,721 --> 00:53:27,091
[gun firing]
863
00:53:27,191 --> 00:53:28,660
He shot at me.
864
00:53:28,760 --> 00:53:29,794
He tried to kill me.
865
00:53:29,894 --> 00:53:31,029
It can't be Michael.
866
00:53:31,129 --> 00:53:32,897
He got home early last night, right
867
00:53:32,997 --> 00:53:33,932
after he saw you on campus.
868
00:53:34,032 --> 00:53:34,899
Then who else?
869
00:53:34,999 --> 00:53:36,968
And the blood is gone.
870
00:53:37,068 --> 00:53:38,068
What do you mean?
871
00:53:38,069 --> 00:53:40,438
Somebody wiped the blood away.
872
00:53:40,538 --> 00:53:42,740
Whoever did the killing must have done it.
873
00:53:42,840 --> 00:53:44,600
But how could he have
gotten into the house?
874
00:53:47,879 --> 00:53:50,882
The other person with a key
to that house besides Michael
875
00:53:50,982 --> 00:53:54,319
and myself is the gardener.
876
00:53:54,419 --> 00:53:55,420
Why should he want to kill me?
877
00:53:55,520 --> 00:53:58,056
I don't even know him.
878
00:53:58,156 --> 00:54:00,158
There was a strange time
between that gardener
879
00:54:00,258 --> 00:54:01,759
and Michael's family.
880
00:54:01,859 --> 00:54:05,730
He's some kind of a cousin
to Michael's mother.
881
00:54:05,830 --> 00:54:08,499
He gives me the creeps.
882
00:54:08,600 --> 00:54:10,768
Then you think that Michael
paid him to get rid of me?
883
00:54:13,404 --> 00:54:14,404
Maybe.
884
00:54:18,743 --> 00:54:22,080
[ominous music playing]
885
00:54:26,150 --> 00:54:33,458
[thunder rolling]
886
00:54:33,558 --> 00:54:36,928
We have to be careful
about seeing each other,
887
00:54:37,028 --> 00:54:39,063
but I want to be with you.
888
00:54:39,163 --> 00:54:42,166
My roommate's going out tonight.
889
00:54:42,267 --> 00:54:43,467
Want to come over to my place?
890
00:54:46,037 --> 00:54:47,037
I'll call you.
891
00:54:53,244 --> 00:54:55,079
I warned him.
892
00:54:55,179 --> 00:54:56,447
Cynthia, it's over between you and Jay.
893
00:54:56,547 --> 00:54:57,915
Why do you keep running after him?
894
00:54:58,016 --> 00:54:59,517
Yeah, just because you've
got it on with him
895
00:54:59,617 --> 00:55:00,885
doesn't mean you own him.
896
00:55:00,985 --> 00:55:02,220
Hey, I'm still available.
897
00:55:02,320 --> 00:55:03,354
Something's bugging him.
898
00:55:03,454 --> 00:55:04,489
Yeah, he's screwing his teacher.
899
00:55:04,589 --> 00:55:06,557
Hey, would you give the guy a break, OK?
900
00:55:06,658 --> 00:55:07,458
That bitch.
901
00:55:07,558 --> 00:55:08,726
I really got news for her.
902
00:55:08,826 --> 00:55:10,228
Guys, hate to break up the party,
903
00:55:10,328 --> 00:55:12,368
but it's starting to rain
and I'm starving to death!
904
00:55:12,397 --> 00:55:14,077
Oh, well, I've got a doctor's appointment.
905
00:55:14,165 --> 00:55:15,800
Hey, I thought we were going
to my place to study?
906
00:55:15,900 --> 00:55:16,900
Well, let's go then.
907
00:55:16,901 --> 00:55:17,935
No, no, no, we're going to the pub.
908
00:55:18,036 --> 00:55:18,836
I've got to eat a pizza.
909
00:55:18,936 --> 00:55:20,038
No, I'll catch you later.
910
00:55:20,138 --> 00:55:21,439
- I got to fly.
- Bye, Bird!
911
00:55:21,539 --> 00:55:22,807
[cawing like a bird] - Bye!
912
00:55:22,907 --> 00:55:23,907
Bye!
913
00:55:23,908 --> 00:55:25,777
[laughter]
914
00:55:25,877 --> 00:55:27,278
We don't have to study tonight after all.
915
00:55:27,378 --> 00:55:28,379
Why not?
916
00:55:28,479 --> 00:55:29,914
Because I have the test answers right here.
917
00:55:30,014 --> 00:55:31,334
- Let me see those!
- Ah. Ah, ah.
918
00:55:31,382 --> 00:55:32,183
Not so fast, not so fast.
919
00:55:32,283 --> 00:55:33,384
I've got to run an errand.
920
00:55:33,484 --> 00:55:34,318
I've got to go over to the
Stevens', but I'll catch
921
00:55:34,419 --> 00:55:35,186
you later.
922
00:55:35,286 --> 00:55:36,020
Yeah, we'll see you at the pub.
923
00:55:36,120 --> 00:55:37,188
- OK!
- She's nuts!
924
00:55:37,288 --> 00:55:39,757
Hey, I want a pizza with
mustard and anchovy.
925
00:55:39,857 --> 00:55:40,658
Wait, wait!
926
00:55:40,758 --> 00:55:42,260
Wait for me, guys!
927
00:55:42,360 --> 00:55:43,161
No!
928
00:55:43,261 --> 00:55:47,131
[ominous music playing]
929
00:56:36,047 --> 00:56:37,047
Hello?
930
00:56:46,390 --> 00:56:47,390
Mrs. Stevens?
