All language subtitles for There.Are.No.Saints.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,064 --> 00:01:05,630 [bell tolls] 2 00:01:12,333 --> 00:01:13,508 [breathes heavily] 3 00:01:14,857 --> 00:01:16,685 [announcer on radio] South Texas Radio. 4 00:01:16,859 --> 00:01:18,121 [radio host] Welcome back. 5 00:01:18,295 --> 00:01:19,818 I have to tell all of you listeners, 6 00:01:19,992 --> 00:01:22,778 in case you haven'’t already heard about this, 7 00:01:22,952 --> 00:01:24,649 and this one'’s a doozy. 8 00:01:24,823 --> 00:01:28,392 The State of Texas is releasing a convicted murderer 9 00:01:28,566 --> 00:01:30,699 by the name of Neto Niente, 10 00:01:30,873 --> 00:01:35,356 straight off of death row and back onto our streets. 11 00:01:35,530 --> 00:01:39,882 It seems that an overzealous state trooper by the name of Robert Cuaron 12 00:01:40,056 --> 00:01:41,623 planted a key piece of evidence 13 00:01:41,797 --> 00:01:44,104 that led to Niente'’s conviction. 14 00:01:44,278 --> 00:01:45,844 Well, shortly before his death, 15 00:01:46,018 --> 00:01:48,020 the trooper confessed to planting this evidence. 16 00:01:48,195 --> 00:01:50,545 Now, let me tell you folks, 17 00:01:51,459 --> 00:01:54,070 this Niente is the kind of guy 18 00:01:54,244 --> 00:01:56,377 who should be locked away for good. 19 00:01:56,551 --> 00:01:58,857 His gangster associates called him The Jesuit 20 00:01:59,031 --> 00:02:00,685 in some sick reference 21 00:02:00,859 --> 00:02:02,644 to the fact that certain Jesuits 22 00:02:02,818 --> 00:02:05,473 performed torture during the Spanish Inquisition. 23 00:02:05,647 --> 00:02:08,258 It is only a matter of time 24 00:02:08,432 --> 00:02:10,782 before something truly awful happens. 25 00:02:12,262 --> 00:02:14,221 Callers, I want to know what you think. 26 00:02:14,395 --> 00:02:15,787 Crystal in Laredo. 27 00:02:15,961 --> 00:02:17,528 [Crystal] This fella does sound pretty bad, 28 00:02:17,702 --> 00:02:19,487 but one sin does not justify another, 29 00:02:19,661 --> 00:02:21,750 especially by the authorities. 30 00:02:21,924 --> 00:02:25,275 In the end, it will be God who will pass judgment on this guy. 31 00:02:25,449 --> 00:02:27,712 [host] I hope you'’re right. 32 00:02:27,886 --> 00:02:29,323 Jose in Corpus Christi. 33 00:02:29,497 --> 00:02:31,847 [Jose] I don'’t care if he rots in prison. 34 00:02:32,021 --> 00:02:34,197 This guy, he just makes my people look bad. 35 00:02:34,371 --> 00:02:36,286 [fading] I really have no sympathy for him. 36 00:02:36,460 --> 00:02:38,680 [prisoners chattering in distance] 37 00:02:55,175 --> 00:02:56,698 [door lock buzzes] 38 00:03:03,444 --> 00:03:04,749 [guard] These boots. 39 00:03:06,229 --> 00:03:07,491 A bag of clothes. 40 00:03:08,492 --> 00:03:10,320 I'’m sure I'’ll see you again. 41 00:03:35,040 --> 00:03:36,694 [car approaching] 42 00:03:46,269 --> 00:03:47,575 [Neto] Counselor. 43 00:03:49,751 --> 00:03:50,882 Neto. 44 00:03:54,669 --> 00:03:55,800 Brought you a hat. 45 00:04:00,414 --> 00:04:02,894 Where do you want to go?[Neto] Let'’s get out of here. 46 00:04:09,945 --> 00:04:12,469 So, your stuff'’s in the back there. 47 00:04:13,514 --> 00:04:15,037 Well, you'’ve got about 30 grand-ish. 48 00:04:15,211 --> 00:04:16,865 Plus your passport. 49 00:04:18,170 --> 00:04:20,260 Speaking of which, I'’ve got something for you. 50 00:04:21,261 --> 00:04:22,523 There you are. 51 00:04:24,351 --> 00:04:27,005 That'’s got all the latest shit on it, that has. 52 00:04:27,179 --> 00:04:29,443 You won'’t believe that fucking thing. 53 00:04:31,358 --> 00:04:33,838 How'’d you get Cuaron to change his testimony? 54 00:04:34,839 --> 00:04:36,624 Well, as you know, six months ago, 55 00:04:36,798 --> 00:04:39,714 he discovered he'’s got cancer of the asshole. 56 00:04:39,888 --> 00:04:43,500 He says, "God, what have I done to deserve this?" 57 00:04:43,674 --> 00:04:45,415 He can'’t sit. He can'’t take a shit. 58 00:04:45,589 --> 00:04:48,418 So his wife says, "Roberto, my love," 59 00:04:48,592 --> 00:04:52,204 she says, "You must confess your sins." 60 00:04:52,379 --> 00:04:54,772 She says, "When you'’re standing at the pearly gates, 61 00:04:54,946 --> 00:04:57,514 God is gonna look directly into your soul, right? 62 00:04:57,688 --> 00:04:59,386 He'’s going to see all your secrets, 63 00:04:59,560 --> 00:05:01,431 and he'’s gonna judge you." 64 00:05:01,605 --> 00:05:04,434 So he says, "Cecilia, you'’re right. 65 00:05:04,608 --> 00:05:07,829 Tomorrow, I will go down to the police and I will confess all my sins." 66 00:05:08,003 --> 00:05:10,527 And I said, "Hold on a minute." I said, "Hold on a minute." 67 00:05:10,701 --> 00:05:13,356 Tomorrow, when I come by with his medicine, 68 00:05:13,530 --> 00:05:17,012 I'’ll bring along a judge to take down his statement, which is what I done. 69 00:05:17,186 --> 00:05:20,363 And now, Robbie'’s soul is at rest. 70 00:05:20,537 --> 00:05:23,410 A week later, he was in the arms of St. Peter, thank you very much. 71 00:05:26,500 --> 00:05:28,937 You know you got no restrictions on you, right? 72 00:05:29,111 --> 00:05:31,418 No parole, no supervision. 73 00:05:31,592 --> 00:05:33,245 You can go wherever you fucking want, 74 00:05:34,159 --> 00:05:35,465 but in Texas, 75 00:05:36,814 --> 00:05:38,425 they don'’t forget the fucking Jesuit. 76 00:05:40,514 --> 00:05:43,212 Not the police. As far as they'’re concerned, you took one of their own. 77 00:05:43,386 --> 00:05:46,868 And certainly not the fucking cholos. You'’re fucked there. 78 00:05:47,042 --> 00:05:49,218 You was an enforcer. You made enemies. 79 00:05:49,392 --> 00:05:51,133 They fucking remember you. 80 00:05:51,307 --> 00:05:53,570 If I was you, I'’d fuck right off. 81 00:05:53,744 --> 00:05:55,442 There'’s just one thing I got to do first. 82 00:05:55,616 --> 00:05:58,923 What'’s that?I have to see my son. 83 00:06:21,337 --> 00:06:23,557 [breathing heavily] 84 00:06:28,997 --> 00:06:31,260 [exhaling forcefully] 85 00:06:52,542 --> 00:06:54,849 [car alarm blaring] 86 00:07:03,118 --> 00:07:04,424 [blaring continues] 87 00:07:12,606 --> 00:07:13,824 [alarm chirps] 88 00:07:33,975 --> 00:07:35,367 [grunts] 89 00:07:35,890 --> 00:07:37,065 [grunts] 90 00:07:38,370 --> 00:07:39,981 [siren blares][officer] Police! 91 00:07:42,287 --> 00:07:43,637 [Neto grunts] 92 00:07:46,378 --> 00:07:49,381 [grunts][officer] Well, well, well. 93 00:07:49,556 --> 00:07:51,340 Wall hasn'’t changed you. 94 00:07:51,514 --> 00:07:53,777 [grunts]Haven'’t changed you at all, have they? 95 00:07:53,951 --> 00:07:54,952 [groans] 96 00:07:55,866 --> 00:07:57,215 Mama always said, 97 00:07:57,389 --> 00:07:59,696 "Never kick a fresh turd when it'’s hot out." 98 00:08:01,176 --> 00:08:02,177 But it'’s been raining. 99 00:08:02,873 --> 00:08:05,746 [grunts, groans] 100 00:08:10,098 --> 00:08:11,621 Your ball-sucking lawyer 101 00:08:11,795 --> 00:08:15,756 may have manipulated Cuaron into changing his testimony. 102 00:08:15,930 --> 00:08:19,586 Lord knows you'’ve sinned. You'’ve sinned plenty. 103 00:08:19,760 --> 00:08:23,981 We'’re gonna be watching you closely, boy, that'’s for goddamn sure. 104 00:08:29,160 --> 00:08:30,205 [grunts] 105 00:08:31,075 --> 00:08:34,035 [groaning] 106 00:08:34,775 --> 00:08:35,863 [person gasps] 107 00:08:36,951 --> 00:08:38,300 [breathing heavily] 108 00:08:45,481 --> 00:08:46,613 [grunts] 109 00:08:53,663 --> 00:08:54,664 [groans] 110 00:09:35,357 --> 00:09:36,532 [person] Yes? 111 00:09:36,706 --> 00:09:38,142 [footsteps approaching] 112 00:09:46,760 --> 00:09:47,848 Hi. 113 00:09:50,894 --> 00:09:52,156 You should have called. 114 00:09:53,288 --> 00:09:54,768 May I come in? 115 00:09:56,117 --> 00:09:57,553 Look at you. 116 00:09:57,727 --> 00:10:01,513 You are nothing but trouble. What do you want? 117 00:10:04,647 --> 00:10:05,953 I'’d like to see my son. 118 00:10:07,868 --> 00:10:09,391 [in Spanish] No. He'’s not here. 119 00:10:09,565 --> 00:10:11,915 [in English] You need to leave. 120 00:10:12,089 --> 00:10:14,483 It'’s been four years. Please let me in. 121 00:10:22,970 --> 00:10:24,493 Five minutes. 122 00:10:24,667 --> 00:10:25,799 Thank you. 123 00:10:29,498 --> 00:10:30,760 Julio. 124 00:10:33,415 --> 00:10:34,503 Julio. 125 00:11:08,276 --> 00:11:10,800 So, what was prison like? 126 00:11:13,020 --> 00:11:16,588 People in there, they ain'’t very smart, you know? 127 00:11:16,763 --> 00:11:18,329 I mean, not like you. 128 00:11:22,551 --> 00:11:25,119 I knew they'’d let you go, see their mistake. 129 00:11:25,293 --> 00:11:26,598 I never stopped praying. 130 00:11:38,828 --> 00:11:40,395 What happened here? 131 00:11:41,788 --> 00:11:42,963 Vincent happened. 132 00:11:48,490 --> 00:11:49,970 Did he lay a hand on you? 133 00:11:50,144 --> 00:11:53,060 No, he just doesn'’t believe in God. 134 00:11:57,107 --> 00:12:00,676 Neto. You have to go. 135 00:12:00,850 --> 00:12:02,722 Vincent will be home soon.But, Mom... 136 00:12:03,374 --> 00:12:04,724 Neto, please. 137 00:12:06,160 --> 00:12:08,466 Here. Smile. 138 00:12:10,381 --> 00:12:11,774 [camera shutter clicks] 139 00:12:34,536 --> 00:12:37,452 [person] No! No! No! 140 00:12:40,107 --> 00:12:41,064 [grunts] 141 00:12:47,114 --> 00:12:48,898 [in Spanish] Who are you? 142 00:12:49,072 --> 00:12:51,509 [in English] What do you want? 143 00:12:51,683 --> 00:12:53,947 I need to send your husband a message. 144 00:12:55,339 --> 00:12:57,428 I have no husband. 145 00:12:58,125 --> 00:12:59,169 [grunts] 146 00:13:01,041 --> 00:13:04,000 [Neto speaking Latin] 147 00:13:04,174 --> 00:13:05,349 That'’s Latin for, 148 00:13:05,523 --> 00:13:08,265 "Let the lying lips be put to silence." 149 00:13:10,354 --> 00:13:13,314 No! No! No! [screams] 150 00:13:15,272 --> 00:13:16,317 [groans] 151 00:13:18,014 --> 00:13:19,973 He'’s going to kill you. 152 00:13:20,147 --> 00:13:23,019 He'’s going to fucking rip you apart. 