Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,064 --> 00:01:05,630
[bell tolls]
2
00:01:12,333 --> 00:01:13,508
[breathes heavily]
3
00:01:14,857 --> 00:01:16,685
[announcer on radio]
South Texas Radio.
4
00:01:16,859 --> 00:01:18,121
[radio host] Welcome back.
5
00:01:18,295 --> 00:01:19,818
I have to tell
all of you listeners,
6
00:01:19,992 --> 00:01:22,778
in case you haven'’t
already heard about this,
7
00:01:22,952 --> 00:01:24,649
and this one'’s a doozy.
8
00:01:24,823 --> 00:01:28,392
The State of Texas is releasing
a convicted murderer
9
00:01:28,566 --> 00:01:30,699
by the name of Neto Niente,
10
00:01:30,873 --> 00:01:35,356
straight off of death row
and back onto our streets.
11
00:01:35,530 --> 00:01:39,882
It seems that
an overzealous state trooper
by the name of Robert Cuaron
12
00:01:40,056 --> 00:01:41,623
planted a key piece of evidence
13
00:01:41,797 --> 00:01:44,104
that led to Niente'’s
conviction.
14
00:01:44,278 --> 00:01:45,844
Well, shortly before his death,
15
00:01:46,018 --> 00:01:48,020
the trooper confessed
to planting this evidence.
16
00:01:48,195 --> 00:01:50,545
Now, let me tell you folks,
17
00:01:51,459 --> 00:01:54,070
this Niente is the kind of guy
18
00:01:54,244 --> 00:01:56,377
who should be locked away
for good.
19
00:01:56,551 --> 00:01:58,857
His gangster associates
called him The Jesuit
20
00:01:59,031 --> 00:02:00,685
in some sick reference
21
00:02:00,859 --> 00:02:02,644
to the fact
that certain Jesuits
22
00:02:02,818 --> 00:02:05,473
performed torture during
the Spanish Inquisition.
23
00:02:05,647 --> 00:02:08,258
It is only a matter of time
24
00:02:08,432 --> 00:02:10,782
before something
truly awful happens.
25
00:02:12,262 --> 00:02:14,221
Callers, I want to know
what you think.
26
00:02:14,395 --> 00:02:15,787
Crystal in Laredo.
27
00:02:15,961 --> 00:02:17,528
[Crystal] This fella
does sound pretty bad,
28
00:02:17,702 --> 00:02:19,487
but one sin
does not justify another,
29
00:02:19,661 --> 00:02:21,750
especially by the authorities.
30
00:02:21,924 --> 00:02:25,275
In the end, it will be God who
will pass judgment on this guy.
31
00:02:25,449 --> 00:02:27,712
[host]
I hope you'’re right.
32
00:02:27,886 --> 00:02:29,323
Jose in Corpus Christi.
33
00:02:29,497 --> 00:02:31,847
[Jose] I don'’t care
if he rots in prison.
34
00:02:32,021 --> 00:02:34,197
This guy, he just makes
my people look bad.
35
00:02:34,371 --> 00:02:36,286
[fading] I really have
no sympathy for him.
36
00:02:36,460 --> 00:02:38,680
[prisoners chattering
in distance]
37
00:02:55,175 --> 00:02:56,698
[door lock buzzes]
38
00:03:03,444 --> 00:03:04,749
[guard] These boots.
39
00:03:06,229 --> 00:03:07,491
A bag of clothes.
40
00:03:08,492 --> 00:03:10,320
I'’m sure
I'’ll see you again.
41
00:03:35,040 --> 00:03:36,694
[car approaching]
42
00:03:46,269 --> 00:03:47,575
[Neto] Counselor.
43
00:03:49,751 --> 00:03:50,882
Neto.
44
00:03:54,669 --> 00:03:55,800
Brought you a hat.
45
00:04:00,414 --> 00:04:02,894
Where do you want to go?[Neto]
Let'’s get out of here.
46
00:04:09,945 --> 00:04:12,469
So, your stuff'’s
in the back there.
47
00:04:13,514 --> 00:04:15,037
Well, you'’ve got
about 30 grand-ish.
48
00:04:15,211 --> 00:04:16,865
Plus your passport.
49
00:04:18,170 --> 00:04:20,260
Speaking of which,
I'’ve got something for you.
50
00:04:21,261 --> 00:04:22,523
There you are.
51
00:04:24,351 --> 00:04:27,005
That'’s got all
the latest shit on it,
that has.
52
00:04:27,179 --> 00:04:29,443
You won'’t believe
that fucking thing.
53
00:04:31,358 --> 00:04:33,838
How'’d you get Cuaron
to change his testimony?
54
00:04:34,839 --> 00:04:36,624
Well, as you know,
six months ago,
55
00:04:36,798 --> 00:04:39,714
he discovered he'’s got
cancer of the asshole.
56
00:04:39,888 --> 00:04:43,500
He says, "God, what have
I done to deserve this?"
57
00:04:43,674 --> 00:04:45,415
He can'’t sit.
He can'’t take a shit.
58
00:04:45,589 --> 00:04:48,418
So his wife says,
"Roberto, my love,"
59
00:04:48,592 --> 00:04:52,204
she says, "You must
confess your sins."
60
00:04:52,379 --> 00:04:54,772
She says, "When you'’re
standing at the pearly gates,
61
00:04:54,946 --> 00:04:57,514
God is gonna look directly
into your soul, right?
62
00:04:57,688 --> 00:04:59,386
He'’s going to see
all your secrets,
63
00:04:59,560 --> 00:05:01,431
and he'’s gonna
judge you."
64
00:05:01,605 --> 00:05:04,434
So he says,
"Cecilia, you'’re right.
65
00:05:04,608 --> 00:05:07,829
Tomorrow,
I will go down to the police
and I will confess all my sins."
66
00:05:08,003 --> 00:05:10,527
And I said, "Hold on a minute."
I said, "Hold on a minute."
67
00:05:10,701 --> 00:05:13,356
Tomorrow, when I come by
with his medicine,
68
00:05:13,530 --> 00:05:17,012
I'’ll bring along a judge
to take down his statement,
which is what I done.
69
00:05:17,186 --> 00:05:20,363
And now,
Robbie'’s soul is at rest.
70
00:05:20,537 --> 00:05:23,410
A week later, he was
in the arms of St. Peter,
thank you very much.
71
00:05:26,500 --> 00:05:28,937
You know you got
no restrictions on you,
right?
72
00:05:29,111 --> 00:05:31,418
No parole,
no supervision.
73
00:05:31,592 --> 00:05:33,245
You can go wherever
you fucking want,
74
00:05:34,159 --> 00:05:35,465
but in Texas,
75
00:05:36,814 --> 00:05:38,425
they don'’t forget
the fucking Jesuit.
76
00:05:40,514 --> 00:05:43,212
Not the police.
As far as they'’re concerned,
you took one of their own.
77
00:05:43,386 --> 00:05:46,868
And certainly
not the fucking cholos.
You'’re fucked there.
78
00:05:47,042 --> 00:05:49,218
You was an enforcer.
You made enemies.
79
00:05:49,392 --> 00:05:51,133
They fucking remember you.
80
00:05:51,307 --> 00:05:53,570
If I was you,
I'’d fuck right off.
81
00:05:53,744 --> 00:05:55,442
There'’s just one thing
I got to do first.
82
00:05:55,616 --> 00:05:58,923
What'’s that?I have to see my son.
83
00:06:21,337 --> 00:06:23,557
[breathing heavily]
84
00:06:28,997 --> 00:06:31,260
[exhaling forcefully]
85
00:06:52,542 --> 00:06:54,849
[car alarm blaring]
86
00:07:03,118 --> 00:07:04,424
[blaring continues]
87
00:07:12,606 --> 00:07:13,824
[alarm chirps]
88
00:07:33,975 --> 00:07:35,367
[grunts]
89
00:07:35,890 --> 00:07:37,065
[grunts]
90
00:07:38,370 --> 00:07:39,981
[siren blares][officer] Police!
91
00:07:42,287 --> 00:07:43,637
[Neto grunts]
92
00:07:46,378 --> 00:07:49,381
[grunts][officer] Well, well, well.
93
00:07:49,556 --> 00:07:51,340
Wall hasn'’t changed you.
94
00:07:51,514 --> 00:07:53,777
[grunts]Haven'’t changed you at all,
have they?
95
00:07:53,951 --> 00:07:54,952
[groans]
96
00:07:55,866 --> 00:07:57,215
Mama always said,
97
00:07:57,389 --> 00:07:59,696
"Never kick a fresh turd
when it'’s hot out."
98
00:08:01,176 --> 00:08:02,177
But it'’s been raining.
99
00:08:02,873 --> 00:08:05,746
[grunts, groans]
100
00:08:10,098 --> 00:08:11,621
Your ball-sucking lawyer
101
00:08:11,795 --> 00:08:15,756
may have manipulated Cuaron
into changing his testimony.
102
00:08:15,930 --> 00:08:19,586
Lord knows you'’ve sinned.
You'’ve sinned plenty.
103
00:08:19,760 --> 00:08:23,981
We'’re gonna be
watching you closely, boy,
that'’s for goddamn sure.
104
00:08:29,160 --> 00:08:30,205
[grunts]
105
00:08:31,075 --> 00:08:34,035
[groaning]
106
00:08:34,775 --> 00:08:35,863
[person gasps]
107
00:08:36,951 --> 00:08:38,300
[breathing heavily]
108
00:08:45,481 --> 00:08:46,613
[grunts]
109
00:08:53,663 --> 00:08:54,664
[groans]
110
00:09:35,357 --> 00:09:36,532
[person] Yes?
111
00:09:36,706 --> 00:09:38,142
[footsteps approaching]
112
00:09:46,760 --> 00:09:47,848
Hi.
113
00:09:50,894 --> 00:09:52,156
You should have called.
114
00:09:53,288 --> 00:09:54,768
May I come in?
115
00:09:56,117 --> 00:09:57,553
Look at you.
116
00:09:57,727 --> 00:10:01,513
You are nothing but trouble.
What do you want?
117
00:10:04,647 --> 00:10:05,953
I'’d like to see my son.
118
00:10:07,868 --> 00:10:09,391
[in Spanish]
No. He'’s not here.
119
00:10:09,565 --> 00:10:11,915
[in English]
You need to leave.
120
00:10:12,089 --> 00:10:14,483
It'’s been four years.
Please let me in.
121
00:10:22,970 --> 00:10:24,493
Five minutes.
122
00:10:24,667 --> 00:10:25,799
Thank you.
123
00:10:29,498 --> 00:10:30,760
Julio.
124
00:10:33,415 --> 00:10:34,503
Julio.
125
00:11:08,276 --> 00:11:10,800
So,
what was prison like?
126
00:11:13,020 --> 00:11:16,588
People in there,
they ain'’t very smart,
you know?
127
00:11:16,763 --> 00:11:18,329
I mean,
not like you.
128
00:11:22,551 --> 00:11:25,119
I knew they'’d let you go,
see their mistake.
129
00:11:25,293 --> 00:11:26,598
I never stopped praying.
130
00:11:38,828 --> 00:11:40,395
What happened here?
131
00:11:41,788 --> 00:11:42,963
Vincent happened.
132
00:11:48,490 --> 00:11:49,970
Did he lay a hand
on you?
133
00:11:50,144 --> 00:11:53,060
No, he just doesn'’t
believe in God.
134
00:11:57,107 --> 00:12:00,676
Neto. You have to go.
135
00:12:00,850 --> 00:12:02,722
Vincent will be home soon.But, Mom...
136
00:12:03,374 --> 00:12:04,724
Neto, please.
137
00:12:06,160 --> 00:12:08,466
Here. Smile.
138
00:12:10,381 --> 00:12:11,774
[camera shutter clicks]
139
00:12:34,536 --> 00:12:37,452
[person]
No! No! No!
140
00:12:40,107 --> 00:12:41,064
[grunts]
141
00:12:47,114 --> 00:12:48,898
[in Spanish]
Who are you?
142
00:12:49,072 --> 00:12:51,509
[in English]
What do you want?
143
00:12:51,683 --> 00:12:53,947
I need to send
your husband a message.
144
00:12:55,339 --> 00:12:57,428
I have no husband.
145
00:12:58,125 --> 00:12:59,169
[grunts]
146
00:13:01,041 --> 00:13:04,000
[Neto speaking Latin]
147
00:13:04,174 --> 00:13:05,349
That'’s Latin for,
148
00:13:05,523 --> 00:13:08,265
"Let the lying lips
be put to silence."
149
00:13:10,354 --> 00:13:13,314
No! No! No! [screams]
150
00:13:15,272 --> 00:13:16,317
[groans]
151
00:13:18,014 --> 00:13:19,973
He'’s going to kill you.
152
00:13:20,147 --> 00:13:23,019
He'’s going to fucking
rip you apart.
153
00:13:23,193 --> 00:13:26,109
You know, I haven'’t
had the pleasure of
meeting your husband...
154
00:13:30,287 --> 00:13:32,246
but I'’m sure as hell
dying to.
155
00:13:34,030 --> 00:13:36,076
No! No! No! No!
156
00:13:36,250 --> 00:13:37,251
No!
157
00:13:37,817 --> 00:13:39,079
No!