931
00:56:51,395 --> 00:56:52,395
Hello?
932
00:56:55,666 --> 00:56:56,666
Professor Stevens?
933
00:57:03,674 --> 00:57:08,646
[baby noises]
934
00:57:08,746 --> 00:57:09,746
Is anybody here?
935
00:57:20,491 --> 00:57:21,491
Hello?
936
00:57:31,569 --> 00:57:33,938
[music softening]
937
00:57:34,038 --> 00:57:40,845
[baby noises]
938
00:57:40,945 --> 00:57:41,945
Mrs. Stevens?
939
00:57:55,293 --> 00:58:03,293
[baby noises]
940
00:58:35,032 --> 00:58:38,436
[sudden loud, scary music]
941
00:58:38,536 --> 00:58:39,904
No, don't!
942
00:58:40,004 --> 00:58:42,907
[screaming]
943
00:58:43,007 --> 00:58:44,375
Ow!
944
00:58:44,475 --> 00:58:45,877
No, don't!
945
00:58:45,977 --> 00:58:47,378
[screaming]
946
00:58:47,478 --> 00:58:48,946
Ow!
947
00:58:49,046 --> 00:58:49,847
Don't!
948
00:58:49,947 --> 00:58:51,349
[screaming]
949
00:58:51,449 --> 00:58:55,319
[loud band music playing]
950
00:58:59,991 --> 00:59:00,791
All right!
951
00:59:00,892 --> 00:59:03,961
[cheering and applause]
952
00:59:04,061 --> 00:59:06,464
All right, we're going to
take a short break now.
953
00:59:06,564 --> 00:59:08,866
So if any of you don't like our music,
954
00:59:08,966 --> 00:59:13,537
here's your chance to go hang yourself.
955
00:59:13,638 --> 00:59:15,406
She's a really mean lady.
956
00:59:15,506 --> 00:59:16,707
[laughter]
957
00:59:16,807 --> 00:59:18,042
Oh, gross!
958
00:59:18,142 --> 00:59:19,343
[interposing voices]
959
00:59:19,443 --> 00:59:22,213
Hey, um, faux pas [inaudible] by now.
960
00:59:22,313 --> 00:59:23,381
She promised that she'd come here
961
00:59:23,481 --> 00:59:24,382
after she saw the old lady.
962
00:59:24,482 --> 00:59:25,349
Nah, [inaudible].
963
00:59:25,449 --> 00:59:26,884
Pizza, [inaudible] pizza, come on.
964
00:59:26,984 --> 00:59:27,984
[laughter]
965
00:59:28,052 --> 00:59:29,253
BIRD: You have more class than any guy...
966
00:59:29,353 --> 00:59:30,221
I won. Class?
967
00:59:30,321 --> 00:59:32,657
What are you talking about?
968
00:59:32,757 --> 00:59:34,358
You know, I am pissed.
969
00:59:34,458 --> 00:59:36,260
I canceled a date for nothing.
970
00:59:36,360 --> 00:59:37,161
What date?
971
00:59:37,261 --> 00:59:39,797
[laughter]
972
00:59:39,897 --> 00:59:42,566
Hey, you know, I know...
973
00:59:42,667 --> 00:59:43,968
I know Cynthia.
974
00:59:44,068 --> 00:59:45,770
And she's not going to show up.
975
00:59:45,870 --> 00:59:46,737
Oh, yeah?
976
00:59:46,837 --> 00:59:47,837
Yeah.
977
00:59:47,838 --> 00:59:54,145
[phone ringing]
978
00:59:54,245 --> 00:59:55,913
No answer.
979
00:59:56,013 --> 00:59:57,949
I'd try her again at the old lady's house.
980
00:59:58,049 --> 01:00:00,952
She still might be there
squealing on Diane Stevens.
981
01:00:01,052 --> 01:00:02,386
But they're not listed.
982
01:00:02,486 --> 01:00:04,221
Let's go and see if she's still there.
983
01:00:04,322 --> 01:00:05,356
We need those tests.
984
01:00:05,456 --> 01:00:07,158
Good idea, or I'll flunk tomorrow.
985
01:00:07,258 --> 01:00:08,359
I'm going home.
986
01:00:08,459 --> 01:00:09,260
Yeah, me, too.
987
01:00:09,360 --> 01:00:10,400
Call me when you find her.
988
01:00:10,428 --> 01:00:11,228
Come on, man.
989
01:00:11,329 --> 01:00:12,329
No, I'll see you later.
990
01:00:12,396 --> 01:00:14,098
This bird's got to fly the coop.
991
01:00:14,198 --> 01:00:15,499
Hey, don't be an asshole.
992
01:00:15,599 --> 01:00:16,434
You need to take a break.
993
01:00:16,534 --> 01:00:17,835
Hey, forget it.
994
01:00:17,935 --> 01:00:20,438
Hey, come on.
995
01:00:20,538 --> 01:00:21,839
Oh.
996
01:00:21,939 --> 01:00:22,939
Please?
997
01:00:25,743 --> 01:00:27,111
Come on, you.
998
01:00:27,211 --> 01:00:33,451
[music playing on car radio]
999
01:00:33,551 --> 01:00:34,551
Woo!
1000
01:00:34,552 --> 01:00:35,886
Wow.
1001
01:00:35,987 --> 01:00:37,855
[inaudible]
1002
01:00:37,955 --> 01:00:41,258
[radio cuts off]
1003
01:00:41,359 --> 01:00:42,493
Her car's not here.
1004
01:00:46,731 --> 01:00:47,891
- Let's get out.
- Good idea.
1005
01:00:47,932 --> 01:00:48,733
OK.