153 00:13:23,193 --> 00:13:26,109 You know, I haven'’t had the pleasure of meeting your husband... 154 00:13:30,287 --> 00:13:32,246 but I'’m sure as hell dying to. 155 00:13:34,030 --> 00:13:36,076 No! No! No! No! 156 00:13:36,250 --> 00:13:37,251 No! 157 00:13:37,817 --> 00:13:39,079 No! 158 00:13:46,564 --> 00:13:48,218 [children chattering in distance] 159 00:13:52,701 --> 00:13:54,834 [choir vocalizing] 160 00:14:03,364 --> 00:14:05,801 [priest sighs] 161 00:14:20,120 --> 00:14:21,817 When did you get out, Neto? 162 00:14:22,644 --> 00:14:24,559 A few days ago. 163 00:14:25,821 --> 00:14:27,867 Good to see you again in God'’s house. 164 00:14:29,346 --> 00:14:31,914 How long has it been since your last confession? 165 00:14:33,785 --> 00:14:35,744 Oh, it'’s been a long time. 166 00:14:38,616 --> 00:14:40,444 Would you like to confess? 167 00:14:51,934 --> 00:14:53,936 Have you seen Julio? 168 00:14:56,460 --> 00:14:57,984 Yeah, I saw him yesterday. 169 00:15:00,203 --> 00:15:02,510 He really looks up to you 170 00:15:02,684 --> 00:15:04,642 and helps you during the Sunday services and all. 171 00:15:04,816 --> 00:15:06,122 He does. 172 00:15:07,428 --> 00:15:10,083 Julio'’s a good boy. Kindhearted. 173 00:15:11,388 --> 00:15:13,477 But you'’re the one he really admires. 174 00:15:18,308 --> 00:15:20,658 Maybe I should keep my distance then. 175 00:15:23,052 --> 00:15:24,358 Perhaps. 176 00:15:26,577 --> 00:15:30,712 Self-sacrifice is the way to lead a just life. 177 00:15:34,237 --> 00:15:36,196 [people chattering] 178 00:15:41,418 --> 00:15:43,943 [Latin pop music playing over speakers] 179 00:15:44,856 --> 00:15:46,423 ♪ Yeah♪ 180 00:15:52,516 --> 00:15:53,778 ♪ Yeah♪ 181 00:15:58,479 --> 00:16:00,002 [in Spanish] The Jesuit. 182 00:16:00,176 --> 00:16:01,177 [chuckles] 183 00:16:03,963 --> 00:16:05,399 [in English] You want to talk to me? 184 00:16:05,573 --> 00:16:07,401 Just checking in. 185 00:16:07,575 --> 00:16:10,012 [in Spanish] You haven'’t changed at all, bastard. 186 00:16:12,710 --> 00:16:14,756 [in English] Do you need something? 187 00:16:14,930 --> 00:16:16,279 Do you need to be set up? 188 00:16:16,453 --> 00:16:18,673 Well, actually, 189 00:16:18,847 --> 00:16:21,067 I was thinking of going the other way. 190 00:16:23,330 --> 00:16:25,071 Stepping back. 191 00:16:30,598 --> 00:16:32,339 That'’s not possible, ese. 192 00:16:33,775 --> 00:16:36,604 Blood in, blood out. 193 00:16:37,822 --> 00:16:39,476 [in Spanish] For life, remember? 194 00:16:39,650 --> 00:16:41,217 [in English] Yeah, I remember. 195 00:16:41,391 --> 00:16:43,306 That'’s why I'’m telling you first. 196 00:16:43,480 --> 00:16:45,569 See, I'’ve made up my mind. 197 00:16:45,743 --> 00:16:47,397 Now you'’ve got to decide 198 00:16:47,571 --> 00:16:49,312 which side you want to be on this. 199 00:16:52,881 --> 00:16:54,143 See those vatos? 200 00:16:55,971 --> 00:16:57,929 They'’d love to take you on. 201 00:16:58,800 --> 00:17:01,020 Cut down The Jesuit. 202 00:17:01,194 --> 00:17:02,412 Get his rep. 203 00:17:02,586 --> 00:17:04,414 Oh, I'’d love to see them try. 204 00:17:05,850 --> 00:17:07,809 Me too! [laughing] 205 00:17:17,036 --> 00:17:18,559 [in Spanish] Okay, asshole. 206 00:17:19,647 --> 00:17:21,257 [in English] I'’ll give you a pass, 207 00:17:21,431 --> 00:17:24,434 but you can'’t stay around here. 208 00:17:24,608 --> 00:17:27,307 Can'’t have people knowing you'’re back 209 00:17:27,481 --> 00:17:29,135 and not taking orders. 210 00:17:29,309 --> 00:17:32,877 [in Spanish] Don'’t take too long to leave, understood? 211 00:17:34,314 --> 00:17:36,272 [in English] I hear you join another group... 212 00:17:37,230 --> 00:17:39,014 [in Spanish] You'’re dead. 213 00:17:48,371 --> 00:17:52,201 [in English] And my wife, she has a new boyfriend, uh, 214 00:17:52,375 --> 00:17:53,594 Vincent Rice. 215 00:17:53,768 --> 00:17:56,423 She says he sells condos. You know him? 216 00:17:56,597 --> 00:17:58,120 La Cara del Norte. 217 00:18:00,253 --> 00:18:03,908 [in English] He has weight down south, not with us. 218 00:18:39,118 --> 00:18:40,771 [Vincent] Migalito![cell phone ringing] 219 00:18:40,945 --> 00:18:43,165 First, you promise me payment on delivery. 220 00:18:43,339 --> 00:18:44,775 That'’s one strike. 221 00:18:44,949 --> 00:18:47,126 Then you make me come here. That'’s another. 222 00:18:47,300 --> 00:18:49,258 Ah-ah. That'’s enough. 223 00:18:49,432 --> 00:18:52,522 It'’s a shame I can'’t deal with a better race of customers. 224 00:18:52,696 --> 00:18:54,524 We got two strikes on the batter, 225 00:18:54,698 --> 00:18:56,526 so unless you want to eat a baseball, 226 00:18:56,700 --> 00:18:59,050 I would suggest you tell me where my money is right now. 227 00:18:59,225 --> 00:19:00,487 Hey, Vince. 228 00:19:01,227 --> 00:19:02,619 It'’s her. 229 00:19:02,793 --> 00:19:05,231 Ah, shit.[ringing continues] 230 00:19:05,970 --> 00:19:07,755 Game'’s over. 231 00:19:07,929 --> 00:19:09,191 [grunts][groans] 232 00:19:11,193 --> 00:19:12,977 [in Spanish] Pick up the damn phone. 233 00:19:22,422 --> 00:19:25,381 [in English] Finally.Hey, pretty. 234 00:19:25,555 --> 00:19:28,471 I told you not to come here.You forgot to leave me the money again. 235 00:19:28,645 --> 00:19:30,299 The money?[Riley laughing] 236 00:19:30,473 --> 00:19:32,171 Riley, the bag. 237 00:19:35,086 --> 00:19:37,088 [police siren wailing in distance] 238 00:19:44,661 --> 00:19:46,185 [Vincent] I'’m sorry. You want cash? 239 00:19:48,012 --> 00:19:50,928 Here'’s your cash, you gold-digging whore.[gasps] 240 00:19:54,062 --> 00:19:55,846 Now fuck off. 241 00:19:56,020 --> 00:19:58,371 Remember, bitch eyes, you'’re just part of the act. 242 00:19:58,545 --> 00:20:00,503 [laughing] 243 00:20:03,898 --> 00:20:05,204 [in Spanish] Bye now. 244 00:20:35,190 --> 00:20:36,322 Is everything all right? 245 00:20:36,496 --> 00:20:38,149 I just wanted to see you. 246 00:20:42,980 --> 00:20:44,982 You know your mama'’s going to kill me. 247 00:20:45,156 --> 00:20:46,767 She doesn'’t need to know. 248 00:20:49,683 --> 00:20:51,293 All right. Come on in. 249 00:20:51,467 --> 00:20:52,599 I brought you a gift. 250 00:20:56,516 --> 00:20:57,647 [speaks Spanish] 251 00:20:57,821 --> 00:20:58,996 [in English] Where'’d you get that? 252 00:20:59,170 --> 00:21:00,998 Well, Mom told me it was your favorite, 253 00:21:01,172 --> 00:21:03,174 so I decided to keep it. 254 00:21:06,439 --> 00:21:10,573 You know, my granddaddy used to sing this all the time when we went out riding. 255 00:21:10,747 --> 00:21:12,009 Really?Yeah. 256 00:21:12,183 --> 00:21:13,402 I'’ll tell you what. 257 00:21:13,576 --> 00:21:16,579 Why don'’t you, um, keep this for me? 258 00:21:17,580 --> 00:21:19,365 Are you hungry? 259 00:21:19,539 --> 00:21:21,410 Do you like pizza?Of course I like pizza. 260 00:21:21,584 --> 00:21:23,282 Everybody likes pizza.Let'’s get pizza. 261 00:21:23,456 --> 00:21:24,848 Pizza it is then. 262 00:22:03,322 --> 00:22:04,932 [cell phone ringing] 263 00:22:13,767 --> 00:22:16,335 Counselor. I hope you'’re long gone by now. 264 00:22:16,509 --> 00:22:19,076 No, I'’m still here. I surprised a bunch of your relatives 265 00:22:19,250 --> 00:22:21,035 trashing my office today. 266 00:22:21,209 --> 00:22:22,776 No offense. Fabulous-looking people. 267 00:22:22,950 --> 00:22:24,604 Seemed very keen to find your ass. 268 00:22:25,779 --> 00:22:27,302 What'’d you tell '’em? What do you think? 269 00:22:27,476 --> 00:22:29,913 I grabbed Jeffrey'’s .45 and told '’em to fuck off. 270 00:22:31,611 --> 00:22:32,916 Are you okay? 271 00:22:33,090 --> 00:22:35,484 Yeah, yeah. Listen, don'’t be dumb. 272 00:22:35,658 --> 00:22:37,834 Leave town before the shit really hits the fan. 273 00:22:38,661 --> 00:22:39,662 See you, mate. 274 00:22:56,723 --> 00:22:58,028 Wake up, son. 275 00:23:00,509 --> 00:23:01,728 Come on, wake up. 276 00:23:01,902 --> 00:23:03,251 [groans]Wake up. 277 00:23:05,035 --> 00:23:06,036 What? 278 00:23:06,210 --> 00:23:07,690 I have to take you home, okay? 279 00:23:08,474 --> 00:23:09,997 But I want to stay here. 280 00:23:10,171 --> 00:23:11,999 You can'’t stay with me. 281 00:23:12,173 --> 00:23:13,783 Come on, get your stuff. 282 00:23:17,091 --> 00:23:19,093 [Julio] Thanks.[Neto in Spanish] Take care, son. 283 00:23:19,267 --> 00:23:20,486 [door closes] 284 00:23:25,534 --> 00:23:26,535 Julio, 285 00:23:27,884 --> 00:23:29,799 I told you you can'’t see him. 286 00:23:29,973 --> 00:23:31,192 He'’s my dad. 287 00:23:31,932 --> 00:23:33,847 I don'’t care! 288 00:23:34,021 --> 00:23:35,762 [in Spanish] You don'’t understand, son.[Julio in English] Whatever. 289 00:23:35,936 --> 00:23:37,851 [shouting in Spanish] Julio, come here! Julio! 290 00:24:00,308 --> 00:24:01,352 [phone chimes] 291 00:24:24,027 --> 00:24:25,855 [Latin hip-hop playing over speakers] 292 00:24:45,396 --> 00:24:48,182 [rapping in Spanish] 293 00:24:55,450 --> 00:24:57,887 There'’s nowhere to run. 294 00:24:58,061 --> 00:25:00,150 [in Spanish] Fucking Jesuit. 295 00:25:09,246 --> 00:25:10,465 [grunts] 296 00:25:11,858 --> 00:25:13,729 [grunts] 297 00:25:19,082 --> 00:25:21,258 [screaming, groaning] 298 00:25:22,825 --> 00:25:23,826 Puta! 299 00:25:26,873 --> 00:25:28,091 [groaning continues] 300 00:25:31,878 --> 00:25:33,575 [gunshot] 301 00:25:34,968 --> 00:25:36,535 [screaming] 302 00:25:40,277 --> 00:25:41,627 [shouting] 303 00:25:42,758 --> 00:25:44,455 [car engine starts] 304 00:26:07,870 --> 00:26:09,655 [cell phone ringing] 305 00:26:13,006 --> 00:26:14,311 Who is this? 306 00:26:14,485 --> 00:26:16,400 [Bailarin in Spanish on phone] Fucking Jesuit. 307 00:26:16,575 --> 00:26:18,359 [in English] You still got it.Where are you? 308 00:26:18,533 --> 00:26:21,014 You know me. I got eyes everywhere. 309 00:26:22,015 --> 00:26:23,669 Everyone is after you. 310 00:26:23,843 --> 00:26:26,541 [in Spanish] You have more fucking enemies than you think. 