158
00:13:46,564 --> 00:13:48,218
[children chattering
in distance]
159
00:13:52,701 --> 00:13:54,834
[choir vocalizing]
160
00:14:03,364 --> 00:14:05,801
[priest sighs]
161
00:14:20,120 --> 00:14:21,817
When did you
get out, Neto?
162
00:14:22,644 --> 00:14:24,559
A few days ago.
163
00:14:25,821 --> 00:14:27,867
Good to see you again
in God'’s house.
164
00:14:29,346 --> 00:14:31,914
How long has it been
since your last confession?
165
00:14:33,785 --> 00:14:35,744
Oh, it'’s been
a long time.
166
00:14:38,616 --> 00:14:40,444
Would you like
to confess?
167
00:14:51,934 --> 00:14:53,936
Have you seen Julio?
168
00:14:56,460 --> 00:14:57,984
Yeah,
I saw him yesterday.
169
00:15:00,203 --> 00:15:02,510
He really
looks up to you
170
00:15:02,684 --> 00:15:04,642
and helps you during
the Sunday services and all.
171
00:15:04,816 --> 00:15:06,122
He does.
172
00:15:07,428 --> 00:15:10,083
Julio'’s a good boy.
Kindhearted.
173
00:15:11,388 --> 00:15:13,477
But you'’re the one
he really admires.
174
00:15:18,308 --> 00:15:20,658
Maybe I should
keep my distance then.
175
00:15:23,052 --> 00:15:24,358
Perhaps.
176
00:15:26,577 --> 00:15:30,712
Self-sacrifice is the way
to lead a just life.
177
00:15:34,237 --> 00:15:36,196
[people chattering]
178
00:15:41,418 --> 00:15:43,943
[Latin pop music
playing over speakers]
179
00:15:44,856 --> 00:15:46,423
♪ Yeah♪
180
00:15:52,516 --> 00:15:53,778
♪ Yeah♪
181
00:15:58,479 --> 00:16:00,002
[in Spanish]
The Jesuit.
182
00:16:00,176 --> 00:16:01,177
[chuckles]
183
00:16:03,963 --> 00:16:05,399
[in English]
You want to talk to me?
184
00:16:05,573 --> 00:16:07,401
Just checking in.
185
00:16:07,575 --> 00:16:10,012
[in Spanish]
You haven'’t changed
at all, bastard.
186
00:16:12,710 --> 00:16:14,756
[in English]
Do you need something?
187
00:16:14,930 --> 00:16:16,279
Do you need to be set up?
188
00:16:16,453 --> 00:16:18,673
Well, actually,
189
00:16:18,847 --> 00:16:21,067
I was thinking of
going the other way.
190
00:16:23,330 --> 00:16:25,071
Stepping back.
191
00:16:30,598 --> 00:16:32,339
That'’s not possible, ese.
192
00:16:33,775 --> 00:16:36,604
Blood in, blood out.
193
00:16:37,822 --> 00:16:39,476
[in Spanish]
For life, remember?
194
00:16:39,650 --> 00:16:41,217
[in English]
Yeah, I remember.
195
00:16:41,391 --> 00:16:43,306
That'’s why
I'’m telling you first.
196
00:16:43,480 --> 00:16:45,569
See, I'’ve made up
my mind.
197
00:16:45,743 --> 00:16:47,397
Now you'’ve got to decide
198
00:16:47,571 --> 00:16:49,312
which side you want
to be on this.
199
00:16:52,881 --> 00:16:54,143
See those vatos?
200
00:16:55,971 --> 00:16:57,929
They'’d love
to take you on.
201
00:16:58,800 --> 00:17:01,020
Cut down The Jesuit.
202
00:17:01,194 --> 00:17:02,412
Get his rep.
203
00:17:02,586 --> 00:17:04,414
Oh, I'’d love
to see them try.
204
00:17:05,850 --> 00:17:07,809
Me too! [laughing]
205
00:17:17,036 --> 00:17:18,559
[in Spanish]
Okay, asshole.
206
00:17:19,647 --> 00:17:21,257
[in English]
I'’ll give you a pass,
207
00:17:21,431 --> 00:17:24,434
but you can'’t stay
around here.
208
00:17:24,608 --> 00:17:27,307
Can'’t have people
knowing you'’re back
209
00:17:27,481 --> 00:17:29,135
and not taking orders.
210
00:17:29,309 --> 00:17:32,877
[in Spanish]
Don'’t take too long
to leave, understood?
211
00:17:34,314 --> 00:17:36,272
[in English] I hear
you join another group...
212
00:17:37,230 --> 00:17:39,014
[in Spanish]
You'’re dead.
213
00:17:48,371 --> 00:17:52,201
[in English] And my wife,
she has a new boyfriend, uh,
214
00:17:52,375 --> 00:17:53,594
Vincent Rice.
215
00:17:53,768 --> 00:17:56,423
She says he sells condos.
You know him?
216
00:17:56,597 --> 00:17:58,120
La Cara del Norte.
217
00:18:00,253 --> 00:18:03,908
[in English]
He has weight down south,
not with us.
218
00:18:39,118 --> 00:18:40,771
[Vincent] Migalito![cell phone ringing]
219
00:18:40,945 --> 00:18:43,165
First, you promise me
payment on delivery.
220
00:18:43,339 --> 00:18:44,775
That'’s one strike.
221
00:18:44,949 --> 00:18:47,126
Then you make me come here.
That'’s another.
222
00:18:47,300 --> 00:18:49,258
Ah-ah.
That'’s enough.
223
00:18:49,432 --> 00:18:52,522
It'’s a shame I can'’t
deal with a better race
of customers.
224
00:18:52,696 --> 00:18:54,524
We got two strikes
on the batter,
225
00:18:54,698 --> 00:18:56,526
so unless you want
to eat a baseball,
226
00:18:56,700 --> 00:18:59,050
I would suggest
you tell me where
my money is right now.
227
00:18:59,225 --> 00:19:00,487
Hey, Vince.
228
00:19:01,227 --> 00:19:02,619
It'’s her.
229
00:19:02,793 --> 00:19:05,231
Ah, shit.[ringing continues]
230
00:19:05,970 --> 00:19:07,755
Game'’s over.
231
00:19:07,929 --> 00:19:09,191
[grunts][groans]
232
00:19:11,193 --> 00:19:12,977
[in Spanish]
Pick up the damn phone.
233
00:19:22,422 --> 00:19:25,381
[in English] Finally.Hey, pretty.
234
00:19:25,555 --> 00:19:28,471
I told you not to come here.You forgot to leave me
the money again.
235
00:19:28,645 --> 00:19:30,299
The money?[Riley laughing]
236
00:19:30,473 --> 00:19:32,171
Riley, the bag.
237
00:19:35,086 --> 00:19:37,088
[police siren wailing
in distance]
238
00:19:44,661 --> 00:19:46,185
[Vincent] I'’m sorry.
You want cash?
239
00:19:48,012 --> 00:19:50,928
Here'’s your cash,
you gold-digging whore.[gasps]
240
00:19:54,062 --> 00:19:55,846
Now fuck off.
241
00:19:56,020 --> 00:19:58,371
Remember, bitch eyes,
you'’re just part of the act.
242
00:19:58,545 --> 00:20:00,503
[laughing]
243
00:20:03,898 --> 00:20:05,204
[in Spanish]
Bye now.
244
00:20:35,190 --> 00:20:36,322
Is everything
all right?
245
00:20:36,496 --> 00:20:38,149
I just wanted
to see you.
246
00:20:42,980 --> 00:20:44,982
You know your mama'’s
going to kill me.
247
00:20:45,156 --> 00:20:46,767
She doesn'’t
need to know.
248
00:20:49,683 --> 00:20:51,293
All right.
Come on in.
249
00:20:51,467 --> 00:20:52,599
I brought you
a gift.
250
00:20:56,516 --> 00:20:57,647
[speaks Spanish]
251
00:20:57,821 --> 00:20:58,996
[in English]
Where'’d you get that?
252
00:20:59,170 --> 00:21:00,998
Well, Mom told me
it was your favorite,
253
00:21:01,172 --> 00:21:03,174
so I decided to keep it.
254
00:21:06,439 --> 00:21:10,573
You know, my granddaddy
used to sing this all the time
when we went out riding.
255
00:21:10,747 --> 00:21:12,009
Really?Yeah.
256
00:21:12,183 --> 00:21:13,402
I'’ll tell you what.
257
00:21:13,576 --> 00:21:16,579
Why don'’t you, um,
keep this for me?
258
00:21:17,580 --> 00:21:19,365
Are you hungry?
259
00:21:19,539 --> 00:21:21,410
Do you like pizza?Of course I like pizza.
260
00:21:21,584 --> 00:21:23,282
Everybody likes pizza.Let'’s get pizza.
261
00:21:23,456 --> 00:21:24,848
Pizza it is then.
262
00:22:03,322 --> 00:22:04,932
[cell phone ringing]
263
00:22:13,767 --> 00:22:16,335
Counselor. I hope you'’re
long gone by now.
264
00:22:16,509 --> 00:22:19,076
No, I'’m still here. I surprised a bunch
of your relatives
265
00:22:19,250 --> 00:22:21,035
trashing my office today.
266
00:22:21,209 --> 00:22:22,776
No offense.
Fabulous-looking people.
267
00:22:22,950 --> 00:22:24,604
Seemed very keen
to find your ass.
268
00:22:25,779 --> 00:22:27,302
What'’d you tell '’em? What do you think?
269
00:22:27,476 --> 00:22:29,913
I grabbed Jeffrey'’s .45
and told '’em to fuck off.
270
00:22:31,611 --> 00:22:32,916
Are you okay?
271
00:22:33,090 --> 00:22:35,484
Yeah, yeah.
Listen, don'’t be dumb.
272
00:22:35,658 --> 00:22:37,834
Leave town before the shit
really hits the fan.
273
00:22:38,661 --> 00:22:39,662
See you, mate.
274
00:22:56,723 --> 00:22:58,028
Wake up, son.
275
00:23:00,509 --> 00:23:01,728
Come on, wake up.
276
00:23:01,902 --> 00:23:03,251
[groans]Wake up.
277
00:23:05,035 --> 00:23:06,036
What?
278
00:23:06,210 --> 00:23:07,690
I have to take you home,
okay?
279
00:23:08,474 --> 00:23:09,997
But I want to stay here.
280
00:23:10,171 --> 00:23:11,999
You can'’t stay with me.
281
00:23:12,173 --> 00:23:13,783
Come on, get your stuff.
282
00:23:17,091 --> 00:23:19,093
[Julio] Thanks.[Neto in Spanish]
Take care, son.
283
00:23:19,267 --> 00:23:20,486
[door closes]
284
00:23:25,534 --> 00:23:26,535
Julio,
285
00:23:27,884 --> 00:23:29,799
I told you
you can'’t see him.
286
00:23:29,973 --> 00:23:31,192
He'’s my dad.
287
00:23:31,932 --> 00:23:33,847
I don'’t care!
288
00:23:34,021 --> 00:23:35,762
[in Spanish]
You don'’t understand, son.[Julio in English] Whatever.
289
00:23:35,936 --> 00:23:37,851
[shouting in Spanish]
Julio, come here! Julio!
290
00:24:00,308 --> 00:24:01,352
[phone chimes]
291
00:24:24,027 --> 00:24:25,855
[Latin hip-hop playing
over speakers]
292
00:24:45,396 --> 00:24:48,182
[rapping in Spanish]
293
00:24:55,450 --> 00:24:57,887
There'’s nowhere
to run.
294
00:24:58,061 --> 00:25:00,150
[in Spanish]
Fucking Jesuit.
295
00:25:09,246 --> 00:25:10,465
[grunts]
296
00:25:11,858 --> 00:25:13,729
[grunts]
297
00:25:19,082 --> 00:25:21,258
[screaming, groaning]
298
00:25:22,825 --> 00:25:23,826
Puta!
299
00:25:26,873 --> 00:25:28,091
[groaning continues]
300
00:25:31,878 --> 00:25:33,575
[gunshot]
301
00:25:34,968 --> 00:25:36,535
[screaming]
302
00:25:40,277 --> 00:25:41,627
[shouting]
303
00:25:42,758 --> 00:25:44,455
[car engine starts]
304
00:26:07,870 --> 00:26:09,655
[cell phone ringing]
305
00:26:13,006 --> 00:26:14,311
Who is this?
306
00:26:14,485 --> 00:26:16,400
[Bailarin in Spanish on phone]
Fucking Jesuit.
307
00:26:16,575 --> 00:26:18,359
[in English]
You still got it.Where are you?
308
00:26:18,533 --> 00:26:21,014
You know me.
I got eyes everywhere.
309
00:26:22,015 --> 00:26:23,669
Everyone is after you.
310
00:26:23,843 --> 00:26:26,541
[in Spanish]
You have more fucking enemies
than you think.
311
00:26:26,715 --> 00:26:28,587
[in English]
This is why I told you
to leave.
312
00:26:28,761 --> 00:26:29,849
Yeah, I know.
313
00:26:30,023 --> 00:26:31,372
You know what to do.
314
00:26:35,419 --> 00:26:37,770
[bowling ball rolling][bowling pins crashing]
315
00:26:37,944 --> 00:26:39,902
All this time gone.
316
00:26:41,121 --> 00:26:44,646
I never wrote.