1006
01:00:48,833 --> 01:00:50,234
[laughter]
1007
01:00:50,334 --> 01:00:51,334
Oh, it's cold.
1008
01:00:51,402 --> 01:00:52,636
Can you imagine having a place like this?
1009
01:00:52,737 --> 01:00:54,071
- Oh, look at this.
- It's incredible!
1010
01:00:54,171 --> 01:00:56,440
Oh, it's big, it's big.
1011
01:00:56,540 --> 01:00:58,175
People must have money.
1012
01:00:58,275 --> 01:00:59,977
Big bucks.
1013
01:01:00,077 --> 01:01:02,246
Why would a couple of little
ladies live all alone...
1014
01:01:02,346 --> 01:01:04,448
Boo-ha-ha-ha... in a house like this?
1015
01:01:04,548 --> 01:01:05,783
Who knows.
1016
01:01:05,883 --> 01:01:07,118
They must be weird!
1017
01:01:07,218 --> 01:01:08,486
[spooky singing]
1018
01:01:08,586 --> 01:01:09,720
Hey, hey.
1019
01:01:09,820 --> 01:01:11,288
I bet you Diane and Michael
are going to throw one
1020
01:01:11,389 --> 01:01:12,823
hell of a party the day those...
1021
01:01:12,923 --> 01:01:15,459
Those two little old
ladies kick the bucket.
1022
01:01:15,559 --> 01:01:17,895
[laughter]
1023
01:01:17,995 --> 01:01:19,864
[clears throat]
1024
01:01:19,964 --> 01:01:21,832
[belching]
1025
01:01:21,932 --> 01:01:23,134
Oh, gross!
1026
01:01:23,234 --> 01:01:24,035
Swine.
1027
01:01:24,135 --> 01:01:27,972
[laughter]
1028
01:01:28,072 --> 01:01:30,941
Hey, how would you like
living in a place like this
1029
01:01:31,042 --> 01:01:32,309
all by yourself, skinny?
1030
01:01:32,410 --> 01:01:33,577
Well, let me tell you.
1031
01:01:33,677 --> 01:01:35,413
I'd be scared shitless, asshole.
1032
01:01:35,513 --> 01:01:37,515
[laughter]
1033
01:01:37,615 --> 01:01:38,916
Hey, come on you guys.
1034
01:01:39,016 --> 01:01:40,456
Let's go back to my place and study.
1035
01:01:40,551 --> 01:01:41,685
God, yeah.
1036
01:01:41,786 --> 01:01:43,587
Guys, guys, guys.
1037
01:01:43,687 --> 01:01:44,989
I've got to pee.
1038
01:01:45,089 --> 01:01:46,089
Go pee!
1039
01:01:49,994 --> 01:01:53,864
[laughter]
1040
01:01:53,964 --> 01:01:56,367
[zipper noise]
1041
01:01:56,467 --> 01:01:59,170
Good things come in small packages.
1042
01:01:59,270 --> 01:02:07,270
[urination noise]
1043
01:02:09,213 --> 01:02:12,616
[ominous music playing]
1044
01:02:18,189 --> 01:02:20,191
Let's go back to my place.
1045
01:02:20,291 --> 01:02:24,662
[ominous music playing]
1046
01:02:28,265 --> 01:02:30,134
Hey, come on, you guys!
1047
01:02:30,234 --> 01:02:32,136
Wait, wait, wait!
1048
01:02:32,236 --> 01:02:35,139
[yelling]
1049
01:02:35,239 --> 01:02:36,239
[laughter]
1050
01:02:36,240 --> 01:02:40,111
[ominous music playing]
1051
01:03:36,734 --> 01:03:37,535
[phone ringing]
1052
01:03:37,635 --> 01:03:45,635
[music playing]
1053
01:03:46,410 --> 01:03:47,410
Hello?
1054
01:03:47,478 --> 01:03:48,279
DIANE (ON PHONE): Hello?
1055
01:03:48,379 --> 01:03:49,379
Oh, hi, Diane.
1056
01:03:49,446 --> 01:03:50,981
You coming over?
1057
01:03:51,081 --> 01:03:52,950
DIANE (ON PHONE): No, Michael disappeared.
1058
01:03:53,050 --> 01:03:54,051
What do you mean?
1059
01:03:54,151 --> 01:03:55,953
He never came home tonight.
1060
01:03:56,053 --> 01:03:58,088
I've been looking for him all evening.
1061
01:03:58,189 --> 01:03:59,990
Did you check the campus?
1062
01:04:00,090 --> 01:04:02,660
DIANE (ON PHONE): He wasn't there.
1063
01:04:02,760 --> 01:04:04,061
Do you want me to meet you?
1064
01:04:04,161 --> 01:04:05,262
I want to find him first.
1065
01:04:05,362 --> 01:04:06,597
I'll call you later.
1066
01:04:06,697 --> 01:04:07,697
OK.
1067
01:04:07,765 --> 01:04:08,765
Bye.
1068
01:04:47,137 --> 01:04:50,007
What's wrong with you?
1069
01:04:50,107 --> 01:04:51,141
Nothing.
1070
01:04:51,242 --> 01:04:54,712
You look like shit.
1071
01:04:54,812 --> 01:04:58,048
Thank you.
1072
01:04:58,148 --> 01:05:00,084
I'm glad you're not my doctor.
1073
01:05:00,184 --> 01:05:01,318
I hope you're OK.
1074
01:05:01,418 --> 01:05:02,778
I can't make the rent without you.
1075
01:05:02,820 --> 01:05:05,923
Oh, it's so nice to know
that somebody loves me.