311 00:26:26,715 --> 00:26:28,587 [in English] This is why I told you to leave. 312 00:26:28,761 --> 00:26:29,849 Yeah, I know. 313 00:26:30,023 --> 00:26:31,372 You know what to do. 314 00:26:35,419 --> 00:26:37,770 [bowling ball rolling][bowling pins crashing] 315 00:26:37,944 --> 00:26:39,902 All this time gone. 316 00:26:41,121 --> 00:26:44,646 I never wrote. I never came. I-- 317 00:26:47,475 --> 00:26:49,129 I thought you would never be free. 318 00:26:49,303 --> 00:26:50,696 It'’s okay. 319 00:26:53,002 --> 00:26:54,047 I don'’t blame you. 320 00:26:54,221 --> 00:26:56,789 I thought my life was over too. 321 00:26:58,181 --> 00:27:00,619 I was afraid of what I would feel when I saw you. 322 00:27:01,663 --> 00:27:03,622 Julio always said you were innocent, 323 00:27:03,796 --> 00:27:06,320 and now he can'’t stop talking about you, 324 00:27:06,494 --> 00:27:08,409 like some kind of saint. 325 00:27:10,280 --> 00:27:12,239 Just tell him I'’m not. 326 00:27:19,768 --> 00:27:22,162 [Nadia and Neto moaning] 327 00:27:29,822 --> 00:27:31,258 [both breathing heavily] 328 00:27:43,400 --> 00:27:44,445 [moaning] 329 00:27:48,449 --> 00:27:49,929 [moaning continues] 330 00:28:00,722 --> 00:28:02,463 [belt buckle clinking] 331 00:28:07,860 --> 00:28:09,078 Get out. 332 00:28:15,389 --> 00:28:17,347 What do you think this is, huh? 333 00:28:17,521 --> 00:28:19,175 This is the end. 334 00:28:19,349 --> 00:28:21,134 I'’m not going back to the streets. 335 00:28:22,396 --> 00:28:25,442 You thought I was gonna give up everything, huh? 336 00:28:25,616 --> 00:28:29,795 I have to think about me, about what'’s best for Julio. 337 00:28:29,969 --> 00:28:32,362 Hey, he'’s my son too. 338 00:28:32,536 --> 00:28:36,062 If there is one thing I hope for Julio, 339 00:28:37,890 --> 00:28:40,370 it'’s that he never turns out to be like you. 340 00:28:40,544 --> 00:28:43,286 [Neto] Oh, you want him to be like Vincent then? 341 00:28:43,460 --> 00:28:46,289 [Nadia] Fuck you!I know who he is, Nadia. 342 00:28:46,463 --> 00:28:47,900 [Nadia] Get the fuck out. 343 00:28:49,466 --> 00:28:51,033 [car engine starts] 344 00:29:10,444 --> 00:29:11,750 [in Spanish] Tell him. 345 00:29:12,925 --> 00:29:15,101 [keypad beeping] 346 00:29:16,363 --> 00:29:18,321 [line ringing] 347 00:29:19,758 --> 00:29:21,237 [cell phone rings] 348 00:29:22,282 --> 00:29:23,805 Yeah? You were right, boss. 349 00:29:23,979 --> 00:29:25,851 They are going different ways. 350 00:29:28,244 --> 00:29:29,550 Right. 351 00:29:30,812 --> 00:29:32,596 [in Spanish] The Jesuit, guys. 352 00:29:37,253 --> 00:29:38,602 Get the boy. 353 00:29:39,908 --> 00:29:41,562 [cell phone ringing] 354 00:29:48,612 --> 00:29:50,223 Hey, son.[Julio] Dad! 355 00:29:50,397 --> 00:29:51,964 Dad! Can you hear me?[Nadia screaming] 356 00:29:52,138 --> 00:29:54,401 They got Mom, and they'’re trying to get me. Dad? Dad? 357 00:29:54,575 --> 00:29:55,445 [Nadia] No![gunshots] 358 00:29:55,619 --> 00:29:57,099 [Julio] Dad! 359 00:30:02,365 --> 00:30:04,846 [thunder rumbling] 360 00:30:41,100 --> 00:30:43,537 This is Bobby, over. 361 00:30:43,711 --> 00:30:45,539 [dispatcher over radio] Hey, Bobby. 362 00:30:45,713 --> 00:30:48,150 [Bobby] I think we found our boy with his hand in the cookie jar. 363 00:30:48,324 --> 00:30:50,631 So you might want to send me some backup. 364 00:30:50,805 --> 00:30:52,198 All right, honey? 365 00:31:32,716 --> 00:31:34,066 Julio? 366 00:31:34,240 --> 00:31:35,284 Julio! 367 00:31:43,771 --> 00:31:45,207 [vase shatters][Julio] No! 368 00:31:45,381 --> 00:31:47,166 Shut up, you little shit! Shut up!Let me go! No! 369 00:31:47,340 --> 00:31:49,820 Stop right there, asshole.[panting] Dad. Dad. 370 00:31:49,995 --> 00:31:51,387 Julio.Dad. 371 00:31:51,561 --> 00:31:54,434 [screams]Julio, calm down. 372 00:31:54,608 --> 00:31:57,306 [shouts]Everything'’s gonna be okay. 373 00:31:59,091 --> 00:32:01,180 Motherfucker. Hey! 374 00:32:01,354 --> 00:32:04,792 You so much as twitch, I'’m gonna blow your goddamn brains out, you hear me? 375 00:32:04,966 --> 00:32:07,838 You see, actions have consequences. 376 00:32:08,013 --> 00:32:09,710 Or didn'’t they teach you that in prison? 377 00:32:09,884 --> 00:32:12,974 What, you think you can come into my home, 378 00:32:13,148 --> 00:32:14,889 fuck my woman, and get away with it? 379 00:32:15,063 --> 00:32:17,587 You let go of my son right now. 380 00:32:17,761 --> 00:32:20,242 You see, that'’s not gonna happen, because he'’s coming with me. 381 00:32:20,416 --> 00:32:21,461 Riley, bury him. 382 00:32:21,635 --> 00:32:22,636 [Julio screams][grunts] 383 00:32:22,810 --> 00:32:23,942 [Vincent] Fuck! 384 00:32:24,986 --> 00:32:26,074 Fuck! 385 00:32:32,124 --> 00:32:33,647 [grunts] 386 00:32:33,821 --> 00:32:35,736 [Bobby] Drop it! [grunts] 387 00:32:35,910 --> 00:32:37,085 [Julio gasps] 388 00:32:38,478 --> 00:32:40,915 Come on![grunts] Get off! 389 00:32:41,089 --> 00:32:42,961 Where is he? Where the fuck is he?Dad! 390 00:32:43,135 --> 00:32:45,615 Find him and kill him![Julio grunts] 391 00:32:45,789 --> 00:32:48,923 I'’m going to find you! You broke my fucking arm! 392 00:32:49,097 --> 00:32:52,361 You fucking wetback, skinny little shit motherfucker! 393 00:32:52,535 --> 00:32:55,799 Where are you, man? Where are you? 394 00:32:55,974 --> 00:32:59,107 I'’m gonna fucking kill you. You got to say your fucking prayers, buddy! 395 00:32:59,281 --> 00:33:00,848 Say your fucking prayers! 396 00:33:06,288 --> 00:33:07,463 [gunshot] 397 00:33:09,857 --> 00:33:12,077 Get in!Dad! 398 00:33:12,251 --> 00:33:14,166 [Vincent grunts][Neto] Julio! 399 00:33:14,340 --> 00:33:16,385 Shut up, or I'’ll shoot you in the face. 400 00:33:16,559 --> 00:33:18,518 [Neto] Julio![tires screech] 401 00:33:20,781 --> 00:33:23,131 [police siren wailing] 402 00:33:30,530 --> 00:33:31,531 [siren stops] 403 00:33:37,972 --> 00:33:39,060 Freeze! 404 00:33:39,234 --> 00:33:40,148 Stop! 405 00:33:59,515 --> 00:34:02,475 Now, I picked up your stuff. 406 00:34:02,649 --> 00:34:05,347 Got your money and your clothes from the motel. 407 00:34:05,521 --> 00:34:09,395 Did the cops find Vincent?No. No, nothing yet. 408 00:34:09,569 --> 00:34:11,962 To tell you the truth, I don'’t think they'’re particularly bothered. 409 00:34:12,137 --> 00:34:13,964 What are you talking about?I told '’em about Vincent, 410 00:34:14,139 --> 00:34:16,010 but all they really wanna do is find The Jesuit. 411 00:34:16,184 --> 00:34:18,491 The whole force seems to have a bit of a hard-on for you. 412 00:34:18,665 --> 00:34:20,623 Can'’t say I blame them, really. 413 00:34:20,797 --> 00:34:23,931 A vicious little fucker like you, a murderer, gets released from prison. 414 00:34:24,105 --> 00:34:27,326 Four days later, his wife and a police sergeant are found shot to death, 415 00:34:27,500 --> 00:34:29,545 and they see you running from the scene of the crime. 416 00:34:29,719 --> 00:34:32,287 Fuck.Fuck is right. 417 00:34:32,461 --> 00:34:34,637 You gave them the needle on the golden platter, mate. 418 00:34:34,811 --> 00:34:37,466 I need to find Julio fast. 419 00:34:37,640 --> 00:34:41,775 Well, bastard'’s probably gotten across the border by now. 420 00:34:41,949 --> 00:34:43,298 Did you find out anything about him? 421 00:34:43,472 --> 00:34:45,822 Well, I made a few phone calls. 422 00:34:45,996 --> 00:34:47,824 Um, Feds definitely had him on their radar. 423 00:34:47,998 --> 00:34:51,567 He'’s supposed to be smuggling a truckload of guns down south. 424 00:34:52,568 --> 00:34:53,787 To tell you the truth, 425 00:34:53,961 --> 00:34:56,181 Vincent makes people a little bit nervous. 426 00:34:56,355 --> 00:34:57,312 You know what I mean? 427 00:34:57,486 --> 00:34:59,314 "La Cara del Norte," right? 428 00:34:59,488 --> 00:35:01,490 Um, that'’s his nickname, "The Face of the North." 429 00:35:01,664 --> 00:35:04,189 Why do you fucking people always have to have nicknames? 430 00:35:04,885 --> 00:35:06,104 [sighs] So? 431 00:35:07,714 --> 00:35:09,759 Well, he was supposed to have hooked up with, um, 432 00:35:09,933 --> 00:35:12,240 a local gunrunner by the name of Jet Rink. 433 00:35:12,414 --> 00:35:15,200 That'’s his real name, by the way. That'’s not a fucking nickname. 434 00:35:15,374 --> 00:35:17,245 He'’s a Catholic cunt, like you. 435 00:35:17,419 --> 00:35:18,638 I think you should look him up. 436 00:35:18,812 --> 00:35:20,466 Do you know where I can find him? 437 00:35:20,640 --> 00:35:23,773 Yeah, he owns a place called Lady Birds. 438 00:35:24,731 --> 00:35:26,036 What, the titty bar? 439 00:35:26,211 --> 00:35:27,473 Yeah, that'’s the one, yeah. 440 00:35:30,911 --> 00:35:32,608 [car engine starts] 441 00:35:32,782 --> 00:35:35,045 [Neto] I need one more thing from you. 442 00:35:45,143 --> 00:35:47,667 You got a full tank.I owe you big-time. 443 00:35:47,841 --> 00:35:49,712 In that case, do me a favor?Yeah? 444 00:35:49,886 --> 00:35:51,453 Big-time.Yeah? 445 00:35:51,627 --> 00:35:52,933 Forget my fucking number 446 00:35:53,107 --> 00:35:55,196 before these psychos kill me too. 447 00:36:43,810 --> 00:36:46,116 [people cheering, whistling] 448 00:36:46,291 --> 00:36:48,249 [upbeat dance music playing in club] 449 00:37:03,569 --> 00:37:06,049 [upbeat dance music playing over speakers] 450 00:37:07,616 --> 00:37:09,052 [customer whistles] 451 00:37:19,976 --> 00:37:21,804 [customer 2] Yeah! 452 00:37:38,343 --> 00:37:40,388 Hi there.[dancer] No, I did. I swear. 453 00:37:40,562 --> 00:37:44,087 Yes, I said that the next weekend after-- 454 00:37:44,262 --> 00:37:46,220 You'’re up, sweetie. There'’s a man at the bar. 455 00:37:46,394 --> 00:37:48,483 Not today. I just can'’t take it today. 456 00:37:48,657 --> 00:37:51,181 [dancer] Why? He looks nice.I'’m going upstairs. 457 00:37:52,661 --> 00:37:54,837 Howdy.Hi, I'’d like a coffee, please. 