I never came. I--
317
00:26:47,475 --> 00:26:49,129
I thought
you would never be free.
318
00:26:49,303 --> 00:26:50,696
It'’s okay.
319
00:26:53,002 --> 00:26:54,047
I don'’t blame you.
320
00:26:54,221 --> 00:26:56,789
I thought my life
was over too.
321
00:26:58,181 --> 00:27:00,619
I was afraid
of what I would feel
when I saw you.
322
00:27:01,663 --> 00:27:03,622
Julio always said
you were innocent,
323
00:27:03,796 --> 00:27:06,320
and now he can'’t stop
talking about you,
324
00:27:06,494 --> 00:27:08,409
like some kind of saint.
325
00:27:10,280 --> 00:27:12,239
Just tell him I'’m not.
326
00:27:19,768 --> 00:27:22,162
[Nadia and Neto moaning]
327
00:27:29,822 --> 00:27:31,258
[both breathing heavily]
328
00:27:43,400 --> 00:27:44,445
[moaning]
329
00:27:48,449 --> 00:27:49,929
[moaning continues]
330
00:28:00,722 --> 00:28:02,463
[belt buckle clinking]
331
00:28:07,860 --> 00:28:09,078
Get out.
332
00:28:15,389 --> 00:28:17,347
What do you think
this is, huh?
333
00:28:17,521 --> 00:28:19,175
This is the end.
334
00:28:19,349 --> 00:28:21,134
I'’m not going back
to the streets.
335
00:28:22,396 --> 00:28:25,442
You thought I was gonna
give up everything, huh?
336
00:28:25,616 --> 00:28:29,795
I have to think about me,
about what'’s best for Julio.
337
00:28:29,969 --> 00:28:32,362
Hey, he'’s my son too.
338
00:28:32,536 --> 00:28:36,062
If there is one thing
I hope for Julio,
339
00:28:37,890 --> 00:28:40,370
it'’s that he never
turns out to be like you.
340
00:28:40,544 --> 00:28:43,286
[Neto] Oh, you want him
to be like Vincent then?
341
00:28:43,460 --> 00:28:46,289
[Nadia] Fuck you!I know who he is, Nadia.
342
00:28:46,463 --> 00:28:47,900
[Nadia]
Get the fuck out.
343
00:28:49,466 --> 00:28:51,033
[car engine starts]
344
00:29:10,444 --> 00:29:11,750
[in Spanish]
Tell him.
345
00:29:12,925 --> 00:29:15,101
[keypad beeping]
346
00:29:16,363 --> 00:29:18,321
[line ringing]
347
00:29:19,758 --> 00:29:21,237
[cell phone rings]
348
00:29:22,282 --> 00:29:23,805
Yeah? You were right, boss.
349
00:29:23,979 --> 00:29:25,851
They are going
different ways.
350
00:29:28,244 --> 00:29:29,550
Right.
351
00:29:30,812 --> 00:29:32,596
[in Spanish]
The Jesuit, guys.
352
00:29:37,253 --> 00:29:38,602
Get the boy.
353
00:29:39,908 --> 00:29:41,562
[cell phone ringing]
354
00:29:48,612 --> 00:29:50,223
Hey, son.[Julio] Dad!
355
00:29:50,397 --> 00:29:51,964
Dad! Can you hear me?[Nadia screaming]
356
00:29:52,138 --> 00:29:54,401
They got Mom, and they'’re
trying to get me. Dad? Dad?
357
00:29:54,575 --> 00:29:55,445
[Nadia] No![gunshots]
358
00:29:55,619 --> 00:29:57,099
[Julio] Dad!
359
00:30:02,365 --> 00:30:04,846
[thunder rumbling]
360
00:30:41,100 --> 00:30:43,537
This is Bobby, over.
361
00:30:43,711 --> 00:30:45,539
[dispatcher over radio]
Hey, Bobby.
362
00:30:45,713 --> 00:30:48,150
[Bobby]
I think we found our boy with
his hand in the cookie jar.
363
00:30:48,324 --> 00:30:50,631
So you might want
to send me some backup.
364
00:30:50,805 --> 00:30:52,198
All right, honey?
365
00:31:32,716 --> 00:31:34,066
Julio?
366
00:31:34,240 --> 00:31:35,284
Julio!
367
00:31:43,771 --> 00:31:45,207
[vase shatters][Julio] No!
368
00:31:45,381 --> 00:31:47,166
Shut up,
you little shit! Shut up!Let me go! No!
369
00:31:47,340 --> 00:31:49,820
Stop right there, asshole.[panting] Dad. Dad.
370
00:31:49,995 --> 00:31:51,387
Julio.Dad.
371
00:31:51,561 --> 00:31:54,434
[screams]Julio, calm down.
372
00:31:54,608 --> 00:31:57,306
[shouts]Everything'’s gonna be okay.
373
00:31:59,091 --> 00:32:01,180
Motherfucker. Hey!
374
00:32:01,354 --> 00:32:04,792
You so much as twitch,
I'’m gonna blow your goddamn
brains out, you hear me?
375
00:32:04,966 --> 00:32:07,838
You see, actions
have consequences.
376
00:32:08,013 --> 00:32:09,710
Or didn'’t they teach you
that in prison?
377
00:32:09,884 --> 00:32:12,974
What, you think
you can come into my home,
378
00:32:13,148 --> 00:32:14,889
fuck my woman,
and get away with it?
379
00:32:15,063 --> 00:32:17,587
You let go
of my son right now.
380
00:32:17,761 --> 00:32:20,242
You see,
that'’s not gonna happen,
because he'’s coming with me.
381
00:32:20,416 --> 00:32:21,461
Riley, bury him.
382
00:32:21,635 --> 00:32:22,636
[Julio screams][grunts]
383
00:32:22,810 --> 00:32:23,942
[Vincent] Fuck!
384
00:32:24,986 --> 00:32:26,074
Fuck!
385
00:32:32,124 --> 00:32:33,647
[grunts]
386
00:32:33,821 --> 00:32:35,736
[Bobby] Drop it! [grunts]
387
00:32:35,910 --> 00:32:37,085
[Julio gasps]
388
00:32:38,478 --> 00:32:40,915
Come on![grunts] Get off!
389
00:32:41,089 --> 00:32:42,961
Where is he?
Where the fuck is he?Dad!
390
00:32:43,135 --> 00:32:45,615
Find him and kill him![Julio grunts]
391
00:32:45,789 --> 00:32:48,923
I'’m going to find you!
You broke my fucking arm!
392
00:32:49,097 --> 00:32:52,361
You fucking wetback,
skinny little shit
motherfucker!
393
00:32:52,535 --> 00:32:55,799
Where are you, man?
Where are you?
394
00:32:55,974 --> 00:32:59,107
I'’m gonna fucking kill you.
You got to say your fucking
prayers, buddy!
395
00:32:59,281 --> 00:33:00,848
Say your fucking prayers!
396
00:33:06,288 --> 00:33:07,463
[gunshot]
397
00:33:09,857 --> 00:33:12,077
Get in!Dad!
398
00:33:12,251 --> 00:33:14,166
[Vincent grunts][Neto] Julio!
399
00:33:14,340 --> 00:33:16,385
Shut up, or I'’ll
shoot you in the face.
400
00:33:16,559 --> 00:33:18,518
[Neto] Julio![tires screech]
401
00:33:20,781 --> 00:33:23,131
[police siren wailing]
402
00:33:30,530 --> 00:33:31,531
[siren stops]
403
00:33:37,972 --> 00:33:39,060
Freeze!
404
00:33:39,234 --> 00:33:40,148
Stop!
405
00:33:59,515 --> 00:34:02,475
Now, I picked up
your stuff.
406
00:34:02,649 --> 00:34:05,347
Got your money
and your clothes
from the motel.
407
00:34:05,521 --> 00:34:09,395
Did the cops find Vincent?No. No, nothing yet.
408
00:34:09,569 --> 00:34:11,962
To tell you the truth,
I don'’t think they'’re
particularly bothered.
409
00:34:12,137 --> 00:34:13,964
What are you talking about?I told '’em about Vincent,
410
00:34:14,139 --> 00:34:16,010
but all they really wanna do
is find The Jesuit.
411
00:34:16,184 --> 00:34:18,491
The whole force
seems to have a bit of
a hard-on for you.
412
00:34:18,665 --> 00:34:20,623
Can'’t say
I blame them, really.
413
00:34:20,797 --> 00:34:23,931
A vicious little fucker
like you, a murderer,
gets released from prison.
414
00:34:24,105 --> 00:34:27,326
Four days later, his wife
and a police sergeant
are found shot to death,
415
00:34:27,500 --> 00:34:29,545
and they see you running
from the scene of the crime.
416
00:34:29,719 --> 00:34:32,287
Fuck.Fuck is right.
417
00:34:32,461 --> 00:34:34,637
You gave them the needle
on the golden platter, mate.
418
00:34:34,811 --> 00:34:37,466
I need to find Julio fast.
419
00:34:37,640 --> 00:34:41,775
Well, bastard'’s
probably gotten across
the border by now.
420
00:34:41,949 --> 00:34:43,298
Did you find out
anything about him?
421
00:34:43,472 --> 00:34:45,822
Well, I made
a few phone calls.
422
00:34:45,996 --> 00:34:47,824
Um, Feds definitely
had him on their radar.
423
00:34:47,998 --> 00:34:51,567
He'’s supposed
to be smuggling a truckload
of guns down south.
424
00:34:52,568 --> 00:34:53,787
To tell you the truth,
425
00:34:53,961 --> 00:34:56,181
Vincent makes people
a little bit nervous.
426
00:34:56,355 --> 00:34:57,312
You know what I mean?
427
00:34:57,486 --> 00:34:59,314
"La Cara del Norte,"
right?
428
00:34:59,488 --> 00:35:01,490
Um, that'’s his nickname,
"The Face of the North."
429
00:35:01,664 --> 00:35:04,189
Why do you fucking people
always have to have nicknames?
430
00:35:04,885 --> 00:35:06,104
[sighs] So?
431
00:35:07,714 --> 00:35:09,759
Well, he was supposed
to have hooked up with, um,
432
00:35:09,933 --> 00:35:12,240
a local gunrunner
by the name of Jet Rink.
433
00:35:12,414 --> 00:35:15,200
That'’s his real name,
by the way. That'’s not
a fucking nickname.
434
00:35:15,374 --> 00:35:17,245
He'’s a Catholic cunt,
like you.
435
00:35:17,419 --> 00:35:18,638
I think you should
look him up.
436
00:35:18,812 --> 00:35:20,466
Do you know where
I can find him?
437
00:35:20,640 --> 00:35:23,773
Yeah, he owns a place
called Lady Birds.
438
00:35:24,731 --> 00:35:26,036
What, the titty bar?
439
00:35:26,211 --> 00:35:27,473
Yeah, that'’s the one,
yeah.
440
00:35:30,911 --> 00:35:32,608
[car engine starts]
441
00:35:32,782 --> 00:35:35,045
[Neto]
I need one more thing from you.
442
00:35:45,143 --> 00:35:47,667
You got a full tank.I owe you big-time.
443
00:35:47,841 --> 00:35:49,712
In that case,
do me a favor?Yeah?
444
00:35:49,886 --> 00:35:51,453
Big-time.Yeah?
445
00:35:51,627 --> 00:35:52,933
Forget my fucking number
446
00:35:53,107 --> 00:35:55,196
before these psychos
kill me too.
447
00:36:43,810 --> 00:36:46,116
[people cheering, whistling]
448
00:36:46,291 --> 00:36:48,249
[upbeat dance music
playing in club]
449
00:37:03,569 --> 00:37:06,049
[upbeat dance music
playing over speakers]
450
00:37:07,616 --> 00:37:09,052
[customer whistles]
451
00:37:19,976 --> 00:37:21,804
[customer 2] Yeah!
452
00:37:38,343 --> 00:37:40,388
Hi there.[dancer]
No, I did. I swear.
453
00:37:40,562 --> 00:37:44,087
Yes, I said that
the next weekend after--
454
00:37:44,262 --> 00:37:46,220
You'’re up, sweetie.
There'’s a man at the bar.
455
00:37:46,394 --> 00:37:48,483
Not today.
I just can'’t take it today.
456
00:37:48,657 --> 00:37:51,181
[dancer]
Why? He looks nice.I'’m going upstairs.
457
00:37:52,661 --> 00:37:54,837
Howdy.Hi, I'’d like a coffee,
please.
458
00:37:55,011 --> 00:37:57,492
Uh, black?Yeah, black'’s fine.
459
00:37:57,666 --> 00:37:59,277
All right, there'’s
a two-drink minimum.
460
00:37:59,451 --> 00:38:01,757
I guess I'’ll have two then.
461
00:38:01,931 --> 00:38:04,020
Can I get
a black coffee, please?
462
00:38:07,894 --> 00:38:09,504
How you doing?I'’m fine, thanks.
463
00:38:09,678 --> 00:38:10,766
Good.
464
00:38:10,940 --> 00:38:12,942
All right, thank you.
465
00:38:13,116 --> 00:38:14,466
All right,
follow me.
466
00:38:16,946 --> 00:38:18,296
[customer whistles]
467
00:38:19,819 --> 00:38:22,561
There you are,
best seat in the house.
468
00:38:23,649 --> 00:38:25,215
That'’ll be $20.