1076
01:05:10,194 --> 01:05:11,829
Thought you had a date tonight?
1077
01:05:11,929 --> 01:05:14,365
Oh, I canceled it to go study at Janice's.
1078
01:05:14,465 --> 01:05:15,933
So what happened?
1079
01:05:16,033 --> 01:05:17,368
Cynthia never showed up.
1080
01:05:17,468 --> 01:05:20,838
You see, she has got all
the answers to the test,
1081
01:05:20,938 --> 01:05:22,473
so they had to go look for her.
1082
01:05:22,573 --> 01:05:23,641
Where did she go?
1083
01:05:23,741 --> 01:05:25,476
Stevens house.
1084
01:05:25,576 --> 01:05:27,077
Why?
1085
01:05:27,177 --> 01:05:29,647
Look, Jay, I've got to tell you.
1086
01:05:29,747 --> 01:05:31,382
You know, she is going to cause you
1087
01:05:31,482 --> 01:05:35,119
and Diane all kinds of problems.
1088
01:05:35,219 --> 01:05:37,339
Really, I mean, you've got
to do something about her.
1089
01:05:42,926 --> 01:05:46,297
[band music playing]
1090
01:06:13,057 --> 01:06:15,259
[phone ringing]
1091
01:06:15,359 --> 01:06:17,127
Campus Pub, Bubba speaking.
1092
01:06:17,227 --> 01:06:18,395
Oh, yeah, just a second, Mrs. Stevens.
1093
01:06:18,495 --> 01:06:19,495
He's right here.
1094
01:06:19,530 --> 01:06:22,066
Dr. Stevens, it's for you.
1095
01:06:22,166 --> 01:06:23,166
It's your wife!
1096
01:06:26,437 --> 01:06:28,172
Come on, she's been calling all night!
1097
01:06:31,742 --> 01:06:32,576
All right.
1098
01:06:32,676 --> 01:06:33,677
Uh, Mrs. Stevens?
1099
01:06:33,777 --> 01:06:34,578
I thought it was him.
1100
01:06:34,678 --> 01:06:36,847
It... it's not him.
1101
01:06:36,947 --> 01:06:37,981
Are you sure?
1102
01:06:38,082 --> 01:06:39,283
Yeah.
1103
01:06:39,383 --> 01:06:42,086
If he comes in, I'll tell
him to call you right away.
1104
01:06:42,186 --> 01:06:43,020
OK, I will.
1105
01:06:43,120 --> 01:06:45,789
Bye.
1106
01:06:45,889 --> 01:06:49,293
[BAND MUSIC PLAYING QUIETLY IN BACKGROUND]
1107
01:07:00,337 --> 01:07:03,707
[ominous music playing]
1108
01:07:48,252 --> 01:07:49,787
Michael.
1109
01:07:49,887 --> 01:07:52,423
Where were you all evening?
1110
01:07:52,523 --> 01:07:54,591
You spying on me?
1111
01:07:54,691 --> 01:07:56,126
Why didn't you take my call?
1112
01:07:56,226 --> 01:07:57,294
I was busy.
1113
01:07:57,394 --> 01:07:59,930
What was that all about?
1114
01:08:00,030 --> 01:08:01,031
Nothing.
1115
01:08:01,131 --> 01:08:02,199
Michael, damn you!
1116
01:08:02,299 --> 01:08:03,459
What were you doing with him?
1117
01:08:03,534 --> 01:08:04,935
He's suspecting us.
1118
01:08:05,035 --> 01:08:07,805
He's asking me questions about
my mother and my grandmother.
1119
01:08:07,905 --> 01:08:09,706
What was that envelope you gave him?
1120
01:08:09,807 --> 01:08:11,542
Some money I loaned him to get rid of him.
1121
01:08:11,642 --> 01:08:13,644
He's becoming too nosy.
1122
01:08:13,744 --> 01:08:15,012
Don't bullshit me.
1123
01:08:15,112 --> 01:08:17,314
You and he are up to something.
1124
01:08:17,414 --> 01:08:18,248
What?
1125
01:08:18,348 --> 01:08:19,783
What am I to?
1126
01:08:19,883 --> 01:08:22,319
Jay told me someone tried
to kill him last night.
1127
01:08:22,419 --> 01:08:23,720
And you believed him?
1128
01:08:23,821 --> 01:08:25,722
Why should he lie to me?
1129
01:08:25,823 --> 01:08:27,858
Too bad they missed.
1130
01:08:27,958 --> 01:08:29,760
Whoever murdered your
mother and grandmother
1131
01:08:29,860 --> 01:08:32,129
wants Jay out of the way, too.
1132
01:08:32,229 --> 01:08:34,064
You're insinuating I killed my mother.
1133
01:08:34,164 --> 01:08:36,667
It could be you, or you
put someone up to it.
1134
01:08:36,767 --> 01:08:38,335
How do I know it's not you?
1135
01:08:38,435 --> 01:08:40,270
You got rid of the old ladies, now you've
1136
01:08:40,370 --> 01:08:42,610
got to get rid of the kid
because he's the only witness,
1137
01:08:42,673 --> 01:08:44,208
and I'm next!
1138
01:08:44,308 --> 01:08:45,943
You've got it all planned, every move.
1139
01:08:46,043 --> 01:08:47,043
That's absurd.
1140
01:08:47,077 --> 01:08:47,978
Don't try to con me, Diane.
1141
01:08:48,078 --> 01:08:48,879
I know you.
1142
01:08:48,979 --> 01:08:49,980
You want that money.
1143
01:08:50,080 --> 01:08:51,648
Not enough to commit murder.