458 00:37:55,011 --> 00:37:57,492 Uh, black?Yeah, black'’s fine. 459 00:37:57,666 --> 00:37:59,277 All right, there'’s a two-drink minimum. 460 00:37:59,451 --> 00:38:01,757 I guess I'’ll have two then. 461 00:38:01,931 --> 00:38:04,020 Can I get a black coffee, please? 462 00:38:07,894 --> 00:38:09,504 How you doing?I'’m fine, thanks. 463 00:38:09,678 --> 00:38:10,766 Good. 464 00:38:10,940 --> 00:38:12,942 All right, thank you. 465 00:38:13,116 --> 00:38:14,466 All right, follow me. 466 00:38:16,946 --> 00:38:18,296 [customer whistles] 467 00:38:19,819 --> 00:38:22,561 There you are, best seat in the house. 468 00:38:23,649 --> 00:38:25,215 That'’ll be $20. 469 00:38:30,482 --> 00:38:33,746 Nice! Do you want company?Sure. 470 00:38:35,443 --> 00:38:37,619 What'’s your name?Inez. 471 00:38:43,321 --> 00:38:44,670 That'’s interesting. 472 00:38:44,844 --> 00:38:46,411 Interesting for a stripper, you mean? 473 00:38:46,585 --> 00:38:48,108 Like it'’s not a regular stripper name? 474 00:38:50,284 --> 00:38:51,677 What'’s yours? 475 00:38:55,202 --> 00:38:57,683 You know what Inez means? 476 00:38:57,857 --> 00:39:01,817 It'’s from Agnes. It means "holy" or "chaste." 477 00:39:04,124 --> 00:39:06,648 I bet I know what you'’re thinkin'’. 478 00:39:06,822 --> 00:39:08,737 [chuckles] You'’re thinkin'’, 479 00:39:08,911 --> 00:39:11,479 "Oh, I bet you'’ve been '’chased,'’" or something like that. 480 00:39:11,653 --> 00:39:13,220 Listen, honey. I'’m looking for Jet. 481 00:39:14,700 --> 00:39:16,658 Who?Jet Rink. 482 00:39:19,574 --> 00:39:21,010 I'’m sorry. I don'’t know the guy. 483 00:39:27,016 --> 00:39:28,366 You have a good time. 484 00:39:30,455 --> 00:39:31,630 I'’ll see ya. 485 00:39:33,327 --> 00:39:35,285 [upbeat music continues playing] 486 00:39:35,460 --> 00:39:36,852 [customers whistle, cheer] 487 00:39:44,643 --> 00:39:49,256 [giggles] Baby, stop it. What you making? 488 00:39:49,430 --> 00:39:50,953 Lobster? I like lobster. 489 00:39:51,127 --> 00:39:53,826 [phone ringing]Mm-hmm. Butter? 490 00:39:54,696 --> 00:39:57,656 Wait a second. What? 491 00:39:57,830 --> 00:39:59,571 [Inez] That cute Mexican'’s looking for Jet. 492 00:39:59,745 --> 00:40:01,442 Tell Waylon to get his piece. 493 00:40:01,616 --> 00:40:03,618 [customer whistling] 494 00:40:07,405 --> 00:40:08,971 I'’m looking for Jet. 495 00:40:10,277 --> 00:40:13,019 He'’s out sick today. 496 00:40:13,672 --> 00:40:15,151 Called in. 497 00:40:15,325 --> 00:40:17,197 You take a wrong turn? 498 00:40:17,371 --> 00:40:19,808 A friend of mine, Vincent Rice, 499 00:40:19,982 --> 00:40:21,549 suggested I contact Jet. 500 00:40:21,723 --> 00:40:23,029 Said he'’d help me out. 501 00:40:23,203 --> 00:40:24,683 [customer whistles] 502 00:40:27,555 --> 00:40:30,297 Lots of gun dealers in town, they can do the same. 503 00:40:30,471 --> 00:40:31,820 I understand that. 504 00:40:31,994 --> 00:40:34,170 The thing is, Vincent owes him some money. 505 00:40:35,389 --> 00:40:36,695 [snaps fingers] 506 00:40:38,000 --> 00:40:39,785 Here'’s a down payment. 507 00:40:39,959 --> 00:40:42,701 [Waylon] Hey, Collie. Is this the spic I'’ve gotta get rid of? 508 00:40:42,875 --> 00:40:44,790 Everything'’s fine, Waylon. 509 00:40:49,403 --> 00:40:51,231 You want some rice and beans? 510 00:40:57,977 --> 00:40:59,587 So, you got a number for him? 511 00:41:02,460 --> 00:41:03,591 What'’s your name? 512 00:41:04,505 --> 00:41:06,594 Just tell him, um, 513 00:41:06,768 --> 00:41:09,815 I want to establish a long-term relationship, okay? 514 00:41:09,989 --> 00:41:12,644 Really? How nice. 515 00:41:13,296 --> 00:41:15,168 Hey, baby. 516 00:41:15,342 --> 00:41:17,779 I got a fricking spic here. He says he wants to... 517 00:41:17,953 --> 00:41:19,607 Yeah, from Vincent. 518 00:41:20,782 --> 00:41:21,870 I don'’t-- 519 00:41:25,178 --> 00:41:26,179 Name? 520 00:41:26,353 --> 00:41:27,746 John. 521 00:41:28,703 --> 00:41:29,922 [chuckles] 522 00:41:31,097 --> 00:41:32,315 Yeah. 523 00:41:32,794 --> 00:41:34,274 John. 524 00:41:34,448 --> 00:41:36,755 No, he'’s a fricking beaner, that'’s what he... 525 00:41:38,147 --> 00:41:40,193 All right, babe, I don'’t think it'’s a good idea. 526 00:41:40,367 --> 00:41:42,325 Fine. No, I... 527 00:41:43,849 --> 00:41:44,937 Fine. 528 00:41:52,945 --> 00:41:54,468 You can go out by his house, 529 00:41:55,643 --> 00:41:56,862 out by Beeville. 530 00:41:57,993 --> 00:41:59,952 Armadillo 67. 531 00:42:00,126 --> 00:42:02,215 Don'’t be there before midnight. 532 00:42:04,130 --> 00:42:06,045 Call before you ring the bell. 533 00:42:08,395 --> 00:42:09,483 [scoffs] 534 00:42:10,571 --> 00:42:12,442 [in Spanish] You'’re welcome, John. 535 00:42:15,141 --> 00:42:17,099 [reporter 1 on radio] An Amber Alert has been declared 536 00:42:17,273 --> 00:42:19,624 following the abduction of Julio Niente, 537 00:42:19,798 --> 00:42:21,626 allegedly by his father, 538 00:42:21,800 --> 00:42:24,803 the notorious released killer, Neto Niente. 539 00:42:24,977 --> 00:42:27,545 A statewide manhunt from Dallas-Fort Worth 540 00:42:27,719 --> 00:42:30,069 to the Mexican border is currently under way. 541 00:42:30,243 --> 00:42:32,462 [reporter 2] This was preceded by the grisly discovery 542 00:42:32,637 --> 00:42:35,291 of the bodies of his ex-wife, a state trooper 543 00:42:35,465 --> 00:42:37,772 and an unknown male at his wife'’s residence. 544 00:42:42,908 --> 00:42:44,562 [dog barking] 545 00:42:49,262 --> 00:42:51,307 [blues playing over speakers] 546 00:42:58,358 --> 00:43:00,055 Pretty clean for a spic. 547 00:43:00,229 --> 00:43:01,404 Attaboy. 548 00:43:05,713 --> 00:43:06,714 Hold up. 549 00:43:10,544 --> 00:43:11,806 This way, friendo. 550 00:43:19,901 --> 00:43:21,120 He'’s clean. 551 00:43:21,294 --> 00:43:22,600 John. 552 00:43:24,732 --> 00:43:26,255 You like lobster? 553 00:43:27,343 --> 00:43:28,867 You know these little fuckers, 554 00:43:29,041 --> 00:43:32,174 they'’ll amputate their legs and their claws 555 00:43:32,348 --> 00:43:34,307 if they feel any sense of danger. 556 00:43:35,134 --> 00:43:36,396 Is that right? 557 00:43:36,570 --> 00:43:38,485 My little Collie, she just loves them. 558 00:43:38,659 --> 00:43:40,139 I do. 559 00:43:40,313 --> 00:43:42,489 Careful, baby.You be careful, baby. 560 00:43:42,663 --> 00:43:43,664 [chuckles] 561 00:43:46,711 --> 00:43:49,235 In you go, you little fucker. 562 00:43:49,409 --> 00:43:51,019 [laughs] 563 00:43:51,193 --> 00:43:52,412 Ow! 564 00:43:53,631 --> 00:43:55,371 Of course, you already met my beautiful wife. 565 00:43:56,198 --> 00:43:57,460 She said you were sick. 566 00:43:57,635 --> 00:43:58,984 I am-- 567 00:43:59,158 --> 00:44:00,855 in the fucking head. 568 00:44:03,728 --> 00:44:05,686 But she makes me feel so much better. 569 00:44:05,860 --> 00:44:07,645 Do I?Yeah, baby. 570 00:44:09,559 --> 00:44:11,431 Come on. I want to show you something. 571 00:44:11,605 --> 00:44:13,825 Can we have a drink first? 572 00:44:13,999 --> 00:44:16,741 Of course we can. Get up there. 573 00:44:18,264 --> 00:44:19,657 Follow me, John. 574 00:44:26,402 --> 00:44:27,447 [gun cocks] 575 00:44:27,621 --> 00:44:29,797 [blues playing] 576 00:44:29,971 --> 00:44:31,973 Ah, here we are. 577 00:44:32,147 --> 00:44:35,107 Guns, guns, guns! 578 00:44:35,673 --> 00:44:37,196 Guns! 579 00:44:37,370 --> 00:44:39,241 [Collie] Welcome to our humble home! 580 00:44:39,415 --> 00:44:41,330 Well, this here, 581 00:44:42,375 --> 00:44:44,943 this is my pride and joy. 582 00:44:45,117 --> 00:44:47,336 This belonged to Sam Houston. 583 00:44:48,860 --> 00:44:50,252 It was made by, uh... 584 00:44:50,426 --> 00:44:51,863 What'’s that fucker'’s name? 585 00:44:52,037 --> 00:44:55,823 Henry Gross.Henry Gross, Ohio. 586 00:44:55,997 --> 00:44:57,912 Actually used this in the Mexican War. 587 00:44:59,174 --> 00:45:01,307 But this one'’s not for sale. 588 00:45:01,481 --> 00:45:02,830 You mind if I take a look? 589 00:45:03,004 --> 00:45:05,572 Honey, go get the fucking drinks, would ya? 590 00:45:05,746 --> 00:45:06,791 Straight Jack?Please. 591 00:45:06,965 --> 00:45:08,444 Coming up. 592 00:45:08,618 --> 00:45:11,273 Help yourself. That'’s what they'’re there for. 593 00:45:15,451 --> 00:45:17,715 [Jet] Now... [sighs] 594 00:45:17,889 --> 00:45:19,281 ...what can we do for ya? 595 00:45:19,455 --> 00:45:22,110 I got cash. I got customers. 596 00:45:22,284 --> 00:45:24,896 And I got an in-place transportation system. 597 00:45:27,812 --> 00:45:30,640 I'’d like to purchase a hundred automatic rifles, 598 00:45:30,815 --> 00:45:31,946 the latest design-- 599 00:45:33,295 --> 00:45:36,211 XM8s, FN-F2000s. 600 00:45:36,385 --> 00:45:37,909 As many as you can get. 601 00:45:40,346 --> 00:45:42,565 Fill out the order with M4s. 602 00:45:44,263 --> 00:45:45,873 [Collie] That'’s one big fuckin'’ order. 603 00:45:46,047 --> 00:45:49,268 Would you shut your mouth, darlin'’, please? 604 00:45:54,577 --> 00:45:55,883 So, uh, 605 00:45:57,102 --> 00:45:59,191 what did you do before? 606 00:45:59,365 --> 00:46:00,453 Work with Vincent. 607 00:46:00,627 --> 00:46:02,411 And now you want to work against him? 608 00:46:02,585 --> 00:46:04,631 It'’s called capitalism. 609 00:46:05,980 --> 00:46:07,895 [Jet] Now, I take it you have good-faith money? 610 00:46:08,069 --> 00:46:09,070 I do. 611 00:46:10,376 --> 00:46:11,507 How much you got? 612 00:46:12,508 --> 00:46:13,771 10,000. 613 00:46:15,033 --> 00:46:16,817 Let'’s see it. 614 00:46:16,991 --> 00:46:19,385 This beaner don'’t look like no John to me, Jet. 615 00:46:19,559 --> 00:46:21,866 He looks like one of those drug cartel guys from the news. 616 00:46:22,040 --> 00:46:23,084 Shut the fuck up. 617 00:46:23,258 --> 00:46:24,912 Waylon, count it. 618 00:46:27,741 --> 00:46:29,221 The thing is, 619 00:46:29,395 --> 00:46:31,832 I don'’t do business with people I don'’t know. 620 00:46:32,006 --> 00:46:33,442 [whispers] So what the fuck are you doing? 