469
00:38:30,482 --> 00:38:33,746
Nice! Do you want company?Sure.
470
00:38:35,443 --> 00:38:37,619
What'’s your name?Inez.
471
00:38:43,321 --> 00:38:44,670
That'’s interesting.
472
00:38:44,844 --> 00:38:46,411
Interesting for a stripper,
you mean?
473
00:38:46,585 --> 00:38:48,108
Like it'’s not
a regular stripper name?
474
00:38:50,284 --> 00:38:51,677
What'’s yours?
475
00:38:55,202 --> 00:38:57,683
You know what Inez means?
476
00:38:57,857 --> 00:39:01,817
It'’s from Agnes.
It means "holy" or "chaste."
477
00:39:04,124 --> 00:39:06,648
I bet I know
what you'’re thinkin'’.
478
00:39:06,822 --> 00:39:08,737
[chuckles] You'’re thinkin'’,
479
00:39:08,911 --> 00:39:11,479
"Oh, I bet
you'’ve been '’chased,'’"
or something like that.
480
00:39:11,653 --> 00:39:13,220
Listen, honey.
I'’m looking for Jet.
481
00:39:14,700 --> 00:39:16,658
Who?Jet Rink.
482
00:39:19,574 --> 00:39:21,010
I'’m sorry.
I don'’t know the guy.
483
00:39:27,016 --> 00:39:28,366
You have a good time.
484
00:39:30,455 --> 00:39:31,630
I'’ll see ya.
485
00:39:33,327 --> 00:39:35,285
[upbeat music continues playing]
486
00:39:35,460 --> 00:39:36,852
[customers whistle, cheer]
487
00:39:44,643 --> 00:39:49,256
[giggles] Baby, stop it.
What you making?
488
00:39:49,430 --> 00:39:50,953
Lobster?
I like lobster.
489
00:39:51,127 --> 00:39:53,826
[phone ringing]Mm-hmm. Butter?
490
00:39:54,696 --> 00:39:57,656
Wait a second.
What?
491
00:39:57,830 --> 00:39:59,571
[Inez] That cute Mexican'’s
looking for Jet.
492
00:39:59,745 --> 00:40:01,442
Tell Waylon
to get his piece.
493
00:40:01,616 --> 00:40:03,618
[customer whistling]
494
00:40:07,405 --> 00:40:08,971
I'’m looking for Jet.
495
00:40:10,277 --> 00:40:13,019
He'’s out sick today.
496
00:40:13,672 --> 00:40:15,151
Called in.
497
00:40:15,325 --> 00:40:17,197
You take a wrong turn?
498
00:40:17,371 --> 00:40:19,808
A friend of mine,
Vincent Rice,
499
00:40:19,982 --> 00:40:21,549
suggested I contact Jet.
500
00:40:21,723 --> 00:40:23,029
Said he'’d help me out.
501
00:40:23,203 --> 00:40:24,683
[customer whistles]
502
00:40:27,555 --> 00:40:30,297
Lots of gun dealers in town,
they can do the same.
503
00:40:30,471 --> 00:40:31,820
I understand that.
504
00:40:31,994 --> 00:40:34,170
The thing is,
Vincent owes him
some money.
505
00:40:35,389 --> 00:40:36,695
[snaps fingers]
506
00:40:38,000 --> 00:40:39,785
Here'’s a down payment.
507
00:40:39,959 --> 00:40:42,701
[Waylon]
Hey, Collie. Is this the spic
I'’ve gotta get rid of?
508
00:40:42,875 --> 00:40:44,790
Everything'’s fine, Waylon.
509
00:40:49,403 --> 00:40:51,231
You want
some rice and beans?
510
00:40:57,977 --> 00:40:59,587
So, you got
a number for him?
511
00:41:02,460 --> 00:41:03,591
What'’s your name?
512
00:41:04,505 --> 00:41:06,594
Just tell him, um,
513
00:41:06,768 --> 00:41:09,815
I want to establish
a long-term relationship,
okay?
514
00:41:09,989 --> 00:41:12,644
Really? How nice.
515
00:41:13,296 --> 00:41:15,168
Hey, baby.
516
00:41:15,342 --> 00:41:17,779
I got a fricking spic here.
He says he wants to...
517
00:41:17,953 --> 00:41:19,607
Yeah, from Vincent.
518
00:41:20,782 --> 00:41:21,870
I don'’t--
519
00:41:25,178 --> 00:41:26,179
Name?
520
00:41:26,353 --> 00:41:27,746
John.
521
00:41:28,703 --> 00:41:29,922
[chuckles]
522
00:41:31,097 --> 00:41:32,315
Yeah.
523
00:41:32,794 --> 00:41:34,274
John.
524
00:41:34,448 --> 00:41:36,755
No, he'’s a fricking beaner,
that'’s what he...
525
00:41:38,147 --> 00:41:40,193
All right, babe,
I don'’t think
it'’s a good idea.
526
00:41:40,367 --> 00:41:42,325
Fine. No, I...
527
00:41:43,849 --> 00:41:44,937
Fine.
528
00:41:52,945 --> 00:41:54,468
You can go out
by his house,
529
00:41:55,643 --> 00:41:56,862
out by Beeville.
530
00:41:57,993 --> 00:41:59,952
Armadillo 67.
531
00:42:00,126 --> 00:42:02,215
Don'’t be there
before midnight.
532
00:42:04,130 --> 00:42:06,045
Call before
you ring the bell.
533
00:42:08,395 --> 00:42:09,483
[scoffs]
534
00:42:10,571 --> 00:42:12,442
[in Spanish]
You'’re welcome, John.
535
00:42:15,141 --> 00:42:17,099
[reporter 1 on radio]
An Amber Alert
has been declared
536
00:42:17,273 --> 00:42:19,624
following the abduction
of Julio Niente,
537
00:42:19,798 --> 00:42:21,626
allegedly by his father,
538
00:42:21,800 --> 00:42:24,803
the notorious released killer,
Neto Niente.
539
00:42:24,977 --> 00:42:27,545
A statewide manhunt
from Dallas-Fort Worth
540
00:42:27,719 --> 00:42:30,069
to the Mexican border
is currently under way.
541
00:42:30,243 --> 00:42:32,462
[reporter 2] This was preceded
by the grisly discovery
542
00:42:32,637 --> 00:42:35,291
of the bodies of his ex-wife,
a state trooper
543
00:42:35,465 --> 00:42:37,772
and an unknown male
at his wife'’s residence.
544
00:42:42,908 --> 00:42:44,562
[dog barking]
545
00:42:49,262 --> 00:42:51,307
[blues playing over speakers]
546
00:42:58,358 --> 00:43:00,055
Pretty clean for a spic.
547
00:43:00,229 --> 00:43:01,404
Attaboy.
548
00:43:05,713 --> 00:43:06,714
Hold up.
549
00:43:10,544 --> 00:43:11,806
This way, friendo.
550
00:43:19,901 --> 00:43:21,120
He'’s clean.
551
00:43:21,294 --> 00:43:22,600
John.
552
00:43:24,732 --> 00:43:26,255
You like lobster?
553
00:43:27,343 --> 00:43:28,867
You know
these little fuckers,
554
00:43:29,041 --> 00:43:32,174
they'’ll amputate
their legs and their claws
555
00:43:32,348 --> 00:43:34,307
if they feel
any sense of danger.
556
00:43:35,134 --> 00:43:36,396
Is that right?
557
00:43:36,570 --> 00:43:38,485
My little Collie,
she just loves them.
558
00:43:38,659 --> 00:43:40,139
I do.
559
00:43:40,313 --> 00:43:42,489
Careful, baby.You be careful, baby.
560
00:43:42,663 --> 00:43:43,664
[chuckles]
561
00:43:46,711 --> 00:43:49,235
In you go,
you little fucker.
562
00:43:49,409 --> 00:43:51,019
[laughs]
563
00:43:51,193 --> 00:43:52,412
Ow!
564
00:43:53,631 --> 00:43:55,371
Of course, you already
met my beautiful wife.
565
00:43:56,198 --> 00:43:57,460
She said
you were sick.
566
00:43:57,635 --> 00:43:58,984
I am--
567
00:43:59,158 --> 00:44:00,855
in the fucking head.
568
00:44:03,728 --> 00:44:05,686
But she makes me
feel so much better.
569
00:44:05,860 --> 00:44:07,645
Do I?Yeah, baby.
570
00:44:09,559 --> 00:44:11,431
Come on. I want
to show you something.
571
00:44:11,605 --> 00:44:13,825
Can we have
a drink first?
572
00:44:13,999 --> 00:44:16,741
Of course we can.
Get up there.
573
00:44:18,264 --> 00:44:19,657
Follow me, John.
574
00:44:26,402 --> 00:44:27,447
[gun cocks]
575
00:44:27,621 --> 00:44:29,797
[blues playing]
576
00:44:29,971 --> 00:44:31,973
Ah, here we are.
577
00:44:32,147 --> 00:44:35,107
Guns, guns, guns!
578
00:44:35,673 --> 00:44:37,196
Guns!
579
00:44:37,370 --> 00:44:39,241
[Collie]
Welcome to our humble home!
580
00:44:39,415 --> 00:44:41,330
Well, this here,
581
00:44:42,375 --> 00:44:44,943
this is my pride
and joy.
582
00:44:45,117 --> 00:44:47,336
This belonged
to Sam Houston.
583
00:44:48,860 --> 00:44:50,252
It was made by, uh...
584
00:44:50,426 --> 00:44:51,863
What'’s that fucker'’s name?
585
00:44:52,037 --> 00:44:55,823
Henry Gross.Henry Gross, Ohio.
586
00:44:55,997 --> 00:44:57,912
Actually used this
in the Mexican War.
587
00:44:59,174 --> 00:45:01,307
But this one'’s
not for sale.
588
00:45:01,481 --> 00:45:02,830
You mind if I take a look?
589
00:45:03,004 --> 00:45:05,572
Honey, go get
the fucking drinks,
would ya?
590
00:45:05,746 --> 00:45:06,791
Straight Jack?Please.
591
00:45:06,965 --> 00:45:08,444
Coming up.
592
00:45:08,618 --> 00:45:11,273
Help yourself.
That'’s what they'’re there for.
593
00:45:15,451 --> 00:45:17,715
[Jet] Now... [sighs]
594
00:45:17,889 --> 00:45:19,281
...what can we do for ya?
595
00:45:19,455 --> 00:45:22,110
I got cash.
I got customers.
596
00:45:22,284 --> 00:45:24,896
And I got an in-place
transportation system.
597
00:45:27,812 --> 00:45:30,640
I'’d like to purchase
a hundred automatic rifles,
598
00:45:30,815 --> 00:45:31,946
the latest design--
599
00:45:33,295 --> 00:45:36,211
XM8s, FN-F2000s.
600
00:45:36,385 --> 00:45:37,909
As many as you can get.
601
00:45:40,346 --> 00:45:42,565
Fill out the order
with M4s.
602
00:45:44,263 --> 00:45:45,873
[Collie]
That'’s one big fuckin'’ order.
603
00:45:46,047 --> 00:45:49,268
Would you shut your mouth,
darlin'’, please?
604
00:45:54,577 --> 00:45:55,883
So, uh,
605
00:45:57,102 --> 00:45:59,191
what did you do before?
606
00:45:59,365 --> 00:46:00,453
Work with Vincent.
607
00:46:00,627 --> 00:46:02,411
And now you want
to work against him?
608
00:46:02,585 --> 00:46:04,631
It'’s called capitalism.
609
00:46:05,980 --> 00:46:07,895
[Jet] Now, I take it
you have good-faith money?
610
00:46:08,069 --> 00:46:09,070
I do.
611
00:46:10,376 --> 00:46:11,507
How much you got?
612
00:46:12,508 --> 00:46:13,771
10,000.
613
00:46:15,033 --> 00:46:16,817
Let'’s see it.
614
00:46:16,991 --> 00:46:19,385
This beaner don'’t look
like no John to me, Jet.
615
00:46:19,559 --> 00:46:21,866
He looks like one of those
drug cartel guys from the news.
616
00:46:22,040 --> 00:46:23,084
Shut the fuck up.
617
00:46:23,258 --> 00:46:24,912
Waylon, count it.
618
00:46:27,741 --> 00:46:29,221
The thing is,
619
00:46:29,395 --> 00:46:31,832
I don'’t do business
with people I don'’t know.
620
00:46:32,006 --> 00:46:33,442
[whispers]
So what the fuck
are you doing?
621
00:46:33,616 --> 00:46:35,749
Asking you
to shut up.
622
00:46:37,011 --> 00:46:39,579
So I called
me old amigo, Vincent,
623
00:46:39,753 --> 00:46:43,931
seeing as you'’ve been
spreading his name
all over town,
624
00:46:44,105 --> 00:46:47,239
and he told me
all about ya, Mr. Juan...
625
00:46:47,413 --> 00:46:48,631
[grunts]
626
00:46:50,633 --> 00:46:51,983
[Collie]
Shit! Fuck!
627
00:46:52,157 --> 00:46:53,941
[Collie gasping]
628
00:46:58,467 --> 00:47:00,426
You have no fucking idea
629
00:47:00,600 --> 00:47:01,993
what you'’re dealing with
here, mister...