1144
01:08:51,748 --> 01:08:53,050
Then it has to be the kid!
1145
01:08:53,150 --> 01:08:54,384
He has no motive!
1146
01:08:54,485 --> 01:08:56,153
All right, all right, all
right, you keep defending him,
1147
01:08:56,253 --> 01:08:57,621
Diane. Just keep it up.
1148
01:08:57,721 --> 01:08:59,957
You're fucking him, just stay with that.
1149
01:09:00,057 --> 01:09:01,959
What do you expect me to do, Michael?
1150
01:09:02,059 --> 01:09:03,627
I've always been faithful to you.
1151
01:09:03,727 --> 01:09:05,229
You haven't made love
to me in almost a year,
1152
01:09:05,329 --> 01:09:06,864
ever since we started
fighting with your mother.
1153
01:09:06,964 --> 01:09:09,566
Don't, don't, just, you know,
just don't run your act on me.
1154
01:09:09,666 --> 01:09:10,666
You and I are through.
1155
01:09:20,210 --> 01:09:22,446
You'll never see me again.
1156
01:09:22,546 --> 01:09:23,313
[gentle music playing]
1157
01:09:23,413 --> 01:09:25,349
You sound upset.
1158
01:09:25,449 --> 01:09:27,818
DIANE (ON PHONE): I'm so
furious I can't talk.
1159
01:09:27,918 --> 01:09:29,820
Did you find Michael?
1160
01:09:29,920 --> 01:09:32,623
DIANE (ON PHONE): We had a big fight.
1161
01:09:32,723 --> 01:09:33,891
Where is he now?
1162
01:09:33,991 --> 01:09:35,926
DIANE (ON PHONE): I don't
know and I don't care.
1163
01:09:36,026 --> 01:09:37,861
You still want me to come over?
1164
01:09:37,961 --> 01:09:38,961
Yes.
1165
01:09:38,996 --> 01:09:39,997
DIANE (ON PHONE): I'm on my way.
1166
01:09:40,097 --> 01:09:41,097
Ciao.
1167
01:09:55,812 --> 01:09:56,647
[laughter]
1168
01:09:56,747 --> 01:09:58,148
I wouldn't see her if I were you.
1169
01:09:58,248 --> 01:09:59,550
She needs me.
1170
01:09:59,650 --> 01:10:00,450
Yeah?
1171
01:10:00,551 --> 01:10:02,486
Well, her husband is bad news.
1172
01:10:02,586 --> 01:10:03,787
They're breaking up.
1173
01:10:03,887 --> 01:10:06,123
You know, your little hormones are going
1174
01:10:06,223 --> 01:10:08,091
to get you into big trouble.
1175
01:10:08,191 --> 01:10:10,027
It's way past hormones, Bird.
1176
01:10:10,127 --> 01:10:11,828
I love her.
1177
01:10:11,929 --> 01:10:13,130
OK, whatever you say.
1178
01:10:13,230 --> 01:10:14,230
Look, I'm out of here.
1179
01:10:23,240 --> 01:10:26,343
Oh, hey, Jay?
1180
01:10:26,443 --> 01:10:29,746
Do you know where the Stevens mansion is?
1181
01:10:29,846 --> 01:10:32,182
No, why?
1182
01:10:32,282 --> 01:10:33,650
Well, you know how the guys were supposed
1183
01:10:33,750 --> 01:10:36,019
to go there to find Cynthia?
1184
01:10:36,119 --> 01:10:37,187
Well, they were supposed to call me
1185
01:10:37,287 --> 01:10:39,957
whenever they got to Janice's.
1186
01:10:40,057 --> 01:10:41,291
They haven't called me yet.
1187
01:10:41,391 --> 01:10:45,195
They said it was somewhere near the marina.
1188
01:10:45,295 --> 01:10:46,964
I don't know, Bird.
1189
01:10:47,064 --> 01:10:50,400
Stay away from that house, OK?
1190
01:10:50,500 --> 01:10:51,969
OK, OK.
1191
01:10:52,069 --> 01:10:54,638
See you later, Romeo.
1192
01:10:54,738 --> 01:10:57,841
Call me before you get back.
1193
01:10:57,941 --> 01:10:58,941
You got it.
1194
01:11:31,108 --> 01:11:33,477
[music playing]
1195
01:11:33,577 --> 01:11:34,978
[knocking]
1196
01:11:51,428 --> 01:11:52,629
You OK?
1197
01:11:52,729 --> 01:11:54,831
I'm so glad you're here.
1198
01:11:54,931 --> 01:11:55,766
Michael and I are through.
1199
01:11:55,866 --> 01:11:58,135
I'm divorcing him.
1200
01:11:58,235 --> 01:12:00,637
Are you sure that's what you really want?
1201
01:12:00,737 --> 01:12:02,539
I wasn't honest with you or myself
1202
01:12:02,639 --> 01:12:05,742
when I said I was going to
stick around for the money.
1203
01:12:05,842 --> 01:12:07,511
Michael wants to blame
you for our breaking up,
1204
01:12:07,611 --> 01:12:09,846
but that's not true.
1205
01:12:09,946 --> 01:12:13,016
Our relationship was over
long before I met you.
1206
01:12:13,116 --> 01:12:14,451
His mother saw to that.
1207
01:12:21,358 --> 01:12:23,060
Please hold me?
1208
01:12:23,160 --> 01:12:31,160
[MUSIC - ARNETIA WALKER,
"PLAYING WITH FIRE"]
1209
01:14:30,754 --> 01:14:38,754
[moaning]
1210
01:14:42,165 --> 01:14:43,366
[knocking]
1211
01:14:43,467 --> 01:14:44,968
MICHAEL: Open this door or
I'm going to break it down!