621 00:46:33,616 --> 00:46:35,749 Asking you to shut up. 622 00:46:37,011 --> 00:46:39,579 So I called me old amigo, Vincent, 623 00:46:39,753 --> 00:46:43,931 seeing as you'’ve been spreading his name all over town, 624 00:46:44,105 --> 00:46:47,239 and he told me all about ya, Mr. Juan... 625 00:46:47,413 --> 00:46:48,631 [grunts] 626 00:46:50,633 --> 00:46:51,983 [Collie] Shit! Fuck! 627 00:46:52,157 --> 00:46:53,941 [Collie gasping] 628 00:46:58,467 --> 00:47:00,426 You have no fucking idea 629 00:47:00,600 --> 00:47:01,993 what you'’re dealing with here, mister... 630 00:47:02,167 --> 00:47:03,951 Ah! You fuck![Collie screams] No! 631 00:47:04,125 --> 00:47:08,129 [screams] Ya fucking bastard!You son of a bitch! 632 00:47:08,303 --> 00:47:10,218 Collie, get down now! 633 00:47:11,567 --> 00:47:13,569 Get the fuck off my property! [grunts] 634 00:47:13,743 --> 00:47:16,311 You filthy, dirty bastard! 635 00:47:16,485 --> 00:47:17,704 Fuck. 636 00:47:17,878 --> 00:47:18,923 My baby. 637 00:47:20,141 --> 00:47:22,709 You greasy little beaner!Collie, wait! No! 638 00:47:22,883 --> 00:47:23,666 [gunshots] 639 00:47:23,841 --> 00:47:25,016 [screams] 640 00:47:28,497 --> 00:47:29,629 Collie? 641 00:47:30,369 --> 00:47:31,413 Collie? 642 00:47:32,023 --> 00:47:33,198 Collie! 643 00:47:34,068 --> 00:47:35,940 Collie! 644 00:47:38,812 --> 00:47:40,770 [sobbing] 645 00:47:44,339 --> 00:47:49,040 You killed the only thing I ever fucking loved. 646 00:47:49,214 --> 00:47:50,302 Where'’s Vincent? 647 00:47:50,476 --> 00:47:51,564 Fuck you! 648 00:47:52,913 --> 00:47:54,523 [screams] 649 00:47:54,697 --> 00:47:56,917 Fucking motherfucker! 650 00:47:57,091 --> 00:47:58,527 [groaning] 651 00:48:01,313 --> 00:48:02,618 Where'’s Vincent? 652 00:48:02,792 --> 00:48:04,359 [breathes heavily] 653 00:48:05,883 --> 00:48:07,797 I'’ll tell you what I know. 654 00:48:09,843 --> 00:48:11,889 If he'’s not in Texas--He ain'’t. 655 00:48:12,802 --> 00:48:14,282 Then he'’s down south, 656 00:48:15,414 --> 00:48:17,895 buying up some shit condos. 657 00:48:19,809 --> 00:48:21,768 There'’s a leaflet on the table up there. 658 00:48:21,942 --> 00:48:23,117 So? 659 00:48:23,291 --> 00:48:26,120 So that'’s where he keeps everything! 660 00:48:26,294 --> 00:48:29,428 But if he'’s running, that'’s where he'’ll run. 661 00:48:29,602 --> 00:48:31,212 You'’re full of shit. 662 00:48:32,170 --> 00:48:33,084 Call him. 663 00:48:33,258 --> 00:48:35,913 Fuck you! [cries][grunts] 664 00:48:36,739 --> 00:48:38,089 [grunts] 665 00:48:40,961 --> 00:48:42,528 Give him a fucking call. 666 00:48:44,878 --> 00:48:46,227 You fuck... 667 00:48:46,401 --> 00:48:47,794 [cries] Baby. 668 00:48:56,411 --> 00:48:59,937 Fuck my hole, motherfucker! 669 00:49:01,025 --> 00:49:02,287 [barking] 670 00:49:04,071 --> 00:49:05,638 [barking continues] 671 00:49:21,001 --> 00:49:22,002 [barking stops] 672 00:49:44,894 --> 00:49:46,200 [car engine starts] 673 00:49:46,374 --> 00:49:48,028 [dog barking] 674 00:49:57,168 --> 00:49:58,865 Come on, carnal,chase him! 675 00:50:42,604 --> 00:50:44,432 [upbeat dance music playing on speakers] 676 00:50:44,606 --> 00:50:45,868 [people chattering] 677 00:50:48,741 --> 00:50:50,090 You want a dance? 678 00:50:51,744 --> 00:50:53,006 You like those? 679 00:50:55,356 --> 00:50:56,357 Jake, can I... 680 00:50:56,531 --> 00:50:58,142 Hi there.Hey. 681 00:50:58,316 --> 00:51:00,622 Two coffees?Whiskey, please. 682 00:51:00,796 --> 00:51:01,841 Whiskey?Yeah. 683 00:51:02,015 --> 00:51:03,886 All right. Two whiskeys, coming up. 684 00:51:07,542 --> 00:51:09,457 There you are. $40. 685 00:51:09,631 --> 00:51:10,719 Listen, um... 686 00:51:14,593 --> 00:51:16,073 Can you watch my seat? 687 00:51:16,247 --> 00:51:18,814 I'’d like to have a chat with you when I come back. 688 00:51:18,988 --> 00:51:19,946 Sure. 689 00:51:20,120 --> 00:51:21,817 [customers cheering] 690 00:51:24,385 --> 00:51:25,865 [Inez] Can you get that tray? 691 00:51:41,837 --> 00:51:42,925 [music volume increases] 692 00:51:56,809 --> 00:51:58,419 [door creaking] 693 00:51:59,333 --> 00:52:00,595 [snaps fingers] 694 00:52:17,438 --> 00:52:18,439 [gun cocks] 695 00:52:20,398 --> 00:52:23,052 [customers cheering] 696 00:52:30,843 --> 00:52:32,018 [grunts] 697 00:52:35,804 --> 00:52:36,544 Fuck! 698 00:52:36,718 --> 00:52:37,719 [grunts] 699 00:52:38,329 --> 00:52:40,635 [both grunt] 700 00:52:43,203 --> 00:52:44,857 Who sent you?[in Spanish] Motherfucker! 701 00:52:45,031 --> 00:52:46,163 [screams][grunts] 702 00:52:50,123 --> 00:52:51,298 [grunting] 703 00:52:58,740 --> 00:53:01,178 [in Spanish] Stay still, motherfucker. 704 00:53:02,440 --> 00:53:04,006 [grunts] 705 00:53:08,620 --> 00:53:10,535 [in English] You'’re working for Vincent? 706 00:53:10,709 --> 00:53:13,625 [in Spanish] We'’re not going to tell you anything, fucking Jesuit. 707 00:53:15,670 --> 00:53:18,673 [Neto in English] You'’ve got five seconds to tell me where my son is. 708 00:53:21,154 --> 00:53:22,199 [grunting] 709 00:53:25,767 --> 00:53:26,812 [gunshots] 710 00:53:26,986 --> 00:53:28,944 [music continues] 711 00:53:37,126 --> 00:53:39,172 Are you okay?Yeah. 712 00:53:39,346 --> 00:53:41,957 What about the boys back there?[Neto] Yeah. 713 00:53:42,131 --> 00:53:43,220 [music volume decreases] 714 00:53:43,394 --> 00:53:46,310 Um, what time do you get off work? 715 00:53:47,180 --> 00:53:49,313 I'’d like to hire you. 716 00:53:49,487 --> 00:53:50,836 Yeah?Yeah. 717 00:53:51,010 --> 00:53:52,707 I'’d like you to be my wife. 718 00:53:52,881 --> 00:53:54,622 Well, shit. That'’s some job. 719 00:53:54,796 --> 00:53:56,450 Well, not the conjugal part, 720 00:53:56,624 --> 00:53:59,932 just the pretending to be my wife part to cross the border. 721 00:54:00,106 --> 00:54:02,804 You mean not to care about each other, just to pretend, 722 00:54:02,978 --> 00:54:04,806 like-- like a real wife? 723 00:54:04,980 --> 00:54:06,373 Yeah. You got a passport? 724 00:54:06,547 --> 00:54:08,767 How much you paying for this job, mister? 725 00:54:09,289 --> 00:54:10,464 Well... 726 00:54:12,684 --> 00:54:14,294 It'’s only a day, so... 727 00:54:17,210 --> 00:54:18,559 How about 500? 728 00:54:27,481 --> 00:54:28,917 How about a thousand? 729 00:54:30,441 --> 00:54:32,791 It gets really busy here on the weekends. 730 00:54:34,706 --> 00:54:36,403 And do I get to keep my clothes on? 731 00:54:36,577 --> 00:54:37,709 Yes, ma'’am. 732 00:54:39,101 --> 00:54:41,147 And then what happens?Well, we cross the border. 733 00:54:41,321 --> 00:54:43,367 The next day, you take a bus back. 734 00:54:46,892 --> 00:54:48,067 A thousand. 735 00:54:50,025 --> 00:54:52,289 Just a ride.Across the border. 736 00:54:58,904 --> 00:55:00,122 Do you mind? 737 00:55:02,951 --> 00:55:04,301 Put it away. 738 00:55:08,827 --> 00:55:10,698 You'’ve been in prison, huh? 739 00:55:10,872 --> 00:55:12,570 You'’ve got that look. 740 00:55:13,962 --> 00:55:16,487 So, I didn'’t see those boys come out of the bathroom. 741 00:55:17,662 --> 00:55:18,967 The owners are used to cleaning up 742 00:55:19,141 --> 00:55:21,579 those kinds of messes all the time anyway. 743 00:55:21,753 --> 00:55:23,276 Do you want me to wear this wig? 744 00:55:23,450 --> 00:55:26,148 Do you prefer blondes or brunettes? 745 00:55:29,326 --> 00:55:31,893 It'’s driving me crazy. It really itches. 746 00:55:33,025 --> 00:55:34,809 I think this is going to be fun. 747 00:55:34,983 --> 00:55:37,246 I'’ve never been to Mexico, if you can actually believe that. 748 00:55:37,421 --> 00:55:39,292 [in Spanish] Speak Spanish. 749 00:55:42,208 --> 00:55:43,427 [Neto] When the officer comes, 750 00:55:43,601 --> 00:55:45,646 I want you to smile and look pretty. 751 00:55:45,820 --> 00:55:48,083 You understand?[Inez] Sure thing. 752 00:55:49,476 --> 00:55:51,870 [border agents chattering] 753 00:55:52,044 --> 00:55:53,611 [agent] Can you open the trunk, please? 754 00:55:56,091 --> 00:55:58,006 So, I'’m thinking that $1,500 755 00:55:58,180 --> 00:56:00,095 sounds like a more appropriate amount. 756 00:56:00,269 --> 00:56:02,576 Yeah, I ain'’t paying you to think. 757 00:56:04,752 --> 00:56:06,232 [clears throat] 758 00:56:09,844 --> 00:56:11,716 You know what? Let'’s make it 2,000. 759 00:56:11,890 --> 00:56:13,544 It'’s a more even number, don'’t you think? 760 00:56:13,718 --> 00:56:15,720 It sounds nicer. Okay, sweetheart? 761 00:56:18,375 --> 00:56:20,202 [agents chattering] 762 00:56:20,377 --> 00:56:21,813 All the way down. Yes. 763 00:56:23,075 --> 00:56:25,164 [both speaking Spanish] 764 00:56:44,226 --> 00:56:46,054 [Neto] We will spend the night here. 765 00:56:46,228 --> 00:56:48,753 Tomorrow I'’ll take you to the bus station so you can go back. 766 00:56:48,927 --> 00:56:50,319 [Latin music playing in distance] 767 00:56:50,494 --> 00:56:51,973 [service bell dings] 768 00:56:52,844 --> 00:56:54,498 So, what are you looking for? 769 00:56:54,672 --> 00:56:56,282 I know you'’re looking for something. 770 00:56:57,326 --> 00:56:59,416 I'’m looking for my son. 771 00:56:59,590 --> 00:57:01,592 My wife'’s boyfriend took him, went south. 772 00:57:01,766 --> 00:57:03,158 [in Spanish] Good night. 773 00:57:03,332 --> 00:57:04,551 [in Spanish] Two rooms. 774 00:57:05,378 --> 00:57:06,988 We only have one. 775 00:57:09,251 --> 00:57:11,036 How much?Forty. 776 00:57:13,168 --> 00:57:15,997 [Inez in English] So, uh, this boyfriend... 777 00:57:17,042 --> 00:57:18,696 You met him?Yeah. 778 00:57:18,870 --> 00:57:20,828 And he'’s met you?Mm-hmm. 779 00:57:22,047 --> 00:57:23,657 [Inez] So he knows you'’re looking for him, 780 00:57:23,831 --> 00:57:25,093 and you'’re just going to show up? 781 00:57:25,267 --> 00:57:26,617 Yeah. 782 00:57:28,880 --> 00:57:30,925 I mean, don'’t you need some help, maybe, 783 00:57:31,099 --> 00:57:32,536 if you don'’t mind my asking? 