630
00:47:02,167 --> 00:47:03,951
Ah! You fuck![Collie screams] No!
631
00:47:04,125 --> 00:47:08,129
[screams]
Ya fucking bastard!You son of a bitch!
632
00:47:08,303 --> 00:47:10,218
Collie, get down now!
633
00:47:11,567 --> 00:47:13,569
Get the fuck
off my property! [grunts]
634
00:47:13,743 --> 00:47:16,311
You filthy, dirty bastard!
635
00:47:16,485 --> 00:47:17,704
Fuck.
636
00:47:17,878 --> 00:47:18,923
My baby.
637
00:47:20,141 --> 00:47:22,709
You greasy little beaner!Collie, wait! No!
638
00:47:22,883 --> 00:47:23,666
[gunshots]
639
00:47:23,841 --> 00:47:25,016
[screams]
640
00:47:28,497 --> 00:47:29,629
Collie?
641
00:47:30,369 --> 00:47:31,413
Collie?
642
00:47:32,023 --> 00:47:33,198
Collie!
643
00:47:34,068 --> 00:47:35,940
Collie!
644
00:47:38,812 --> 00:47:40,770
[sobbing]
645
00:47:44,339 --> 00:47:49,040
You killed the only thing
I ever fucking loved.
646
00:47:49,214 --> 00:47:50,302
Where'’s Vincent?
647
00:47:50,476 --> 00:47:51,564
Fuck you!
648
00:47:52,913 --> 00:47:54,523
[screams]
649
00:47:54,697 --> 00:47:56,917
Fucking motherfucker!
650
00:47:57,091 --> 00:47:58,527
[groaning]
651
00:48:01,313 --> 00:48:02,618
Where'’s Vincent?
652
00:48:02,792 --> 00:48:04,359
[breathes heavily]
653
00:48:05,883 --> 00:48:07,797
I'’ll tell you what I know.
654
00:48:09,843 --> 00:48:11,889
If he'’s not in Texas--He ain'’t.
655
00:48:12,802 --> 00:48:14,282
Then he'’s down south,
656
00:48:15,414 --> 00:48:17,895
buying up
some shit condos.
657
00:48:19,809 --> 00:48:21,768
There'’s a leaflet
on the table up there.
658
00:48:21,942 --> 00:48:23,117
So?
659
00:48:23,291 --> 00:48:26,120
So that'’s where
he keeps everything!
660
00:48:26,294 --> 00:48:29,428
But if he'’s running,
that'’s where he'’ll run.
661
00:48:29,602 --> 00:48:31,212
You'’re full of shit.
662
00:48:32,170 --> 00:48:33,084
Call him.
663
00:48:33,258 --> 00:48:35,913
Fuck you! [cries][grunts]
664
00:48:36,739 --> 00:48:38,089
[grunts]
665
00:48:40,961 --> 00:48:42,528
Give him a fucking call.
666
00:48:44,878 --> 00:48:46,227
You fuck...
667
00:48:46,401 --> 00:48:47,794
[cries] Baby.
668
00:48:56,411 --> 00:48:59,937
Fuck my hole, motherfucker!
669
00:49:01,025 --> 00:49:02,287
[barking]
670
00:49:04,071 --> 00:49:05,638
[barking continues]
671
00:49:21,001 --> 00:49:22,002
[barking stops]
672
00:49:44,894 --> 00:49:46,200
[car engine starts]
673
00:49:46,374 --> 00:49:48,028
[dog barking]
674
00:49:57,168 --> 00:49:58,865
Come on, carnal,chase him!
675
00:50:42,604 --> 00:50:44,432
[upbeat dance music
playing on speakers]
676
00:50:44,606 --> 00:50:45,868
[people chattering]
677
00:50:48,741 --> 00:50:50,090
You want a dance?
678
00:50:51,744 --> 00:50:53,006
You like those?
679
00:50:55,356 --> 00:50:56,357
Jake, can I...
680
00:50:56,531 --> 00:50:58,142
Hi there.Hey.
681
00:50:58,316 --> 00:51:00,622
Two coffees?Whiskey, please.
682
00:51:00,796 --> 00:51:01,841
Whiskey?Yeah.
683
00:51:02,015 --> 00:51:03,886
All right.
Two whiskeys, coming up.
684
00:51:07,542 --> 00:51:09,457
There you are.
$40.
685
00:51:09,631 --> 00:51:10,719
Listen, um...
686
00:51:14,593 --> 00:51:16,073
Can you watch my seat?
687
00:51:16,247 --> 00:51:18,814
I'’d like to have a chat
with you when I come back.
688
00:51:18,988 --> 00:51:19,946
Sure.
689
00:51:20,120 --> 00:51:21,817
[customers cheering]
690
00:51:24,385 --> 00:51:25,865
[Inez]
Can you get that tray?
691
00:51:41,837 --> 00:51:42,925
[music volume increases]
692
00:51:56,809 --> 00:51:58,419
[door creaking]
693
00:51:59,333 --> 00:52:00,595
[snaps fingers]
694
00:52:17,438 --> 00:52:18,439
[gun cocks]
695
00:52:20,398 --> 00:52:23,052
[customers cheering]
696
00:52:30,843 --> 00:52:32,018
[grunts]
697
00:52:35,804 --> 00:52:36,544
Fuck!
698
00:52:36,718 --> 00:52:37,719
[grunts]
699
00:52:38,329 --> 00:52:40,635
[both grunt]
700
00:52:43,203 --> 00:52:44,857
Who sent you?[in Spanish]
Motherfucker!
701
00:52:45,031 --> 00:52:46,163
[screams][grunts]
702
00:52:50,123 --> 00:52:51,298
[grunting]
703
00:52:58,740 --> 00:53:01,178
[in Spanish]
Stay still, motherfucker.
704
00:53:02,440 --> 00:53:04,006
[grunts]
705
00:53:08,620 --> 00:53:10,535
[in English]
You'’re working for Vincent?
706
00:53:10,709 --> 00:53:13,625
[in Spanish]
We'’re not going to tell you
anything, fucking Jesuit.
707
00:53:15,670 --> 00:53:18,673
[Neto in English]
You'’ve got five seconds
to tell me where my son is.
708
00:53:21,154 --> 00:53:22,199
[grunting]
709
00:53:25,767 --> 00:53:26,812
[gunshots]
710
00:53:26,986 --> 00:53:28,944
[music continues]
711
00:53:37,126 --> 00:53:39,172
Are you okay?Yeah.
712
00:53:39,346 --> 00:53:41,957
What about the boys back there?[Neto] Yeah.
713
00:53:42,131 --> 00:53:43,220
[music volume decreases]
714
00:53:43,394 --> 00:53:46,310
Um, what time
do you get off work?
715
00:53:47,180 --> 00:53:49,313
I'’d like
to hire you.
716
00:53:49,487 --> 00:53:50,836
Yeah?Yeah.
717
00:53:51,010 --> 00:53:52,707
I'’d like you
to be my wife.
718
00:53:52,881 --> 00:53:54,622
Well, shit.
That'’s some job.
719
00:53:54,796 --> 00:53:56,450
Well, not
the conjugal part,
720
00:53:56,624 --> 00:53:59,932
just the pretending
to be my wife part
to cross the border.
721
00:54:00,106 --> 00:54:02,804
You mean not to care about
each other, just to pretend,
722
00:54:02,978 --> 00:54:04,806
like-- like a real wife?
723
00:54:04,980 --> 00:54:06,373
Yeah.
You got a passport?
724
00:54:06,547 --> 00:54:08,767
How much you paying
for this job, mister?
725
00:54:09,289 --> 00:54:10,464
Well...
726
00:54:12,684 --> 00:54:14,294
It'’s only a day, so...
727
00:54:17,210 --> 00:54:18,559
How about 500?
728
00:54:27,481 --> 00:54:28,917
How about a thousand?
729
00:54:30,441 --> 00:54:32,791
It gets really busy here
on the weekends.
730
00:54:34,706 --> 00:54:36,403
And do I get
to keep my clothes on?
731
00:54:36,577 --> 00:54:37,709
Yes, ma'’am.
732
00:54:39,101 --> 00:54:41,147
And then what happens?Well, we cross the border.
733
00:54:41,321 --> 00:54:43,367
The next day,
you take a bus back.
734
00:54:46,892 --> 00:54:48,067
A thousand.
735
00:54:50,025 --> 00:54:52,289
Just a ride.Across the border.
736
00:54:58,904 --> 00:55:00,122
Do you mind?
737
00:55:02,951 --> 00:55:04,301
Put it away.
738
00:55:08,827 --> 00:55:10,698
You'’ve been in prison,
huh?
739
00:55:10,872 --> 00:55:12,570
You'’ve got that look.
740
00:55:13,962 --> 00:55:16,487
So, I didn'’t see those boys
come out of the bathroom.
741
00:55:17,662 --> 00:55:18,967
The owners are used
to cleaning up
742
00:55:19,141 --> 00:55:21,579
those kinds of messes
all the time anyway.
743
00:55:21,753 --> 00:55:23,276
Do you want me
to wear this wig?
744
00:55:23,450 --> 00:55:26,148
Do you prefer blondes
or brunettes?
745
00:55:29,326 --> 00:55:31,893
It'’s driving me crazy.
It really itches.
746
00:55:33,025 --> 00:55:34,809
I think this is going
to be fun.
747
00:55:34,983 --> 00:55:37,246
I'’ve never been to Mexico,
if you can actually
believe that.
748
00:55:37,421 --> 00:55:39,292
[in Spanish]
Speak Spanish.
749
00:55:42,208 --> 00:55:43,427
[Neto]
When the officer comes,
750
00:55:43,601 --> 00:55:45,646
I want you to smile
and look pretty.
751
00:55:45,820 --> 00:55:48,083
You understand?[Inez] Sure thing.
752
00:55:49,476 --> 00:55:51,870
[border agents chattering]
753
00:55:52,044 --> 00:55:53,611
[agent] Can you open
the trunk, please?
754
00:55:56,091 --> 00:55:58,006
So, I'’m thinking
that $1,500
755
00:55:58,180 --> 00:56:00,095
sounds like a more
appropriate amount.
756
00:56:00,269 --> 00:56:02,576
Yeah, I ain'’t paying you
to think.
757
00:56:04,752 --> 00:56:06,232
[clears throat]
758
00:56:09,844 --> 00:56:11,716
You know what?
Let'’s make it 2,000.
759
00:56:11,890 --> 00:56:13,544
It'’s a more even number,
don'’t you think?
760
00:56:13,718 --> 00:56:15,720
It sounds nicer.
Okay, sweetheart?
761
00:56:18,375 --> 00:56:20,202
[agents chattering]
762
00:56:20,377 --> 00:56:21,813
All the way down.
Yes.
763
00:56:23,075 --> 00:56:25,164
[both speaking Spanish]
764
00:56:44,226 --> 00:56:46,054
[Neto]
We will spend the night here.
765
00:56:46,228 --> 00:56:48,753
Tomorrow I'’ll take you
to the bus station
so you can go back.
766
00:56:48,927 --> 00:56:50,319
[Latin music playing
in distance]
767
00:56:50,494 --> 00:56:51,973
[service bell dings]
768
00:56:52,844 --> 00:56:54,498
So, what are
you looking for?
769
00:56:54,672 --> 00:56:56,282
I know you'’re looking
for something.
770
00:56:57,326 --> 00:56:59,416
I'’m looking for my son.
771
00:56:59,590 --> 00:57:01,592
My wife'’s boyfriend
took him, went south.
772
00:57:01,766 --> 00:57:03,158
[in Spanish]
Good night.
773
00:57:03,332 --> 00:57:04,551
[in Spanish]
Two rooms.
774
00:57:05,378 --> 00:57:06,988
We only have one.
775
00:57:09,251 --> 00:57:11,036
How much?Forty.
776
00:57:13,168 --> 00:57:15,997
[Inez in English]
So, uh, this boyfriend...
777
00:57:17,042 --> 00:57:18,696
You met him?Yeah.
778
00:57:18,870 --> 00:57:20,828
And he'’s met you?Mm-hmm.
779
00:57:22,047 --> 00:57:23,657
[Inez] So he knows
you'’re looking for him,
780
00:57:23,831 --> 00:57:25,093
and you'’re
just going to show up?
781
00:57:25,267 --> 00:57:26,617
Yeah.
782
00:57:28,880 --> 00:57:30,925
I mean, don'’t you need
some help, maybe,
783
00:57:31,099 --> 00:57:32,536
if you don'’t mind
my asking?
784
00:57:34,625 --> 00:57:38,237
I mean, I can arrange
the contact for you.
785
00:57:39,238 --> 00:57:40,761
He doesn'’t know
who I am.
786
00:57:40,935 --> 00:57:42,676
Well, how much
is that going to cost?
787
00:57:43,590 --> 00:57:44,809
I don'’t know.
788
00:57:46,158 --> 00:57:47,376
It sounds
pretty dangerous.
789
00:57:47,551 --> 00:57:49,074
Name your price.
790
00:57:49,248 --> 00:57:50,989
Five grand, at least.
791
00:57:52,599 --> 00:57:55,559
Goddamn, you'’re
just gonna clean me out,
aren'’t you?
792
00:57:57,038 --> 00:57:58,649
It'’s a win-win,
if you ask me.