1212
01:14:45,068 --> 01:14:50,340
[gasping]
1213
01:14:50,440 --> 01:14:52,976
All right, open this door.
1214
01:14:53,076 --> 01:14:54,311
I know you're in there.
1215
01:14:54,411 --> 01:14:56,246
[knocking]
1216
01:14:56,346 --> 01:14:58,381
Hey, open up!
1217
01:14:58,481 --> 01:14:59,481
JAY: Who is it?
1218
01:14:59,549 --> 01:15:00,984
Don't give me that, you little asshole.
1219
01:15:01,084 --> 01:15:02,084
You know who it is.
1220
01:15:02,118 --> 01:15:03,118
Hold on.
1221
01:15:06,022 --> 01:15:08,124
Open this door or I'm
going to break it down.
1222
01:15:11,728 --> 01:15:18,101
[knocking]
1223
01:15:18,201 --> 01:15:25,108
[gasping]
1224
01:15:25,208 --> 01:15:26,309
Where is she?
1225
01:15:26,409 --> 01:15:28,178
She's not here.
1226
01:15:28,278 --> 01:15:31,514
Her car is parked outside.
1227
01:15:31,615 --> 01:15:32,749
She just left.
1228
01:15:32,849 --> 01:15:34,718
Oh, yeah?
1229
01:15:34,818 --> 01:15:35,652
Hey, look, I told you.
1230
01:15:35,752 --> 01:15:36,752
She's not here.
1231
01:15:42,893 --> 01:15:43,893
I'll find her.
1232
01:15:55,672 --> 01:15:59,075
[door closes]
1233
01:15:59,175 --> 01:16:00,477
He'll be back.
1234
01:16:00,577 --> 01:16:01,611
I don't want him to find me here.
1235
01:16:01,711 --> 01:16:03,191
- Where would you go?
- I don't know.
1236
01:16:03,246 --> 01:16:04,047
The yacht.
1237
01:16:04,147 --> 01:16:05,315
What if he goes there next?
1238
01:16:05,415 --> 01:16:06,415
I don't care.
1239
01:16:06,449 --> 01:16:07,584
I just don't want him to find me here.
1240
01:16:07,684 --> 01:16:08,518
Come on, my car is in the back.
1241
01:16:08,618 --> 01:16:09,419
I'll take you.
1242
01:16:09,519 --> 01:16:11,154
OK.
1243
01:16:11,254 --> 01:16:14,591
[sirens blaring in distance]
1244
01:16:29,005 --> 01:16:30,005
Open this door!
1245
01:16:53,763 --> 01:16:55,632
Are you OK?
1246
01:16:55,732 --> 01:16:57,167
I'll see you in the morning, I'd better go.
1247
01:16:57,267 --> 01:16:58,635
Please stay here with me tonight.
1248
01:16:58,735 --> 01:16:59,735
I'm scared.
1249
01:17:02,038 --> 01:17:03,373
Don't leave me alone.
1250
01:17:03,473 --> 01:17:04,473
I won't.
1251
01:17:16,987 --> 01:17:19,756
I need you.
1252
01:17:19,856 --> 01:17:22,525
You're my friend.
1253
01:17:22,625 --> 01:17:25,095
I love you.
1254
01:17:25,195 --> 01:17:29,599
[ominous music playing]
1255
01:18:11,608 --> 01:18:19,608
[sudden scary music playing]
1256
01:18:20,583 --> 01:18:25,088
[yelling]
1257
01:18:25,188 --> 01:18:26,188
Ugh!
1258
01:18:45,041 --> 01:18:47,041
It's the same guy who tried
to kill me last night!
1259
01:18:52,048 --> 01:18:53,048
He's dead.
1260
01:18:55,952 --> 01:18:57,020
Jay, come back!
1261
01:18:57,120 --> 01:18:57,987
Let's call the police!
1262
01:18:58,088 --> 01:18:59,322
We'll lose him!
1263
01:19:36,126 --> 01:19:37,393
He's going to the Stevens property.
1264
01:19:37,494 --> 01:19:38,494
Let's go.
1265
01:19:41,865 --> 01:19:45,235
[ominous music playing]
1266
01:20:46,196 --> 01:20:46,996
George's.
1267
01:20:47,096 --> 01:20:48,096
George's truck.
1268
01:20:48,164 --> 01:20:50,934
He's not gardening this time of night.
1269
01:20:51,034 --> 01:20:54,404
[crickets chirping]
1270
01:21:19,996 --> 01:21:23,866
Where have you been?
1271
01:21:23,967 --> 01:21:28,605
The doctor told me my disease
is terminal, Mr. Johnson.
1272
01:21:28,705 --> 01:21:30,874
Where's your mother and grandmother?
1273
01:21:30,974 --> 01:21:32,742
What did you do to them?
1274
01:21:32,842 --> 01:21:36,446
She didn't tell me I was dying
because it's her fault,
1275
01:21:36,546 --> 01:21:40,283
but, uh, I don't think you have
to worry about her anymore.
1276
01:21:40,383 --> 01:21:42,018
You killed them.
1277
01:21:42,118 --> 01:21:43,119
You fool!
1278
01:21:43,219 --> 01:21:44,354
Your mother was going to change your will
1279
01:21:44,454 --> 01:21:45,822
and leave her money to you.
1280
01:21:45,922 --> 01:21:47,624
Well, it's your fault, too.