784 00:57:34,625 --> 00:57:38,237 I mean, I can arrange the contact for you. 785 00:57:39,238 --> 00:57:40,761 He doesn'’t know who I am. 786 00:57:40,935 --> 00:57:42,676 Well, how much is that going to cost? 787 00:57:43,590 --> 00:57:44,809 I don'’t know. 788 00:57:46,158 --> 00:57:47,376 It sounds pretty dangerous. 789 00:57:47,551 --> 00:57:49,074 Name your price. 790 00:57:49,248 --> 00:57:50,989 Five grand, at least. 791 00:57:52,599 --> 00:57:55,559 Goddamn, you'’re just gonna clean me out, aren'’t you? 792 00:57:57,038 --> 00:57:58,649 It'’s a win-win, if you ask me. 793 00:58:07,832 --> 00:58:09,311 Were those in the truck the whole time? 794 00:58:09,486 --> 00:58:10,704 Yep. 795 00:58:12,184 --> 00:58:14,142 What was your plan gonna be if the border man 796 00:58:14,316 --> 00:58:15,535 asked to look through it? 797 00:58:15,709 --> 00:58:17,842 Well, I wasn'’t too worried about him. 798 00:58:18,016 --> 00:58:19,626 He was too busy looking at your tits. 799 00:58:19,800 --> 00:58:20,801 [gun clicks] 800 00:58:22,629 --> 00:58:24,588 [Inez] Well, he wouldn'’t have been the first. 801 00:58:29,157 --> 00:58:31,464 [sighs]Do you mind if I borrow a shirt to sleep in? 802 00:58:31,638 --> 00:58:33,858 I packed really fast and I forgot one. 803 00:58:34,032 --> 00:58:37,470 My sign is a Pisces. I am such a Pisces. What sign are you? 804 00:58:37,644 --> 00:58:39,777 I was kind of discovered like Anna Nicole Smith. 805 00:58:39,951 --> 00:58:41,430 I dream about going to Hawaii, 806 00:58:41,605 --> 00:58:43,955 '’cause I really wanna open my own flower shop. 807 00:58:44,129 --> 00:58:46,653 '’Cause I do like making people feel good, and I like having fun. 808 00:58:46,827 --> 00:58:48,437 You would love my grandmother. 809 00:58:48,612 --> 00:58:50,614 You know why? Because she doesn'’t ever talk. 810 00:58:50,788 --> 00:58:54,008 I learned how to knit a little bit by myself, which I like. I like it. 811 00:58:54,182 --> 00:58:56,794 Yeah, I'’m not so good at it, but I'’m not sure why, 812 00:58:56,968 --> 00:58:58,970 but it'’s just never really stuck with me. 813 00:58:59,144 --> 00:59:01,712 Oh, wow, are we here? Are these them? 814 00:59:01,886 --> 00:59:04,279 Ooh, they look like pretty nice-looking condos. 815 00:59:06,020 --> 00:59:07,021 [Inez] Houston. 816 00:59:08,370 --> 00:59:11,591 Well, I'’m originally from Waco. 817 00:59:12,287 --> 00:59:14,333 Yeah. [chuckles] 818 00:59:14,507 --> 00:59:15,552 That'’s right. 819 00:59:15,726 --> 00:59:17,031 So, yeah. 820 00:59:17,205 --> 00:59:20,600 So, I have a friend, um, who lives in Tampico, 821 00:59:20,774 --> 00:59:23,081 and she was saying that there was a... 822 00:59:23,255 --> 00:59:25,344 You know, I saw your sign. That'’s what it was. 823 00:59:25,518 --> 00:59:27,346 I saw your sign, and I remember her saying 824 00:59:27,520 --> 00:59:29,914 something about this guy, Vincent Rice, 825 00:59:30,088 --> 00:59:33,482 who is developing a community of houses somewhere, 826 00:59:33,657 --> 00:59:36,747 and it'’s really going to be great, 827 00:59:36,921 --> 00:59:39,880 and that she wanted me to look into it. 828 00:59:42,753 --> 00:59:45,277 You know what? I think I can do that. Uh-huh. 829 00:59:45,451 --> 00:59:47,932 Yeah. Great. I'’ll see you in an hour. 830 00:59:48,106 --> 00:59:49,934 And Vincent'’s going to be there, right? 831 00:59:51,152 --> 00:59:52,632 Oh, great! That'’s great. He can! 832 00:59:52,806 --> 00:59:53,938 Okay, good. 833 00:59:55,548 --> 00:59:57,855 Good. Okay, thank you. I appreciate it. 834 00:59:58,029 --> 01:00:00,205 Thank you very much. I'’ll see you soon. Bye. 835 01:00:09,649 --> 01:00:11,042 [Vincent] I'’m not gonna kid you, Inez. 836 01:00:11,216 --> 01:00:13,697 You seem like a real smart cookie. 837 01:00:13,871 --> 01:00:16,047 The market'’s going down, the peso'’s going down. 838 01:00:16,221 --> 01:00:17,744 This is the time of opportunity. 839 01:00:17,918 --> 01:00:19,920 It'’s all upside. Literally no downside. 840 01:00:20,094 --> 01:00:22,357 "You buy low, you watch it grow." 841 01:00:22,531 --> 01:00:24,795 You know who said that?No. 842 01:00:24,969 --> 01:00:26,535 Somebody rich. 843 01:00:26,710 --> 01:00:27,928 [chuckles] I bet. 844 01:00:29,016 --> 01:00:30,104 So, you have children? 845 01:00:30,278 --> 01:00:32,498 Oh, not yet. 846 01:00:32,672 --> 01:00:35,936 I'’ve been thinking about it, but I gotta convince my boyfriend first, of course. 847 01:00:36,110 --> 01:00:37,024 Boyfriend?Mm-hmm. 848 01:00:37,198 --> 01:00:38,243 Aw. 849 01:00:39,592 --> 01:00:41,681 Uh, you live here?No. 850 01:00:41,855 --> 01:00:44,641 No, I live in a small mansion on the other side of town. 851 01:00:44,815 --> 01:00:46,338 Mmm. Oh, my goodness. 852 01:00:46,512 --> 01:00:47,731 They follow you everywhere you go? 853 01:00:47,905 --> 01:00:49,994 That'’s my sales team.Mmm. 854 01:00:50,168 --> 01:00:51,865 Do you mind if I take a couple pictures? 855 01:00:52,039 --> 01:00:53,475 Feel free. 856 01:00:53,650 --> 01:00:55,695 Just to show my boyfriend. I think he would really... 857 01:00:55,869 --> 01:00:57,262 Give me this....really like this place. 858 01:00:57,436 --> 01:00:58,655 [in Spanish] Felipe, bag. 859 01:00:59,917 --> 01:01:01,614 [in English] So... 860 01:01:01,788 --> 01:01:04,269 Yeah, I guess you can just show me the facilities, you know. 861 01:01:05,487 --> 01:01:06,967 Playground, clubhouse. 862 01:01:07,141 --> 01:01:08,055 Clubhouse?Yeah. 863 01:01:08,229 --> 01:01:09,578 Follow me.Okay. 864 01:01:11,493 --> 01:01:12,973 [camera shutter clicking] 865 01:01:19,806 --> 01:01:22,156 [breathing rapidly] 866 01:01:39,130 --> 01:01:41,219 [Vincent] Up over there is gonna be the greens. 867 01:01:41,393 --> 01:01:44,701 Up top there will be the new football field. 868 01:01:44,875 --> 01:01:46,572 Of course, over here will be the casino. 869 01:01:46,746 --> 01:01:49,183 Right next to that, the clubhouse 870 01:01:49,357 --> 01:01:51,272 with, of course, another pool, a sauna, 871 01:01:51,446 --> 01:01:52,970 etcetera, etcetera, etcetera.[Inez laughs] 872 01:01:53,144 --> 01:01:55,059 Oh, I'’m sorry. Did you want one of these? 873 01:01:55,233 --> 01:01:58,018 Oh. I never had one of these before. 874 01:01:58,192 --> 01:01:59,454 You'’re kidding me.Yeah. 875 01:01:59,628 --> 01:02:01,108 How do you do it?Oh, it'’s easy. 876 01:02:01,282 --> 01:02:02,283 Just suck. 877 01:02:03,154 --> 01:02:04,155 That'’s it. 878 01:02:05,373 --> 01:02:07,071 Mmm? [chuckles]Like a chimney. 879 01:02:07,245 --> 01:02:08,899 [Vincent smacks lips] 880 01:02:13,120 --> 01:02:14,992 That'’s him, right?Yeah. 881 01:02:15,862 --> 01:02:17,951 Okay, so... [sighs] 882 01:02:18,125 --> 01:02:20,345 ...those are the condo offices right behind him, 883 01:02:20,519 --> 01:02:23,522 and let'’s see... 884 01:02:23,696 --> 01:02:25,524 There were workers all over. 885 01:02:25,698 --> 01:02:28,092 They don'’t look like workers to me, but they were all leaving. 886 01:02:28,266 --> 01:02:31,008 Um, and then here I am, Miss Motormouth, of course. 887 01:02:31,182 --> 01:02:33,227 "Can you show me this?" and "Can I see that?" 888 01:02:33,401 --> 01:02:34,925 "Take me here," and blah, blah, blah, blah, 889 01:02:35,099 --> 01:02:36,361 running my mouth, blah, blah, blah. 890 01:02:36,535 --> 01:02:39,103 There were no sign of any kids. 891 01:02:39,277 --> 01:02:43,542 There were no candy wrappers, no sports stuff or footprints. 892 01:02:43,716 --> 01:02:46,153 No clothing, nothin'’. 893 01:02:46,327 --> 01:02:49,200 Any drawings?No. 894 01:02:53,552 --> 01:02:55,293 He'’s got him somewhere. 895 01:02:58,862 --> 01:03:00,951 Well, I said I'’d see him at 10:00. 896 01:03:04,432 --> 01:03:06,043 I didn'’t ask you to do that. 897 01:03:06,217 --> 01:03:09,307 Well, I did it on my own. I'’m a big girl. 898 01:03:10,830 --> 01:03:13,964 And I'’ve handled a lot worse than him, that'’s for sure. 899 01:03:14,616 --> 01:03:15,792 [grunts] 900 01:03:18,707 --> 01:03:20,187 [chattering in Spanish] 901 01:03:24,801 --> 01:03:26,019 [guard speaking Spanish] 902 01:03:26,193 --> 01:03:27,412 [buzzer sounds] 903 01:03:27,586 --> 01:03:29,153 [in Spanish] Let her in. 904 01:03:41,687 --> 01:03:43,297 [guard speaking Spanish] 905 01:03:49,869 --> 01:03:52,741 [Vincent in Spanish] Ah, beautiful. 906 01:03:52,916 --> 01:03:53,830 [Inez in English] Hey. 907 01:03:54,004 --> 01:03:55,135 Whoo! 908 01:03:55,309 --> 01:03:56,267 [in Spanish] Very pretty. 909 01:03:56,441 --> 01:03:57,921 [Inez laughs] 910 01:03:58,922 --> 01:04:00,488 [in English] This is romantic. 911 01:04:00,662 --> 01:04:01,576 Thank you. 912 01:04:01,750 --> 01:04:02,795 [chuckles] 913 01:04:06,843 --> 01:04:08,235 Thank you for coming.Oh. 914 01:04:08,409 --> 01:04:10,194 [kisses][giggles] 915 01:04:10,368 --> 01:04:11,499 Yeah. 916 01:04:12,849 --> 01:04:15,590 So, you got something to eat or... 917 01:04:15,764 --> 01:04:17,723 I'’ve got something much more interesting than that. 918 01:04:17,897 --> 01:04:18,985 Oh. 919 01:04:19,159 --> 01:04:20,291 [in Spanish] It'’s fine. 920 01:04:21,596 --> 01:04:23,424 [in English] Wow, you look unbelievable! 921 01:04:23,598 --> 01:04:25,862 [Latin music playing over speakers] 922 01:04:27,907 --> 01:04:29,604 [snorts] 923 01:04:31,302 --> 01:04:32,738 Oh, damn, that'’s good. 924 01:04:33,695 --> 01:04:36,524 Mmm.Good. One more. 925 01:04:36,698 --> 01:04:37,874 No. You. 926 01:04:38,831 --> 01:04:39,832 No, I don'’t partake. 927 01:04:40,006 --> 01:04:41,660 [gasps] What? 928 01:04:41,834 --> 01:04:43,401 That'’s not fair.One more. 929 01:04:43,575 --> 01:04:45,620 [snorts] Mmm. 930 01:04:46,795 --> 01:04:48,232 That'’s enough. 931 01:04:50,930 --> 01:04:52,845 I was wondering something.What'’s that? 932 01:04:53,019 --> 01:04:56,893 Now, why is it that a good-looking guy like yourself... 933 01:04:57,067 --> 01:04:59,852 [laughs] ...doesn'’t have a regular woman? I don'’t get it. 934 01:05:00,026 --> 01:05:03,551 Oh, I just never had much luck with the women. In fact, no luck at all. 935 01:05:05,902 --> 01:05:07,468 I find that hard to imagine. 