793
00:58:07,832 --> 00:58:09,311
Were those in the truck
the whole time?
794
00:58:09,486 --> 00:58:10,704
Yep.
795
00:58:12,184 --> 00:58:14,142
What was your plan gonna
be if the border man
796
00:58:14,316 --> 00:58:15,535
asked to look
through it?
797
00:58:15,709 --> 00:58:17,842
Well, I wasn'’t
too worried about him.
798
00:58:18,016 --> 00:58:19,626
He was too busy
looking at your tits.
799
00:58:19,800 --> 00:58:20,801
[gun clicks]
800
00:58:22,629 --> 00:58:24,588
[Inez] Well, he wouldn'’t
have been the first.
801
00:58:29,157 --> 00:58:31,464
[sighs]Do you mind if I borrow
a shirt to sleep in?
802
00:58:31,638 --> 00:58:33,858
I packed really fast
and I forgot one.
803
00:58:34,032 --> 00:58:37,470
My sign is a Pisces.
I am such a Pisces.
What sign are you?
804
00:58:37,644 --> 00:58:39,777
I was kind of discovered
like Anna Nicole Smith.
805
00:58:39,951 --> 00:58:41,430
I dream about
going to Hawaii,
806
00:58:41,605 --> 00:58:43,955
'’cause I really wanna open
my own flower shop.
807
00:58:44,129 --> 00:58:46,653
'’Cause I do like
making people feel good,
and I like having fun.
808
00:58:46,827 --> 00:58:48,437
You would love
my grandmother.
809
00:58:48,612 --> 00:58:50,614
You know why?
Because she doesn'’t ever talk.
810
00:58:50,788 --> 00:58:54,008
I learned how to knit
a little bit by myself,
which I like. I like it.
811
00:58:54,182 --> 00:58:56,794
Yeah, I'’m not so good at it,
but I'’m not sure why,
812
00:58:56,968 --> 00:58:58,970
but it'’s just never
really stuck with me.
813
00:58:59,144 --> 00:59:01,712
Oh, wow, are we here?
Are these them?
814
00:59:01,886 --> 00:59:04,279
Ooh, they look like
pretty nice-looking condos.
815
00:59:06,020 --> 00:59:07,021
[Inez] Houston.
816
00:59:08,370 --> 00:59:11,591
Well, I'’m originally
from Waco.
817
00:59:12,287 --> 00:59:14,333
Yeah. [chuckles]
818
00:59:14,507 --> 00:59:15,552
That'’s right.
819
00:59:15,726 --> 00:59:17,031
So, yeah.
820
00:59:17,205 --> 00:59:20,600
So, I have a friend, um,
who lives in Tampico,
821
00:59:20,774 --> 00:59:23,081
and she was saying
that there was a...
822
00:59:23,255 --> 00:59:25,344
You know, I saw your sign.
That'’s what it was.
823
00:59:25,518 --> 00:59:27,346
I saw your sign,
and I remember her saying
824
00:59:27,520 --> 00:59:29,914
something about this guy,
Vincent Rice,
825
00:59:30,088 --> 00:59:33,482
who is developing
a community of houses somewhere,
826
00:59:33,657 --> 00:59:36,747
and it'’s really
going to be great,
827
00:59:36,921 --> 00:59:39,880
and that she wanted me
to look into it.
828
00:59:42,753 --> 00:59:45,277
You know what?
I think I can do that. Uh-huh.
829
00:59:45,451 --> 00:59:47,932
Yeah. Great.
I'’ll see you in an hour.
830
00:59:48,106 --> 00:59:49,934
And Vincent'’s going
to be there, right?
831
00:59:51,152 --> 00:59:52,632
Oh, great! That'’s great.
He can!
832
00:59:52,806 --> 00:59:53,938
Okay, good.
833
00:59:55,548 --> 00:59:57,855
Good. Okay, thank you.
I appreciate it.
834
00:59:58,029 --> 01:00:00,205
Thank you very much.
I'’ll see you soon. Bye.
835
01:00:09,649 --> 01:00:11,042
[Vincent]
I'’m not gonna kid you, Inez.
836
01:00:11,216 --> 01:00:13,697
You seem like
a real smart cookie.
837
01:00:13,871 --> 01:00:16,047
The market'’s going down,
the peso'’s going down.
838
01:00:16,221 --> 01:00:17,744
This is the time
of opportunity.
839
01:00:17,918 --> 01:00:19,920
It'’s all upside.
Literally no downside.
840
01:00:20,094 --> 01:00:22,357
"You buy low,
you watch it grow."
841
01:00:22,531 --> 01:00:24,795
You know
who said that?No.
842
01:00:24,969 --> 01:00:26,535
Somebody rich.
843
01:00:26,710 --> 01:00:27,928
[chuckles] I bet.
844
01:00:29,016 --> 01:00:30,104
So, you have children?
845
01:00:30,278 --> 01:00:32,498
Oh, not yet.
846
01:00:32,672 --> 01:00:35,936
I'’ve been thinking about it,
but I gotta convince
my boyfriend first, of course.
847
01:00:36,110 --> 01:00:37,024
Boyfriend?Mm-hmm.
848
01:00:37,198 --> 01:00:38,243
Aw.
849
01:00:39,592 --> 01:00:41,681
Uh, you live here?No.
850
01:00:41,855 --> 01:00:44,641
No, I live in a small mansion
on the other side of town.
851
01:00:44,815 --> 01:00:46,338
Mmm.
Oh, my goodness.
852
01:00:46,512 --> 01:00:47,731
They follow you
everywhere you go?
853
01:00:47,905 --> 01:00:49,994
That'’s
my sales team.Mmm.
854
01:00:50,168 --> 01:00:51,865
Do you mind if I take
a couple pictures?
855
01:00:52,039 --> 01:00:53,475
Feel free.
856
01:00:53,650 --> 01:00:55,695
Just to show my boyfriend.
I think he would really...
857
01:00:55,869 --> 01:00:57,262
Give me this....really like this place.
858
01:00:57,436 --> 01:00:58,655
[in Spanish]
Felipe, bag.
859
01:00:59,917 --> 01:01:01,614
[in English] So...
860
01:01:01,788 --> 01:01:04,269
Yeah, I guess you can
just show me the facilities,
you know.
861
01:01:05,487 --> 01:01:06,967
Playground, clubhouse.
862
01:01:07,141 --> 01:01:08,055
Clubhouse?Yeah.
863
01:01:08,229 --> 01:01:09,578
Follow me.Okay.
864
01:01:11,493 --> 01:01:12,973
[camera shutter clicking]
865
01:01:19,806 --> 01:01:22,156
[breathing rapidly]
866
01:01:39,130 --> 01:01:41,219
[Vincent] Up over there
is gonna be the greens.
867
01:01:41,393 --> 01:01:44,701
Up top there will be
the new football field.
868
01:01:44,875 --> 01:01:46,572
Of course, over here
will be the casino.
869
01:01:46,746 --> 01:01:49,183
Right next to that,
the clubhouse
870
01:01:49,357 --> 01:01:51,272
with, of course,
another pool, a sauna,
871
01:01:51,446 --> 01:01:52,970
etcetera,
etcetera, etcetera.[Inez laughs]
872
01:01:53,144 --> 01:01:55,059
Oh, I'’m sorry.
Did you want one of these?
873
01:01:55,233 --> 01:01:58,018
Oh. I never had
one of these before.
874
01:01:58,192 --> 01:01:59,454
You'’re
kidding me.Yeah.
875
01:01:59,628 --> 01:02:01,108
How do you do it?Oh, it'’s easy.
876
01:02:01,282 --> 01:02:02,283
Just suck.
877
01:02:03,154 --> 01:02:04,155
That'’s it.
878
01:02:05,373 --> 01:02:07,071
Mmm? [chuckles]Like a chimney.
879
01:02:07,245 --> 01:02:08,899
[Vincent smacks lips]
880
01:02:13,120 --> 01:02:14,992
That'’s him, right?Yeah.
881
01:02:15,862 --> 01:02:17,951
Okay, so...
[sighs]
882
01:02:18,125 --> 01:02:20,345
...those are the condo
offices right behind him,
883
01:02:20,519 --> 01:02:23,522
and let'’s see...
884
01:02:23,696 --> 01:02:25,524
There were workers
all over.
885
01:02:25,698 --> 01:02:28,092
They don'’t look
like workers to me,
but they were all leaving.
886
01:02:28,266 --> 01:02:31,008
Um, and then here I am,
Miss Motormouth, of course.
887
01:02:31,182 --> 01:02:33,227
"Can you show me this?"
and "Can I see that?"
888
01:02:33,401 --> 01:02:34,925
"Take me here,"
and blah, blah, blah, blah,
889
01:02:35,099 --> 01:02:36,361
running my mouth,
blah, blah, blah.
890
01:02:36,535 --> 01:02:39,103
There were no sign
of any kids.
891
01:02:39,277 --> 01:02:43,542
There were no candy wrappers,
no sports stuff or footprints.
892
01:02:43,716 --> 01:02:46,153
No clothing,
nothin'’.
893
01:02:46,327 --> 01:02:49,200
Any drawings?No.
894
01:02:53,552 --> 01:02:55,293
He'’s got him
somewhere.
895
01:02:58,862 --> 01:03:00,951
Well, I said
I'’d see him at 10:00.
896
01:03:04,432 --> 01:03:06,043
I didn'’t ask you
to do that.
897
01:03:06,217 --> 01:03:09,307
Well, I did it on my own.
I'’m a big girl.
898
01:03:10,830 --> 01:03:13,964
And I'’ve handled a lot worse
than him, that'’s for sure.
899
01:03:14,616 --> 01:03:15,792
[grunts]
900
01:03:18,707 --> 01:03:20,187
[chattering in Spanish]
901
01:03:24,801 --> 01:03:26,019
[guard speaking Spanish]
902
01:03:26,193 --> 01:03:27,412
[buzzer sounds]
903
01:03:27,586 --> 01:03:29,153
[in Spanish]
Let her in.
904
01:03:41,687 --> 01:03:43,297
[guard speaking Spanish]
905
01:03:49,869 --> 01:03:52,741
[Vincent in Spanish]
Ah, beautiful.
906
01:03:52,916 --> 01:03:53,830
[Inez in English] Hey.
907
01:03:54,004 --> 01:03:55,135
Whoo!
908
01:03:55,309 --> 01:03:56,267
[in Spanish]
Very pretty.
909
01:03:56,441 --> 01:03:57,921
[Inez laughs]
910
01:03:58,922 --> 01:04:00,488
[in English]
This is romantic.
911
01:04:00,662 --> 01:04:01,576
Thank you.
912
01:04:01,750 --> 01:04:02,795
[chuckles]
913
01:04:06,843 --> 01:04:08,235
Thank you
for coming.Oh.
914
01:04:08,409 --> 01:04:10,194
[kisses][giggles]
915
01:04:10,368 --> 01:04:11,499
Yeah.
916
01:04:12,849 --> 01:04:15,590
So, you got something
to eat or...
917
01:04:15,764 --> 01:04:17,723
I'’ve got something
much more interesting
than that.
918
01:04:17,897 --> 01:04:18,985
Oh.
919
01:04:19,159 --> 01:04:20,291
[in Spanish]
It'’s fine.
920
01:04:21,596 --> 01:04:23,424
[in English]
Wow, you look
unbelievable!
921
01:04:23,598 --> 01:04:25,862
[Latin music playing
over speakers]
922
01:04:27,907 --> 01:04:29,604
[snorts]
923
01:04:31,302 --> 01:04:32,738
Oh, damn, that'’s good.
924
01:04:33,695 --> 01:04:36,524
Mmm.Good. One more.
925
01:04:36,698 --> 01:04:37,874
No. You.
926
01:04:38,831 --> 01:04:39,832
No, I don'’t partake.
927
01:04:40,006 --> 01:04:41,660
[gasps]
What?
928
01:04:41,834 --> 01:04:43,401
That'’s not fair.One more.
929
01:04:43,575 --> 01:04:45,620
[snorts]
Mmm.
930
01:04:46,795 --> 01:04:48,232
That'’s enough.
931
01:04:50,930 --> 01:04:52,845
I was wondering something.What'’s that?
932
01:04:53,019 --> 01:04:56,893
Now, why is it that
a good-looking guy
like yourself...
933
01:04:57,067 --> 01:04:59,852
[laughs] ...doesn'’t
have a regular woman?
I don'’t get it.
934
01:05:00,026 --> 01:05:03,551
Oh, I just never had
much luck with the women.
In fact, no luck at all.
935
01:05:05,902 --> 01:05:07,468
I find that hard
to imagine.
936
01:05:07,642 --> 01:05:09,906
Well, aren'’t you sweet.[giggles]
937
01:05:10,080 --> 01:05:12,821
Can I have
some of this? Mmm.
938
01:05:15,650 --> 01:05:16,738
Oh!
939
01:05:18,740 --> 01:05:20,133
Whoo!
940
01:05:20,307 --> 01:05:22,875
I need to use
the bathroom.No, no, no. Sit.
941
01:05:23,702 --> 01:05:24,921
Okay.
942
01:05:29,142 --> 01:05:30,578
[laughing]
943
01:05:30,752 --> 01:05:32,972
Well, you sure like
that thing, don'’t you?