1281
01:21:47,724 --> 01:21:49,692
All these years, I finally talked your mom
1282
01:21:49,792 --> 01:21:51,327
into bringing you back
here from Switzerland
1283
01:21:51,427 --> 01:21:54,330
so you could inherit the money
instead of Michael and Diane!
1284
01:21:54,430 --> 01:21:56,432
What would I do with the money?
1285
01:21:56,532 --> 01:21:57,667
Have a nicer funeral?
1286
01:21:57,767 --> 01:21:58,568
Ha!
1287
01:21:58,668 --> 01:21:59,836
No.
1288
01:21:59,936 --> 01:22:05,775
I think you're the one who
cares about the money.
1289
01:22:05,875 --> 01:22:07,610
Put it down, Martin.
1290
01:22:07,710 --> 01:22:10,680
Hand it over.
1291
01:22:10,780 --> 01:22:12,815
You don't want me.
1292
01:22:12,915 --> 01:22:14,884
Nobody wants me.
1293
01:22:14,984 --> 01:22:17,120
You want the money.
1294
01:22:17,220 --> 01:22:18,421
Come on, Martin.
1295
01:22:18,521 --> 01:22:19,522
Hand it to me, I said.
1296
01:22:22,725 --> 01:22:25,528
You knew I was going to die, didn't you?
1297
01:22:29,966 --> 01:22:30,966
Martin!
1298
01:22:33,736 --> 01:22:35,138
He's got to be here somewhere.
1299
01:22:35,238 --> 01:22:36,239
We've got to find him.
1300
01:22:36,339 --> 01:22:37,407
[inaudible] go inside and call the police.
1301
01:22:37,507 --> 01:22:38,507
OK.
1302
01:23:07,270 --> 01:23:08,604
[no dial tone noise]
1303
01:23:08,705 --> 01:23:09,705
That's strange.
1304
01:23:09,772 --> 01:23:10,873
What?
1305
01:23:10,973 --> 01:23:12,893
The phone's off the hook
somewhere in the house.
1306
01:23:12,976 --> 01:23:13,976
I wonder why.
1307
01:23:39,902 --> 01:23:43,306
[no dial tone noise]
1308
01:23:59,589 --> 01:24:00,623
Follow me.
1309
01:24:00,723 --> 01:24:04,093
[ominous music playing]
1310
01:24:36,526 --> 01:24:38,394
[gentle, spooky music]
1311
01:24:38,494 --> 01:24:39,494
Lillian's room.
1312
01:25:01,451 --> 01:25:03,553
Our son Martin, one year old.
1313
01:25:08,624 --> 01:25:11,027
Martin's second birthday.
1314
01:25:11,127 --> 01:25:13,629
Our son Martin in his new
stroller, two years.
1315
01:25:16,766 --> 01:25:19,302
In all these years, Michael
thought he was an only child.
1316
01:25:19,402 --> 01:25:21,370
Apparently he wasn't.
1317
01:25:21,471 --> 01:25:23,306
So that was the secret that tied Lillian
1318
01:25:23,406 --> 01:25:25,174
and her cousin George together.
1319
01:25:25,274 --> 01:25:27,443
An illegitimate child.
1320
01:25:27,543 --> 01:25:29,145
He's got to be about 20 by now.
1321
01:25:29,245 --> 01:25:31,565
And if he's still alive, he'll
inherit the entire fortune.
1322
01:25:34,784 --> 01:25:37,320
Look, it's from a doctor at
his school in Switzerland!
1323
01:25:37,420 --> 01:25:40,156
Let me see.
1324
01:25:40,256 --> 01:25:43,759
A medical report for Martin Stevens
1325
01:25:43,860 --> 01:25:47,930
signed by a psychiatrist
just four months ago.
1326
01:25:48,030 --> 01:25:49,565
Huntington's chorea?
1327
01:25:49,665 --> 01:25:50,967
What's that?
1328
01:25:51,067 --> 01:25:54,837
I think it's some kind
of hereditary disease.
1329
01:25:54,937 --> 01:26:00,243
The patient could become
violent, paranoia is common.
1330
01:26:00,343 --> 01:26:02,111
He's...
1331
01:26:02,211 --> 01:26:04,547
[ominous music playing]
1332
01:26:04,647 --> 01:26:05,647
Terminal.
1333
01:26:13,823 --> 01:26:14,823
Come on out, Martin.
1334
01:26:31,207 --> 01:26:35,578
[crazed laughter]
1335
01:26:35,678 --> 01:26:38,581
[gentle, spooky music]
1336
01:26:38,681 --> 01:26:42,585
[no dial tone noise]
1337
01:27:04,640 --> 01:27:11,013
[crazed laughter]
1338
01:27:11,113 --> 01:27:13,516
BABY VOICE: Come out and play with me.
1339
01:27:13,616 --> 01:27:21,616
[crazed laughter]
1340
01:27:22,091 --> 01:27:25,995
[baby noises]
1341
01:27:32,068 --> 01:27:35,972
[dog whining]
1342
01:27:53,522 --> 01:27:57,927
[dog growling]
1343
01:27:58,027 --> 01:28:06,027
[dog barking]
1344
01:28:14,477 --> 01:28:18,381
[dog growling and barking]
1345
01:28:24,954 --> 01:28:28,357
[ominous music playing]
1346
01:28:39,435 --> 01:28:40,836
Oh my god.