936 01:05:07,642 --> 01:05:09,906 Well, aren'’t you sweet.[giggles] 937 01:05:10,080 --> 01:05:12,821 Can I have some of this? Mmm. 938 01:05:15,650 --> 01:05:16,738 Oh! 939 01:05:18,740 --> 01:05:20,133 Whoo! 940 01:05:20,307 --> 01:05:22,875 I need to use the bathroom.No, no, no. Sit. 941 01:05:23,702 --> 01:05:24,921 Okay. 942 01:05:29,142 --> 01:05:30,578 [laughing] 943 01:05:30,752 --> 01:05:32,972 Well, you sure like that thing, don'’t you? 944 01:05:34,887 --> 01:05:36,106 [chuckles] 945 01:05:36,280 --> 01:05:38,499 [humming] 946 01:05:45,289 --> 01:05:46,681 [scoffs] 947 01:05:46,855 --> 01:05:49,902 I really need to use the bathroom--Sit! Sit! 948 01:05:50,076 --> 01:05:51,425 [grunts][screams] 949 01:05:53,906 --> 01:05:55,386 What'’s wrong?What'’s wrong with me? 950 01:05:55,560 --> 01:05:57,431 No! No! 951 01:05:57,605 --> 01:05:59,129 [grunts] 952 01:05:59,303 --> 01:06:01,958 What, you don'’t think I knew you were playing me? 953 01:06:03,263 --> 01:06:04,830 Who sent you?No one. Just don'’t-- 954 01:06:05,004 --> 01:06:07,093 Who sent you?I don'’t know what you'’re talking-- 955 01:06:07,267 --> 01:06:09,269 [grunts][groans] 956 01:06:10,270 --> 01:06:12,142 [Vincent] Such a pretty face. 957 01:06:12,316 --> 01:06:13,578 What a shame. 958 01:06:18,278 --> 01:06:20,150 [chattering in Spanish] 959 01:06:21,934 --> 01:06:23,153 [silenced gunshot] 960 01:06:24,415 --> 01:06:25,416 Get up![screams] 961 01:06:25,590 --> 01:06:27,548 Get up! [grunts][yelps] 962 01:06:27,722 --> 01:06:29,681 Get up! Get up! 963 01:06:30,464 --> 01:06:31,988 Come here! Hey![screams] 964 01:06:32,162 --> 01:06:33,815 Shut the fuck up.No! 965 01:06:33,990 --> 01:06:34,991 [silenced gunshot] 966 01:06:35,992 --> 01:06:38,472 [guard speaks Spanish] 967 01:06:38,646 --> 01:06:41,388 I just want to know who to thank for sending you! Who was it? 968 01:06:41,562 --> 01:06:43,390 [screaming] No! No! 969 01:06:43,564 --> 01:06:44,870 No? Come here. Open that mouth. 970 01:06:45,044 --> 01:06:46,045 Open that mouth. 971 01:06:47,829 --> 01:06:50,571 Eat that wood! Eat that wood! 972 01:06:51,529 --> 01:06:52,834 [grunts] 973 01:06:53,009 --> 01:06:54,662 Before I carve up that pretty face of yours, 974 01:06:54,836 --> 01:06:56,577 you'’re gonna tell me exactly who it was! 975 01:06:56,751 --> 01:06:58,753 Who was it?[blow lands] 976 01:07:00,538 --> 01:07:02,540 [Inez gasps, breathes heavily] 977 01:07:07,371 --> 01:07:08,589 Go to the motel. 978 01:07:08,763 --> 01:07:10,548 I'’ll call you if I need a ride. 979 01:07:11,592 --> 01:07:12,811 What are you gonna do? 980 01:07:12,985 --> 01:07:14,247 Go, please. 981 01:07:34,702 --> 01:07:36,269 Where'’s my son? 982 01:07:38,880 --> 01:07:40,534 You'’ll never find him. 983 01:07:46,410 --> 01:07:49,369 You know that during the Inquisition, 984 01:07:49,543 --> 01:07:52,372 the Jesuits would place the instruments of interrogation 985 01:07:52,546 --> 01:07:54,331 right in front of the accused? 986 01:07:59,945 --> 01:08:01,512 Often, that was enough. 987 01:08:02,861 --> 01:08:04,819 They knew that everyone talks. 988 01:08:05,777 --> 01:08:08,780 Every single one. 989 01:08:09,737 --> 01:08:11,348 "Grief has limits. 990 01:08:11,522 --> 01:08:13,393 Apprehension has none." 991 01:08:15,613 --> 01:08:18,572 That'’s a quote from Pliny the Younger. 992 01:08:21,923 --> 01:08:23,229 [grunting] 993 01:08:25,188 --> 01:08:26,537 Now we begin. 994 01:08:28,669 --> 01:08:30,497 [Vincent] Wait, wait, wait. 995 01:08:30,671 --> 01:08:32,325 Whoa, whoa, whoa. 996 01:08:32,499 --> 01:08:35,198 Wait, wait. What are you doing? What? What now? 997 01:08:36,155 --> 01:08:38,201 Don'’t, don'’t, don'’t. Fuck! Fuck! 998 01:08:38,375 --> 01:08:40,638 No! [screams] 999 01:08:41,726 --> 01:08:44,729 Oh, my God! Oh, you motherfucker! 1000 01:08:44,903 --> 01:08:46,078 Motherfucker! 1001 01:08:46,252 --> 01:08:48,124 [groaning] 1002 01:08:48,298 --> 01:08:51,039 [grunting] 1003 01:08:57,655 --> 01:09:00,179 They'’re gonna kill you. Oh, they'’re gonna kill you. 1004 01:09:00,353 --> 01:09:01,789 [grunting] 1005 01:09:04,444 --> 01:09:06,098 They had time back then. 1006 01:09:08,492 --> 01:09:10,146 The accused were put in cages, 1007 01:09:10,320 --> 01:09:13,149 left to starve for everyone to see. 1008 01:09:14,759 --> 01:09:16,413 Braided to wheels on high poles 1009 01:09:16,587 --> 01:09:18,328 for the heat and the crows to pick at... 1010 01:09:18,502 --> 01:09:21,418 Your boy'’s gone!You say his fucking name! 1011 01:09:21,592 --> 01:09:23,637 Julio! Julio! They got him! He'’s gone! 1012 01:09:24,812 --> 01:09:25,596 No, no, no! 1013 01:09:25,770 --> 01:09:27,075 [grunting] 1014 01:09:27,946 --> 01:09:29,556 [screaming] 1015 01:09:29,730 --> 01:09:30,949 Fuck. 1016 01:09:32,733 --> 01:09:34,561 [whimpering] Okay, okay, oh... 1017 01:09:35,388 --> 01:09:37,477 Okay, okay. Okay. 1018 01:09:37,651 --> 01:09:39,131 Oh. Okay. 1019 01:09:39,305 --> 01:09:40,567 I'’ll give you his name. 1020 01:09:40,741 --> 01:09:43,657 I'’ll give you his name. His name is... 1021 01:09:43,831 --> 01:09:44,919 Suck my dick. 1022 01:09:45,093 --> 01:09:47,008 [laughing] 1023 01:09:48,575 --> 01:09:51,012 Wait, wait. What are you doing with that? 1024 01:09:51,187 --> 01:09:52,405 Don'’t you fucking do that. 1025 01:09:52,579 --> 01:09:53,580 Don'’t you-- 1026 01:09:54,625 --> 01:09:56,888 [slices flesh][screams] 1027 01:09:57,062 --> 01:09:59,586 Señor Sans! Señor Sans! 1028 01:10:00,413 --> 01:10:02,154 [sobbing] Oh, God. 1029 01:10:03,199 --> 01:10:04,635 Who the fuck is Sans? 1030 01:10:04,809 --> 01:10:06,898 He'’s a lunatic who lives out in the jungle. 1031 01:10:07,638 --> 01:10:09,596 He used to be ATF. 1032 01:10:09,770 --> 01:10:12,904 [groans] He kidnaps high-profile people-- 1033 01:10:13,078 --> 01:10:15,733 rich Mexicans, foreigners. 1034 01:10:15,907 --> 01:10:18,475 He'’s got people all over the country, and he'’s got a shitload of guns. 1035 01:10:18,649 --> 01:10:20,651 You know why? Because I sold it to him. 1036 01:10:21,565 --> 01:10:22,827 And that'’s the truth. 1037 01:10:23,001 --> 01:10:24,698 Oh, fuck. Oh, fuck. 1038 01:10:27,658 --> 01:10:29,616 I just told you the truth. What are you doing? 1039 01:10:29,790 --> 01:10:31,401 [breathing heavily] 1040 01:10:33,054 --> 01:10:35,405 No, no, no. I just told you the fucking truth. 1041 01:10:35,579 --> 01:10:37,276 I just told you the truth. 1042 01:10:37,450 --> 01:10:38,495 No! No! No! 1043 01:10:38,669 --> 01:10:41,193 [screaming] 1044 01:10:43,717 --> 01:10:45,502 [sobbing] 1045 01:10:46,590 --> 01:10:48,069 Oh, God. I told you the truth. 1046 01:10:48,244 --> 01:10:50,158 You want the real truth? Huh? 1047 01:10:50,333 --> 01:10:52,987 I'’ll give it to you. I'’ll give it to you. I'’ll give it to you. 1048 01:10:53,161 --> 01:10:55,251 I owed Sans. I owed him. 1049 01:10:58,776 --> 01:11:00,256 What, you owed him? 1050 01:11:02,867 --> 01:11:05,217 You used my son to pay off a debt? 1051 01:11:06,653 --> 01:11:07,828 Yeah. 1052 01:11:09,830 --> 01:11:13,747 Señor Sans. He likes-- He likes little boys. 1053 01:11:13,921 --> 01:11:15,445 [chuckles] 1054 01:11:17,838 --> 01:11:20,363 Right now, he'’s got a belly full of leche 1055 01:11:20,537 --> 01:11:22,365 and an ass full of cream cheese. 1056 01:11:22,539 --> 01:11:24,280 [laughing] 1057 01:11:26,804 --> 01:11:27,979 He'’s had more cock in him 1058 01:11:28,153 --> 01:11:30,547 than a Tijuana whorehouse. [laughing] 1059 01:11:36,422 --> 01:11:37,989 [dog barking in distance] 1060 01:11:38,990 --> 01:11:40,774 [dialing on phone] 1061 01:11:41,906 --> 01:11:43,951 [line ringing] 1062 01:11:44,125 --> 01:11:46,432 Bailarin, it'’s me. I really need your help. 1063 01:11:46,606 --> 01:11:48,565 [speaking Spanish] 1064 01:11:49,740 --> 01:11:51,307 Weren'’t you going to lay low? 1065 01:11:52,177 --> 01:11:54,135 Walk the straight line? 1066 01:11:55,354 --> 01:11:57,922 [speaking Spanish] 1067 01:11:58,096 --> 01:11:59,402 [Neto] I know. Listen. 1068 01:11:59,576 --> 01:12:01,186 You know a guy named Señor Sans? 1069 01:12:01,360 --> 01:12:03,362 Quién? Señor Sans. 1070 01:12:03,536 --> 01:12:06,147 Some fucked-up ex-ATF agent. 1071 01:12:06,322 --> 01:12:07,671 He has Julio. 1072 01:12:09,716 --> 01:12:11,501 [in Spanish] I don'’t know that asshole... 1073 01:12:12,371 --> 01:12:13,503 [Neto in English] Fuck. 1074 01:12:13,677 --> 01:12:14,982 [in Spanish] ...but... 1075 01:12:16,375 --> 01:12:17,985 [in English] I'’ll make some calls. 1076 01:12:19,117 --> 01:12:22,120 Thanks. I owe you for life. 1077 01:12:22,294 --> 01:12:23,730 You already do, carnal. 1078 01:12:25,166 --> 01:12:26,559 [in Spanish] Take care. 1079 01:12:28,082 --> 01:12:29,127 [beeps] 1080 01:13:14,433 --> 01:13:15,652 [groans] 1081 01:13:17,654 --> 01:13:18,655 [sighs] 1082 01:13:34,018 --> 01:13:35,323 Would you mind? 1083 01:13:37,587 --> 01:13:38,805 No. 1084 01:13:55,343 --> 01:13:58,172 Thank you for saving my life. 1085 01:13:58,346 --> 01:14:01,219 Well, I was the one that threw you in the lion'’s den. 1086 01:14:07,181 --> 01:14:08,835 I volunteered. 1087 01:14:11,055 --> 01:14:12,317 For a price. 1088 01:14:15,320 --> 01:14:18,454 All those good old boys down at the Lady Bird 1089 01:14:18,628 --> 01:14:20,586 probably miss the hell out of you. 1090 01:14:26,505 --> 01:14:27,898 I want to stay. 1091 01:14:31,771 --> 01:14:35,209 I can'’t afford you anymore. I'’m running low on cash. 1092 01:14:39,387 --> 01:14:40,650 [on phone] It'’s Bailarin. 