944
01:05:34,887 --> 01:05:36,106
[chuckles]
945
01:05:36,280 --> 01:05:38,499
[humming]
946
01:05:45,289 --> 01:05:46,681
[scoffs]
947
01:05:46,855 --> 01:05:49,902
I really need
to use the bathroom--Sit! Sit!
948
01:05:50,076 --> 01:05:51,425
[grunts][screams]
949
01:05:53,906 --> 01:05:55,386
What'’s wrong?What'’s wrong with me?
950
01:05:55,560 --> 01:05:57,431
No! No!
951
01:05:57,605 --> 01:05:59,129
[grunts]
952
01:05:59,303 --> 01:06:01,958
What, you don'’t think
I knew you were playing me?
953
01:06:03,263 --> 01:06:04,830
Who sent you?No one. Just don'’t--
954
01:06:05,004 --> 01:06:07,093
Who sent you?I don'’t know what
you'’re talking--
955
01:06:07,267 --> 01:06:09,269
[grunts][groans]
956
01:06:10,270 --> 01:06:12,142
[Vincent]
Such a pretty face.
957
01:06:12,316 --> 01:06:13,578
What a shame.
958
01:06:18,278 --> 01:06:20,150
[chattering in Spanish]
959
01:06:21,934 --> 01:06:23,153
[silenced gunshot]
960
01:06:24,415 --> 01:06:25,416
Get up![screams]
961
01:06:25,590 --> 01:06:27,548
Get up! [grunts][yelps]
962
01:06:27,722 --> 01:06:29,681
Get up!
Get up!
963
01:06:30,464 --> 01:06:31,988
Come here! Hey![screams]
964
01:06:32,162 --> 01:06:33,815
Shut the fuck up.No!
965
01:06:33,990 --> 01:06:34,991
[silenced gunshot]
966
01:06:35,992 --> 01:06:38,472
[guard speaks Spanish]
967
01:06:38,646 --> 01:06:41,388
I just want to know
who to thank for sending you!
Who was it?
968
01:06:41,562 --> 01:06:43,390
[screaming]
No! No!
969
01:06:43,564 --> 01:06:44,870
No? Come here.
Open that mouth.
970
01:06:45,044 --> 01:06:46,045
Open that mouth.
971
01:06:47,829 --> 01:06:50,571
Eat that wood!
Eat that wood!
972
01:06:51,529 --> 01:06:52,834
[grunts]
973
01:06:53,009 --> 01:06:54,662
Before I carve up
that pretty face of yours,
974
01:06:54,836 --> 01:06:56,577
you'’re gonna tell me
exactly who it was!
975
01:06:56,751 --> 01:06:58,753
Who was it?[blow lands]
976
01:07:00,538 --> 01:07:02,540
[Inez gasps,
breathes heavily]
977
01:07:07,371 --> 01:07:08,589
Go to the motel.
978
01:07:08,763 --> 01:07:10,548
I'’ll call you
if I need a ride.
979
01:07:11,592 --> 01:07:12,811
What are you gonna do?
980
01:07:12,985 --> 01:07:14,247
Go, please.
981
01:07:34,702 --> 01:07:36,269
Where'’s my son?
982
01:07:38,880 --> 01:07:40,534
You'’ll never find him.
983
01:07:46,410 --> 01:07:49,369
You know that
during the Inquisition,
984
01:07:49,543 --> 01:07:52,372
the Jesuits would place
the instruments of interrogation
985
01:07:52,546 --> 01:07:54,331
right in front
of the accused?
986
01:07:59,945 --> 01:08:01,512
Often, that was enough.
987
01:08:02,861 --> 01:08:04,819
They knew that everyone talks.
988
01:08:05,777 --> 01:08:08,780
Every single one.
989
01:08:09,737 --> 01:08:11,348
"Grief has limits.
990
01:08:11,522 --> 01:08:13,393
Apprehension has none."
991
01:08:15,613 --> 01:08:18,572
That'’s a quote
from Pliny the Younger.
992
01:08:21,923 --> 01:08:23,229
[grunting]
993
01:08:25,188 --> 01:08:26,537
Now we begin.
994
01:08:28,669 --> 01:08:30,497
[Vincent]
Wait, wait, wait.
995
01:08:30,671 --> 01:08:32,325
Whoa, whoa, whoa.
996
01:08:32,499 --> 01:08:35,198
Wait, wait.
What are you doing?
What? What now?
997
01:08:36,155 --> 01:08:38,201
Don'’t, don'’t, don'’t.
Fuck! Fuck!
998
01:08:38,375 --> 01:08:40,638
No! [screams]
999
01:08:41,726 --> 01:08:44,729
Oh, my God!
Oh, you motherfucker!
1000
01:08:44,903 --> 01:08:46,078
Motherfucker!
1001
01:08:46,252 --> 01:08:48,124
[groaning]
1002
01:08:48,298 --> 01:08:51,039
[grunting]
1003
01:08:57,655 --> 01:09:00,179
They'’re gonna kill you.
Oh, they'’re gonna kill you.
1004
01:09:00,353 --> 01:09:01,789
[grunting]
1005
01:09:04,444 --> 01:09:06,098
They had time back then.
1006
01:09:08,492 --> 01:09:10,146
The accused
were put in cages,
1007
01:09:10,320 --> 01:09:13,149
left to starve
for everyone to see.
1008
01:09:14,759 --> 01:09:16,413
Braided to wheels
on high poles
1009
01:09:16,587 --> 01:09:18,328
for the heat
and the crows to pick at...
1010
01:09:18,502 --> 01:09:21,418
Your boy'’s gone!You say his fucking name!
1011
01:09:21,592 --> 01:09:23,637
Julio! Julio!
They got him! He'’s gone!
1012
01:09:24,812 --> 01:09:25,596
No, no, no!
1013
01:09:25,770 --> 01:09:27,075
[grunting]
1014
01:09:27,946 --> 01:09:29,556
[screaming]
1015
01:09:29,730 --> 01:09:30,949
Fuck.
1016
01:09:32,733 --> 01:09:34,561
[whimpering]
Okay, okay, oh...
1017
01:09:35,388 --> 01:09:37,477
Okay, okay. Okay.
1018
01:09:37,651 --> 01:09:39,131
Oh. Okay.
1019
01:09:39,305 --> 01:09:40,567
I'’ll give you
his name.
1020
01:09:40,741 --> 01:09:43,657
I'’ll give you his name.
His name is...
1021
01:09:43,831 --> 01:09:44,919
Suck my dick.
1022
01:09:45,093 --> 01:09:47,008
[laughing]
1023
01:09:48,575 --> 01:09:51,012
Wait, wait.
What are you doing
with that?
1024
01:09:51,187 --> 01:09:52,405
Don'’t you
fucking do that.
1025
01:09:52,579 --> 01:09:53,580
Don'’t you--
1026
01:09:54,625 --> 01:09:56,888
[slices flesh][screams]
1027
01:09:57,062 --> 01:09:59,586
Señor Sans!
Señor Sans!
1028
01:10:00,413 --> 01:10:02,154
[sobbing]
Oh, God.
1029
01:10:03,199 --> 01:10:04,635
Who the fuck is Sans?
1030
01:10:04,809 --> 01:10:06,898
He'’s a lunatic who lives
out in the jungle.
1031
01:10:07,638 --> 01:10:09,596
He used to be ATF.
1032
01:10:09,770 --> 01:10:12,904
[groans] He kidnaps
high-profile people--
1033
01:10:13,078 --> 01:10:15,733
rich Mexicans,
foreigners.
1034
01:10:15,907 --> 01:10:18,475
He'’s got people all over
the country, and he'’s got
a shitload of guns.
1035
01:10:18,649 --> 01:10:20,651
You know why?
Because I sold it
to him.
1036
01:10:21,565 --> 01:10:22,827
And that'’s the truth.
1037
01:10:23,001 --> 01:10:24,698
Oh, fuck.
Oh, fuck.
1038
01:10:27,658 --> 01:10:29,616
I just told you the truth.
What are you doing?
1039
01:10:29,790 --> 01:10:31,401
[breathing heavily]
1040
01:10:33,054 --> 01:10:35,405
No, no, no.
I just told you
the fucking truth.
1041
01:10:35,579 --> 01:10:37,276
I just told you
the truth.
1042
01:10:37,450 --> 01:10:38,495
No! No! No!
1043
01:10:38,669 --> 01:10:41,193
[screaming]
1044
01:10:43,717 --> 01:10:45,502
[sobbing]
1045
01:10:46,590 --> 01:10:48,069
Oh, God.
I told you the truth.
1046
01:10:48,244 --> 01:10:50,158
You want the real truth?
Huh?
1047
01:10:50,333 --> 01:10:52,987
I'’ll give it to you.
I'’ll give it to you.
I'’ll give it to you.
1048
01:10:53,161 --> 01:10:55,251
I owed Sans. I owed him.
1049
01:10:58,776 --> 01:11:00,256
What, you owed him?
1050
01:11:02,867 --> 01:11:05,217
You used my son
to pay off a debt?
1051
01:11:06,653 --> 01:11:07,828
Yeah.
1052
01:11:09,830 --> 01:11:13,747
Señor Sans. He likes--
He likes little boys.
1053
01:11:13,921 --> 01:11:15,445
[chuckles]
1054
01:11:17,838 --> 01:11:20,363
Right now, he'’s got
a belly full of leche
1055
01:11:20,537 --> 01:11:22,365
and an ass full
of cream cheese.
1056
01:11:22,539 --> 01:11:24,280
[laughing]
1057
01:11:26,804 --> 01:11:27,979
He'’s had more cock
in him
1058
01:11:28,153 --> 01:11:30,547
than a Tijuana
whorehouse. [laughing]
1059
01:11:36,422 --> 01:11:37,989
[dog barking in distance]
1060
01:11:38,990 --> 01:11:40,774
[dialing on phone]
1061
01:11:41,906 --> 01:11:43,951
[line ringing]
1062
01:11:44,125 --> 01:11:46,432
Bailarin, it'’s me.
I really need your help.
1063
01:11:46,606 --> 01:11:48,565
[speaking Spanish]
1064
01:11:49,740 --> 01:11:51,307
Weren'’t you going
to lay low?
1065
01:11:52,177 --> 01:11:54,135
Walk the straight line?
1066
01:11:55,354 --> 01:11:57,922
[speaking Spanish]
1067
01:11:58,096 --> 01:11:59,402
[Neto] I know. Listen.
1068
01:11:59,576 --> 01:12:01,186
You know a guy named
Señor Sans?
1069
01:12:01,360 --> 01:12:03,362
Quién? Señor Sans.
1070
01:12:03,536 --> 01:12:06,147
Some fucked-up
ex-ATF agent.
1071
01:12:06,322 --> 01:12:07,671
He has Julio.
1072
01:12:09,716 --> 01:12:11,501
[in Spanish]
I don'’t know that asshole...
1073
01:12:12,371 --> 01:12:13,503
[Neto in English] Fuck.
1074
01:12:13,677 --> 01:12:14,982
[in Spanish]
...but...
1075
01:12:16,375 --> 01:12:17,985
[in English]
I'’ll make some calls.
1076
01:12:19,117 --> 01:12:22,120
Thanks.
I owe you for life.
1077
01:12:22,294 --> 01:12:23,730
You already do, carnal.
1078
01:12:25,166 --> 01:12:26,559
[in Spanish]
Take care.
1079
01:12:28,082 --> 01:12:29,127
[beeps]
1080
01:13:14,433 --> 01:13:15,652
[groans]
1081
01:13:17,654 --> 01:13:18,655
[sighs]
1082
01:13:34,018 --> 01:13:35,323
Would you mind?
1083
01:13:37,587 --> 01:13:38,805
No.
1084
01:13:55,343 --> 01:13:58,172
Thank you
for saving my life.
1085
01:13:58,346 --> 01:14:01,219
Well, I was the one
that threw you
in the lion'’s den.
1086
01:14:07,181 --> 01:14:08,835
I volunteered.
1087
01:14:11,055 --> 01:14:12,317
For a price.
1088
01:14:15,320 --> 01:14:18,454
All those good old boys
down at the Lady Bird
1089
01:14:18,628 --> 01:14:20,586
probably miss
the hell out of you.
1090
01:14:26,505 --> 01:14:27,898
I want to stay.
1091
01:14:31,771 --> 01:14:35,209
I can'’t afford you anymore.
I'’m running low on cash.
1092
01:14:39,387 --> 01:14:40,650
[on phone] It'’s Bailarin.
1093
01:14:40,824 --> 01:14:42,608
I know where
you can find Señor Sans.
1094
01:14:43,914 --> 01:14:46,960
[in Spanish]
Go to Tepito in Mexico City.
1095
01:14:47,134 --> 01:14:48,788
[in English]
Look for a boxing gym.
1096
01:14:48,962 --> 01:14:52,009
It'’s called
Del Toros Boxing Gym.
1097
01:14:52,183 --> 01:14:53,401
It'’s the only one.
1098
01:15:17,121 --> 01:15:19,602
[dogs barking in distance]
1099
01:15:27,697 --> 01:15:29,829
[Latin music playing inside]
1100
01:15:34,573 --> 01:15:35,792
[Inez] Is this it?
1101
01:15:37,620 --> 01:15:39,447
Oh, my God.
Are those guns?