1347
01:29:00,389 --> 01:29:07,296
[dog whining]
1348
01:29:07,396 --> 01:29:10,266
[dog whining]
1349
01:29:22,845 --> 01:29:26,749
[dog barking]
1350
01:29:34,824 --> 01:29:37,727
[dog growling]
1351
01:29:37,827 --> 01:29:41,230
[dog whining]
1352
01:29:48,304 --> 01:29:52,208
[dog barking]
1353
01:29:52,308 --> 01:29:55,177
[dog growling]
1354
01:29:55,277 --> 01:29:59,181
[dog barking and whining]
1355
01:29:59,281 --> 01:30:00,281
[door slamming shut]
1356
01:30:00,282 --> 01:30:04,186
[flies buzzing]
1357
01:30:17,433 --> 01:30:18,434
Come on, Martin!
1358
01:30:18,534 --> 01:30:19,694
Let us out! [Banging on door]
1359
01:30:19,735 --> 01:30:20,536
Martin?
1360
01:30:20,636 --> 01:30:21,437
Martin?
1361
01:30:21,537 --> 01:30:22,972
Open the door!
1362
01:30:23,072 --> 01:30:24,473
You want to catch me!
1363
01:30:24,573 --> 01:30:28,544
Mother told me that if you and
Michael found out about me,
1364
01:30:28,644 --> 01:30:32,515
you'd want to get rid of me
because you want the money.
1365
01:30:32,615 --> 01:30:36,619
So I got rid of Michael.
1366
01:30:36,719 --> 01:30:41,557
And now I'm going to get rid of you.
1367
01:30:41,657 --> 01:30:42,458
Come on, Martin.
1368
01:30:42,558 --> 01:30:43,959
Open up the door.
1369
01:30:44,059 --> 01:30:46,262
Oh, oh, [baby voice] only...
1370
01:30:46,362 --> 01:30:53,536
Oh, only if you promise to play with me.
1371
01:30:53,636 --> 01:30:55,471
Ha, ha, ha!
1372
01:30:55,571 --> 01:30:59,875
[baby noises] Only if you...
1373
01:30:59,975 --> 01:31:05,714
[baby noises]... play with me.
1374
01:31:05,815 --> 01:31:10,753
[baby laughter]
1375
01:31:10,853 --> 01:31:11,654
He's gone.
1376
01:31:11,754 --> 01:31:15,157
[dog barking and growling]
1377
01:31:33,209 --> 01:31:41,209
[ominous music playing]
1378
01:31:42,685 --> 01:31:46,622
[dog growling and barking]
1379
01:31:46,722 --> 01:31:48,457
JAY: The dog must have seen him.
1380
01:31:48,557 --> 01:31:50,392
That's got to be why he's barking.
1381
01:31:50,492 --> 01:31:53,662
[dog growling and barking]
1382
01:31:53,762 --> 01:31:55,130
Maybe we should climb down to the balcony,
1383
01:31:55,231 --> 01:31:56,465
see if we can corner him.
1384
01:32:01,036 --> 01:32:02,438
Watch out!
1385
01:32:02,538 --> 01:32:03,538
[gun fires]
1386
01:32:03,539 --> 01:32:04,940
[pained baby noises]
1387
01:32:05,040 --> 01:32:08,911
[dog barking]
1388
01:32:28,430 --> 01:32:30,833
[choking]
1389
01:32:30,933 --> 01:32:33,335
[gun fires]
1390
01:32:33,435 --> 01:32:34,803
Oh my God.
1391
01:33:02,798 --> 01:33:04,199
Bird!
1392
01:33:04,300 --> 01:33:07,670
[dramatic music playing]
1393
01:33:29,358 --> 01:33:30,559
Hey!
1394
01:33:30,659 --> 01:33:31,659
Wow!
1395
01:33:36,665 --> 01:33:38,934
Nice car!
1396
01:33:39,034 --> 01:33:40,836
I'm leaving town for a while.
1397
01:33:40,936 --> 01:33:41,937
Where to?
1398
01:33:42,037 --> 01:33:43,706
On a vacation.
1399
01:33:43,806 --> 01:33:46,141
Want to drive me to the
airport in your car?
1400
01:33:46,241 --> 01:33:47,910
No, my car needs fixing again.
1401
01:33:48,010 --> 01:33:52,448
Well, I think your car drives fantastic.
1402
01:33:52,548 --> 01:33:53,548
What's this?
1403
01:33:59,588 --> 01:34:01,056
You're kidding me!
1404
01:34:01,156 --> 01:34:03,492
No, I'm not kidding you.
1405
01:34:03,592 --> 01:34:06,161
Diane!
1406
01:34:06,261 --> 01:34:07,741
How will I ever spend all that money?
1407
01:34:10,532 --> 01:34:12,034
I need you to help me after all.
1408
01:34:12,134 --> 01:34:14,737
If it weren't for you, I
wouldn't be around to enjoy it.
1409
01:34:14,837 --> 01:34:16,772
Come on, we're going to miss our plane.
1410
01:34:16,872 --> 01:34:17,872
Where are we going?
1411
01:34:17,940 --> 01:34:18,974
Hawaii.
1412
01:34:19,074 --> 01:34:21,410
All right!
1413
01:34:21,510 --> 01:34:22,510
See you, Jimbo!
1414
01:34:22,511 --> 01:34:25,381
[dog barking]
1415
01:34:25,481 --> 01:34:33,481
[inaudible]
1416
01:34:34,757 --> 01:34:35,758
Jay!
1417
01:34:35,858 --> 01:34:37,860
Where in the hell do you
think you're going?
1418
01:34:37,960 --> 01:34:40,295
Boy, you better get back
here or you're fired!
1419
01:34:40,396 --> 01:34:42,631
And I mean it this time!
1420
01:34:42,731 --> 01:34:47,536
[MUSIC - ARNETIA WALKER,
"PLAYING WITH FIRE"]
92603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.