1093 01:14:40,824 --> 01:14:42,608 I know where you can find Señor Sans. 1094 01:14:43,914 --> 01:14:46,960 [in Spanish] Go to Tepito in Mexico City. 1095 01:14:47,134 --> 01:14:48,788 [in English] Look for a boxing gym. 1096 01:14:48,962 --> 01:14:52,009 It'’s called Del Toros Boxing Gym. 1097 01:14:52,183 --> 01:14:53,401 It'’s the only one. 1098 01:15:17,121 --> 01:15:19,602 [dogs barking in distance] 1099 01:15:27,697 --> 01:15:29,829 [Latin music playing inside] 1100 01:15:34,573 --> 01:15:35,792 [Inez] Is this it? 1101 01:15:37,620 --> 01:15:39,447 Oh, my God. Are those guns? 1102 01:15:39,622 --> 01:15:41,928 [speaking Spanish] 1103 01:15:45,758 --> 01:15:48,544 [Inez] I just want you to tell me what kind of boxing gym 1104 01:15:48,718 --> 01:15:50,763 has guys with machine guns out in the front. 1105 01:15:52,373 --> 01:15:53,418 [Inez scoffs] 1106 01:15:56,552 --> 01:15:57,770 [clears throat] 1107 01:16:00,860 --> 01:16:03,994 So this Señor Sans guy is not just a kidnapper, is he? 1108 01:16:10,653 --> 01:16:12,132 So, what'’s your plan? 1109 01:16:13,351 --> 01:16:14,918 Are you just gonna waltz in there 1110 01:16:15,092 --> 01:16:16,615 and ask for Señor Sans? 1111 01:16:16,789 --> 01:16:17,964 Pretty much. 1112 01:16:19,139 --> 01:16:21,402 I need to draw his people out. 1113 01:16:21,577 --> 01:16:25,276 You got enough money to catch the first flight in the morning, right? 1114 01:16:28,366 --> 01:16:29,802 Who says I want to go? 1115 01:16:45,818 --> 01:16:47,341 [Inez moaning] 1116 01:16:59,789 --> 01:17:02,269 [both moaning] 1117 01:17:18,982 --> 01:17:20,897 [people chattering in Spanish] 1118 01:17:24,814 --> 01:17:26,380 This is it, Inez. 1119 01:17:39,350 --> 01:17:40,612 Come on. 1120 01:17:42,266 --> 01:17:43,615 Come on, please. 1121 01:17:55,235 --> 01:17:56,933 [whistles] Hey, taxi! 1122 01:17:57,847 --> 01:17:59,065 Taxi, taxi! 1123 01:18:04,854 --> 01:18:06,333 [Inez] Please don'’t die. 1124 01:18:08,684 --> 01:18:10,163 Let'’s go. Please. 1125 01:18:11,469 --> 01:18:12,992 Let'’s go. Come on. 1126 01:18:55,382 --> 01:18:57,515 [chattering in Spanish] 1127 01:19:02,346 --> 01:19:03,956 [grunting] 1128 01:19:13,139 --> 01:19:14,401 [speaking Spanish] 1129 01:19:15,925 --> 01:19:17,230 Señor Sans? 1130 01:19:18,754 --> 01:19:20,494 [speaking Spanish] 1131 01:19:27,850 --> 01:19:29,808 [no audible dialogue] 1132 01:19:31,070 --> 01:19:32,550 [boxers grunting] 1133 01:19:37,903 --> 01:19:41,124 [in Spanish] He'’s here. Yes, he'’s already here. 1134 01:19:51,438 --> 01:19:52,962 [wolf whistles] 1135 01:19:58,532 --> 01:19:59,969 [boxers grunting] 1136 01:20:05,931 --> 01:20:07,237 I told you to leave. 1137 01:20:08,847 --> 01:20:11,371 I'’m just not the kind of girl who leaves her man. 1138 01:20:16,594 --> 01:20:18,770 [Neto grunting][Inez screams] 1139 01:20:28,954 --> 01:20:31,174 [Latin music playing on radio] 1140 01:20:31,348 --> 01:20:34,394 [in Spanish] How much longer? This crap still says five hours. 1141 01:20:46,885 --> 01:20:47,886 [car horn honks] 1142 01:20:50,280 --> 01:20:52,238 [grunting] 1143 01:20:56,155 --> 01:20:57,417 [grunts] 1144 01:21:01,944 --> 01:21:03,075 [tires screeching] 1145 01:21:05,686 --> 01:21:06,557 [gunshot] 1146 01:21:15,131 --> 01:21:17,046 [shouting in Spanish] 1147 01:21:27,578 --> 01:21:28,622 [grunts] 1148 01:21:32,148 --> 01:21:33,366 [tires screeching] 1149 01:21:43,637 --> 01:21:44,900 [screams] 1150 01:22:01,873 --> 01:22:03,788 [birds chirping] 1151 01:22:15,931 --> 01:22:17,106 [grunts] 1152 01:22:27,377 --> 01:22:28,291 [grunts] 1153 01:22:28,465 --> 01:22:30,293 [insects chirping] 1154 01:23:13,989 --> 01:23:15,686 [chattering over radio] 1155 01:23:59,860 --> 01:24:02,254 [Inez screaming in distance] 1156 01:24:04,343 --> 01:24:05,953 [Inez sobbing in distance] 1157 01:24:06,128 --> 01:24:08,391 [Inez speaking indistinctly] 1158 01:24:19,445 --> 01:24:21,099 [sobbing continues] 1159 01:24:29,238 --> 01:24:31,588 [gang member] Want to live, bitch? 1160 01:24:31,762 --> 01:24:33,372 [in Spanish] I'’m asking you a question, bitch. 1161 01:24:33,546 --> 01:24:35,505 Are you ready for close-ups? 1162 01:24:35,679 --> 01:24:37,072 [blow lands][Inez groans] 1163 01:24:40,379 --> 01:24:41,337 Are you ready for the-- 1164 01:24:41,511 --> 01:24:43,252 [gang member speaking Spanish] 1165 01:24:44,644 --> 01:24:46,820 [Inez screaming][gun cocks] 1166 01:24:46,994 --> 01:24:48,648 [in Spanish] Move your hands, bastard. 1167 01:24:48,822 --> 01:24:50,172 Arriba! 1168 01:24:51,651 --> 01:24:52,652 [blow lands] 1169 01:24:56,439 --> 01:24:58,223 [prisoners whispering] 1170 01:24:59,181 --> 01:25:00,704 [flies buzzing] 1171 01:25:05,709 --> 01:25:07,014 [groans] 1172 01:25:28,688 --> 01:25:30,081 [whimpers] 1173 01:25:35,130 --> 01:25:37,175 [Neto groaning] 1174 01:25:42,876 --> 01:25:44,443 [metal gate creaking] 1175 01:25:58,936 --> 01:26:00,677 I thought you retired, my friend. 1176 01:26:01,591 --> 01:26:03,549 New life and all that. 1177 01:26:06,857 --> 01:26:07,814 [grunts] 1178 01:26:07,988 --> 01:26:09,164 [screams] 1179 01:26:13,472 --> 01:26:16,040 [screaming, groaning] 1180 01:26:17,259 --> 01:26:18,303 Like my work? 1181 01:26:18,477 --> 01:26:19,696 [Inez screams] 1182 01:26:19,870 --> 01:26:22,655 Unfortunately, it'’s not original. 1183 01:26:22,829 --> 01:26:24,179 I'’m just a copycat. 1184 01:26:24,353 --> 01:26:29,184 "Good artists borrow. Great artists steal." 1185 01:26:30,097 --> 01:26:31,447 Where'’s my son? 1186 01:26:31,621 --> 01:26:33,797 In time, my friend. All things in time. 1187 01:26:35,407 --> 01:26:37,017 But I'’m sure you learned that, 1188 01:26:37,192 --> 01:26:39,716 having spent all that time in lock-up. 1189 01:26:39,890 --> 01:26:41,761 [in Spanish] Take out the knives... 1190 01:26:41,935 --> 01:26:43,067 [in English] and bring her. 1191 01:26:44,808 --> 01:26:46,636 [Inez screaming] 1192 01:26:48,159 --> 01:26:50,770 That was nice work you did back at Vincent'’s house. 1193 01:26:53,338 --> 01:26:55,340 Your son is this way. 1194 01:26:57,734 --> 01:26:59,649 You have a good-looking boy.[whimpering] 1195 01:27:00,911 --> 01:27:02,129 Sensitive soul. 1196 01:27:03,305 --> 01:27:04,828 [grunting] 1197 01:27:08,962 --> 01:27:10,007 [grunts] 1198 01:27:12,314 --> 01:27:15,926 He reminds me of my own son, don'’t you think? 1199 01:27:16,100 --> 01:27:18,494 I used to go by a different name back then. 1200 01:27:20,452 --> 01:27:22,149 [Julio grunting] 1201 01:27:22,324 --> 01:27:23,586 Hey! 1202 01:27:25,240 --> 01:27:26,937 Don'’t tell me you don'’t remember that face. 1203 01:27:27,111 --> 01:27:28,678 He'’s the boy that walked in 1204 01:27:28,852 --> 01:27:30,375 while you were cutting up his mother. 1205 01:27:30,549 --> 01:27:31,637 [child] Mommy? 1206 01:27:32,769 --> 01:27:35,380 [mother speaking Spanish] 1207 01:27:39,515 --> 01:27:40,646 Leave him alone. 1208 01:27:40,820 --> 01:27:41,908 [gunshot] 1209 01:27:42,082 --> 01:27:44,302 But I am the father of that boy. 1210 01:27:47,000 --> 01:27:48,524 Now it'’s time for some retribution. 1211 01:27:48,698 --> 01:27:50,352 [Julio grunting][Neto grunting] 1212 01:27:52,702 --> 01:27:54,660 Bailarin must'’ve thought it was time for you to pay. 1213 01:27:56,967 --> 01:27:58,751 They say time heals us. 1214 01:28:03,103 --> 01:28:04,279 Bullshit. 1215 01:28:11,895 --> 01:28:13,723 Dad! Dad! 1216 01:28:13,897 --> 01:28:16,247 [Sans] I guess this was meant to be, amigo. 1217 01:28:16,421 --> 01:28:17,901 [Julio] Wait, no![grunts] 1218 01:28:18,075 --> 01:28:19,076 Blood in... 1219 01:28:19,250 --> 01:28:21,818 [Julio] No! Dad! No! Dad! 1220 01:28:21,992 --> 01:28:24,386 Julio!...blood out. 1221 01:28:24,560 --> 01:28:27,214 [Inez screams]No! No! 1222 01:28:27,389 --> 01:28:29,391 Dad! Dad, please! 1223 01:28:29,565 --> 01:28:31,915 Dad! Please! Dad! 1224 01:28:32,089 --> 01:28:35,571 No! No!Dad-- 1225 01:28:42,621 --> 01:28:44,667 [Sans speaking Spanish][screams] 1226 01:28:47,583 --> 01:28:49,889 [muffled screaming] 1227 01:28:50,063 --> 01:28:52,065 [Neto grunting] 1228 01:28:55,155 --> 01:28:56,809 [screams] 1229 01:28:57,549 --> 01:28:58,898 [screams] 1230 01:29:01,118 --> 01:29:02,815 [gunshots][screams] 1231 01:29:02,989 --> 01:29:04,469 [gun clicks] 1232 01:29:06,776 --> 01:29:08,168 [grunts] 1233 01:29:08,343 --> 01:29:10,170 Yado! Leave him. 1234 01:29:13,696 --> 01:29:15,828 [grunts][screams] 1235 01:29:16,002 --> 01:29:17,264 [Neto grunting] 1236 01:29:17,439 --> 01:29:19,484 [Inez screaming][Neto] Julio! 1237 01:29:25,969 --> 01:29:27,318 [screams] 1238 01:29:27,492 --> 01:29:29,320 [Neto groaning] 1239 01:29:33,368 --> 01:29:35,195 [grunting] 1240 01:29:37,284 --> 01:29:39,069 [Inez screaming] 1241 01:29:47,077 --> 01:29:48,383 [gunshot][henchman screams] 1242 01:29:51,995 --> 01:29:53,736 [Neto] Julio!No! 1243 01:29:53,910 --> 01:29:54,954 Julio-- 1244 01:29:55,825 --> 01:29:56,869 Yado! 1245 01:30:01,047 --> 01:30:02,484 I said leave him! 1246 01:30:03,615 --> 01:30:04,834 Goddamn it. 1247 01:30:14,713 --> 01:30:16,498 [Neto groaning] 1248 01:30:30,207 --> 01:30:31,426 You see? 1249 01:30:35,517 --> 01:30:37,127 This is what justice looks like. 1250 01:30:48,312 --> 01:30:50,009 Let'’s see how your boy is doing. 1251 01:30:54,753 --> 01:30:56,102 [grunts] 1252 01:31:21,476 --> 01:31:24,479 [groaning] 1253 01:31:49,895 --> 01:31:51,418 [groaning continues] 1254 01:32:39,945 --> 01:32:41,817 [groaning] 1255 01:32:59,182 --> 01:33:00,792 [sniffling] 1256 01:33:04,622 --> 01:33:07,059 [prisoners chattering in distance] 1257 01:33:37,786 --> 01:33:39,570 [Neto] Julio, 1258 01:33:39,744 --> 01:33:42,138 I was never the man you thought I was. 1259 01:33:43,661 --> 01:33:45,141 I killed an innocent boy, 1260 01:33:45,315 --> 01:33:47,796 and for that, you paid the price. 1261 01:33:49,624 --> 01:33:52,235 For all the things I'’ve done, 1262 01:33:52,409 --> 01:33:54,498 for all the things I'’m about to do, 1263 01:33:55,891 --> 01:33:57,980 may God have mercy on my soul. 1264 01:34:00,852 --> 01:34:02,811 [groaning] 1265 01:34:13,125 --> 01:34:17,608 And now, Judas, it'’s time for you to pay. 1266 01:34:18,783 --> 01:34:20,219 [muffled shouting] 81978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.