1102
01:15:39,622 --> 01:15:41,928
[speaking Spanish]
1103
01:15:45,758 --> 01:15:48,544
[Inez]
I just want you to tell me
what kind of boxing gym
1104
01:15:48,718 --> 01:15:50,763
has guys with machine guns
out in the front.
1105
01:15:52,373 --> 01:15:53,418
[Inez scoffs]
1106
01:15:56,552 --> 01:15:57,770
[clears throat]
1107
01:16:00,860 --> 01:16:03,994
So this Señor Sans guy
is not just a kidnapper, is he?
1108
01:16:10,653 --> 01:16:12,132
So, what'’s your plan?
1109
01:16:13,351 --> 01:16:14,918
Are you just gonna
waltz in there
1110
01:16:15,092 --> 01:16:16,615
and ask for Señor Sans?
1111
01:16:16,789 --> 01:16:17,964
Pretty much.
1112
01:16:19,139 --> 01:16:21,402
I need to draw
his people out.
1113
01:16:21,577 --> 01:16:25,276
You got enough money
to catch the first flight
in the morning, right?
1114
01:16:28,366 --> 01:16:29,802
Who says
I want to go?
1115
01:16:45,818 --> 01:16:47,341
[Inez moaning]
1116
01:16:59,789 --> 01:17:02,269
[both moaning]
1117
01:17:18,982 --> 01:17:20,897
[people chattering in Spanish]
1118
01:17:24,814 --> 01:17:26,380
This is it, Inez.
1119
01:17:39,350 --> 01:17:40,612
Come on.
1120
01:17:42,266 --> 01:17:43,615
Come on, please.
1121
01:17:55,235 --> 01:17:56,933
[whistles]
Hey, taxi!
1122
01:17:57,847 --> 01:17:59,065
Taxi, taxi!
1123
01:18:04,854 --> 01:18:06,333
[Inez]
Please don'’t die.
1124
01:18:08,684 --> 01:18:10,163
Let'’s go. Please.
1125
01:18:11,469 --> 01:18:12,992
Let'’s go. Come on.
1126
01:18:55,382 --> 01:18:57,515
[chattering in Spanish]
1127
01:19:02,346 --> 01:19:03,956
[grunting]
1128
01:19:13,139 --> 01:19:14,401
[speaking Spanish]
1129
01:19:15,925 --> 01:19:17,230
Señor Sans?
1130
01:19:18,754 --> 01:19:20,494
[speaking Spanish]
1131
01:19:27,850 --> 01:19:29,808
[no audible dialogue]
1132
01:19:31,070 --> 01:19:32,550
[boxers grunting]
1133
01:19:37,903 --> 01:19:41,124
[in Spanish] He'’s here.
Yes, he'’s already here.
1134
01:19:51,438 --> 01:19:52,962
[wolf whistles]
1135
01:19:58,532 --> 01:19:59,969
[boxers grunting]
1136
01:20:05,931 --> 01:20:07,237
I told you to leave.
1137
01:20:08,847 --> 01:20:11,371
I'’m just not the kind of girl
who leaves her man.
1138
01:20:16,594 --> 01:20:18,770
[Neto grunting][Inez screams]
1139
01:20:28,954 --> 01:20:31,174
[Latin music playing on radio]
1140
01:20:31,348 --> 01:20:34,394
[in Spanish] How much longer?
This crap still says five hours.
1141
01:20:46,885 --> 01:20:47,886
[car horn honks]
1142
01:20:50,280 --> 01:20:52,238
[grunting]
1143
01:20:56,155 --> 01:20:57,417
[grunts]
1144
01:21:01,944 --> 01:21:03,075
[tires screeching]
1145
01:21:05,686 --> 01:21:06,557
[gunshot]
1146
01:21:15,131 --> 01:21:17,046
[shouting in Spanish]
1147
01:21:27,578 --> 01:21:28,622
[grunts]
1148
01:21:32,148 --> 01:21:33,366
[tires screeching]
1149
01:21:43,637 --> 01:21:44,900
[screams]
1150
01:22:01,873 --> 01:22:03,788
[birds chirping]
1151
01:22:15,931 --> 01:22:17,106
[grunts]
1152
01:22:27,377 --> 01:22:28,291
[grunts]
1153
01:22:28,465 --> 01:22:30,293
[insects chirping]
1154
01:23:13,989 --> 01:23:15,686
[chattering over radio]
1155
01:23:59,860 --> 01:24:02,254
[Inez screaming in distance]
1156
01:24:04,343 --> 01:24:05,953
[Inez sobbing in distance]
1157
01:24:06,128 --> 01:24:08,391
[Inez speaking indistinctly]
1158
01:24:19,445 --> 01:24:21,099
[sobbing continues]
1159
01:24:29,238 --> 01:24:31,588
[gang member]
Want to live, bitch?
1160
01:24:31,762 --> 01:24:33,372
[in Spanish]
I'’m asking you a question,
bitch.
1161
01:24:33,546 --> 01:24:35,505
Are you ready
for close-ups?
1162
01:24:35,679 --> 01:24:37,072
[blow lands][Inez groans]
1163
01:24:40,379 --> 01:24:41,337
Are you ready for the--
1164
01:24:41,511 --> 01:24:43,252
[gang member
speaking Spanish]
1165
01:24:44,644 --> 01:24:46,820
[Inez screaming][gun cocks]
1166
01:24:46,994 --> 01:24:48,648
[in Spanish]
Move your hands, bastard.
1167
01:24:48,822 --> 01:24:50,172
Arriba!
1168
01:24:51,651 --> 01:24:52,652
[blow lands]
1169
01:24:56,439 --> 01:24:58,223
[prisoners whispering]
1170
01:24:59,181 --> 01:25:00,704
[flies buzzing]
1171
01:25:05,709 --> 01:25:07,014
[groans]
1172
01:25:28,688 --> 01:25:30,081
[whimpers]
1173
01:25:35,130 --> 01:25:37,175
[Neto groaning]
1174
01:25:42,876 --> 01:25:44,443
[metal gate creaking]
1175
01:25:58,936 --> 01:26:00,677
I thought you retired,
my friend.
1176
01:26:01,591 --> 01:26:03,549
New life and all that.
1177
01:26:06,857 --> 01:26:07,814
[grunts]
1178
01:26:07,988 --> 01:26:09,164
[screams]
1179
01:26:13,472 --> 01:26:16,040
[screaming, groaning]
1180
01:26:17,259 --> 01:26:18,303
Like my work?
1181
01:26:18,477 --> 01:26:19,696
[Inez screams]
1182
01:26:19,870 --> 01:26:22,655
Unfortunately,
it'’s not original.
1183
01:26:22,829 --> 01:26:24,179
I'’m just a copycat.
1184
01:26:24,353 --> 01:26:29,184
"Good artists borrow.
Great artists steal."
1185
01:26:30,097 --> 01:26:31,447
Where'’s my son?
1186
01:26:31,621 --> 01:26:33,797
In time, my friend.
All things in time.
1187
01:26:35,407 --> 01:26:37,017
But I'’m sure
you learned that,
1188
01:26:37,192 --> 01:26:39,716
having spent
all that time
in lock-up.
1189
01:26:39,890 --> 01:26:41,761
[in Spanish]
Take out the knives...
1190
01:26:41,935 --> 01:26:43,067
[in English]
and bring her.
1191
01:26:44,808 --> 01:26:46,636
[Inez screaming]
1192
01:26:48,159 --> 01:26:50,770
That was nice work you did
back at Vincent'’s house.
1193
01:26:53,338 --> 01:26:55,340
Your son is this way.
1194
01:26:57,734 --> 01:26:59,649
You have a good-looking boy.[whimpering]
1195
01:27:00,911 --> 01:27:02,129
Sensitive soul.
1196
01:27:03,305 --> 01:27:04,828
[grunting]
1197
01:27:08,962 --> 01:27:10,007
[grunts]
1198
01:27:12,314 --> 01:27:15,926
He reminds me of my own son,
don'’t you think?
1199
01:27:16,100 --> 01:27:18,494
I used to go by
a different name
back then.
1200
01:27:20,452 --> 01:27:22,149
[Julio grunting]
1201
01:27:22,324 --> 01:27:23,586
Hey!
1202
01:27:25,240 --> 01:27:26,937
Don'’t tell me you don'’t
remember that face.
1203
01:27:27,111 --> 01:27:28,678
He'’s the boy
that walked in
1204
01:27:28,852 --> 01:27:30,375
while you were
cutting up his mother.
1205
01:27:30,549 --> 01:27:31,637
[child] Mommy?
1206
01:27:32,769 --> 01:27:35,380
[mother speaking Spanish]
1207
01:27:39,515 --> 01:27:40,646
Leave him alone.
1208
01:27:40,820 --> 01:27:41,908
[gunshot]
1209
01:27:42,082 --> 01:27:44,302
But I am the father
of that boy.
1210
01:27:47,000 --> 01:27:48,524
Now it'’s time
for some retribution.
1211
01:27:48,698 --> 01:27:50,352
[Julio grunting][Neto grunting]
1212
01:27:52,702 --> 01:27:54,660
Bailarin must'’ve thought
it was time for you to pay.
1213
01:27:56,967 --> 01:27:58,751
They say time heals us.
1214
01:28:03,103 --> 01:28:04,279
Bullshit.
1215
01:28:11,895 --> 01:28:13,723
Dad! Dad!
1216
01:28:13,897 --> 01:28:16,247
[Sans] I guess this was
meant to be, amigo.
1217
01:28:16,421 --> 01:28:17,901
[Julio] Wait, no![grunts]
1218
01:28:18,075 --> 01:28:19,076
Blood in...
1219
01:28:19,250 --> 01:28:21,818
[Julio]
No! Dad! No! Dad!
1220
01:28:21,992 --> 01:28:24,386
Julio!...blood out.
1221
01:28:24,560 --> 01:28:27,214
[Inez screams]No! No!
1222
01:28:27,389 --> 01:28:29,391
Dad! Dad, please!
1223
01:28:29,565 --> 01:28:31,915
Dad! Please! Dad!
1224
01:28:32,089 --> 01:28:35,571
No! No!Dad--
1225
01:28:42,621 --> 01:28:44,667
[Sans speaking Spanish][screams]
1226
01:28:47,583 --> 01:28:49,889
[muffled screaming]
1227
01:28:50,063 --> 01:28:52,065
[Neto grunting]
1228
01:28:55,155 --> 01:28:56,809
[screams]
1229
01:28:57,549 --> 01:28:58,898
[screams]
1230
01:29:01,118 --> 01:29:02,815
[gunshots][screams]
1231
01:29:02,989 --> 01:29:04,469
[gun clicks]
1232
01:29:06,776 --> 01:29:08,168
[grunts]
1233
01:29:08,343 --> 01:29:10,170
Yado! Leave him.
1234
01:29:13,696 --> 01:29:15,828
[grunts][screams]
1235
01:29:16,002 --> 01:29:17,264
[Neto grunting]
1236
01:29:17,439 --> 01:29:19,484
[Inez screaming][Neto] Julio!
1237
01:29:25,969 --> 01:29:27,318
[screams]
1238
01:29:27,492 --> 01:29:29,320
[Neto groaning]
1239
01:29:33,368 --> 01:29:35,195
[grunting]
1240
01:29:37,284 --> 01:29:39,069
[Inez screaming]
1241
01:29:47,077 --> 01:29:48,383
[gunshot][henchman screams]
1242
01:29:51,995 --> 01:29:53,736
[Neto] Julio!No!
1243
01:29:53,910 --> 01:29:54,954
Julio--
1244
01:29:55,825 --> 01:29:56,869
Yado!
1245
01:30:01,047 --> 01:30:02,484
I said leave him!
1246
01:30:03,615 --> 01:30:04,834
Goddamn it.
1247
01:30:14,713 --> 01:30:16,498
[Neto groaning]
1248
01:30:30,207 --> 01:30:31,426
You see?
1249
01:30:35,517 --> 01:30:37,127
This is what justice
looks like.
1250
01:30:48,312 --> 01:30:50,009
Let'’s see how
your boy is doing.
1251
01:30:54,753 --> 01:30:56,102
[grunts]
1252
01:31:21,476 --> 01:31:24,479
[groaning]
1253
01:31:49,895 --> 01:31:51,418
[groaning continues]
1254
01:32:39,945 --> 01:32:41,817
[groaning]
1255
01:32:59,182 --> 01:33:00,792
[sniffling]
1256
01:33:04,622 --> 01:33:07,059
[prisoners chattering
in distance]
1257
01:33:37,786 --> 01:33:39,570
[Neto] Julio,
1258
01:33:39,744 --> 01:33:42,138
I was never the man
you thought I was.
1259
01:33:43,661 --> 01:33:45,141
I killed an innocent boy,
1260
01:33:45,315 --> 01:33:47,796
and for that,
you paid the price.
1261
01:33:49,624 --> 01:33:52,235
For all the things I'’ve done,
1262
01:33:52,409 --> 01:33:54,498
for all the things
I'’m about to do,
1263
01:33:55,891 --> 01:33:57,980
may God have mercy on my soul.
1264
01:34:00,852 --> 01:34:02,811
[groaning]
1265
01:34:13,125 --> 01:34:17,608
And now, Judas,
it'’s time for you to pay.
1266
01:34:18,783 --> 01:34:20,219
[muffled shouting]
81978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.